1
00:00:13,720 --> 00:00:14,760
Good evening, friends!

2
00:00:15,700 --> 00:00:16,700
Good evening!

3
00:00:17,520 --> 00:00:24,080
I'm glad, truly glad that you came here,
responded to our invitation.

4
00:00:25,400 --> 00:00:30,880
In a nutshell, I want to voice my goal,
which we will definitely achieve with your

5
00:00:30,880 --> 00:00:31,880
help.

6
00:00:43,630 --> 00:00:45,410
You hit something unprecedented.

7
00:00:45,670 --> 00:00:52,350
Well, now it's time to think about those
people who need

8
00:00:52,350 --> 00:00:54,850
help. Our help.

9
00:00:56,430 --> 00:01:02,450
Let me introduce you to the President
Charitable Foundation "Our Hearts"

10
00:01:02,450 --> 00:01:05,170
my daughter Albina.

11
00:01:34,560 --> 00:01:35,780
Good evening, friends.

12
00:01:37,060 --> 00:01:42,740
I... I fully support my
father.

13
00:01:43,980 --> 00:01:45,700
And his friends in this endeavor.

14
00:01:48,580 --> 00:01:55,400
But I know that... I know that this fund
will complete its task.

15
00:01:56,440 --> 00:01:58,240
Helping those in need is important.

16
00:01:59,680 --> 00:02:06,020
But it is even more important that our hearts be
free from dirt and lies.

17
00:02:51,310 --> 00:02:52,310
That's it, I understand.

18
00:03:09,270 --> 00:03:10,590
The main thing is not to lag behind, El.

19
00:03:12,050 --> 00:03:13,070
Well, that's understandable.

20
00:03:19,050 --> 00:03:20,050
Get out.

21
00:03:28,750 --> 00:03:30,050
Well, nerds, we'll do everything.

22
00:04:20,459 --> 00:04:21,579
Fine! James?

23
00:04:35,740 --> 00:04:37,760
What now, should I catch some time?

24
00:04:39,340 --> 00:04:40,340
Don't drink.

25
00:04:41,940 --> 00:04:43,580
Igor, it was easy for you.

26
00:04:43,820 --> 00:04:44,820
Do you remember what they say?

27
00:04:45,000 --> 00:04:48,340
We have an arrow coming up here in a few days.
Maybe you can help me scatter it?

28
00:04:48,880 --> 00:04:50,340
No problem, remind me.

29
00:04:52,700 --> 00:04:53,700
Keep your shares.

30
00:04:57,060 --> 00:04:58,060
Everyone is in touch.

31
00:05:17,710 --> 00:05:18,710
What's up with this?

32
00:05:19,850 --> 00:05:20,850
Bula salad.

33
00:05:23,970 --> 00:05:24,970
What,

34
00:05:29,050 --> 00:05:30,230
Is he out in the frost again, or what?

35
00:05:31,070 --> 00:05:32,510
Looks like the problem is in the training.

36
00:05:35,110 --> 00:05:37,110
Did this layout take?

37
00:05:45,090 --> 00:05:46,630
In short, we need to go, brother.

38
00:05:50,600 --> 00:05:51,940
Do you remember about the boys?

39
00:05:52,480 --> 00:05:53,480
That's it, shall we go?

40
00:05:59,280 --> 00:06:00,280
Let's go.

41
00:06:07,660 --> 00:06:12,400
Tell. I jumped out with them once,
broke it. At the hospital now, they

42
00:06:12,400 --> 00:06:13,400
they want to nail it.

43
00:06:13,480 --> 00:06:15,060
You're in charge, so cocky.

44
00:06:15,540 --> 00:06:16,540
Let's go talk.

45
00:06:17,080 --> 00:06:19,160
Bulo, as I told you, everything is smooth
it was.

46
00:06:20,040 --> 00:06:21,040
Once.

47
00:06:21,180 --> 00:06:22,640
Moreover, he himself called.

48
00:06:23,400 --> 00:06:25,000
Do you know what's wrong with you, brother?

49
00:06:25,520 --> 00:06:26,520
There was no speech.

50
00:06:27,060 --> 00:06:30,000
We respect you, but that's not how you drink.

51
00:06:30,260 --> 00:06:32,200
I don’t understand, are you trying to grab problems?
Want?

52
00:06:32,520 --> 00:06:34,820
You, they told you, were hushed up.

53
00:06:35,380 --> 00:06:36,900
Do you need problems?

54
00:06:37,140 --> 00:06:39,280
Yes, mother. Did they come with guns?

55
00:06:39,580 --> 00:06:41,320
Are you going to war, or what?

56
00:06:42,020 --> 00:06:43,100
I'll be there now.

57
00:06:45,380 --> 00:06:49,160
Expense, boys, we buried everything. Or what,
Are we going to shoot?

58
00:06:49,690 --> 00:06:52,390
Come on, let's go! Okay, we are with our people
Let's decide.

59
00:06:59,970 --> 00:07:01,690
Maka called. Let's go.

60
00:07:02,450 --> 00:07:03,450
Let's go.

61
00:07:06,090 --> 00:07:07,870
But they only touched.

62
00:07:08,850 --> 00:07:10,810
The obnachki didn’t even have time to blink an eye.

63
00:07:11,370 --> 00:07:12,990
I told you, it's a sure thing.

64
00:07:14,170 --> 00:07:16,410
There weren't fifty lyams like you
spoke.

65
00:07:17,390 --> 00:07:18,390
Yes?

66
00:07:18,890 --> 00:07:19,890
How much?

67
00:07:20,130 --> 00:07:21,130
Forty seven.

68
00:07:24,370 --> 00:07:25,550
Bulat, I believe you.

69
00:07:26,410 --> 00:07:30,290
I don't even have a thought whether it's you or
your boys caught the edges.

70
00:07:31,310 --> 00:07:33,390
And I should get twenty-five.

71
00:07:35,490 --> 00:07:37,350
This is not how you and I agreed.

72
00:07:37,630 --> 00:07:39,010
That's more than half.

73
00:07:41,190 --> 00:07:45,650
Listen, I, in turn, should too
pay for the injection.

74
00:07:48,080 --> 00:07:50,320
I give information, and you keep silent.

75
00:07:50,720 --> 00:07:52,820
And then I brought the cars to you.

76
00:07:53,360 --> 00:07:54,360
Understand?

77
00:08:00,280 --> 00:08:02,440
Well done, handsome, handsome.

78
00:08:03,020 --> 00:08:05,280
In all of Karaganda they are the most daring.

79
00:08:07,660 --> 00:08:10,260
On, 25.

80
00:08:11,760 --> 00:08:16,180
Or rather, it would have gone to the cash register already.

81
00:08:20,080 --> 00:08:22,340
Layout, do you remember, I asked you to find out
from Kayan?

82
00:08:23,520 --> 00:08:25,100
Which my brother moved close to.

83
00:08:26,460 --> 00:08:28,800
This is the one who was specifically cut then,
yes?

84
00:08:29,760 --> 00:08:30,760
Yes, I remember.

85
00:08:32,059 --> 00:08:36,020
And you, as I understand it, want a question before
Raise Ruslan?

86
00:08:36,539 --> 00:08:37,880
Yes, they need me.

87
00:08:38,840 --> 00:08:40,179
It won't stay like this.

88
00:08:41,880 --> 00:08:44,120
I understand, I understand, brotherly heart.

89
00:08:47,080 --> 00:08:48,340
Vlad, I will help you.

90
00:08:51,630 --> 00:08:55,090
Well, you're doing one thing for me,
then it's even with you.

91
00:08:57,210 --> 00:09:01,750
I was asked here with the hucksters, with some
vagrants to figure it out.

92
00:09:02,790 --> 00:09:07,890
We need to press them and make sure that
they never appeared here again.

93
00:09:09,130 --> 00:09:13,210
Click them and consider yourself with me
paid for the information.

94
00:09:14,630 --> 00:09:15,630
No question.

95
00:09:17,190 --> 00:09:18,430
I'll send you the address.

96
00:09:19,770 --> 00:09:20,770
Okay, I'm off.

97
00:09:21,260 --> 00:09:22,260
Let's have a drink, where are you going?

98
00:09:22,820 --> 00:09:23,820
I don't drink.

99
00:09:25,760 --> 00:09:26,800
There is no coin here.

100
00:09:38,000 --> 00:09:39,360
Well, bro, is everything okay?

101
00:09:39,640 --> 00:09:40,640
20 lyams.

102
00:09:40,820 --> 00:09:41,980
He discovered the rest for himself.

103
00:09:42,520 --> 00:09:43,840
How are you doing? Wait.

104
00:09:44,820 --> 00:09:46,200
Did he freak out, or what?

105
00:09:47,180 --> 00:09:48,700
Okay, I'll decide for myself.

106
00:09:49,120 --> 00:09:50,380
The main thing is that your shares are intact.

107
00:09:53,640 --> 00:09:56,020
Okay, bro, you're fat. Don't load it.

108
00:09:57,520 --> 00:09:59,260
Let's go to Astana instead.

109
00:10:00,380 --> 00:10:01,440
We'll rent the hut.

110
00:10:01,760 --> 00:10:02,900
Let's drill the club.

111
00:10:03,260 --> 00:10:04,260
There is no brother.

112
00:11:08,330 --> 00:11:09,950
Well, guys, we have guests.

113
00:11:10,470 --> 00:11:12,830
Hello. Hello, hello.

114
00:11:13,610 --> 00:11:18,470
My name is Sasha.

115
00:11:18,850 --> 00:11:23,650
Well, boys, let's get acquainted?

116
00:11:25,230 --> 00:11:26,230
Sasha.

117
00:11:26,630 --> 00:11:28,810
Louise. Very nice. What about you?

118
00:11:30,170 --> 00:11:32,950
Bulat. What do you do?

119
00:11:33,350 --> 00:11:35,330
Something serious? Business?

120
00:11:35,830 --> 00:11:36,830
Civil service?

121
00:11:38,090 --> 00:11:39,450
Yes, yes, there is concern.

122
00:11:39,970 --> 00:11:41,830
Sanya, talk to the girls.

123
00:11:42,650 --> 00:11:45,070
What, girls, what are we going to drink?

124
00:11:45,550 --> 00:11:48,650
Cocktail, mctail? Or vodka right away?

125
00:11:49,390 --> 00:11:53,570
McTail. Captain, McTail for
dates.

126
00:11:54,150 --> 00:11:55,970
Hey, they're calling you there.

127
00:11:56,250 --> 00:11:57,370
McTail is good.

128
00:12:00,590 --> 00:12:02,010
Cloud and imprint.

