1
00:00:56,181 --> 00:00:57,057
Are you here?

2
00:01:05,732 --> 00:01:09,444
Old man
They say do it gently, really.

3
00:01:09,527 --> 00:01:10,528
Are you here?

4
00:01:11,613 --> 00:01:12,822
Are you here?

5
00:01:12,906 --> 00:01:13,990
Have you repaid all the money?

6
00:01:14,074 --> 00:01:15,158
I paid it back

7
00:01:15,241 --> 00:01:16,242
Are you here?

8
00:01:23,625 --> 00:01:25,126
Please put some clothes on

9
00:01:25,752 --> 00:01:27,086
Okay

10
00:01:27,170 --> 00:01:29,297
yes

11
00:01:32,926 --> 00:01:34,344
Is he still alive?

12
00:01:35,929 --> 00:01:37,013
pity me

13
00:01:38,223 --> 00:01:39,933
Is it hard?

14
00:01:43,561 --> 00:01:45,021
He stabbed me with a wine opener.

15
00:01:45,939 --> 00:01:46,981
Upper body only

16
00:01:47,065 --> 00:01:49,901
29 puncture wounds
Found

17
00:01:49,984 --> 00:01:51,444
29?

18
00:01:51,528 --> 00:01:53,530
With a wine opener
You killed someone?

19
00:01:53,613 --> 00:01:55,115
The main cause of death is
It's suffocation.

20
00:01:55,824 --> 00:01:57,200
If you look at the scars here

21
00:01:57,283 --> 00:02:00,036
With these blue stockings
I feel like I was strangled.

22
00:02:00,120 --> 00:02:01,538
The problem is

23
00:02:01,621 --> 00:02:03,039
As if to show off

24
00:02:03,123 --> 00:02:04,666
Like this, the body
It's on display.

25
00:02:04,749 --> 00:02:06,000
Ha…

26
00:02:06,084 --> 00:02:07,127
It's terrible

27
00:02:09,212 --> 00:02:10,213
yes

28
00:02:11,381 --> 00:02:13,133
If there is a clue to your identity
please let me know

29
00:02:13,216 --> 00:02:14,217
yes

30
00:02:15,552 --> 00:02:16,719
Look at this

31
00:02:20,306 --> 00:02:22,475
hand and foot fingerprints
I don't even have teeth

32
00:02:23,434 --> 00:02:25,395
identity yet
I can't be specific, but

33
00:02:26,271 --> 00:02:30,567
Disappeared in Hong Kong two years ago
I think she's right

34
00:02:32,026 --> 00:02:34,195
That's right

35
00:02:36,489 --> 00:02:37,907
What is said in the tasting class

36
00:02:38,491 --> 00:02:39,450
Location and condition of body

37
00:02:39,534 --> 00:02:42,954
intention to hide something
They say there doesn’t seem to be anything at all.

38
00:02:43,496 --> 00:02:44,581
That means

39
00:02:45,957 --> 00:02:48,501
‘I left it here, so take it’
What does this mean?

40
00:02:48,585 --> 00:02:49,961
yes

41
00:02:50,044 --> 00:02:51,129
It's becoming more and more frequent

42
00:02:51,963 --> 00:02:52,964
I'm getting bolder

43
00:03:00,054 --> 00:03:00,889
Uh, tell me

44
00:03:02,932 --> 00:03:04,559
What? You got hit?

45
00:03:26,372 --> 00:03:27,916
- Unload your luggage
- Yes

46
00:04:06,871 --> 00:04:09,249
You have to lift your front paws more to be cute.

47
00:04:28,351 --> 00:04:29,727
Are you here?

48
00:04:29,811 --> 00:04:32,563
If the sales are like this
I think you will be satisfied too.

49
00:04:50,331 --> 00:04:51,874
Korea and Hong Kong profits

50
00:04:51,958 --> 00:04:53,334
than last quarter
It increased more

51
00:04:55,920 --> 00:04:57,755
Give me incentives

52
00:04:57,839 --> 00:04:59,132
If you work hard

53
00:04:59,215 --> 00:05:00,675
You have to treat them appropriately.

54
00:05:01,426 --> 00:05:03,177
Okay, oh yabung

55
00:05:06,723 --> 00:05:07,724
sorry

56
00:05:07,807 --> 00:05:10,059
Suddenly some guy
Cause a riot

57
00:05:10,143 --> 00:05:11,686
Selection of security personnel
I couldn't do it

58
00:05:13,563 --> 00:05:15,648
This guy is at the gym
He's the one causing trouble.

59
00:05:16,274 --> 00:05:17,275
Why?

60
00:05:17,859 --> 00:05:19,402
There was spit on my shoe...

61
00:05:27,994 --> 00:05:30,288
Tell this to your Oyabung

62
00:05:31,331 --> 00:05:32,749
buy new shoes

63
00:05:34,042 --> 00:05:35,585
this way

64
00:05:36,669 --> 00:05:37,670
call me

65
00:05:38,463 --> 00:05:41,466
We were wrong first

66
00:05:42,341 --> 00:05:44,969
Then I have to buy you new shoes.

67
00:05:46,387 --> 00:05:48,264
If you have to apologize, you should apologize

68
00:05:49,348 --> 00:05:50,933
Bring this bastard

69
00:05:51,017 --> 00:05:52,560
Okay

70
00:05:55,855 --> 00:05:57,148
We open a fighting arena every month

71
00:05:57,231 --> 00:05:58,816
the manpower they need

72
00:05:58,900 --> 00:06:01,069
In the form of taking
was operating

73
00:06:01,736 --> 00:06:03,029
But that again
How did you know?

74
00:06:03,654 --> 00:06:05,073
It was written on the board.

75
00:06:12,205 --> 00:06:13,956
Then the starting point is
Did you find the right one?

76
00:06:14,040 --> 00:06:15,917
You threw the bait well.

77
00:06:22,507 --> 00:06:23,758
Chief Choi

78
00:06:23,841 --> 00:06:25,343
Go straight at the intersection

79
00:06:25,426 --> 00:06:26,844
Why, what's going on?

80
00:06:28,304 --> 00:06:29,889
someone is following us

81
00:06:29,972 --> 00:06:30,973
Huh?

82
00:06:32,767 --> 00:06:34,227
How do we back up?

83
00:06:34,936 --> 00:06:36,187
It's okay

84
00:06:36,270 --> 00:06:38,022
There's only one car catching up.

85
00:06:38,106 --> 00:06:41,067
Maybe that was earlier
Are those guys at the gym?

86
00:06:41,150 --> 00:06:43,569
You'll know if you meet in person and ask.

87
00:06:58,042 --> 00:06:59,043
Ha!

88
00:07:13,015 --> 00:07:15,893
Let's do round 2 here?

89
00:07:20,606 --> 00:07:22,316
It hurts, I'm sorry, I'm sorry

90
00:07:22,400 --> 00:07:24,527
You're so big that I can't see you

91
00:07:24,610 --> 00:07:26,487
This is Suzuki from the Metropolitan Police Department.

92
00:07:36,581 --> 00:07:37,957
Come with us for a moment.

93
00:07:38,040 --> 00:07:40,084
I'm so happy

94
00:07:42,962 --> 00:07:44,755
No matter how much I think about it, I don't understand it

95
00:07:47,675 --> 00:07:48,801
Ha…

96
00:07:48,885 --> 00:07:51,679
Koreans
How did you get a Japanese taxi?

97
00:07:53,806 --> 00:07:54,807
I got it

98
00:07:54,891 --> 00:07:56,434
Answer in Japanese!

99
00:07:56,517 --> 00:07:59,187
Take a taxi, not a taxi company.

100
00:08:00,229 --> 00:08:01,522
Can I get it somewhere else?

101
00:08:01,606 --> 00:08:03,524
What is the situation now?
Don't you understand?

102
00:08:03,608 --> 00:08:04,609
hmm…

103
00:08:05,735 --> 00:08:08,696
very very very to me now
Are you angry?

104
00:08:10,907 --> 00:08:11,908
You bastard!

105
00:08:11,991 --> 00:08:13,743
Wow, be scared.

106
00:08:22,210 --> 00:08:23,211
yes

107
00:08:24,253 --> 00:08:25,963
Are you Kim Do-gi?

108
00:08:27,256 --> 00:08:28,466
Ah~

109
00:08:29,342 --> 00:08:32,303
in our company
This person is receiving special training.

110
00:08:33,638 --> 00:08:34,639
yes

111
00:08:36,015 --> 00:08:37,183
I will fax it to you.

112
00:08:38,184 --> 00:08:39,185
yes

113
00:08:42,772 --> 00:08:44,607
thank you for your help

114
00:08:44,690 --> 00:08:46,400
No, not much.

115
00:08:58,538 --> 00:09:00,414
That guy is right.

116
00:09:00,498 --> 00:09:02,041
Rainbow luck

117
00:09:02,124 --> 00:09:04,252
To a Korean taxi company
It’s true that I’m at work too.

118
00:09:06,587 --> 00:09:08,130
What is that guy

119
00:09:08,214 --> 00:09:09,674
suddenly appear

120
00:09:09,757 --> 00:09:11,926
What we have heard so far
I lost all my money and time

121
00:09:12,009 --> 00:09:13,261
Wow~

122
00:09:13,344 --> 00:09:15,304
I'll kick you out right away.

123
00:09:20,101 --> 00:09:22,478
- What are you thinking?
-If

124
00:09:23,187 --> 00:09:24,230
As you said

125
00:09:25,314 --> 00:09:29,485
Money and time wasted
If all our plans were ruined

126
00:09:30,945 --> 00:09:32,280
The alternative for us now is

127
00:09:33,281 --> 00:09:35,157
Only that taxi driver
Isn't there one?

128
00:09:35,241 --> 00:09:37,994
What does that mean?

129
00:09:41,080 --> 00:09:42,081
lunch!

130
00:09:52,675 --> 00:09:53,593
hey!

131
00:09:57,513 --> 00:09:58,723
If it’s okay, would you like to have a cup of coffee?

132
00:10:00,391 --> 00:10:01,642
I know a good coffee place

133
00:10:02,810 --> 00:10:04,520
I would like green tea, please.