129
00:12:02,290 --> 00:12:03,249
Who is this?

130
00:12:03,250 --> 00:12:04,250
Sanya.

131
00:12:04,970 --> 00:12:06,830
Activist authority. Rope.

132
00:12:07,210 --> 00:12:08,290
Ruslan, meet me.

133
00:12:29,550 --> 00:12:31,450
Guys, meet me.

134
00:12:31,790 --> 00:12:35,150
This is Bula, Ruslan's brother.

135
00:12:37,089 --> 00:12:38,530
Salty? Remember.

136
00:12:40,030 --> 00:12:41,810
Discharged. The late Ruslan?

137
00:12:42,030 --> 00:12:43,490
Yes, the deceased.

138
00:12:44,390 --> 00:12:45,390
Heard.

139
00:12:46,310 --> 00:12:49,470
So what, what do you want to say?

140
00:12:51,930 --> 00:12:53,170
We're catching the silence, right?

141
00:12:54,150 --> 00:12:55,950
Good, good, don't strain the person.

142
00:12:56,510 --> 00:12:58,570
Who dared answer for his brother?

143
00:12:58,810 --> 00:13:00,630
Well, wait, what do you want?

144
00:13:01,130 --> 00:13:04,530
Hey, goldfinch! Who's the dandy? Let's go outside.

145
00:13:34,190 --> 00:13:36,370
Bro, can we finish him off?

146
00:13:36,960 --> 00:13:37,960
It's not worth it.

147
00:13:38,420 --> 00:13:39,820
Nothing to do with it at all.

148
00:13:40,160 --> 00:13:44,900
Listen, bro, we are with you until the end,
If necessary, we'll shoot them all here.

149
00:13:44,900 --> 00:13:45,900
no question.

150
00:13:46,180 --> 00:13:47,180
In short, they hushed it up.

151
00:13:47,580 --> 00:13:49,280
I told you, this is my personal business.

152
00:13:50,040 --> 00:13:51,040
Okay, let's go.

153
00:14:17,870 --> 00:14:19,870
What can you eat? No, I'm okay.

154
00:14:26,390 --> 00:14:33,210
That day with your brother

155
00:14:33,210 --> 00:14:34,290
there was this Sayan.

156
00:14:35,190 --> 00:14:37,110
Now he lives in Shenkent.

157
00:14:37,810 --> 00:14:41,650
After that incident, he and his family moved with
parents.

158
00:14:46,510 --> 00:14:50,490
I heard that Zazhanov is hanging in place. I
I'm done with this Almatinsky.

159
00:14:52,390 --> 00:14:53,730
Everything was like that.

160
00:14:54,950 --> 00:14:56,570
Zazhanov stood up alone.

161
00:14:57,530 --> 00:14:58,810
Like its roof.

162
00:14:59,750 --> 00:15:05,110
And there was talk that it was him. Well,
I ordered your brother.

163
00:15:06,710 --> 00:15:08,970
But he himself died five years ago.

164
00:15:10,190 --> 00:15:11,190
It works.

165
00:15:12,090 --> 00:15:13,190
Ask a few.

166
00:15:13,430 --> 00:15:15,270
He didn't order your brother.

167
00:15:16,360 --> 00:15:18,060
Jean ordered your brother.

168
00:15:18,940 --> 00:15:24,460
Jean took the compensation money, from which
Ruslan refused. And then he sent

169
00:15:24,700 --> 00:15:25,700
That's it.

170
00:15:26,780 --> 00:15:27,780
That's for sure?

171
00:15:28,580 --> 00:15:29,980
Well, you were offending.

172
00:15:30,840 --> 00:15:32,420
People are reliable, so be they.

173
00:15:33,300 --> 00:15:34,500
The information is ironclad.

174
00:15:34,960 --> 00:15:36,620
It was even paid for.

175
00:15:36,960 --> 00:15:39,240
Does this Jean have serious security?

176
00:15:40,460 --> 00:15:41,780
I don't know that.

177
00:15:42,100 --> 00:15:43,420
You find out for yourself.

178
00:15:46,060 --> 00:15:49,660
Then it's your personal business, so I
nothing to do with it.

179
00:15:50,540 --> 00:15:51,540
Agreed?

180
00:15:52,040 --> 00:15:53,480
Okay, that's my problem.

181
00:15:53,760 --> 00:15:55,600
So what's with these hucksters?

182
00:15:56,040 --> 00:16:01,340
So, by the way, you have the address of the huckster,

183
00:16:01,440 --> 00:16:04,300
and you have the address of Sayan.

184
00:16:09,980 --> 00:16:11,240
That's not it, guys.

185
00:16:11,880 --> 00:16:13,500
I will do it until the end.

186
00:16:13,720 --> 00:16:14,860
I wave him.

187
00:16:15,470 --> 00:16:17,730
And I don’t care who he is, whether he’s cool or not
what.

188
00:16:18,270 --> 00:16:19,630
No, wait, bro.

189
00:16:20,730 --> 00:16:22,210
He probably has security.

190
00:16:23,110 --> 00:16:25,530
And then, how can you cope alone?

191
00:16:27,570 --> 00:16:28,630
I'm not pulling you.

192
00:16:29,210 --> 00:16:30,230
This is a serious matter.

193
00:16:31,010 --> 00:16:32,130
Article up to life.

194
00:16:32,630 --> 00:16:34,970
Yes, we’ve had each for two years now.

195
00:16:35,870 --> 00:16:38,050
Bro, we are with you.

196
00:16:38,550 --> 00:16:40,230
Yes, what are you saying?

197
00:16:41,470 --> 00:16:42,630
Let's go together, bro.

198
00:16:45,200 --> 00:16:46,320
What, when are we going?

199
00:16:47,540 --> 00:16:48,540
Planned for tomorrow.

200
00:16:48,900 --> 00:16:51,600
Then how can we deal with the strays right away?
let's go.

201
00:17:29,020 --> 00:17:30,020
Play it.

202
00:17:34,380 --> 00:17:35,520
Otherwise I'll take a look.

203
00:17:57,640 --> 00:17:59,600
Once again appear in this city,
it's over!

204
00:18:02,400 --> 00:18:03,400
Run, don't jump!

205
00:18:06,240 --> 00:18:07,600
What's the goods, money here?

206
00:18:08,040 --> 00:18:09,800
Let me explain to him in human terms.

207
00:18:56,240 --> 00:18:57,240
Well, how will we do it this evening?

208
00:18:59,960 --> 00:19:03,280
I'll pick up the kids from school, and then go straight to
yours, right?

209
00:19:04,040 --> 00:19:05,320
Yes, go for a ride!

210
00:19:05,660 --> 00:19:06,660
Hooray!

211
00:19:07,940 --> 00:19:13,680
Mom, you won't take it away, I wanted you to
dad took it. No, daughter, dad has no time. I

212
00:19:13,680 --> 00:19:16,980
I'll pick you up from school, then we'll quickly go home
Let's stop by, change clothes and burn the rolls,

213
00:19:17,080 --> 00:19:18,080
yes? Fine.

214
00:19:18,160 --> 00:19:19,380
Sayana, where will you have lunch?

215
00:19:20,500 --> 00:19:22,140
And then I’ll have lunch at work.

216
00:19:27,920 --> 00:19:29,300
What is the address from that gofe?

217
00:19:58,510 --> 00:19:59,530
Pavel, how are you?

218
00:20:00,770 --> 00:20:01,770
Hello Pasha.

219
00:20:02,850 --> 00:20:04,090
Are we on time? Everything is fine.

220
00:20:04,310 --> 00:20:06,210
Now we'll change the oil, then
geometry.

221
00:20:06,530 --> 00:20:09,290
Fine. Move my car. Fine.

222
00:20:24,730 --> 00:20:26,450
Chief, there's a guy asking for you.

223
00:20:27,980 --> 00:20:30,000
Okay, okay, come. Come on in.

224
00:20:31,580 --> 00:20:32,680
Salaam alaikum, Tain.

225
00:20:33,380 --> 00:20:34,380
Valeikum salam.

226
00:20:35,840 --> 00:20:36,840
Come on in.

227
00:20:38,440 --> 00:20:41,240
My name is Vlad, and I am Ruslan's brother.

228
00:20:44,180 --> 00:20:45,180
Native.

229
00:20:48,880 --> 00:20:51,880
I once heard about you from Ruslan.

230
00:20:53,020 --> 00:20:54,380
That's why I'm here.

231
00:20:55,470 --> 00:20:58,030
There's nothing to ask or say I don't
I want.

232
00:20:58,530 --> 00:20:59,610
I already know everything.

233
00:21:00,010 --> 00:21:02,830
I came to you because you were the most
close to him.

234
00:21:05,870 --> 00:21:07,530
I don't give up anything.

235
00:21:07,930 --> 00:21:09,050
What happened, happened.

236
00:21:09,710 --> 00:21:11,430
Your bro has done a lot for me.

237
00:21:13,790 --> 00:21:15,310
I'm sorry this happened.

238
00:21:16,470 --> 00:21:18,150
Yes, I believe.

239
00:21:20,210 --> 00:21:21,950
I know you wanted to ask.

240
00:21:26,280 --> 00:21:28,140
I wouldn't like to discuss this now.

241
00:21:30,260 --> 00:21:31,260
Can you be more specific?

242
00:21:31,540 --> 00:21:32,660
What questions do you have for me?

243
00:21:36,600 --> 00:21:38,940
In short, Sayan, I want to ask this
creatures.

244
00:21:40,120 --> 00:21:42,100
Have you come to invite me to go to law?

245
00:21:43,560 --> 00:21:45,160
This is my family business.

246
00:21:46,380 --> 00:21:49,640
But I know it’s expensive for you too. How
and for me.

247
00:21:50,840 --> 00:21:51,840
Is it up to you?

248
00:21:53,640 --> 00:21:54,640
I'll tell you straight.

249
00:21:56,040 --> 00:21:59,120
No matter what we do, Ruslana will not
you will return it.

250
00:22:00,020 --> 00:22:01,020
Yes?

251
00:22:01,740 --> 00:22:04,020
And I imagined ours differently
meeting.

252
00:22:04,840 --> 00:22:07,220
No one needs this except you and me,
Sayan.

253
00:22:07,540 --> 00:22:08,660
Everyone is like rats.

254
00:22:08,880 --> 00:22:11,660
When he was there, they were there. And now?

255
00:22:13,780 --> 00:22:18,420
Look, I don't want to argue, but you
you bend it.

256
00:22:18,640 --> 00:22:21,080
What do I want to ask for my brother? Or
everything?