134
00:10:17,158 --> 00:10:18,284
michael chang

135
00:10:18,367 --> 00:10:19,952
Part of the International Criminal Police
Inspector

136
00:10:20,036 --> 00:10:21,954
You know Interpol, right?

137
00:10:22,538 --> 00:10:23,706
This person belongs there.

138
00:10:24,498 --> 00:10:26,626
To the police and Interpol

139
00:10:26,709 --> 00:10:28,836
i made a big mistake
I feel like I committed it

140
00:10:29,670 --> 00:10:31,631
They said they were scared when they saw us.

141
00:10:32,340 --> 00:10:33,716
Of course

142
00:10:34,508 --> 00:10:35,801
I apologize if I offended you.

143
00:10:35,885 --> 00:10:37,678
I am very sorry...

144
00:10:37,762 --> 00:10:38,804
What is an apple

145
00:10:38,888 --> 00:10:40,139
Do you speak English?

146
00:10:40,890 --> 00:10:43,809
What you want to say to me
I think it's separate.

147
00:10:45,728 --> 00:10:47,104
What, you speak well?

148
00:10:51,609 --> 00:10:52,902
Is this game
Have you seen it?

149
00:10:56,530 --> 00:10:58,115
in the last 3 years

150
00:10:58,908 --> 00:11:02,328
Hong Kong, Taiwan and
Around Asia

151
00:11:02,411 --> 00:11:05,581
After moving to Japan
Disappearance cases are increasing.

152
00:11:06,749 --> 00:11:07,917
Oh, that!

153
00:11:08,000 --> 00:11:10,002
Lee Seo and I did
It's that gambling game.

154
00:11:10,086 --> 00:11:11,879
To them
We have a few things in common

155
00:11:15,508 --> 00:11:18,177
It's all called nekomoney
I borrowed money from a loan company affiliate.

156
00:11:19,261 --> 00:11:20,596
I couldn't pay the money back

157
00:11:21,347 --> 00:11:22,348
I came to Japan

158
00:11:23,057 --> 00:11:24,225
Everyone is missing

159
00:11:26,394 --> 00:11:27,895
and
It's the beginning of them all

160
00:11:28,604 --> 00:11:29,814
It was this gambling game.

161
00:11:30,648 --> 00:11:31,649
What is it?

162
00:11:32,358 --> 00:11:35,194
these guys
The same way in other countries

163
00:11:35,277 --> 00:11:36,737
I guess he was doing that.

164
00:11:37,405 --> 00:11:38,864
Keita Matsuda

165
00:11:39,615 --> 00:11:40,908
I am the owner of that company.

166
00:11:42,284 --> 00:11:45,913
of emerging criminal organizations in the region.
He is also a key figure

167
00:11:45,996 --> 00:11:47,373
The gym you went to

168
00:11:48,249 --> 00:11:51,669
Matsuda is a member of the organization.
This is a place used as a selection window.

169
00:11:51,752 --> 00:11:53,295
you knocked down
The opposing player

170
00:11:56,298 --> 00:11:57,258
sorry

171
00:11:57,341 --> 00:11:58,509
You're so big that I can't see you

172
00:11:58,592 --> 00:12:00,886
He was our undercover detective.

173
00:12:01,470 --> 00:12:02,888
After numerous tests

174
00:12:02,972 --> 00:12:05,724
Today, as Matsuda’s security guard.
I was going to be selected

175
00:12:10,813 --> 00:12:12,523
why are you saying that
Why are you doing this to me?

176
00:12:13,441 --> 00:12:15,276
Matsuda
I like disciplined people

177
00:12:16,110 --> 00:12:19,155
especially like you
Especially if you are good at fighting skills.

178
00:12:20,406 --> 00:12:21,824
to us
It will be helpful enough

179
00:12:23,909 --> 00:12:25,995
Why do you think I will help you?

180
00:12:28,205 --> 00:12:29,790
After entering Japan
Soon

181
00:12:30,332 --> 00:12:31,750
Matsuda shows up at the gym

182
00:12:32,835 --> 00:12:33,836
Making a fuss on purpose

183
00:12:34,587 --> 00:12:36,881
Our big detective
Easily suppressed

184
00:12:37,798 --> 00:12:40,342
But your identity is a taxi driver?

185
00:12:41,552 --> 00:12:42,803
Hey

186
00:12:42,887 --> 00:12:44,847
Even if you think
Isn't it strange?

187
00:12:48,726 --> 00:12:50,936
What is your true identity?

188
00:12:51,645 --> 00:12:54,190
Why Matsuda
I won't ask if you want to approach me.

189
00:12:55,065 --> 00:12:56,901
we are to each other

190
00:12:59,737 --> 00:13:01,489
Because all you need is profit

191
00:13:05,951 --> 00:13:06,994
Had a good drink

192
00:13:13,584 --> 00:13:17,004
The more I look at it, the more suspicious it becomes.

193
00:13:17,087 --> 00:13:21,675
trilingual
Have you ever seen a taxi driver?

194
00:13:23,636 --> 00:13:25,095
It's there

195
00:13:30,017 --> 00:13:32,019
If things go wrong like this

196
00:13:32,937 --> 00:13:34,230
How are you going to fix it?

197
00:13:34,313 --> 00:13:35,481
The original training was
After something happened

198
00:13:35,564 --> 00:13:36,690
Aren't you doing it later?

199
00:13:37,775 --> 00:13:39,151
Let's think about it later

200
00:13:42,863 --> 00:13:45,282
Try it, Irasshaimase

201
00:13:45,366 --> 00:13:47,868
Wow, driver Kim Do-gi.
Even when I came here, I was very upset.

202
00:13:49,036 --> 00:13:52,081
But in police work
Is it okay for us to intervene?

203
00:13:52,665 --> 00:13:54,667
It won't be any good, hmm

204
00:13:55,251 --> 00:13:56,710
But for now

205
00:13:56,794 --> 00:13:59,004
helpful to each other
Finding a point of contact

206
00:13:59,088 --> 00:14:00,297
I don't think it's bad

207
00:14:00,839 --> 00:14:03,467
That's why I'm looking for a student
I think it will be helpful

208
00:14:04,051 --> 00:14:05,010
That's my opinion too

209
00:14:05,094 --> 00:14:06,095
um

210
00:14:06,178 --> 00:14:07,388
Student Lee Seo is bigger than I thought.

211
00:14:07,471 --> 00:14:09,765
To a much more dangerous guy
I think I got caught

212
00:14:09,848 --> 00:14:13,185
First of all, that person named Oyabung
It must be urgent to meet you.

213
00:14:13,269 --> 00:14:15,229
- Um, right.
- Hey!

214
00:14:17,106 --> 00:14:19,024
- Hey
- A guest is coming

215
00:14:19,108 --> 00:14:21,235
Look, bro.
Because I’m going to put a high price on it.

216
00:14:21,318 --> 00:14:22,444
I can't speak Japanese

217
00:14:23,529 --> 00:14:25,489
Can you do business here?

218
00:14:27,324 --> 00:14:29,618
Should I ask the guests?

219
00:14:29,702 --> 00:14:31,287
Irasshaimase

220
00:14:31,370 --> 00:14:34,248
per guest
How about 500 yen each?

221
00:14:34,331 --> 00:14:35,958
- Irassayamase
- Hey

222
00:14:36,709 --> 00:14:37,918
Are you kidding me?

223
00:14:38,002 --> 00:14:39,253
Irasshaimase

224
00:14:39,336 --> 00:14:42,381
Do you know who I am?

225
00:14:43,757 --> 00:14:47,177
I am what you are standing on now

226
00:14:47,261 --> 00:14:50,222
the original owner of this land

227
00:14:50,306 --> 00:14:54,310
Third generation leader of the Haneshima Gumi

228
00:14:54,393 --> 00:14:57,021
To Masahisa Hoshino
It is the person who served

229
00:14:58,188 --> 00:14:59,023
Wow

230
00:14:59,106 --> 00:15:00,482
If I walk

231
00:15:01,233 --> 00:15:03,986
Everyone breathes
I couldn't rest carelessly

232
00:15:04,570 --> 00:15:05,571
Irasshaimase

233
00:15:05,654 --> 00:15:09,742
in my ears
The moment you hear the sound of breathing

234
00:15:10,868 --> 00:15:13,746
Everyone had to sacrifice their necks!

235
00:15:14,914 --> 00:15:16,165
That's me

236
00:15:16,248 --> 00:15:17,291
Ah…

237
00:15:19,251 --> 00:15:21,295
If you bring a guest
I'm asking for a fee.

238
00:15:21,378 --> 00:15:22,713
Just say you will

239
00:15:23,339 --> 00:15:24,465
Oh, okay

240
00:15:24,548 --> 00:15:26,091
- Good, okay.
- Okay?

241
00:15:26,175 --> 00:15:27,217
500 yen per person

242
00:15:27,301 --> 00:15:28,385
Okay, yes, okay

243
00:15:28,469 --> 00:15:29,678
Yes, okay

244
00:15:29,762 --> 00:15:30,930
- Contract concluded
- Yes?

245
00:15:31,513 --> 00:15:33,182
I'll bring a lot of people

246
00:15:33,265 --> 00:15:34,266
Do your best

247
00:15:34,934 --> 00:15:36,936
Good luck, ooh

248
00:15:39,021 --> 00:15:40,940
- Hahaha, ouch
- I'll go.

249
00:15:46,654 --> 00:15:49,156
They said they would extort money from me.
Do it in such a grand way

250
00:15:49,239 --> 00:15:51,116
What is it, you came so suddenly

251
00:15:51,200 --> 00:15:53,535
Eh, well, he's probably a retired Yakuza.

252
00:15:53,619 --> 00:15:56,080
Ah, in this small store
We also have salespeople.

253
00:15:56,163 --> 00:15:58,207
What do you think is a salesperson? He's a gangster

254
00:15:58,290 --> 00:15:59,833
I'm angry, why

255
00:16:03,796 --> 00:16:04,797
Hello

256
00:16:05,839 --> 00:16:06,966
Ah

257
00:16:07,549 --> 00:16:09,301
- Yes, yes.
- Heh

258
00:16:10,094 --> 00:16:13,973
If you have new shoes ready
I have to go wear them

259
00:16:17,476 --> 00:16:19,353
finally
I guess I'll meet that guy named Oyabung.

260
00:16:24,984 --> 00:16:26,235
Welcome

261
00:16:26,944 --> 00:16:27,945
Come in.

262
00:16:52,886 --> 00:16:55,139
sit comfortably

263
00:17:01,562 --> 00:17:03,147
I apologize

264
00:17:04,314 --> 00:17:05,482
politely

265
00:17:06,984 --> 00:17:09,028
Is that guy Oyabung?

266
00:17:14,950 --> 00:17:15,951
oh

267
00:17:16,035 --> 00:17:17,578
Those are the shoes I was wearing

268
00:17:20,414 --> 00:17:21,832
Now it's your turn

269
00:17:22,958 --> 00:17:25,461
in our area
Because I made a fuss

270
00:17:25,544 --> 00:17:27,671
Isn’t it polite to apologize?

271
00:17:29,173 --> 00:17:30,174
Ikuya

272
00:17:30,758 --> 00:17:31,717
yes

273
00:17:47,149 --> 00:17:49,693
That one
I apologized for the way I said it.

274
00:17:49,777 --> 00:17:52,696
You and I
You have to apologize the way you want.

275
00:17:54,615 --> 00:17:55,616
That's the way it is

276
00:17:57,367 --> 00:17:59,453
How do you want an apology?

277
00:18:00,496 --> 00:18:01,497
one finger

278
00:18:03,624 --> 00:18:05,542
I'll accept that apology for that.

279
00:18:08,003 --> 00:18:09,004
Take care of it

280
00:18:24,686 --> 00:18:25,687
Do you hate it?

281
00:18:31,151 --> 00:18:32,820
You can take it with all your might and try it.

282
00:19:06,562 --> 00:19:07,563
Ouch

283
00:19:15,821 --> 00:19:16,864
Ugh…

284
00:19:16,947 --> 00:19:18,699
Huh~

285
00:19:21,410 --> 00:19:23,287
Ha, hoo!

286
00:19:37,050 --> 00:19:38,677
Are you here?

287
00:19:43,557 --> 00:19:45,058
Still, I want to apologize.

288
00:19:51,398 --> 00:19:53,775
Other people's fingers
Will you accept it?

289
00:20:01,450 --> 00:20:02,784
Please save me, Oyabung.

290
00:20:14,004 --> 00:20:14,880
Oh yabung

291
00:20:14,963 --> 00:20:16,131
Driver Kim Do-gi

292
00:20:16,215 --> 00:20:17,966
those people
I think it came sooner than expected

293
00:20:20,886 --> 00:20:22,179
Time, time, time

294
00:20:30,687 --> 00:20:32,648
Ha…
Can I finally catch it?

295
00:20:32,731 --> 00:20:34,441
Please take off your shoes!

296
00:20:34,524 --> 00:20:35,734
Please take off your shoes!

297
00:20:35,817 --> 00:20:38,445
Take off your shoes!

298
00:20:38,528 --> 00:20:40,906
Take off your shoes
You bastards!

299
00:20:40,989 --> 00:20:42,741
It's the police, it's the police!

300
00:20:47,412 --> 00:20:48,997
It's the police, it's the police!

301
00:20:53,293 --> 00:20:54,670
Already ran away

302
00:21:02,928 --> 00:21:04,846
I came to visit
I thought you were an uninvited guest

303
00:21:04,930 --> 00:21:06,223
Were you here to catch me?

304
00:21:06,306 --> 00:21:09,559
I am indebted to you
Shall I give you a finger?

305
00:21:11,561 --> 00:21:13,855
from Korea
He's a contract killer...

306
00:21:13,939 --> 00:21:15,774
I don't think he's an ordinary guy
I knew it

307
00:21:17,150 --> 00:21:19,111
Even if it's a weakness
Do you think you got it?

308
00:21:20,237 --> 00:21:23,365
Enough to find a weakness
Don't you think you're great?

309
00:21:23,448 --> 00:21:26,159
When the helpless bastards see

310
00:21:27,077 --> 00:21:29,288
Just like you
He only bluffed with his mouth.

311
00:21:29,371 --> 00:21:30,706
Until there

312
00:21:30,789 --> 00:21:31,999
I'll just endure it until that point.

313
00:21:32,082 --> 00:21:34,960
Time, time, tsk

314
00:21:35,043 --> 00:21:36,837
After all, you are the one who talks loudly

315
00:21:36,920 --> 00:21:37,921
What?

316
00:21:38,005 --> 00:21:39,339
What did you just say?

317
00:21:39,423 --> 00:21:41,383
Speak clearly!

318
00:21:41,466 --> 00:21:43,427
Nabulnabul

319
00:21:43,510 --> 00:21:45,137
stop the car

320
00:21:46,305 --> 00:21:47,472
‘Stop the car’

321
00:21:49,391 --> 00:21:50,559
Stop the car!

322
00:21:51,810 --> 00:21:52,978
‘Don’t stop the car’

323
00:21:54,146 --> 00:21:55,564
- stand up
- Yes

324
00:21:56,481 --> 00:21:57,482
Don't stop the car

325
00:21:57,566 --> 00:21:58,859
- Stop the car!
- yes!

326
00:22:06,658 --> 00:22:08,535
- Come at me
- What?

327
00:22:09,536 --> 00:22:11,163
- Come on!
- You come at me!

328
00:22:13,957 --> 00:22:15,167
Come on

329
00:22:30,682 --> 00:22:32,142
Ugh, ugh!

330
00:22:37,481 --> 00:22:38,565
Ouch!

331
00:22:40,984 --> 00:22:41,985
Is it pretty?

332
00:22:44,613 --> 00:22:45,697
Ouch!

333
00:22:49,576 --> 00:22:50,660
Come on!

334
00:23:03,256 --> 00:23:05,592
Ouch!

335
00:23:13,683 --> 00:23:14,601
evil!

336
00:23:25,237 --> 00:23:26,071
Ugh

337
00:23:27,322 --> 00:23:28,532
Eh?

338
00:23:30,033 --> 00:23:31,409
- Mr. I
- Ah...

339
00:23:38,875 --> 00:23:43,755
Please bring me some water
I was about to order it

340
00:23:43,839 --> 00:23:44,965
I don't have to go

341
00:23:49,511 --> 00:23:50,512
Ah…

342
00:23:50,595 --> 00:23:51,930
ah!

343
00:23:59,771 --> 00:24:01,148
Did you hit the wrong head?

344
00:24:08,530 --> 00:24:10,157
Your fists are quite useful.

345
00:24:10,240 --> 00:24:11,825
It won't work for me anyway

346
00:24:14,411 --> 00:24:15,453
Do you want to fight one more game?

347
00:24:18,165 --> 00:24:19,166
Hey

348
00:24:19,249 --> 00:24:20,876
If you have nowhere to go
Would you like to join our organization?

349
00:24:22,502 --> 00:24:25,589
When it comes to subordinates
Are you going to cut off my finger?

350
00:24:25,672 --> 00:24:26,673
I don't like it

351
00:24:27,674 --> 00:24:29,134
My fingers are fine

352
00:24:29,885 --> 00:24:30,886
Do your job

353
00:24:32,429 --> 00:24:33,638
Ka~

354
00:24:34,931 --> 00:24:36,016
I hate it

355
00:24:40,979 --> 00:24:41,980
Had a good drink

356
00:24:45,859 --> 00:24:48,069
Hey, be my subordinate.

357
00:25:06,421 --> 00:25:07,464
Welcome

358
00:25:08,298 --> 00:25:09,674
thank you

359
00:25:10,717 --> 00:25:14,262
Oh, it's difficult, very difficult

360
00:25:14,346 --> 00:25:16,223
Go-eun, is there anything difficult for you too?

361
00:25:17,349 --> 00:25:18,391
Ha, no

362
00:25:18,475 --> 00:25:19,935
Companies that Matsuda owns

363
00:25:20,018 --> 00:25:21,686
I tried to shake it all off without exception.

364
00:25:21,770 --> 00:25:22,771
important things

365
00:25:22,854 --> 00:25:24,272
Everything is analog
Looks like you're taking care of it

366
00:25:24,856 --> 00:25:26,900
This computer network is nothing but a shell.

367
00:25:27,776 --> 00:25:30,237
About student Lee Seo
No clue at all

368
00:25:31,404 --> 00:25:33,240
Are there any other servers I don't know about?

369
00:25:43,041 --> 00:25:44,876
As Go Eun said
It won't be on the server

370
00:25:46,378 --> 00:25:49,381
It's easy for people too
I think he's the type that can't be trusted

371
00:25:49,464 --> 00:25:50,590
The key data is

372
00:25:50,674 --> 00:25:53,093
In a place that is not shared with close associates
There is a high possibility that there is

373
00:25:54,636 --> 00:25:55,720
What is a criminal organization?

374
00:25:55,804 --> 00:25:58,306
It was originally run as a branch organization.

375
00:25:59,224 --> 00:26:00,308
This guy named Matsuda

376
00:26:00,392 --> 00:26:03,144
I can't even believe that
I guess he's that kind of person

377
00:26:03,728 --> 00:26:04,562
The good thing is

378
00:26:04,646 --> 00:26:07,565
The people we have to deal with
It means there is only one person.

379
00:26:07,649 --> 00:26:10,110
I guess we should meet up
I think I should have it often

380
00:26:10,193 --> 00:26:11,903
- Hey!
- Oh, it's hot.

381
00:26:12,821 --> 00:26:13,822
Huh?

382
00:26:13,905 --> 00:26:15,448
Oh my, I'm so sick of it.

383
00:26:15,532 --> 00:26:16,533
I'm back again~

384
00:26:16,616 --> 00:26:18,243
How can each day pass by?

385
00:26:18,326 --> 00:26:21,621
a little while ago
The person I sent came and went, right?