257
00:22:23,240 --> 00:22:24,440
Okay, Sayan, everything is clear.

258
00:22:25,120 --> 00:22:26,480
Live on, don't worry.

259
00:22:55,100 --> 00:22:56,420
I'll come. Yes, is everything okay?

260
00:22:56,800 --> 00:22:57,840
Why don't you eat?

261
00:22:58,160 --> 00:22:59,180
Yes, everything is fine.

262
00:23:27,280 --> 00:23:28,440
Guys, do you need an apartment?

263
00:23:28,680 --> 00:23:31,640
Two-room, three-room,
one-room, euro, renovation.

264
00:23:32,700 --> 00:23:35,760
Two-room, three-room, everything is there.
Internet, everything is there.

265
00:23:36,920 --> 00:23:43,120
This is a living room, TV, DVD, soft
furniture, do not throw stones,

266
00:23:43,220 --> 00:23:46,100
microwave, heated floor.

267
00:23:46,840 --> 00:23:48,140
The answer is that everything will fit.

268
00:24:07,530 --> 00:24:08,570
Oh and a rose.

269
00:24:09,730 --> 00:24:10,890
Natural rare mahogany.

270
00:24:12,250 --> 00:24:13,470
It looks like he is similar.

271
00:24:17,770 --> 00:24:18,770
A real skyscraper.

272
00:24:20,050 --> 00:24:21,350
Like in New York, damn it.

273
00:24:21,670 --> 00:24:23,070
Have you been to New York or something?

274
00:24:24,170 --> 00:24:25,450
What, do you want to thread it?

275
00:24:31,390 --> 00:24:32,390
Hello, guys.

276
00:24:32,610 --> 00:24:33,610
What was there?

277
00:24:34,530 --> 00:24:35,570
Everything is quiet here.

278
00:24:36,520 --> 00:24:38,280
This includes cameras and security.

279
00:24:39,880 --> 00:24:41,480
Electric doors are controlled.

280
00:24:42,340 --> 00:24:45,700
There is also underground parking there
generally at the camera level.

281
00:24:46,220 --> 00:24:48,280
Faces will be photographed and license plates will be tested.
cars

282
00:24:48,840 --> 00:24:49,840
And one more thing.

283
00:24:50,460 --> 00:24:52,760
We don't even know what kind of cars Zhanna has.

284
00:24:56,020 --> 00:24:57,160
At the device.

285
00:24:58,160 --> 00:24:59,200
Salaam alaikum, Make.

286
00:24:59,820 --> 00:25:02,740
I need Zhanna's office address and numbers
cars.

287
00:25:03,540 --> 00:25:04,840
Ask a little more quickly.

288
00:25:05,960 --> 00:25:07,320
I won't be in debt.

289
00:25:09,580 --> 00:25:11,800
Wait a little, I’ll wash your hair myself.

290
00:25:12,060 --> 00:25:13,060
Okay, I'm waiting.

291
00:25:19,200 --> 00:25:20,200
Yes, people live.

292
00:25:34,879 --> 00:25:36,160
Where does he get so much money from?

293
00:25:37,240 --> 00:25:38,239
I stole, I guess.

294
00:25:38,240 --> 00:25:39,580
It just won’t work, right?

295
00:25:39,880 --> 00:25:44,280
Well, why, maybe he earned it, invested it
loot, it will continue to earn money. Over there in America

296
00:25:44,280 --> 00:25:45,540
That's how they became rich.

297
00:25:45,780 --> 00:25:49,240
Well, yes, at the beginning of all large capitals
it's a dark matter. Did you count?

298
00:25:49,600 --> 00:25:51,340
Well, it’s probably not like that for everyone, brother.

299
00:25:52,040 --> 00:25:53,900
You're a smart guy, maybe you'll show it off, huh?

300
00:25:56,320 --> 00:25:57,320
Oops.

301
00:26:02,730 --> 00:26:05,070
Now we know my wife's address and numbers
cars.

302
00:26:18,090 --> 00:26:19,090
What's there?

303
00:26:19,250 --> 00:26:20,510
Everything around is deaf.

304
00:26:20,850 --> 00:26:22,030
There's a fence everywhere.

305
00:26:22,870 --> 00:26:24,090
This is the only gate.

306
00:26:25,210 --> 00:26:27,570
Here the campaign needs artillery.

307
00:26:30,650 --> 00:26:31,710
Oops, oops.

308
00:26:32,010 --> 00:26:33,010
Yes, this is impossible.

309
00:26:33,190 --> 00:26:35,570
At least accompanied by two cars
necessary.

310
00:26:48,830 --> 00:26:49,950
In short, okay, let's go.

311
00:27:00,649 --> 00:27:01,910
The main thing is that he is in the city.

312
00:27:02,550 --> 00:27:05,490
Otherwise you can do this until the New Year
hang out here.

313
00:27:17,390 --> 00:27:18,390
This is him.

314
00:27:44,159 --> 00:27:46,380
It's a great ride.

315
00:27:55,420 --> 00:28:02,280
Oops.

316
00:28:02,780 --> 00:28:04,180
Ammo?

317
00:28:09,540 --> 00:28:14,420
Look. Guess what, I found it by accident. Vaughn
written, Albina Baybalsynova, daughter

318
00:28:14,420 --> 00:28:17,800
famous businessman, became president
"Our Hearts" Charitable Foundation.

319
00:28:17,800 --> 00:28:20,380
This is his daughter. Yes.

320
00:28:20,680 --> 00:28:26,100
I like to spend time with friends in
cafeterias. There is very tasty coffee there too

321
00:28:26,100 --> 00:28:27,100
further.

322
00:28:28,600 --> 00:28:29,600
So what do you think, bro?

323
00:28:32,420 --> 00:28:33,760
I think this is an opportunity.

324
00:28:34,820 --> 00:28:35,820
Let's steal it.

325
00:28:36,240 --> 00:28:37,860
And then dad goes there for them.

326
00:28:39,700 --> 00:28:40,700
From the market?

327
00:28:48,240 --> 00:28:48,760
you

328
00:28:48,760 --> 00:28:55,800
park

329
00:28:55,800 --> 00:28:58,120
want? We'll find a place behind the car too
Let's take a look.

330
00:28:58,380 --> 00:29:00,380
Come on, come on, brother, otherwise there will be problems
really.

331
00:29:00,640 --> 00:29:03,340
Bro, there's room there. If from there
have lunch, ideally park.

332
00:29:16,200 --> 00:29:18,960
Yes, I wish I could cut down a couple of lyams at a time and live
here.

333
00:29:20,260 --> 00:29:21,860
I'm worried about something else now.

334
00:29:22,060 --> 00:29:24,120
That it will take us so long to catch her
here?

335
00:29:25,580 --> 00:29:27,720
Sure enough, she has security.

336
00:29:28,600 --> 00:29:29,760
There is at least one.

337
00:29:32,040 --> 00:29:33,900
I'll have a chat with the waiter now.

338
00:29:56,970 --> 00:29:57,970
He didn’t even bother to talk.

339
00:29:58,570 --> 00:29:59,790
At least for money, at least that way.

340
00:30:00,230 --> 00:30:01,230
Not an option.

341
00:30:02,910 --> 00:30:03,950
Okay, let's get out of here.

342
00:30:04,210 --> 00:30:05,590
We'll take turns going.

343
00:30:05,830 --> 00:30:06,830
Maybe I'll get lucky.

344
00:30:07,730 --> 00:30:08,730
Hey, what, give it back.

345
00:30:10,690 --> 00:30:12,670
Oh, thanks for watching, bro.

346
00:30:16,430 --> 00:30:17,430
Beware of him.

347
00:30:17,750 --> 00:30:18,750
I'm here now, boy.

348
00:30:19,130 --> 00:30:20,130
Brother, what's your name?

349
00:30:20,890 --> 00:30:21,809
Manal Mecacha.

350
00:30:21,810 --> 00:30:23,170
Are you hanging around here, working, or what?

351
00:30:24,570 --> 00:30:25,630
No, where are the houses?

352
00:30:26,350 --> 00:30:28,530
The boys and I go behind the cars and look
on them.

353
00:30:28,910 --> 00:30:29,910
They're cool right there.

354
00:30:30,150 --> 00:30:31,650
Some will give you money, some won't.

355
00:30:32,510 --> 00:30:34,230
Manarbet, have you seen this chick here?

356
00:30:35,410 --> 00:30:36,670
Here, look carefully.

357
00:30:39,110 --> 00:30:40,230
Yes, he comes here often.

358
00:30:40,630 --> 00:30:41,930
I saw it from afar, but didn’t approach it.

359
00:30:42,510 --> 00:30:43,510
Do you need something, brother?

360
00:30:45,590 --> 00:30:47,130
In short, look only between us.

361
00:30:47,750 --> 00:30:49,490
I need to meet this chick.

362
00:30:50,670 --> 00:30:51,950
I liked it, you know.

363
00:30:52,490 --> 00:30:54,310
But I can’t catch it here myself.

364
00:30:54,650 --> 00:30:55,730
That's what you are.

365
00:30:56,220 --> 00:30:57,560
Come and have a look.

366
00:30:57,820 --> 00:30:59,700
If you see it, call me.

367
00:30:59,900 --> 00:31:01,260
I'll pay you.

368
00:31:01,480 --> 00:31:02,660
300 bucks.

369
00:31:03,680 --> 00:31:04,680
Thank you, no.

370
00:31:05,380 --> 00:31:06,660
Let's write it down.

371
00:31:07,900 --> 00:31:11,180
Just look, if anyone finds out, I'll tell you
I'll open your head. OK?

372
00:31:22,960 --> 00:31:25,660
Salaam alaikum. Alaikum assalam. What
are you asking?

373
00:31:35,340 --> 00:31:37,360
Well, is the progress normal? Yes, sure.

374
00:31:39,180 --> 00:31:42,480
Design like you? If you want, we'll trust you
Let's damn it. If you want, we'll go to bed.

375
00:31:43,380 --> 00:31:44,380
Come on, let's believe it.

376
00:32:18,260 --> 00:32:23,480
When we grab her, we'll need her clothes and
mobile whining.

377
00:32:24,060 --> 00:32:25,200
You never know, there's a lighthouse there.

378
00:32:34,940 --> 00:32:35,940
Yes.

379
00:32:37,160 --> 00:32:38,160
Has it appeared?

380
00:32:38,900 --> 00:32:40,040
What are you doing?

381
00:32:41,340 --> 00:32:42,340
Fine.

382
00:32:43,340 --> 00:32:46,080
Why did you call? There was a buzz in the tavern.

383
00:32:46,440 --> 00:32:47,279
Well?