386
00:26:21,705 --> 00:26:23,748
Irasshaimase

387
00:26:23,832 --> 00:26:25,125
Fee 500 yen

388
00:26:27,419 --> 00:26:28,420
child

389
00:26:32,590 --> 00:26:33,591
What is this?

390
00:26:34,592 --> 00:26:36,011
Ask for 500 yen

391
00:26:36,094 --> 00:26:37,304
Just listen for a moment

392
00:26:37,387 --> 00:26:38,847
Now, if a customer buys it for 1,000 yen,

393
00:26:38,930 --> 00:26:41,057
500 yen for delivery
And a fee of 500 yen

394
00:26:41,141 --> 00:26:42,309
So what do we eat for a living?

395
00:26:42,392 --> 00:26:44,811
Right? No 500 yen, no 500 yen!

396
00:26:44,894 --> 00:26:46,271
What's wrong?

397
00:26:46,354 --> 00:26:48,982
owner of this land

398
00:26:49,065 --> 00:26:51,776
Haneshima Gumi 3rd generation head

399
00:26:51,860 --> 00:26:54,738
To Masahisa Hoshino
This is the person you served!

400
00:26:54,821 --> 00:26:57,615
Do you want to get ripped off?

401
00:26:58,491 --> 00:27:01,828
Just give it and send it
Before I recite the glorious past again

402
00:27:01,911 --> 00:27:03,913
No, no
But this is too much

403
00:27:04,998 --> 00:27:07,083
I heard it so much
I'm going to get a scab on my ear

404
00:27:08,543 --> 00:27:10,628
Huh?

405
00:27:12,547 --> 00:27:13,923
yes, good job

406
00:27:16,092 --> 00:27:17,093
Doing good business

407
00:27:17,802 --> 00:27:19,721
No, wait a minute.
I have to give 100 yen back and leave.

408
00:27:19,804 --> 00:27:20,889
100 yen, hey!

409
00:27:20,972 --> 00:27:22,515
Don't fight for no reason

410
00:27:22,599 --> 00:27:24,809
Since I came here earlier
Those guys in that downtown area...

411
00:27:24,893 --> 00:27:26,478
He comes here often, that guy.

412
00:27:26,561 --> 00:27:28,271
I can't get a job

413
00:27:29,022 --> 00:27:32,233
Of course, credit card issuance
Well, even banking transactions are blocked.

414
00:27:32,317 --> 00:27:34,861
Not necessarily the present
I feel like I'm living in the past

415
00:27:42,994 --> 00:27:44,662
Hey, you trash!

416
00:27:45,372 --> 00:27:46,664
Where do you get the information?

417
00:27:46,748 --> 00:27:47,874
here!

418
00:27:47,957 --> 00:27:50,877
Your old district
Did you come because you remembered me?

419
00:27:50,960 --> 00:27:52,045
what?

420
00:27:52,128 --> 00:27:54,172
I'm old and can't hear well

421
00:27:54,881 --> 00:27:59,052
Stuck in a temple
Die quickly, old man.

422
00:28:00,720 --> 00:28:01,971
thank you

423
00:28:02,055 --> 00:28:03,390
It doesn't matter if you're an old man

424
00:28:06,059 --> 00:28:07,560
There's no road there

425
00:28:10,105 --> 00:28:11,689
But those people

426
00:28:11,773 --> 00:28:13,900
At that time, in front of the gym
Isn't it them?

427
00:28:14,692 --> 00:28:16,778
There’s a kid with a really big head!

428
00:28:16,861 --> 00:28:18,780
Above! Above!

429
00:28:42,887 --> 00:28:45,181
No way I
You're not waiting for me to pick you up, are you?

430
00:28:45,765 --> 00:28:48,476
Foreign branch funds transfer
I started to become more active

431
00:28:48,560 --> 00:28:50,562
What is Matsuda doing?
They're making it up.

432
00:28:55,233 --> 00:28:56,568
I don't have time

433
00:28:56,651 --> 00:28:58,445
We too
You have to make a plan!

434
00:28:59,612 --> 00:29:00,613
It's a plan...

435
00:29:00,697 --> 00:29:01,906
Do you have anything prepared?

436
00:29:03,658 --> 00:29:04,868
I have to go into his den.

437
00:29:09,080 --> 00:29:11,583
I'm going to eat

438
00:29:12,167 --> 00:29:13,042
Rice?

439
00:29:13,752 --> 00:29:15,003
근데 밥 먹으려면

440
00:29:16,171 --> 00:29:17,547
저 친구 도움이 필요해

441
00:29:25,096 --> 00:29:26,598
뭘 쳐다봐, 새끼야

442
00:29:30,101 --> 00:29:32,896
오늘
물건 몇 개 들어옵니까?

443
00:29:35,273 --> 00:29:37,150
There are four from the Far East.

444
00:29:37,233 --> 00:29:39,611
8 in the center, 2 outside

445
00:29:39,694 --> 00:29:41,112
There will be a total of 10 coming in.

446
00:29:41,196 --> 00:29:42,989
Total 14

447
00:29:44,115 --> 00:29:46,117
Would you all like to make a toast?

448
00:29:47,076 --> 00:29:48,077
yes

449
00:29:51,206 --> 00:29:54,250
Thank you for always working hard

450
00:29:54,334 --> 00:29:56,169
This is what Matsuda does.

451
00:29:56,252 --> 00:29:57,253
We have to work hard

452
00:29:59,339 --> 00:30:01,007
And I
I don't know anything

453
00:30:02,175 --> 00:30:03,510
I wish I hadn't thought about it
I hope so

454
00:30:04,427 --> 00:30:05,428
What do you mean...

455
00:30:10,016 --> 00:30:11,851
The money you're secretly stealing

456
00:30:13,061 --> 00:30:14,687
I don't know
Don't think about it

457
00:30:34,457 --> 00:30:35,542
Do seppuku

458
00:30:38,294 --> 00:30:39,796
You traitor

459
00:30:43,007 --> 00:30:44,175
Mr. Matsuda!

460
00:30:45,009 --> 00:30:46,010
Mr. Matsuda!

461
00:30:47,053 --> 00:30:48,304
Mr. Matsuda!

462
00:30:58,064 --> 00:31:00,358
This bastard
Why do you drive like this?

463
00:31:03,945 --> 00:31:05,280
What are you doing you bastard?

464
00:31:05,864 --> 00:31:08,366
Are you curious about what I do?

465
00:31:09,200 --> 00:31:10,702
evil!

466
00:31:13,705 --> 00:31:14,873
Ouch!

467
00:31:17,876 --> 00:31:19,294
If you are interested

468
00:31:19,919 --> 00:31:22,797
While drinking tea
Should we at least talk about it?

469
00:31:22,881 --> 00:31:25,341
It's different from what I said.

470
00:31:28,386 --> 00:31:29,888
What are you looking at!

471
00:31:29,971 --> 00:31:30,972
What are you looking at!

472
00:31:32,265 --> 00:31:33,433
Did you see it?

473
00:31:43,026 --> 00:31:44,485
who is this!

474
00:31:50,033 --> 00:31:51,492
Do you make a living doing that?

475
00:31:53,870 --> 00:31:55,622
yes

476
00:31:55,705 --> 00:31:57,582
Take out the tea

477
00:32:12,221 --> 00:32:13,556
Hey, hey

478
00:32:16,601 --> 00:32:17,602
Good job

479
00:32:17,685 --> 00:32:19,187
Thank you for your hard work

480
00:32:19,270 --> 00:32:21,981
Is this correct?

481
00:32:22,815 --> 00:32:25,985
For some reason, it's not cooperation with the investigation.
I think you're making fun of us

482
00:32:27,695 --> 00:32:28,988
Take me out

483
00:32:32,700 --> 00:32:34,994
You couldn’t even eat!

484
00:32:35,787 --> 00:32:36,788
eww!

485
00:32:39,958 --> 00:32:40,959
It's delicious

486
00:32:41,042 --> 00:32:42,627
Delicious, ah~

487
00:32:43,711 --> 00:32:44,796
Because I live

488
00:32:45,672 --> 00:32:47,924
Because I got it last time

489
00:32:48,007 --> 00:32:49,300
I have to buy it this time

490
00:32:50,635 --> 00:32:51,803
Yeah?

491
00:32:51,886 --> 00:32:54,472
I need to eat until my stomach explodes.

492
00:32:54,555 --> 00:32:56,975
yes, eat a lot

493
00:32:57,058 --> 00:33:00,061
Don't eat more than three

494
00:33:04,065 --> 00:33:05,066
yes

495
00:33:06,192 --> 00:33:08,528
There are no customers yet
Because I can't burn much

496
00:33:08,611 --> 00:33:10,238
I don't have much money

497
00:33:10,321 --> 00:33:11,531
No money?

498
00:33:12,824 --> 00:33:16,577
I can't help it

499
00:33:16,661 --> 00:33:18,121
Just eat and go

500
00:33:18,204 --> 00:33:19,747
- Huh?
- I'll buy it for you.

501
00:33:35,555 --> 00:33:36,556
Ha~

502
00:33:38,391 --> 00:33:39,976
over 10 years

503
00:33:41,269 --> 00:33:43,396
I did all kinds of dirty things.

504
00:33:44,564 --> 00:33:46,691
competing organizations
In the process of breaking down

505
00:33:46,774 --> 00:33:48,985
Colleagues who were like brothers

506
00:33:49,819 --> 00:33:51,320
You betrayed me and my brother

507
00:33:53,197 --> 00:33:55,283
I lost my organization and my brother, but

508
00:33:56,325 --> 00:33:58,077
I saw them
I didn't leave it alone

509
00:33:59,162 --> 00:34:00,163
Those who stab me in the back

510
00:34:01,289 --> 00:34:02,582
Because it's not worth living

511
00:34:04,500 --> 00:34:05,752
these shoes

512
00:34:07,170 --> 00:34:09,172
Oh ya bung
It's the last gift you gave me

513
00:34:14,427 --> 00:34:15,928
Don't drive a taxi
do my job

514
00:34:18,389 --> 00:34:20,683
Here are the competing organizations:
I swept it all away a long time ago

515
00:34:20,767 --> 00:34:23,186
That won't happen

516
00:34:23,770 --> 00:34:25,229
I’ll give you 10 times your taxi salary.

517
00:34:27,231 --> 00:34:28,232
I don't like it

518
00:34:29,275 --> 00:34:31,611
How to do it
Will you become my subordinate?

519
00:34:32,320 --> 00:34:35,990
I
I don't serve two oyabung

520
00:34:37,033 --> 00:34:38,534
Ah, that stubbornness really

521
00:34:38,618 --> 00:34:39,619
But

522
00:34:40,495 --> 00:34:41,996
A part-time job is okay.

523
00:34:44,332 --> 00:34:46,167
If you have to use your fists
better and

524
00:34:47,001 --> 00:34:48,336
Because I'm confident in that

525
00:34:50,797 --> 00:34:52,924
Because we are a secret organization

526
00:34:53,007 --> 00:34:54,008
When your face is exposed

527
00:34:54,092 --> 00:34:56,511
write once
I have a part-time job so I can throw it away.

528
00:34:58,221 --> 00:34:59,555
Have you ever
Do you like young girls?

529
00:35:04,060 --> 00:35:05,394
Young woman?

530
00:35:05,478 --> 00:35:06,729
under…

531
00:35:06,813 --> 00:35:07,814
Because I have no status

532
00:35:07,897 --> 00:35:09,732
You can treat me like a slave
There are a lot of girls

533
00:35:10,483 --> 00:35:11,776
I'll give you one as a gift

534
00:35:11,859 --> 00:35:12,860
Ha…

535
00:35:15,822 --> 00:35:16,948
That one now

536
00:35:17,031 --> 00:35:19,200
the people they kidnapped
We talked about it, right?

537
00:35:20,034 --> 00:35:22,411
They say it's a gift, these bastards that will kill you

538
00:35:25,665 --> 00:35:27,041
Why don't you like it?

539
00:35:30,711 --> 00:35:32,338
Getting a girl as a gift

540
00:35:33,214 --> 00:35:35,216
flat porridge
If there is someone who bows his head

541
00:35:35,299 --> 00:35:36,342
Throw away that guy first.

542
00:35:37,593 --> 00:35:41,347
Because he is the most unreliable seed.

543
00:35:45,685 --> 00:35:47,145
You're good at rejecting things too.

544
00:35:48,813 --> 00:35:50,982
Part-time pay is in cash

545
00:35:52,733 --> 00:35:53,734
yes

546
00:36:18,384 --> 00:36:20,094
Okay, okay

547
00:36:39,071 --> 00:36:40,489
Hey, part time job!

548
00:36:48,456 --> 00:36:51,167
While the transaction is in progress
Watch your surroundings carefully

549
00:36:52,460 --> 00:36:53,836
When it's over, withdraw

550
00:36:53,920 --> 00:36:55,880
Take care of the back

551
00:36:56,797 --> 00:36:58,341
If someone comes in

552
00:36:58,424 --> 00:36:59,675
I can just lose it, right?

553
00:37:01,469 --> 00:37:04,013
The more you have no work
It's going well

554
00:37:04,764 --> 00:37:05,765
please

555
00:37:08,893 --> 00:37:10,144
Hey!

556
00:37:11,520 --> 00:37:12,521
Let's get started

557
00:37:13,105 --> 00:37:14,023
Yes!

558
00:37:23,324 --> 00:37:25,076
The weather is nice today

559
00:37:25,910 --> 00:37:27,495
Well, it's dark
I can't see it well

560
00:37:28,704 --> 00:37:29,789
Now, shall we get started?

561
00:37:30,581 --> 00:37:32,208
start

562
00:37:38,464 --> 00:37:40,758
168cm, size 2

563
00:37:40,841 --> 00:37:42,927
It's from Russia

564
00:37:43,594 --> 00:37:46,097
things
Come in and make an auction.

565
00:37:46,180 --> 00:37:47,807
I was talking about those people

566
00:37:49,433 --> 00:37:52,395
Huh? 저 천하의
나쁜 놈의 새끼들 같으니라고, 씨

567
00:37:52,478 --> 00:37:54,647
러시아산입니다, 러시아!

568
00:37:54,730 --> 00:37:58,025
If you wish to purchase
Please point the laser pointer

569
00:38:01,279 --> 00:38:02,446
How do you feel, everyone?

570
00:38:02,530 --> 00:38:04,490
If you don't buy it, you won't see it.

571
00:38:04,573 --> 00:38:05,908
this smooth skin

572
00:38:06,617 --> 00:38:07,868
Don't you want to touch it?

573
00:38:07,952 --> 00:38:09,870
Isn't it pretty? Please take a look

574
00:38:11,872 --> 00:38:12,873
100

575
00:38:12,957 --> 00:38:13,958
120

576
00:38:14,583 --> 00:38:16,961
Is there more?

577
00:38:17,044 --> 00:38:18,838
Please participate more

578
00:38:19,422 --> 00:38:20,881
It's bouncy

579
00:38:22,174 --> 00:38:23,342
Chief Park, Chief Choi

580
00:38:24,343 --> 00:38:25,845
You might need some help, right?

581
00:38:27,805 --> 00:38:29,682
we already
I'm ready

582
00:38:35,771 --> 00:38:36,772
Me too

583
00:38:46,490 --> 00:38:47,575
Come here

584
00:38:53,414 --> 00:38:54,415
Evil!

585
00:39:23,361 --> 00:39:25,154
Hey, hey, get the girls!

586
00:39:29,367 --> 00:39:31,577
- What are you talking about?
- Hey, he's my little brother!

587
00:40:00,648 --> 00:40:03,401
It's 'irasshaimase'
You bastards

588
00:40:18,374 --> 00:40:20,459
It's okay
It's okay, don't cry

589
00:40:20,543 --> 00:40:22,294
I can go back home
don't worry

590
00:40:39,270 --> 00:40:41,021
This way, this way

591
00:40:41,105 --> 00:40:42,565
- We're going that way.
- Yes

592
00:41:07,631 --> 00:41:08,632
uh

593
00:41:09,633 --> 00:41:10,634
Smoke?

594
00:41:11,719 --> 00:41:12,720
What kind of bullshit is that?

595
00:41:16,098 --> 00:41:17,099
Okay, I'll be right there.

596
00:41:28,402 --> 00:41:30,321
Oh, be careful.

597
00:41:31,030 --> 00:41:32,239
It's okay

598
00:41:32,323 --> 00:41:33,365
Are you all there?

599
00:41:33,449 --> 00:41:34,909
- Yes
- Let's go

600
00:41:42,333 --> 00:41:43,334
Damn it!

601
00:41:44,043 --> 00:41:46,420
What kind of bastards are they!

602
00:42:01,185 --> 00:42:02,186
under…

603
00:42:07,191 --> 00:42:08,192
Are you here?

604
00:42:21,705 --> 00:42:22,706
yes

605
00:42:27,836 --> 00:42:28,837
Grab everything

606
00:42:41,559 --> 00:42:42,560
Ha…

607
00:43:09,086 --> 00:43:11,505
Those guys
It was a golden opportunity to seize it all!

608
00:43:12,131 --> 00:43:14,174
important evidence
It could have been

609
00:43:15,467 --> 00:43:17,052
Why so soon?
Didn't you tell me?

610
00:43:19,555 --> 00:43:22,099
As expected, you
I was just thinking about catching him.

611
00:43:23,225 --> 00:43:24,226
What?

612
00:43:25,936 --> 00:43:27,271
If you did that

613
00:43:28,856 --> 00:43:30,774
They cut off the tail they caught

614
00:43:30,858 --> 00:43:32,818
to an invisible place
It must have disappeared

615
00:43:32,901 --> 00:43:34,987
haven't found it yet
with the victims

616
00:43:38,616 --> 00:43:40,451
We are definitely
I thought we were on the same side

617
00:43:42,202 --> 00:43:43,287
Wasn't it?

618
00:43:44,163 --> 00:43:45,497
If the profits are the same

619
00:43:47,458 --> 00:43:48,834
We must have been on the same side

620
00:44:01,180 --> 00:44:03,432
That guy, that one
I'm sure you have different feelings.

621
00:44:04,391 --> 00:44:05,392
What?

622
00:44:05,476 --> 00:44:07,019
Like it was attached to us

623
00:44:08,354 --> 00:44:12,316
There's plenty over there too
He's a guy you can stick with.

624
00:44:13,984 --> 00:44:14,985
Phew…

625
00:44:15,069 --> 00:44:16,403
need to be careful

626
00:44:18,155 --> 00:44:21,659
The way we saw it in the harbor
If you took Yiseo somewhere

627
00:44:21,742 --> 00:44:23,035
Will we find it?

628
00:44:23,619 --> 00:44:26,205
Anyone who knows that
Don't you think there's only one?

629
00:44:26,288 --> 00:44:29,708
Even the dots of the dot structure
That person you can't trust

630
00:44:30,459 --> 00:44:31,585
Keita Matsuda

631
00:44:32,378 --> 00:44:34,463
somehow
We need to get into his base.

632
00:44:36,840 --> 00:44:38,592
Driver Kim Do-gi, you’ll be okay, right?

633
00:44:39,176 --> 00:44:40,177
You won't stay still

634
00:44:40,886 --> 00:44:42,846
Because it happened after I joined.

635
00:44:42,930 --> 00:44:44,056
You'll be the first to suspect

636
00:44:44,139 --> 00:44:45,140
Hey!

637
00:44:46,725 --> 00:44:47,935
hey!

638
00:44:48,852 --> 00:44:50,604
- I brought a guest.
- Oh my, here we go again.

639
00:44:50,687 --> 00:44:52,064
Oh my, I’m so sick of that Yakuza old man.

640
00:44:56,485 --> 00:44:58,278
I brought a fresh guest.

641
00:44:59,613 --> 00:45:02,116
This time, the CEO gave me a little
You need to protect me, right?

642
00:45:02,825 --> 00:45:04,743
I'm protecting myself?

643
00:45:04,827 --> 00:45:06,954
Ah, then you must definitely do it.
What can I do?