384
00:32:47,280 --> 00:32:49,700
Let's go. Cloud, get up.

385
00:32:51,680 --> 00:32:53,020
Why are you kicking?

386
00:32:53,390 --> 00:32:54,570
She's right, isn't she mistaken?

387
00:32:54,810 --> 00:32:56,830
Yes, I answer, she’s a gland, her name is Albina.

388
00:32:57,070 --> 00:32:59,630
Here's a friend meeting me, she came in with
security guard.

389
00:33:00,370 --> 00:33:01,590
There's the white mayor, see?

390
00:33:02,190 --> 00:33:03,190
I drove inside.

391
00:33:05,250 --> 00:33:07,110
Okay, here's your money.

392
00:33:07,770 --> 00:33:10,150
And this is, disappear, get lost, understand?

393
00:33:10,370 --> 00:33:11,450
At least for a couple of weeks.

394
00:33:12,250 --> 00:33:13,610
There is no speech. Rakhmet, brother.

395
00:33:13,990 --> 00:33:14,990
Let's.

396
00:33:18,990 --> 00:33:19,990
She's inside.

397
00:33:20,110 --> 00:33:22,390
Tanya, you are with me. You will be at the start.

398
00:33:22,780 --> 00:33:24,740
Come closer. That's it, there is no market.

399
00:33:40,420 --> 00:33:40,980
C

400
00:33:40,980 --> 00:33:47,440
security guard

401
00:33:47,440 --> 00:33:51,160
moves. We'll have to herd them. Yes, in
point one more.

402
00:33:54,350 --> 00:33:57,570
It won't be easy, brother. I don't care
Rovka, how should I touch it?

403
00:33:57,910 --> 00:33:58,910
Quiet,

404
00:33:59,210 --> 00:34:00,330
quiet, quiet, not accelerating yet.

405
00:34:01,210 --> 00:34:02,370
We'll do it on the street.

406
00:34:08,110 --> 00:34:09,110
Four, not so much.

407
00:34:10,270 --> 00:34:11,310
There will be a lot of noise.

408
00:34:16,230 --> 00:34:20,570
I have an idea.

409
00:34:38,390 --> 00:34:39,590
Hello. Albina?

410
00:34:40,230 --> 00:34:41,230
Yes.

411
00:34:42,730 --> 00:34:43,730
Everything is fine.

412
00:34:47,889 --> 00:34:50,010
I read that you love white roses.

413
00:34:50,510 --> 00:34:51,710
Accept, this is for you.

414
00:34:55,850 --> 00:34:56,850
Thank you.

415
00:34:57,450 --> 00:34:58,490
By the way, there is a note there.

416
00:35:04,250 --> 00:35:05,410
How beautiful.

417
00:35:12,810 --> 00:35:13,810
Beautiful.

418
00:35:15,350 --> 00:35:19,530
And now

419
00:35:19,530 --> 00:35:23,750
wait, maybe it will bite.

420
00:35:24,330 --> 00:35:25,330
And what?

421
00:35:26,120 --> 00:35:27,780
What now, a date or what?

422
00:35:28,740 --> 00:35:30,400
Yes, we’ll grab her there.

423
00:36:18,730 --> 00:36:19,730
This is Albina.

424
00:36:21,310 --> 00:36:26,290
I just wanted to say thank you for
flowers. Yes please.

425
00:36:28,450 --> 00:36:30,210
Maybe we can meet today?

426
00:36:31,070 --> 00:36:32,070
No,

427
00:36:33,590 --> 00:36:34,590
let's tomorrow.

428
00:36:34,890 --> 00:36:35,890
Fine.

429
00:36:37,510 --> 00:36:40,590
There is one cafe, I will explain to you how
drive through.

430
00:36:40,970 --> 00:36:41,970
Great.

431
00:36:56,040 --> 00:36:57,040
Oh, daughter!

432
00:36:57,840 --> 00:36:58,840
Hello!

433
00:36:59,180 --> 00:37:00,180
Good morning!

434
00:37:01,160 --> 00:37:03,320
And I have a gift for you.

435
00:37:09,900 --> 00:37:12,920
Yes, the picture can choose decorations.

436
00:37:14,340 --> 00:37:15,580
With my money.

437
00:37:17,780 --> 00:37:18,880
Come on, look.

438
00:37:19,640 --> 00:37:21,700
Oh great, it suits you.

439
00:37:21,900 --> 00:37:23,280
So, how are you?

440
00:37:24,240 --> 00:37:25,240
Fine.

441
00:37:25,600 --> 00:37:27,340
Here, I’m studying the foundation’s documents.

442
00:37:28,200 --> 00:37:31,440
Smart guy. This fund is very important to me.

443
00:37:32,120 --> 00:37:33,620
Those in need must be helped.

444
00:37:34,120 --> 00:37:36,540
And then this fund will become yours.

445
00:37:39,220 --> 00:37:42,180
I hope I won’t need it for my business
screen in the form of a fund.

446
00:37:43,120 --> 00:37:47,360
I still plan to pay taxes and not
It is unclear where to withdraw the money.

447
00:37:48,780 --> 00:37:54,020
Look, first of all, it's just
tax optimization. And secondly...

448
00:37:55,100 --> 00:37:58,140
Understand, this is our money, our family’s.

449
00:37:58,620 --> 00:38:00,400
Yours and your brother's.

450
00:38:00,940 --> 00:38:01,940
By the way, how is he?

451
00:38:02,180 --> 00:38:03,180
Did you call?

452
00:38:03,400 --> 00:38:04,740
Yes, of course, a hundred times.

453
00:38:06,680 --> 00:38:08,020
I called him myself.

454
00:38:08,660 --> 00:38:10,940
And you know, he goes shopping.

455
00:38:11,400 --> 00:38:12,640
He has no time to study.

456
00:38:15,880 --> 00:38:18,240
Promise me this fund thing isn't
will last a long time.

457
00:38:19,640 --> 00:38:20,640
I can't do that.

458
00:38:21,480 --> 00:38:22,480
This is a lie.

459
00:38:24,009 --> 00:38:27,370
Eh, daughter, our whole life is a deception.

460
00:38:29,030 --> 00:38:30,130
Our whole life.

461
00:38:32,930 --> 00:38:33,930
Okay, I'm leaving.

462
00:38:34,210 --> 00:38:38,030
The deal for the author is on fire. And tell Ablai,
let him do it. You are his after all

463
00:38:38,030 --> 00:38:40,630
older sister. Do you think he me
is he listening?

464
00:38:41,250 --> 00:38:44,770
And in general, what you call family,
no longer exists.

465
00:38:45,910 --> 00:38:47,250
Don't you notice?

466
00:38:47,470 --> 00:38:50,070
Okay, we'll talk later. I have now
no time.

467
00:39:00,319 --> 00:39:03,120
Listen, bro, I think I found what
you will take it.

468
00:39:04,680 --> 00:39:05,860
Good quip. Where is she?

469
00:39:06,460 --> 00:39:07,460
Slender!

470
00:39:07,700 --> 00:39:10,380
Be! We need a Slender! Chu-chu-chu!

471
00:39:13,640 --> 00:39:15,920
Hey, that mouth over there, killed on jackdaws.

472
00:39:16,520 --> 00:39:18,620
You should have taken it, but you shouldn’t have stolen it.

473
00:39:38,879 --> 00:39:39,879
How did you get settled?

474
00:39:40,200 --> 00:39:41,640
The tavern is in the same place as the hut.

475
00:39:43,720 --> 00:39:45,240
So, how are we going to take it?

476
00:39:45,640 --> 00:39:48,860
I think I should take her for a walk,
plant the wheelbarrow.

477
00:39:49,100 --> 00:39:51,320
It’s like chatting there, a la ulyu.

478
00:39:52,660 --> 00:39:55,360
In short, we'll figure it out on the spot. And in the car
be.

479
00:40:13,640 --> 00:40:16,600
You know, not necessarily everyone
Bring me some flowers once.

480
00:40:17,400 --> 00:40:18,400
Agreed.

481
00:40:19,260 --> 00:40:20,260
I'm sorry.

482
00:40:22,460 --> 00:40:23,460
Hello.

483
00:40:27,200 --> 00:40:28,200
I'll tell you.

484
00:40:30,280 --> 00:40:32,120
Well, nothing special.

485
00:40:33,000 --> 00:40:35,360
I have a project now that I’m working on.

486
00:40:36,520 --> 00:40:39,140
I am an energy engineer by training.

487
00:40:40,020 --> 00:40:41,440
Where did you study?

488
00:40:42,090 --> 00:40:43,690
I studied in Karaganda.

489
00:40:44,850 --> 00:40:47,190
And I'm a lawyer.

490
00:40:48,730 --> 00:40:49,790
Graduated in the States.

491
00:40:50,690 --> 00:40:53,090
Although I dreamed of becoming a designer all my life.

492
00:40:53,750 --> 00:40:54,870
Dad didn't allow it.

493
00:40:57,310 --> 00:40:58,590
Are you alone in the family?

494
00:40:59,630 --> 00:41:01,610
No, I have a younger brother, Ablavin.

495
00:41:02,350 --> 00:41:04,430
So he definitely does what he wants.

496
00:41:04,730 --> 00:41:06,130
Well, what can I say now?

497
00:41:07,250 --> 00:41:09,370
I just finished school in Europe.

498
00:41:10,060 --> 00:41:11,540
Dreams of becoming a football player.

499
00:41:12,360 --> 00:41:13,720
Dad allows him everything.

500
00:41:15,380 --> 00:41:17,320
Do you have brothers or sisters?

501
00:41:18,800 --> 00:41:19,800
No, I'm alone.

502
00:41:20,500 --> 00:41:22,040
We live with my mother.

503
00:41:23,120 --> 00:41:25,720
But my father abandoned us a long time ago.

504
00:41:26,120 --> 00:41:28,280
And I rarely see my mother now.

505
00:41:29,240 --> 00:41:30,240
Job.

506
00:41:32,980 --> 00:41:34,100
But with us it’s the other way around.

507
00:41:35,040 --> 00:41:36,720
Mom died several years ago.

508
00:41:40,520 --> 00:41:41,700
Well, since then somehow.

509
00:41:42,720 --> 00:41:43,720
Sad, in general.

510
00:41:46,260 --> 00:41:47,260
It's a pity.

511
00:41:51,780 --> 00:41:53,440
I'm sorry, Albina.

512
00:41:54,920 --> 00:41:56,300
The quad is canceled tomorrow.

513
00:41:59,040 --> 00:42:02,380
We agreed. I know, I know. Well,
I'm sorry.

514
00:42:08,040 --> 00:42:09,870
Bulat. Do you ride horseback?

515
00:42:11,230 --> 00:42:14,130
Well, yes. I went to the village as a child.

516
00:42:14,670 --> 00:42:15,830
Well, that's great.

517
00:42:16,270 --> 00:42:18,290
Tomorrow you'll join Albini, okay?

518
00:42:31,910 --> 00:42:33,190
Well, see you tomorrow.

519
00:42:33,810 --> 00:42:34,810
See you tomorrow.

520
00:42:35,710 --> 00:42:37,070
Let's sit it out carefully. Goodbye.

521
00:42:50,600 --> 00:42:52,480
Well, bro, was it not a match?

522
00:42:52,860 --> 00:42:54,140
No, there was no fuse.

523
00:42:54,400 --> 00:42:55,400
There will be a moment tomorrow.

524
00:42:55,740 --> 00:42:56,740
I've already finished it.

525
00:42:57,280 --> 00:42:58,320
Okay, let's go home.

526
00:42:59,000 --> 00:43:05,440
Pula, you said it yourself, we’ll do everything quickly
and we leave. You, Cloud, I told you,

527
00:43:05,520 --> 00:43:06,900
Let's do it. It was inconvenient.

528
00:43:07,680 --> 00:43:08,980
I mean, was it uncomfortable?

529
00:43:09,260 --> 00:43:12,140
You, Cloud, don’t teach me how to do this. I myself
I know.

530
00:43:12,420 --> 00:43:16,280
Eh, guys, let's swear. Just a cloud
He says that it will be a shame if he delays it.

531
00:43:16,580 --> 00:43:18,300
Okay, in short, let's go, we'll do it tomorrow.

532
00:43:47,340 --> 00:43:48,340
Does something hurt?

533
00:43:51,520 --> 00:43:52,600
No, everything's fine.

534
00:43:53,320 --> 00:43:54,460
I just can't sleep.

535
00:43:57,000 --> 00:44:01,480
You've been acting weird lately
you walk. You think about something all the time.

536
00:44:05,020 --> 00:44:07,220
Yes, such problems at work.

537
00:44:09,100 --> 00:44:10,220
At work?

538
00:44:19,470 --> 00:44:22,070
Hello Albina. Hello. How are you?
Okay, how are yours?

539
00:44:22,350 --> 00:44:24,930
Fine. Don't you know when dad
is he coming?

540
00:44:25,190 --> 00:44:27,190
He has a lot to do and may delay you.

541
00:44:28,010 --> 00:44:29,330
Where are you going, is it any secret?

542
00:44:29,950 --> 00:44:30,950
To the hippodrome.

543
00:44:32,030 --> 00:44:33,030
By whom?

544
00:44:34,330 --> 00:44:35,390
With friends.

545
00:44:35,910 --> 00:44:37,750
Well, okay, if anyone, call. Fine.

546
00:44:47,090 --> 00:44:48,210
Check this guy out.

547
00:44:48,860 --> 00:44:49,860
I don't like it.

548
00:44:50,520 --> 00:44:51,520
I force you.

549
00:45:16,680 --> 00:45:18,440
And you control horses well.

550
00:45:19,540 --> 00:45:20,540
Well done.

551
00:45:21,940 --> 00:45:22,980
Actually, it's him.

552
00:45:23,500 --> 00:45:24,660
His name is Agat.

553
00:45:25,420 --> 00:45:26,440
Do you want to go for a ride?

554
00:45:26,740 --> 00:45:27,860
He's calm.

555
00:45:28,100 --> 00:45:29,100
Come on.

556
00:45:29,800 --> 00:45:31,620
True, I haven’t ridden a horse for a long time.

557
00:45:35,040 --> 00:45:36,040
Here you go.

558
00:45:48,810 --> 00:45:49,870
You look great in the saddle.

559
00:46:10,270 --> 00:46:11,530
What, are they skating there?

560
00:46:11,790 --> 00:46:12,990
Yes, they ride, they ride.

561
00:46:13,770 --> 00:46:17,050
In short, there's a security guard there. And it was like
wants to somehow distract.

562
00:46:18,540 --> 00:46:22,080
But it seems to me that he just wants to be with her
see more.

563
00:46:22,580 --> 00:46:23,900
What are we doing here?

564
00:46:24,480 --> 00:46:25,760
Listen, have patience.

565
00:46:26,020 --> 00:46:27,020
We are waiting for the moment.

566
00:46:27,360 --> 00:46:28,380
What, are you blind?

567
00:46:28,800 --> 00:46:31,160
Don't you see how he's changed over the years?
these days?

568
00:46:32,200 --> 00:46:35,720
Yes, he is taking him somewhere. So what? We are
harnessed themselves.

569
00:46:36,900 --> 00:46:38,180
In short, we do it to the end.

570
00:46:40,120 --> 00:46:41,120
I don't know, brother.

571
00:46:41,560 --> 00:46:44,300
He'll see. He will say they smell until the evening
im.

572
00:46:44,640 --> 00:46:46,240
And there he will just walk.

573
00:46:48,140 --> 00:46:49,140
I know, I know.

574
00:46:54,200 --> 00:46:56,080
Wow, what a beauty.

575
00:46:57,060 --> 00:46:58,140
Maybe like this?

576
00:46:58,800 --> 00:47:00,560
Yes, if Angela teases.

577
00:47:04,200 --> 00:47:05,300
Gorgeous dress.

578
00:47:06,200 --> 00:47:08,160
The color suits you very well. Thank you.

579
00:47:09,940 --> 00:47:13,580
Kaziza, is it possible for this evening?

580
00:47:14,720 --> 00:47:16,460
How many? Seven.

581
00:47:17,070 --> 00:47:18,830
Angela, can we make it? Yes, we'll make it.

582
00:47:19,890 --> 00:47:21,590
Albina, why are you in such a hurry?

583
00:47:22,450 --> 00:47:24,710
You might think you have a date in the evening.

584
00:47:25,010 --> 00:47:26,730
Oh, well, it's a date.

585
00:47:27,350 --> 00:47:28,510
Holy. Let's do it.

586
00:47:31,430 --> 00:47:33,210
Well, Albina, tell me.

587
00:47:33,770 --> 00:47:36,130
There's nothing to tell.

588
00:47:36,990 --> 00:47:38,270
Well, let's chat.

589
00:47:39,130 --> 00:47:40,330
Today this is possible.

590
00:47:41,470 --> 00:47:44,530
She called him first. Speech in a cafe.

591
00:47:44,930 --> 00:47:46,650
Today you have dinner with her.

592
00:47:48,010 --> 00:47:50,270
What, are you in love? Yes, straight.

593
00:47:51,990 --> 00:47:54,790
I'm just interested in him.

594
00:47:56,130 --> 00:47:57,450
He's not like everyone else.

595
00:47:58,730 --> 00:48:01,670
He is alive, real.

596
00:48:04,010 --> 00:48:05,010
Don't know.

597
00:48:07,690 --> 00:48:08,750
What don't you know?

598
00:48:09,530 --> 00:48:10,910
Let's go ahead, got it?

599
00:48:11,610 --> 00:48:14,910
Oh God! Everyone around me falls in love when I
I'll fall in love.

600
00:48:15,630 --> 00:48:16,750
I'll go ask him.

601
00:48:17,260 --> 00:48:20,340
Let's go for now. Let's call. Conduct.

602
00:48:53,770 --> 00:48:56,410
Somehow today we are more silent than
we talk.

603
00:48:57,250 --> 00:48:59,170
Yes, there is such a thing.

604
00:49:11,590 --> 00:49:13,070
Maybe we can dance then?

605
00:49:15,410 --> 00:49:16,810
They don't dance it here.

606
00:49:17,070 --> 00:49:18,170
Oh, we're dancing.

607
00:49:19,050 --> 00:49:20,050
Let's go.

608
00:49:20,830 --> 00:49:21,830
Let's go, let's go.

609
00:50:23,290 --> 00:50:26,010
Thanks for the dance. This is epic.

610
00:50:41,410 --> 00:50:42,410
There he goes.

611
00:50:48,410 --> 00:50:50,210
Well, bro, it turns out, no?

612
00:50:51,010 --> 00:50:52,530
Again, something didn’t fit in again.

613
00:50:54,570 --> 00:50:55,570
Bula,

614
00:50:56,670 --> 00:51:00,110
don't blame me, but there's something wrong with you
you do.

615
00:51:01,010 --> 00:51:04,710
Sorry, of course, but only words.
Can't you hear it?

616
00:51:05,270 --> 00:51:06,790
I mean, Cloud, what words?

617
00:51:07,030 --> 00:51:08,030
What am I doing wrong?

618
00:51:08,710 --> 00:51:12,950
How long will we follow you? Cloud
ties. No, no, wait. I didn't understand

619
00:51:13,050 --> 00:51:14,310
Do you want to present it or something?

620
00:51:14,750 --> 00:51:16,370
In short, Bula, it doesn’t work like that.

621
00:51:16,830 --> 00:51:20,090
Either do the job, or move on with your
Walk like a chick.

622
00:51:20,560 --> 00:51:22,900
What are you, a cloud?

623
00:51:23,560 --> 00:51:24,680
Bulo, bro, for real.

624
00:51:24,960 --> 00:51:27,140
Maybe we'll speed up, otherwise we're an eyesore
here.

625
00:51:27,500 --> 00:51:30,440
If you don't like it, you don't have to wait. This is mine
personal matter.

626
00:51:31,140 --> 00:51:32,140
Well, he said it brightly.

627
00:51:32,500 --> 00:51:34,080
That's it then, just rest.

628
00:51:34,660 --> 00:51:35,920
Personally, I'm leaving.

629
00:51:36,460 --> 00:51:37,520
Cloud, wait.

630
00:51:37,900 --> 00:51:39,220
Bulo, bro, don't dust.

631
00:51:39,740 --> 00:51:40,760
Stanek, God stop.

632
00:51:41,880 --> 00:51:45,080
You shouldn't have come here. I should have
decide yours.

633
00:51:46,100 --> 00:51:47,100
Go home.

634
00:51:47,320 --> 00:51:48,740
If necessary, take a car.

635
00:51:49,640 --> 00:51:51,240
Bro, you need a car more.

636
00:51:51,880 --> 00:51:53,180
We'll take the trunks with you.

637
00:51:54,600 --> 00:51:55,820
It will be bad for you.

638
00:51:56,500 --> 00:51:57,500
Okay bro?

639
00:52:01,120 --> 00:52:02,160
Come on, good luck.

640
00:52:26,410 --> 00:52:27,410
I wish.