644
00:45:14,253 --> 00:45:16,004
Grab it quickly!

645
00:45:16,088 --> 00:45:17,089
yes

646
00:45:40,654 --> 00:45:42,489
Regarding the accident that happened yesterday

647
00:45:44,533 --> 00:45:46,827
our organization
If anything has changed from before

648
00:45:48,620 --> 00:45:50,747
your part-time jobs
It was there.

649
00:45:51,498 --> 00:45:53,125
I don't know anything!

650
00:45:53,208 --> 00:45:54,293
Ugh!

651
00:45:55,461 --> 00:45:56,753
Not knowing is also a problem

652
00:45:58,922 --> 00:46:01,717
you are your fault
Do you think there is?

653
00:46:01,800 --> 00:46:03,302
I just have a part-time job

654
00:46:03,385 --> 00:46:04,386
Please save me!

655
00:46:06,472 --> 00:46:07,306
Ugh…

656
00:46:07,389 --> 00:46:10,392
tell the truth
The truth, tsk

657
00:46:12,686 --> 00:46:15,856
telling the truth
I don't think it has any meaning

658
00:46:24,156 --> 00:46:25,157
Truth?

659
00:46:25,240 --> 00:46:26,742
you are now

660
00:46:27,451 --> 00:46:30,829
I'm thinking of finding a traitor
I don't think there is one

661
00:46:30,913 --> 00:46:32,039
That's right

662
00:46:32,748 --> 00:46:35,083
Just kill them all
Because even rats die

663
00:46:39,546 --> 00:46:40,797
coward

664
00:46:46,220 --> 00:46:48,722
you are someone
I've never believed it

665
00:46:48,805 --> 00:46:50,182
Not even once

666
00:46:50,265 --> 00:46:53,727
Before I had faith
Because I would have killed them all

667
00:46:53,810 --> 00:46:54,811
What?

668
00:46:55,812 --> 00:46:58,565
Being betrayed
It's because I'm scared

669
00:47:00,692 --> 00:47:01,693
Oh yabung

670
00:47:03,904 --> 00:47:07,950
me yesterday
Did you receive the gift you sent to the port?

671
00:47:09,701 --> 00:47:13,497
How long will our organization last?
Did you think I would just be watching?

672
00:47:13,580 --> 00:47:14,915
Who are you?

673
00:47:15,499 --> 00:47:16,542
I

674
00:47:17,459 --> 00:47:20,546
you now
The original owner of the land you stand on

675
00:47:20,629 --> 00:47:22,881
Haneshima Gumi 3rd generation head

676
00:47:22,965 --> 00:47:24,550
It's Hoshino Masahisada!

677
00:47:24,633 --> 00:47:26,718
what? Who?

678
00:47:26,802 --> 00:47:28,887
Yesterday ended with a warning

679
00:47:29,721 --> 00:47:31,807
Next time, it's your life.

680
00:47:32,391 --> 00:47:35,852
On the subject of the old man in the back room
That sounds pretty cool, huh?

681
00:47:35,936 --> 00:47:37,896
Even in front of me
Can you make the same noise?

682
00:47:39,648 --> 00:47:41,858
Come if you want to hear it

683
00:47:41,942 --> 00:47:43,986
in your face
I'll say it again

684
00:47:47,573 --> 00:47:49,241
Kill all these bastards

685
00:47:49,324 --> 00:47:51,493
- Yes!
- Let's go

686
00:47:51,577 --> 00:47:53,203
Let’s go together too!

687
00:47:55,455 --> 00:47:57,708
Who is the guy who fucked me?

688
00:47:58,834 --> 00:48:00,460
I'm also very curious

689
00:48:24,526 --> 00:48:26,862
Business is not going well these days.

690
00:48:26,945 --> 00:48:27,946
What's wrong?

691
00:48:28,030 --> 00:48:30,073
It used to be good

692
00:48:33,910 --> 00:48:35,203
Wow, 500

693
00:48:36,371 --> 00:48:38,165
I can't take it anymore

694
00:48:39,916 --> 00:48:42,002
Are you going to cum again?

695
00:48:42,085 --> 00:48:43,337
iced coffee…

696
00:48:43,420 --> 00:48:44,838
It's because you drink too much

697
00:49:45,649 --> 00:49:46,650
Let's go!

698
00:49:46,733 --> 00:49:47,818
yes

699
00:50:07,504 --> 00:50:08,588
Hey, hey!

700
00:50:13,719 --> 00:50:14,886
What are they doing?

701
00:50:18,724 --> 00:50:20,183
Come on, you bastards!

702
00:50:38,326 --> 00:50:39,745
Where have you been hiding?

703
00:50:39,828 --> 00:50:41,371
Where are you! Come out!

704
00:50:41,455 --> 00:50:43,623
I know you're hiding, come out!

705
00:50:53,216 --> 00:50:55,552
Why are you crying so annoyingly!

706
00:50:55,635 --> 00:50:56,678
Where are you!

707
00:50:57,429 --> 00:50:59,723
Here you go, you bastards.

708
00:51:19,284 --> 00:51:20,702
Haneshima Gumi

709
00:51:21,411 --> 00:51:22,662
Are you alive?

710
00:51:23,246 --> 00:51:25,624
Without a fancy office

711
00:51:25,707 --> 00:51:27,959
Everything is falling down
In a place like this

712
00:51:28,543 --> 00:51:29,628
Is that the office?

713
00:51:29,711 --> 00:51:31,671
Such a cocky kid!

714
00:51:33,089 --> 00:51:35,050
No more insults
do not tolerate

715
00:51:35,133 --> 00:51:37,511
What are you going to do if you can’t tolerate it?
You're an old Yakuza guy.

716
00:51:38,303 --> 00:51:40,889
By trampling on you
I have to block the road ahead.

717
00:51:40,972 --> 00:51:42,974
I think you're mistaken

718
00:51:45,977 --> 00:51:48,063
your era
It was over a long time ago

719
00:51:49,189 --> 00:51:52,275
quietly
Just waiting for the day to disappear

720
00:51:55,695 --> 00:51:56,822
At one time

721
00:51:57,447 --> 00:51:58,740
If I walk

722
00:51:59,741 --> 00:52:01,493
You guys
I couldn't even breathe

723
00:52:02,911 --> 00:52:04,746
The moment I hear it in my ears

724
00:52:05,580 --> 00:52:07,624
Because I had to sacrifice my neck

725
00:52:07,707 --> 00:52:10,585
Don't talk about the past
There's nothing to do, right?

726
00:52:11,753 --> 00:52:13,338
I used to live by begging

727
00:52:13,421 --> 00:52:16,967
As food for animals on the street
Throw it away, you old man.

728
00:52:17,050 --> 00:52:19,469
It's a gift

729
00:52:21,763 --> 00:52:23,139
I'll give you this

730
00:52:45,996 --> 00:52:48,123
My pockets are empty again, tsk

731
00:52:53,628 --> 00:52:54,462
Hey

732
00:52:55,755 --> 00:52:57,465
- Deal with it!
- yes!

733
00:52:57,549 --> 00:52:59,009
Ouch!

734
00:52:59,593 --> 00:53:00,510
Come on!

735
00:53:00,594 --> 00:53:02,512
Ouch!

736
00:53:09,728 --> 00:53:10,854
Whoop!

737
00:53:11,354 --> 00:53:12,898
Ugh!

738
00:53:14,190 --> 00:53:16,943
Oh ya bung!

739
00:53:18,945 --> 00:53:20,071
Blood…

740
00:53:20,155 --> 00:53:21,531
We...

741
00:53:22,198 --> 00:53:23,325
uh…

742
00:53:24,993 --> 00:53:27,370
Performing brotherhood rituals…

743
00:53:30,123 --> 00:53:32,459
I swore allegiance!

744
00:53:33,251 --> 00:53:36,463
If you smoke that much
I think I should die

745
00:53:37,964 --> 00:53:40,342
Just to see something like this
I can't believe I came this far

746
00:53:40,425 --> 00:53:41,426
Tsk

747
00:53:43,720 --> 00:53:45,764
I am Yakuza!

748
00:53:45,847 --> 00:53:47,432
- Ugh!
- evil!

749
00:53:53,146 --> 00:53:53,980
Okay!

750
00:53:58,276 --> 00:54:00,236
behind your back
Those who point knives

751
00:54:00,320 --> 00:54:01,696
I hate it the most

752
00:54:27,389 --> 00:54:28,640
Come to think of it

753
00:54:28,723 --> 00:54:30,183
You keep wearing those shoes.

754
00:54:32,268 --> 00:54:34,187
What I just did
You don't have to worry

755
00:54:34,270 --> 00:54:36,690
Sera is a murderer anyway.

756
00:54:37,399 --> 00:54:39,484
Let's do one more thing
Nothing changes

757
00:54:40,110 --> 00:54:41,111
no

758
00:54:41,736 --> 00:54:44,114
I'm indebted to you
I also have to do the bare minimum.

759
00:54:44,739 --> 00:54:46,032
no need

760
00:54:46,116 --> 00:54:48,618
I just did what I had to do

761
00:54:55,041 --> 00:54:57,544
You stab me like that
Is this the guy you like?

762
00:54:57,627 --> 00:54:59,587
-You bastard.
- Oh my~

763
00:54:59,671 --> 00:55:01,715
- Go away, go away.
- Oh, I got hit by a knife.

764
00:55:01,798 --> 00:55:03,675
Cue, cue!

765
00:55:04,884 --> 00:55:06,928
Oh, with that
Don't play around

766
00:55:07,012 --> 00:55:08,847
Doesn’t it feel really real?
Hahaha

767
00:55:11,558 --> 00:55:12,767
So, how's it going?

768
00:55:13,852 --> 00:55:15,770
Somehow I feel like I'm almost there

769
00:55:15,854 --> 00:55:17,230
um

770
00:55:39,919 --> 00:55:41,129
Oh ya bung! Everyone wake up!

771
00:55:41,880 --> 00:55:43,173
Are you here?

772
00:55:43,256 --> 00:55:44,382
Are you here?