641
00:52:31,830 --> 00:52:37,350
He himself is considered an authority from Karaganda
among local youth.

642
00:52:37,730 --> 00:52:38,810
Who moves?

643
00:52:39,450 --> 00:52:40,450
On my own.

644
00:52:40,690 --> 00:52:43,470
There is such a Make, the local decided.

645
00:52:43,710 --> 00:52:45,770
He gives this Bulat a job.

646
00:52:46,390 --> 00:52:47,730
Interesting, interesting.

647
00:52:48,910 --> 00:52:50,670
He had a brother Ruslan.

648
00:52:51,410 --> 00:52:54,270
He had a group in Alma-Ata,
maybe you remember?

649
00:52:54,860 --> 00:52:56,500
Ruslan was killed 10 years ago.

650
00:53:12,460 --> 00:53:13,780
Albino girl, hello.

651
00:53:14,160 --> 00:53:16,400
Hello. Are you going to the gym? Yes.

652
00:53:17,160 --> 00:53:18,480
Can I ask you?

653
00:53:18,720 --> 00:53:20,920
Sorry, the question is a little indiscreet.

654
00:53:21,260 --> 00:53:22,940
Your new friend Bulat.

655
00:53:23,440 --> 00:53:24,620
Where did he even come from?

656
00:53:24,960 --> 00:53:26,700
He's not in your circle, is he?

657
00:53:27,040 --> 00:53:32,180
Obliquely, I understand that you are responsible for
the safety of our family, but I

658
00:53:32,180 --> 00:53:33,180
same be personal life.

659
00:53:33,380 --> 00:53:37,380
And yet, he’s just very unusual,
I would say.

660
00:53:37,660 --> 00:53:39,080
He's a normal guy.

661
00:53:39,800 --> 00:53:44,920
Revina, your dad did a lot for me
a lot. I won't forgive you if something happens to you

662
00:53:44,920 --> 00:53:45,920
something will happen.

663
00:53:46,320 --> 00:53:49,820
Yes, my dad likes to force people
feel obligated.

664
00:53:50,100 --> 00:53:52,580
That's not even the point. I'm just asking
you.

665
00:53:53,070 --> 00:53:56,950
Be careful around people. This one
guy... I'm really late.

666
00:54:02,410 --> 00:54:03,410
Take a closer look.

667
00:54:09,190 --> 00:54:10,350
Give me the path.

668
00:54:31,980 --> 00:54:34,180
Yes? Jean, hello, it's me.

669
00:54:34,440 --> 00:54:35,600
Oh, it was you who skated.

670
00:54:36,940 --> 00:54:38,960
Listen, we need to talk.

671
00:54:39,260 --> 00:54:40,660
I think we have a problem.

672
00:54:40,900 --> 00:54:42,440
I have no time now, I’m Tan for you
I'll call you back.

673
00:54:46,340 --> 00:54:47,820
Okay, we'll deal with Tanya.

674
00:55:06,480 --> 00:55:08,360
Fine. Bring your shoulder blades together.

675
00:55:09,180 --> 00:55:10,580
Keep your heart high.

676
00:55:15,700 --> 00:55:16,960
I'll go now, okay?

677
00:55:26,620 --> 00:55:27,960
What's the urgency?

678
00:55:28,280 --> 00:55:30,120
Just wanted to see you.

679
00:55:31,280 --> 00:55:33,800
Listen, let's go horseback riding
right now?

680
00:55:35,250 --> 00:55:38,530
I can leave, and I wanted to go with you
spend time.

681
00:55:40,250 --> 00:55:41,250
Yes?

682
00:55:42,610 --> 00:55:43,610
OK then.

683
00:55:44,330 --> 00:55:45,970
I'm just getting ready now.

684
00:55:46,210 --> 00:55:47,530
Wait for me downstairs.

685
00:55:47,810 --> 00:55:48,810
Fine?

686
00:55:49,090 --> 00:55:50,150
Okay, I'm downstairs.

687
00:56:09,580 --> 00:56:11,140
These will be near us again.

688
00:56:13,380 --> 00:56:14,920
This is their job.

689
00:56:15,600 --> 00:56:17,140
Why are you so naked?

690
00:56:21,400 --> 00:56:22,880
Agate! Stand!

691
00:56:44,970 --> 00:56:45,970
Are you okay?

692
00:56:46,330 --> 00:56:48,090
Is anything broken? It's okay, you
-ka.

693
00:56:50,570 --> 00:56:51,570
Show me!

694
00:56:51,710 --> 00:56:52,710
Show me!

695
00:57:03,570 --> 00:57:05,150
Come out, sit down. Maybe he'll wait.

696
00:57:07,610 --> 00:57:10,530
No, all this is nonsense, Albina. Maybe
just rinse with water?

697
00:57:14,540 --> 00:57:15,540
We have water.

698
00:57:16,500 --> 00:57:17,680
Go get some water.

699
00:57:21,120 --> 00:57:22,440
Bill, you're a peroxide.

700
00:57:23,060 --> 00:57:25,320
Smarten up, birdie. In a little box.

701
00:57:29,000 --> 00:57:30,000
Come here.

702
00:57:35,040 --> 00:57:40,240
And close it.

703
00:57:52,460 --> 00:57:53,460
Is this Albina?

704
00:57:55,560 --> 00:57:56,560
Let's pull.

705
00:57:57,200 --> 00:58:00,280
Where are we going? Shall they retreat? Quiet, quiet,
I said don't move.

706
00:58:13,940 --> 00:58:14,940
Hey, stand up.

707
00:58:16,400 --> 00:58:17,620
Yes, maybe take a nap.

708
00:58:27,760 --> 00:58:29,380
Where are you going, motherfucker?

709
00:58:30,580 --> 00:58:31,580
Quiet, quiet!

710
00:58:33,940 --> 00:58:34,940
Come on, come on, let's take over!

711
00:58:55,180 --> 00:58:57,180
Stop, stop, stop, here, here, stop,
wait.

712
00:58:59,660 --> 00:59:00,660
Brake.

713
00:59:03,920 --> 00:59:06,380
What, are you blind? Where are you going?

714
00:59:07,440 --> 00:59:08,460
Get the tractor out!

715
00:59:34,280 --> 00:59:36,200
Can you explain what's going on?
Rest in peace, I said.

716
00:59:38,320 --> 00:59:39,820
Just explain it to me normally.

717
00:59:40,880 --> 00:59:41,880
Come here.

718
00:59:42,020 --> 00:59:44,800
In general, there will be no more words
worse. Understood?

719
00:59:45,020 --> 00:59:46,640
You have your clothes on, change your clothes.

720
00:59:47,060 --> 00:59:49,560
Do you understand? I'm not going anywhere.
Get changed, I said.

721
00:59:50,360 --> 00:59:51,500
Don't let me down.

722
00:59:52,320 --> 00:59:53,320
Sit down.

723
01:00:35,140 --> 01:00:36,200
Has he been in touch?

724
01:00:36,740 --> 01:00:37,740
No signals.

725
01:00:38,100 --> 01:00:41,940
Jean, I wanted to say that this is brother
Ruslana.

726
01:00:43,580 --> 01:00:44,580
That Ruslan.

727
01:00:53,900 --> 01:00:55,220
Why didn't you tell me about this before?

728
01:00:56,840 --> 01:00:58,300
Do you understand what this could be?

729
01:00:58,940 --> 01:01:01,100
I tried, but you said you don't have time
talk.

730
01:01:01,560 --> 01:01:04,040
Then I wanted to take it, but how would I understand
what does he want?

731
01:01:04,740 --> 01:01:06,680
But I didn’t have time. So go and find him!

732
01:01:07,620 --> 01:01:10,020
Take the soul out of him, but return Albina.

733
01:01:10,680 --> 01:01:11,920
Do whatever needs to be done.

734
01:01:12,220 --> 01:01:13,440
I will be responsible for everything, for everything.

735
01:01:13,960 --> 01:01:15,320
Understood? Do you understand me?

736
01:01:15,620 --> 01:01:16,620
I understood everything.

737
01:01:18,480 --> 01:01:19,480
Bring security.

738
01:01:19,920 --> 01:01:20,920
At home, in the office, everywhere.

739
01:01:23,440 --> 01:01:24,440
That's it, let's go.

740
01:02:18,990 --> 01:02:21,850
What specific questions do you have for me?

741
01:02:22,350 --> 01:02:26,930
There are no questions. There is business
proposal. If I refuse...

742
01:02:27,310 --> 01:02:28,970
I'll kill you. Right here.

743
01:02:29,950 --> 01:02:30,950
Yes.

744
01:02:31,830 --> 01:02:34,650
Don't be afraid that you won't go out at all
from this city?

745
01:02:35,470 --> 01:02:36,950
They'll bury you right here.

746
01:02:38,230 --> 01:02:39,270
Did you decide to scare me?

747
01:02:39,850 --> 01:02:45,330
I'm not scary. I told you it's business
offer. If you agree to help,

748
01:02:45,350 --> 01:02:46,450
get 20 thousand.

749
01:02:47,070 --> 01:02:48,110
Also right here.

750
01:02:52,070 --> 01:02:54,290
And what is my help?

751
01:02:57,320 --> 01:02:58,320
I needed it.

752
01:02:59,080 --> 01:03:00,460
Just tell me where he is now.

753
01:03:00,760 --> 01:03:03,220
What was he up to and who was he in contact with?

754
01:03:04,100 --> 01:03:05,540
And also his surroundings.

755
01:03:07,100 --> 01:03:08,420
We need to think about this.

756
01:03:09,700 --> 01:03:10,700
About five minutes.

757
01:04:07,760 --> 01:04:09,420
Maybe you can explain what's going on?

758
01:04:27,240 --> 01:04:29,000
It's all because of your father.

759
01:04:31,420 --> 01:04:35,640
I had an older brother who was 10 years old
killed back.

760
01:04:36,190 --> 01:04:37,930
And your father killed him.

761
01:04:40,930 --> 01:04:44,250
Yes, this is some kind of mistake. He doesn't
just killed.

762
01:04:44,570 --> 01:04:49,190
He proved it. Mean and cowardly. And for
some money.

763
01:04:49,750 --> 01:04:52,490
Who are you to even say that?
about him?

764
01:04:52,770 --> 01:04:55,810
I have the right to fully ask your
father.

765
01:04:56,050 --> 01:04:58,550
And I don't care if you believe me or not.

766
01:05:00,330 --> 01:05:02,650
My father will find you and you will sit down.

767
01:05:04,630 --> 01:05:05,630
Let's see.

768
01:05:10,000 --> 01:05:12,140
Okay, so what are you going to do?
next?