773
00:56:26,049 --> 00:56:27,050
Hey

774
00:56:28,051 --> 00:56:29,052
Ah…

775
00:56:45,401 --> 00:56:46,486
sit down too

776
00:57:02,627 --> 00:57:03,962
How is it here?

777
00:57:05,880 --> 00:57:07,590
I like it

778
00:57:07,674 --> 00:57:08,758
ok

779
00:57:09,467 --> 00:57:11,845
your brother
What kind of person was he?

780
00:57:11,928 --> 00:57:12,929
Tsk

781
00:57:13,429 --> 00:57:16,391
Just someone who believed in me

782
00:57:17,684 --> 00:57:19,352
Is that so too?

783
00:57:20,186 --> 00:57:21,896
Why are you curious about that?

784
00:57:24,566 --> 00:57:25,733
Until now I

785
00:57:27,193 --> 00:57:29,362
someone
I've never fully believed it

786
00:57:31,114 --> 00:57:32,949
If you stay loyal

787
00:57:33,741 --> 00:57:35,869
always first
It was me who was betrayed

788
00:57:38,413 --> 00:57:39,873
So my choice is

789
00:57:42,041 --> 00:57:43,710
I was the first to betray you

790
00:57:45,670 --> 00:57:47,714
Sometimes when I look for a good restaurant

791
00:57:49,174 --> 00:57:51,259
I also take pictures of food.

792
00:57:52,051 --> 00:57:53,178
Always after taking pictures

793
00:57:55,180 --> 00:57:57,265
Who will send this to me?
I realize there is no

794
00:57:58,975 --> 00:58:00,018
Photos of restaurants

795
00:58:01,060 --> 00:58:02,228
It's not important

796
00:58:04,731 --> 00:58:05,982
Can I send it to you?

797
00:58:10,195 --> 00:58:11,196
Not a subordinate

798
00:58:11,863 --> 00:58:13,948
Let's become a family, with me

799
00:58:17,702 --> 00:58:18,703
Family?

800
00:58:19,871 --> 00:58:21,331
I want to become sworn brothers.

801
00:58:22,832 --> 00:58:24,501
grandly
Sakazuki is also included.

802
00:58:32,050 --> 00:58:33,801
I can't stand it

803
00:58:35,512 --> 00:58:36,513
really

804
00:58:37,222 --> 00:58:38,973
To you
I'll prepare a suitable place for you

805
00:58:40,892 --> 00:58:41,893
Then…

806
00:58:43,353 --> 00:58:45,438
i want you
It's easy to sing too

807
00:58:45,522 --> 00:58:46,648
This might be the last time

808
00:58:56,115 --> 00:58:57,534
Oh yabung

809
00:59:21,683 --> 00:59:23,601
What kind of trick is this!

810
00:59:24,310 --> 00:59:26,396
A trick?

811
00:59:26,479 --> 00:59:28,898
Secretly following you
What is it about taking other people’s photos?

812
00:59:30,024 --> 00:59:32,360
in the end
Have you decided to side with the criminals?

813
00:59:32,944 --> 00:59:35,405
continue
You only think about what's convenient for you.

814
00:59:36,447 --> 00:59:40,159
Matsuda to me
They say they will also hold a grand welcome ceremony.

815
00:59:41,703 --> 00:59:43,830
Available for immediate mobilization tonight
How many people are there?

816
00:59:45,290 --> 00:59:46,291
Wait a minute

817
00:59:48,126 --> 00:59:49,586
Would you like to introduce a restaurant?

818
00:59:49,669 --> 00:59:51,004
I know a good place

819
00:59:52,088 --> 00:59:53,756
Let's go to our store

820
00:59:54,632 --> 00:59:56,092
Come here

821
01:00:03,850 --> 01:00:07,478
Because it's the weekend
I want to eat hamburger

822
01:00:08,813 --> 01:00:09,939
To do that

823
01:00:10,773 --> 01:00:12,317
It's 500 yen short.

824
01:00:14,485 --> 01:00:17,030
Welcome, come

825
01:00:17,113 --> 01:00:19,741
Couples there
A good restaurant here…

826
01:00:28,958 --> 01:00:30,460
All invitations have been sent

827
01:00:32,754 --> 01:00:34,547
I used to live by begging

828
01:00:34,631 --> 01:00:38,217
As food for animals on the street
Throw it away, you old man.

829
01:00:38,301 --> 01:00:40,386
It's a gift

830
01:00:40,470 --> 01:00:41,846
I'll give you this

831
01:00:41,929 --> 01:00:46,601
Stuck in a temple
Die quickly, old man!

832
01:00:46,684 --> 01:00:49,020
I am Yakuza!

833
01:00:49,103 --> 01:00:50,521
- Ugh!
- evil!

834
01:00:50,605 --> 01:00:51,606
Ugh…

835
01:01:06,537 --> 01:01:08,039
Hey, you trash.

836
01:01:08,122 --> 01:01:09,457
Where do you get the information?

837
01:01:10,667 --> 01:01:13,836
Did you come here because it reminded you of your old district?

838
01:01:13,920 --> 01:01:16,047
Your time was over a long time ago

839
01:01:17,090 --> 01:01:19,300
Just a day to quietly disappear
I'm waiting

840
01:01:22,595 --> 01:01:25,139
I am Yakuza!

841
01:01:31,896 --> 01:01:32,897
eww…

842
01:01:34,399 --> 01:01:36,484
Ouch!

843
01:01:36,567 --> 01:01:38,778
Ouch!

844
01:02:08,516 --> 01:02:10,268
If I tip this glass

845
01:02:10,977 --> 01:02:12,812
A brother's oath
It is done

846
01:02:32,707 --> 01:02:34,667
I have a secret
Shall I tell you?

847
01:02:36,169 --> 01:02:39,338
First to you
When I asked you to be my subordinate

848
01:02:39,422 --> 01:02:42,341
if you accepted

849
01:02:42,425 --> 01:02:43,843
I want you
I would have killed him on the spot.

850
01:02:44,427 --> 01:02:45,678
It's not too late now

851
01:02:50,433 --> 01:02:52,310
- Please take care of me.
- Just leave it to me.

852
01:02:54,771 --> 01:02:55,938
Oh ya bung!

853
01:02:56,022 --> 01:02:57,356
It's a raid!

854
01:03:06,657 --> 01:03:08,785
who is it
You bastards!

855
01:03:08,868 --> 01:03:10,203
what's this?

856
01:03:11,078 --> 01:03:12,413
How did you get in?

857
01:03:13,873 --> 01:03:14,916
hey!

858
01:03:17,877 --> 01:03:19,045
shut up!

859
01:03:20,546 --> 01:03:21,756
shut up!

860
01:03:23,841 --> 01:03:26,302
What are you doing, you old bastards?

861
01:03:26,385 --> 01:03:27,595
we are

862
01:03:29,430 --> 01:03:30,765
die here today

863
01:03:30,848 --> 01:03:33,726
Die!

864
01:03:35,394 --> 01:03:37,063
We are the Yakuza!

865
01:03:37,146 --> 01:03:39,482
It's Yakuza!

866
01:03:40,107 --> 01:03:42,443
we really are

867
01:03:42,527 --> 01:03:46,572
- It's Yakuza!
- It's Yakuza!

868
01:03:47,907 --> 01:03:49,909
let's go!

869
01:04:10,179 --> 01:04:11,556
Let’s get out of here quickly.

870
01:04:12,223 --> 01:04:13,474
Run away quickly

871
01:04:14,100 --> 01:04:15,685
Oh! ah!

872
01:04:15,768 --> 01:04:18,855
to! to! ah!

873
01:04:20,815 --> 01:04:21,816
Stop it!

874
01:04:22,859 --> 01:04:23,860
Let's go!

875
01:04:25,194 --> 01:04:26,279
Arrest!

876
01:04:32,618 --> 01:04:34,203
What are these old people?

877
01:04:38,791 --> 01:04:39,792
There is no more

878
01:04:41,627 --> 01:04:43,004
Oh~

879
01:04:48,759 --> 01:04:50,011
walk fast

880
01:04:50,094 --> 01:04:51,888
You wouldn't know it if you looked, you're walking

881
01:04:51,971 --> 01:04:53,514
Don't talk back, just walk

882
01:04:53,598 --> 01:04:54,849
Mr. Suzuki

883
01:04:54,932 --> 01:04:57,101
Can I get a packed lunch if I go now?

884
01:04:57,184 --> 01:04:58,311
Will you come out?

885
01:04:59,729 --> 01:05:01,522
I need to feed Doona and Doyeon.

886
01:05:01,606 --> 01:05:03,024
Who is that?

887
01:05:03,107 --> 01:05:04,317
It's my cat!

888
01:05:04,400 --> 01:05:06,193
What are you talking about?
Why are you giving me a lunch box?

889
01:05:06,277 --> 01:05:08,070
That bastard, really

890
01:05:09,655 --> 01:05:10,656
Article by Kim Do-gi

891
01:05:10,740 --> 01:05:12,575
But this thought
When did you do it?

892
01:05:13,284 --> 01:05:14,577
Road murder notice

893
01:05:16,162 --> 01:05:19,999
Fighting among enemies
Get what you want easily

894
01:05:20,082 --> 01:05:23,336
I want to go back to the era of gangsters
their desires

895
01:05:23,419 --> 01:05:25,212
You'll be stronger than you think

896
01:05:25,755 --> 01:05:26,839
Mr. Kim said that

897
01:05:26,923 --> 01:05:29,884
But where did Kim Do-gi go?

898
01:05:31,093 --> 01:05:32,136
Where should I go?

899
01:05:33,387 --> 01:05:34,764
You ran away

900
01:05:34,847 --> 01:05:35,848
With Oyabung

901
01:06:06,712 --> 01:06:08,130
Oh…

902
01:06:27,858 --> 01:06:30,361
This kind of driving skill
When did you learn this?

903
01:06:31,320 --> 01:06:32,571
I

904
01:06:32,655 --> 01:06:35,116
Because I'm a taxi driver

905
01:06:35,783 --> 01:06:37,159
Ah…

906
01:06:51,424 --> 01:06:53,009
Ouch!

907
01:06:57,972 --> 01:06:58,973
after…

908
01:07:02,059 --> 01:07:04,061
The more I think about it, the more there is only one answer.

909
01:07:04,979 --> 01:07:06,564
There's a rat in the organization

910
01:07:08,858 --> 01:07:11,068
Those traitorous bastards
I'm so sick of it

911
01:07:14,739 --> 01:07:16,449
Still reliable
I'm glad there are people

912
01:07:25,875 --> 01:07:27,126
Are you looking for this?

913
01:07:34,341 --> 01:07:35,384
Kim Do-gi

914
01:07:36,093 --> 01:07:38,095
Because I can never trust others

915
01:07:39,555 --> 01:07:41,057
You put it all together so well?

916
01:07:41,682 --> 01:07:42,683
why?

917
01:07:44,310 --> 01:07:46,687
what you want
I tried to do everything

918
01:07:47,938 --> 01:07:50,524
To you
I was thinking of giving you the world

919
01:07:51,942 --> 01:07:53,569
Why are you doing this?

920
01:07:54,945 --> 01:07:55,946
Why?

921
01:08:00,618 --> 01:08:01,827
Vacation is coming to an end

922
01:08:05,331 --> 01:08:06,582
I have to go to school now

923
01:08:07,458 --> 01:08:08,459
What?

924
01:08:08,542 --> 01:08:10,711
I have to help grandma’s store too.

925
01:08:11,337 --> 01:08:12,838
After club activities are over

926
01:08:13,339 --> 01:08:15,049
You should also eat your favorite tteokbokki.

927
01:08:15,132 --> 01:08:17,718
I told you not to speak Korean!

928
01:08:17,802 --> 01:08:19,678
A guy like you

929
01:08:20,429 --> 01:08:22,139
You'll never understand

930
01:08:22,765 --> 01:08:23,766
until death

931
01:08:23,849 --> 01:08:25,392
Dying?

932
01:08:25,476 --> 01:08:26,477
I?

933
01:08:27,269 --> 01:08:29,105
You die!

934
01:08:48,040 --> 01:08:50,501
I'll be honest
There is one

935
01:08:53,003 --> 01:08:53,879
you

936
01:08:53,963 --> 01:08:55,297
He wasn't good at fighting

937
01:08:56,715 --> 01:08:57,716
Ouch!

938
01:09:02,346 --> 01:09:03,389
Ugh!

939
01:09:09,645 --> 01:09:10,813
iced coffee!

940
01:09:10,896 --> 01:09:11,897
Whoop!

941
01:09:13,232 --> 01:09:14,525
Whoop!

942
01:09:18,070 --> 01:09:19,989
Aren’t you curious?

943
01:09:20,739 --> 01:09:23,159
If you disappear

944
01:09:23,242 --> 01:09:24,660
Is that missing?

945
01:09:26,871 --> 01:09:29,748
Just a piece of human trash
Has it disappeared?

946
01:09:37,756 --> 01:09:38,841
Ouch!

947
01:10:04,575 --> 01:10:06,243
Betrayal

948
01:10:06,327 --> 01:10:08,370
I told you I would go first, right?

949
01:10:09,455 --> 01:10:10,831
huh?

950
01:10:15,085 --> 01:10:16,253
asleep!

951
01:10:32,603 --> 01:10:33,604
It’s not too late this time, right?

952
01:10:34,939 --> 01:10:35,940
yes?

953
01:10:37,942 --> 01:10:39,401
Now it's the same thing

954
01:10:58,671 --> 01:10:59,672
It's Lee, Iseo

955
01:11:00,839 --> 01:11:01,840
Only now

956
01:11:04,468 --> 01:11:05,928
Only now

957
01:11:06,011 --> 01:11:07,263
Are you okay?

958
01:11:08,347 --> 01:11:09,431
It's all over

959
01:11:13,811 --> 01:11:14,812
let's go home

960
01:11:15,813 --> 01:11:16,855
let's go home

961
01:11:16,939 --> 01:11:17,940
Let's go home, Lee Seo-ya

962
01:11:28,075 --> 01:11:29,076
It's okay

963
01:11:32,538 --> 01:11:33,539
It's okay

964
01:11:49,555 --> 01:11:50,556
Oh yes!

965
01:12:02,776 --> 01:12:03,777
I came

966
01:12:04,987 --> 01:12:06,530
- Iseoya
- Yes

967
01:12:10,284 --> 01:12:11,702
Did you miss me?

968
01:12:12,286 --> 01:12:13,120
Now…

969
01:12:17,291 --> 01:12:19,126
Thank you for coming back safely

970
01:12:19,877 --> 01:12:20,878
child

971
01:12:20,961 --> 01:12:22,254
I was scared

972
01:12:54,870 --> 01:12:56,038
Driver Kim Do-gi

973
01:12:56,121 --> 01:12:58,123
But we're still finishing it
Isn't there one more?

974
01:12:58,874 --> 01:13:00,709
yes, i remember

975
01:13:08,759 --> 01:13:10,219
Who are you?

976
01:13:10,302 --> 01:13:11,303
What?

977
01:13:12,679 --> 01:13:14,098
Mr. Go-eun said

978
01:13:14,181 --> 01:13:16,266
If I go in here now
Does that mean it will work?

979
01:13:16,350 --> 01:13:18,143
I'm sorry
Did I say it too late?

980
01:13:18,227 --> 01:13:20,229
Jumma alone, what are you talking about?

981
01:13:20,813 --> 01:13:21,855
Tsk, no.

982
01:13:22,439 --> 01:13:23,440
If Go Eun says

983
01:13:24,066 --> 01:13:25,609
You should do that any time.

984
01:13:26,402 --> 01:13:27,694
Uh, you lock the door?

985
01:13:27,778 --> 01:13:29,363
Ah, what are you doing, Chiara?

986
01:13:30,197 --> 01:13:32,116
W Is there a wall?
Man, you're not answering?

987
01:13:32,199 --> 01:13:33,283
What are you, man?

988
01:13:35,077 --> 01:13:36,078
What should I do?

989
01:13:37,079 --> 01:13:38,747
I don't really want to say anything

990
01:13:38,831 --> 01:13:39,832
Hey, you bastard

991
01:13:39,915 --> 01:13:41,083
Do you know who we are? You bastard

992
01:13:41,667 --> 01:13:42,626
No, I came

993
01:14:00,769 --> 01:14:01,770
Ugh~

994
01:14:02,896 --> 01:14:04,565
But what about our request fee?

995
01:14:05,149 --> 01:14:07,234
I know? It must have come out pretty this time, right?

996
01:14:07,317 --> 01:14:09,862
When I go abroad
It's all about money, huh?

997
01:14:09,945 --> 01:14:12,531
Round-trip transportation and accommodation expenses
Food expenses, car rental expenses

998
01:14:12,614 --> 01:14:13,615
Parking fee too

999
01:14:13,699 --> 01:14:15,242
Ah, really Japan

1000
01:14:15,325 --> 01:14:16,493
Parking is too expensive, Mr.

1001
01:14:16,577 --> 01:14:19,455
I got ripped off by that Yakuza old man.
Include everything

1002
01:14:19,538 --> 01:14:22,708
Chief Choi always
Fines for driving backwards

1003
01:14:22,791 --> 01:14:24,168
It came out very formidable.

1004
01:14:24,251 --> 01:14:25,252
This…

1005
01:14:26,336 --> 01:14:28,380
If you add this up, it's quite a lot of money.

1006
01:14:28,464 --> 01:14:30,757
Give this to the student
It's a bit hard to ask for it

1007
01:14:30,841 --> 01:14:31,967
Are you crazy?

1008
01:14:32,050 --> 01:14:33,135
Where is the student's money?

1009
01:14:33,218 --> 01:14:34,303
That's right

1010
01:14:34,386 --> 01:14:35,804
It's okay

1011
01:14:36,722 --> 01:14:38,140
I already got all the money

1012
01:14:38,223 --> 01:14:39,558
Oh nice

1013
01:14:39,641 --> 01:14:41,185
- Yes? When?
- Where?

1014
01:14:41,268 --> 01:14:42,978
Huh?

1015
01:14:43,061 --> 01:14:44,771
It seems like money is empty here?

1016
01:14:44,855 --> 01:14:46,690
Who touched this money?

1017
01:14:47,649 --> 01:14:48,650
no

1018
01:14:49,902 --> 01:14:50,986
It was that much from the beginning.

1019
01:14:51,737 --> 01:14:53,447
here in the ledger
The amount does not match the written amount...

1020
01:14:53,530 --> 01:14:55,199
Now, let's hurry!

1021
01:14:55,282 --> 01:14:56,283
yes?

1022
01:14:57,367 --> 01:14:59,203
The guys written here
There's a lot of work to do to catch them all.

1023
01:14:59,286 --> 01:15:00,204
Let's go

1024
01:15:02,206 --> 01:15:03,207
Okay

1025
01:15:07,586 --> 01:15:09,546
5283 service ends

1026
01:16:05,018 --> 01:16:08,689
Manager Yang
I asked for a dog.

1027
01:16:08,772 --> 01:16:10,691
No, the former owner of the car
Caused a drunk driving accident...

1028
01:16:10,774 --> 01:16:11,608
Oh knight!

1029
01:16:11,692 --> 01:16:13,443
now
They took my license plate

1030
01:16:13,527 --> 01:16:15,737
But this car
You hit someone?

1031
01:16:15,821 --> 01:16:18,574
Sir, please get your car keys.

1032
01:16:18,657 --> 01:16:20,325
Take it, you bastard.

1033
01:16:20,409 --> 01:16:22,578
First of all, from that car
I need to retrieve it

1034
01:16:22,661 --> 01:16:25,205
our boss
Attorney who passed the bar exam

1035
01:16:25,289 --> 01:16:26,498
That's right

1036
01:16:26,582 --> 01:16:28,375
Now I'm disqualified

1037
01:16:28,458 --> 01:16:29,501
I killed someone

1038
01:16:29,585 --> 01:16:32,296
no one
That I didn't take your side

1039
01:16:33,088 --> 01:16:35,257
That's what you did wrong