769
01:05:13,140 --> 01:05:14,140
Go to sleep.

770
01:05:44,640 --> 01:05:45,740
Cloud. Okay, guys.

771
01:05:46,540 --> 01:05:47,740
Which one of you is lying down here?

772
01:05:49,640 --> 01:05:51,160
What's the matter? And here he is.

773
01:05:58,340 --> 01:06:00,100
Give them a whack so they forget everything.

774
01:06:16,170 --> 01:06:17,170
Get down, bitch!

775
01:06:18,170 --> 01:06:19,170
All!

776
01:06:35,270 --> 01:06:36,270
Calmly.

777
01:06:37,710 --> 01:06:40,890
Guys, come on, stop it.

778
01:06:42,030 --> 01:06:43,830
Just tell me where Bulat is.

779
01:06:47,310 --> 01:06:48,650
Fuck you, bitch!

780
01:06:52,630 --> 01:06:54,030
Hold on, bro, hold on!

781
01:06:54,550 --> 01:06:56,170
Bitches, you will answer for this!

782
01:07:00,310 --> 01:07:02,610
Listen, you can stop all this.

783
01:07:05,250 --> 01:07:07,430
Call Bulat, it seems possible
meet.

784
01:07:07,650 --> 01:07:09,210
Fuck you, you filthy trash!

785
01:07:27,600 --> 01:07:29,980
Maybe you'll tell me or I'll kill your friend
right here.

786
01:07:30,480 --> 01:07:32,320
I won't persuade you for long.

787
01:07:33,040 --> 01:07:35,340
Now he will die.

788
01:07:36,180 --> 01:07:37,180
Sanya, hold on!

789
01:07:37,800 --> 01:07:39,620
Sanya! He's going to die now!

790
01:08:09,290 --> 01:08:10,830
You don't need to think anything!

791
01:08:11,030 --> 01:08:12,030
He thought!

792
01:08:16,870 --> 01:08:18,910
That's it, shave and let's go!

793
01:08:29,250 --> 01:08:32,910
Now we will go closer to the city, and you
make a call.

794
01:08:33,770 --> 01:08:36,550
Call your father and tell him to
he came for you alone.

795
01:08:38,279 --> 01:08:39,479
You are so naive.

796
01:08:40,180 --> 01:08:41,899
Do you think he'll listen to me?

797
01:08:42,840 --> 01:08:45,380
Yes, in five minutes you will find yourself in
prison

798
01:08:47,279 --> 01:08:49,560
Am I to blame for your brother's death?

799
01:08:49,779 --> 01:08:50,779
Shut up.

800
01:08:51,040 --> 01:08:52,260
Are you drinking me?

801
01:08:59,120 --> 01:09:00,899
You won't cheat me, understand?

802
01:09:12,779 --> 01:09:13,779
Shut up, bitch!

803
01:09:36,140 --> 01:09:41,200
Anyone who knows anything about him
location, just let us know by

804
01:09:41,200 --> 01:09:43,700
-99 -99 or 112.

805
01:10:20,889 --> 01:10:21,889
Ah,

806
01:10:22,590 --> 01:10:23,590
is that you?

807
01:10:26,950 --> 01:10:28,770
You don't have to come.

808
01:10:29,010 --> 01:10:31,830
Why? And don't call me again.

809
01:11:27,140 --> 01:11:28,380
Where won't I go?

810
01:12:19,099 --> 01:12:22,680
I can't lie here. Will you sing?

811
01:12:23,320 --> 01:12:24,320
Yes.

812
01:12:40,300 --> 01:12:41,300
Here, drink.

813
01:12:48,860 --> 01:12:49,900
Where are you taking me?

814
01:12:50,380 --> 01:12:51,680
To one person.

815
01:12:52,180 --> 01:12:53,600
To an old friend of your father.

816
01:12:54,240 --> 01:12:56,820
I want him to tell you how
your father does things.

817
01:12:58,000 --> 01:12:59,000
For what?

818
01:12:59,160 --> 01:13:00,700
Maybe I want you to believe me.

819
01:13:07,480 --> 01:13:08,480
Let's get in the trunk.

820
01:13:09,100 --> 01:13:10,100
No.

821
01:13:10,760 --> 01:13:12,820
I'll go with you, but only in the car.

822
01:13:15,280 --> 01:13:16,280
Please.

823
01:13:22,040 --> 01:13:24,580
I understand that it is very difficult for you now.

824
01:13:25,520 --> 01:13:27,120
You lost your brother.

825
01:13:29,760 --> 01:13:31,280
But you won't get him back.

826
01:13:34,260 --> 01:13:36,000
You'll never get him back.

827
01:13:38,000 --> 01:13:40,420
And you can remain a killer forever.

828
01:13:41,760 --> 01:13:43,200
I don't care.

829
01:13:43,640 --> 01:13:45,980
I've already gone too far.

830
01:13:49,860 --> 01:13:50,920
Think about your mother.

831
01:13:52,320 --> 01:13:54,260
All she has left is you.

832
01:13:55,300 --> 01:13:57,400
And all I have left is my father.

833
01:14:06,470 --> 01:14:07,690
Do you believe in God?

834
01:14:09,410 --> 01:14:10,410
Well, yes.

835
01:14:11,090 --> 01:14:12,910
My parents told me about this somewhere.

836
01:14:14,770 --> 01:14:16,850
Then you should know about justice.

837
01:14:18,010 --> 01:14:19,130
Why are you doing this to me?

838
01:14:20,890 --> 01:14:22,530
Albina, stop being clever, huh?

839
01:14:38,470 --> 01:14:40,650
In 20 minutes we land in Almaty.
Thank you.

840
01:14:41,450 --> 01:14:44,510
Pilots, tell me this is on the trail
needed in Motherland. Fine.

841
01:14:52,970 --> 01:14:54,950
Now let's have a snack and move on.

842
01:14:55,770 --> 01:14:56,930
Just look no jokes.

843
01:15:10,700 --> 01:15:14,380
This is, of course, not Italian cuisine, but
very tasty.

844
01:15:54,160 --> 01:15:55,260
Well, let's go?

845
01:15:57,100 --> 01:15:58,240
I'm full.

846
01:16:16,980 --> 01:16:17,980
Aruha, bye!

847
01:16:18,060 --> 01:16:23,100
Bye! I got three A's today.
Oh, well done, John, well done. And you?

848
01:16:23,450 --> 01:16:27,170
I also got an A. Oh, don't lie, no
I received a Voltrike. That's it, that's it, sit down,

849
01:16:27,190 --> 01:16:28,190
come on.

850
01:16:36,930 --> 01:16:37,930
Stoyan!

851
01:16:44,490 --> 01:16:46,890
You don't give it to me, but I give it to you.

852
01:16:49,410 --> 01:16:50,410
We need to talk.

853
01:16:51,270 --> 01:16:52,270
Who are you?

854
01:16:52,680 --> 01:16:53,880
Friends of your friend.

855
01:16:54,840 --> 01:16:56,120
And you have nice children.

856
01:16:57,040 --> 01:16:58,040
Well done.

857
01:16:59,400 --> 01:17:00,580
I don't understand what's the matter?

858
01:17:01,620 --> 01:17:05,640
The other day a guy came to see you
was to come in. Bulat, the kids are so young.

859
01:17:06,420 --> 01:17:07,420
Have you come by?

860
01:17:08,460 --> 01:17:09,460
And what?

861
01:17:10,080 --> 01:17:11,620
I really need this guy.

862
01:17:13,140 --> 01:17:14,160
I don't have much time.

863
01:17:15,160 --> 01:17:16,160
I can't help you.

864
01:17:16,940 --> 01:17:18,440
Well, then greetings from Jean.

865
01:17:23,120 --> 01:17:24,120
What should I tell him?

866
01:17:28,700 --> 01:17:32,360
I don’t want to have anything to do with Zhanna,
not with this guy.

867
01:17:33,180 --> 01:17:37,700
If something happens to my family, I
I stop at nothing.

868
01:17:38,140 --> 01:17:39,600
Daughter Zhanna is near the swamp.

869
01:17:40,540 --> 01:17:44,020
If we don't find her, I'll come to her again.
to you.

870
01:17:44,260 --> 01:17:45,260
Listen here.

871
01:17:46,040 --> 01:17:47,800
Who, by whom and whose daughter?

872
01:17:48,180 --> 01:17:49,200
I don't care.

873
01:17:50,600 --> 01:17:51,600
OK.

874
01:17:51,980 --> 01:17:53,340
I warned you.

875
01:17:54,720 --> 01:17:55,960
Then don't offend me.

876
01:18:15,120 --> 01:18:16,720
Yes, calmly.

877
01:18:16,980 --> 01:18:19,160
So far it's clean. No news.

878
01:18:26,580 --> 01:18:28,420
Bitch! Out.

879
01:18:31,080 --> 01:18:32,900
Get out, bitch!

880
01:18:33,220 --> 01:18:35,060
The holiday is over, get out!

881
01:18:35,800 --> 01:18:38,000
Get out, bitch!

882
01:18:38,280 --> 01:18:40,340
Out! Get the fuck out!

883
01:18:53,640 --> 01:18:54,640
Let him come in.

884
01:18:59,000 --> 01:19:00,040
Salaam alaikum, Sayan.

885
01:19:00,520 --> 01:19:03,660
I'm sorry for not being invited. This is it
Albina, meet me.

886
01:19:05,980 --> 01:19:06,980
What do you need?

887
01:19:07,880 --> 01:19:09,380
I see you are not happy to meet.

888
01:19:10,780 --> 01:19:14,120
Well, last time I was rude to you, no
blame me, I got excited.

889
01:19:14,940 --> 01:19:17,960
Here's the thing, Albina, this is... Daughter
Zhanna.

890
01:19:18,780 --> 01:19:19,960
How do you know?

891
01:19:20,860 --> 01:19:23,220
I don't like that you involve me
to your business.

892
01:19:23,500 --> 01:19:26,040
I'll explain everything. And why are you getting her involved?

893
01:19:27,240 --> 01:19:29,740
Bulat said that you knew very well
my father.

894
01:19:30,600 --> 01:19:37,180
And what can you confirm that he allegedly
relates to the death of brother Bulat.

895
01:19:38,880 --> 01:19:39,880
For what?

896
01:19:41,160 --> 01:19:43,200
I want to know if this is true or not.

897
01:19:44,520 --> 01:19:46,700
And if I tell the truth, that's something
will it change?

898
01:19:50,580 --> 01:19:51,580
Bulat.

899
01:19:51,960 --> 01:19:55,120
I advise you to return home.

900
01:19:56,200 --> 01:19:57,800
Don't ruin your life over this.

901
01:19:58,940 --> 01:20:01,740
I was once advised too, I didn’t
listened.

902
01:20:03,320 --> 01:20:07,320
You know, even if I act like you
you say, then it won’t be because of

903
01:20:07,320 --> 01:20:08,320
my life.

904
01:20:51,360 --> 01:20:52,360
Come on in.

905
01:20:53,920 --> 01:20:56,520
Sayan. Dad, salaam alaikum. Aleikum
Assalaam.

906
01:20:58,280 --> 01:21:01,860
These are my friends from Almaty. For one day
we've arrived.

907
01:21:02,120 --> 01:21:04,700
Can I spend the night here? Of course I will.

908
01:21:05,140 --> 01:21:09,340
Make yourself comfortable. I am Sayan's father.

909
01:21:09,760 --> 01:21:10,760
Come on in.

910
01:21:11,340 --> 01:21:12,340
Come on in.

911
01:21:23,340 --> 01:21:25,020
Sayan, let's have some more tea.

912
01:21:26,240 --> 01:21:27,360
Solnate, appetite please.

913
01:21:27,720 --> 01:21:30,120
I'm really already full.

914
01:21:30,480 --> 01:21:31,480
Very tasty.

915
01:21:32,140 --> 01:21:33,640
What other news in Almaty?

916
01:21:34,180 --> 01:21:35,420
We haven't been there for a hundred years.

917
01:21:36,500 --> 01:21:38,380
How we moved ten years ago.

918
01:21:39,240 --> 01:21:40,820
Sayan to the apartment, we're here.

919
01:21:41,600 --> 01:21:42,820
This is how we live.

920
01:21:43,700 --> 01:21:46,660
Allah, what can you do, we are
pensioners.

921
01:21:47,720 --> 01:21:50,040
There is only one joy, grandchildren.

922
01:21:50,570 --> 01:21:54,130
Dad, mom, the guys are not interested at all,
who moved where.

923
01:21:56,370 --> 01:21:58,090
No, I'm really interested.

924
01:22:00,050 --> 01:22:01,610
It's very cozy here.

925
01:22:02,490 --> 01:22:04,710
I redid everything here with my own hands.

926
01:22:05,290 --> 01:22:06,610
Everything was allowed.

927
01:22:06,810 --> 01:22:07,810
Yes, Reyhan?

928
01:22:08,150 --> 01:22:09,150
Yes.

929
01:22:11,070 --> 01:22:12,630
You're really doing very well.

930
01:22:14,530 --> 01:22:16,030
You can feel the warmth of family.

931
01:22:23,240 --> 01:22:24,400
The parents made bed there.

932
01:22:25,760 --> 01:22:29,020
Albina, mom is in the nursery, and you were in
living room.

933
01:22:30,160 --> 01:22:31,200
I went.

934
01:22:31,980 --> 01:22:33,160
I hope everything will be quiet.

935
01:22:34,100 --> 01:22:38,240
Rakhmed, we won't be here in the morning.

936
01:22:40,000 --> 01:22:41,000
Thank you.

937
01:22:41,860 --> 01:22:43,460
You have wonderful parents.

938
01:22:44,620 --> 01:22:45,680
And I'm sorry.

939
01:22:49,060 --> 01:22:50,060
Sorry about everything.

940
01:23:01,150 --> 01:23:04,490
OK. By the way, don't forget to bring the car.

941
01:23:09,050 --> 01:23:11,050
Maybe I would like to live like that too.

942
01:23:13,510 --> 01:23:15,270
It's quiet in Utah.

943
01:23:17,210 --> 01:23:19,490
Meet old age with your loved one.

944
01:23:22,050 --> 01:23:23,390
Posing with grandchildren.

945
01:23:26,250 --> 01:23:27,390
Nothing else matters.

946
01:23:31,470 --> 01:23:33,210
Maybe it doesn't matter.

947
01:23:37,610 --> 01:23:38,930
Okay, go get some rest.

948
01:23:39,490 --> 01:23:41,030
I'll stay here.

949
01:23:44,090 --> 01:23:45,710
Okay, what will happen tomorrow.

950
01:23:55,120 --> 01:23:57,180
Don't worry. Everything will be fine.

951
01:23:58,640 --> 01:23:59,640
Trust me.

952
01:24:20,380 --> 01:24:22,320
How about we go somewhere away from them?

953
01:24:24,510 --> 01:24:28,830
To me you are from the beginning of the meeting with your father
tell him everything to his face, as it is.

954
01:24:29,590 --> 01:24:30,910
And then whatever happens.

955
01:24:32,010 --> 01:24:33,190
What should I do?

956
01:24:34,930 --> 01:24:37,910
Return to father and live with the killer and
a thief?

957
01:24:39,470 --> 01:24:40,470
And you?

958
01:24:41,650 --> 01:24:44,010
That's how you'll do it
self-destruction?

959
01:24:44,250 --> 01:24:45,250
What to do next?

960
01:24:46,270 --> 01:24:48,910
Sitting in the office and working on such
people like your father?

961
01:24:49,310 --> 01:24:51,250
Where are bribes and kickbacks all around?

962
01:24:52,150 --> 01:24:53,530
No, it’s better this way.

963
01:24:53,950 --> 01:24:54,950
It will be more honest.

964
01:24:56,230 --> 01:24:59,090
You can live a simple and honest life.

965
01:25:25,350 --> 01:25:28,210
I tried to hole part of the steel, but no
it worked.

966
01:25:28,790 --> 01:25:31,810
Go out on her own, without me.

967
01:25:35,950 --> 01:25:36,950
Find it.

968
01:25:37,730 --> 01:25:43,470
Find it, roll it into concrete, erase it into
powder so that I forget about it. You

969
01:25:43,470 --> 01:25:44,470
me?

970
01:25:44,590 --> 01:25:45,590
I understood everything.

971
01:25:48,990 --> 01:25:54,250
Yes, I'm listening.

972
01:26:00,220 --> 01:26:01,740
Albina? Are you in the city?

973
01:26:03,860 --> 01:26:05,740
Promise me that nothing will happen to him.

974
01:26:06,340 --> 01:26:10,100
Okay, okay, I promise. I promise with
nothing will happen to him.

975
01:26:10,660 --> 01:26:11,660
Albina, where are you?

976
01:26:11,980 --> 01:26:14,920
I beg you, I... Dot, I'm worried.
Is he nearby?

977
01:26:16,060 --> 01:26:17,800
Yes, but I'm not in any danger.

978
01:26:18,900 --> 01:26:20,120
We need to talk.

979
01:26:21,880 --> 01:26:24,140
Give me your word that you won't touch him.

980
01:26:25,720 --> 01:26:26,820
He is unarmed.

981
01:26:28,970 --> 01:26:29,970
I give you my word.

982
01:26:31,130 --> 01:26:32,250
He won't get hurt.

983
01:26:32,670 --> 01:26:33,670
Word.

984
01:26:50,890 --> 01:26:52,610
Don't touch him until I talk to you.

985
01:26:52,910 --> 01:26:54,810
It's clear? And then...

986
01:26:55,630 --> 01:27:00,110
Make it look like
showdown. Well, there is crime there, they killed their own people and

987
01:27:00,110 --> 01:27:01,110
such.

988
01:27:04,730 --> 01:27:09,110
But he must die. Understood?

989
01:27:14,630 --> 01:27:17,170
Hello. It's okay, don't touch it
him.

990
01:27:18,510 --> 01:27:20,010
Attach a gift to one car.

991
01:27:20,710 --> 01:27:21,710
As understood.

992
01:27:36,870 --> 01:27:37,870
Daughter,

993
01:27:38,170 --> 01:27:41,030
Well, you're finally home. We need
talk without others.

994
01:27:41,950 --> 01:27:42,950
Wait, wait.

995
01:27:43,210 --> 01:27:46,030
Why don’t you get to know your
friend?

996
01:27:46,870 --> 01:27:50,490
And you, if you want her hand, then do it
as it should be, humanly.

997
01:27:51,330 --> 01:27:55,230
I actually didn’t come to get married, but
say something.

998
01:27:56,510 --> 01:27:57,510
Yes?

999
01:27:59,130 --> 01:28:00,130
Speak, I'm listening.

1000
01:28:00,850 --> 01:28:04,650
Zan, be with your daughter, with the birds
yours, but I'll tell you how it is.

1001
01:28:05,640 --> 01:28:11,520
I want to kill you for your brother
Ruslan, whom you vilely killed.

1002
01:28:12,020 --> 01:28:13,760
Of course, not with your own hands.

1003
01:28:15,420 --> 01:28:18,140
But it's only because of her that I'm doing this for now
I'll put it aside.

1004
01:28:21,440 --> 01:28:24,520
What kind of nonsense are you talking about, huh?

1005
01:28:25,040 --> 01:28:26,840
What kind of brother? Which Ruslan?

1006
01:28:27,440 --> 01:28:30,100
Don't pretend, dad, I know everything.

1007
01:28:33,360 --> 01:28:34,480
Kill for money?

1008
01:28:37,290 --> 01:28:38,290
feed this.

1009
01:28:40,610 --> 01:28:42,990
Daughter, this is not true, I swear to you.

1010
01:28:44,570 --> 01:28:49,570
I'm leaving. Wait, wait, daughter, well
wait, of course I didn’t tell him anything

1011
01:28:49,570 --> 01:28:56,490
I'll do it. I forgive him, but don't trust him.

1012
01:28:58,750 --> 01:29:04,490
That's it, send him, he's not tired of him. I hands
put it away, I'll leave myself. Bulat, wait, no

1013
01:29:04,490 --> 01:29:05,490
leave without me.

1014
01:29:46,070 --> 01:29:47,950
Do you really believe this rogue?

1015
01:29:49,990 --> 01:29:53,830
You just pick it up and leave with the first one
greeting from me, from my own father.

1016
01:29:54,730 --> 01:29:59,470
I'm leaving because everything here has been bought up
with this money.

1017
01:30:00,370 --> 01:30:03,870
But I couldn't even imagine that it was
especially murder.

1018
01:30:04,790 --> 01:30:05,790
That's what you are.

1019
01:30:06,110 --> 01:30:07,310
What a thing she said.

1020
01:30:08,370 --> 01:30:09,370
Ungrateful.

1021
01:30:09,910 --> 01:30:13,190
If mom were alive, she would have you
found fault. Oh you!

1022
01:30:14,980 --> 01:30:17,340
I will make all your affairs public, okay?

1023
01:30:17,740 --> 01:30:23,480
About taxes, about that murder. I know,
Why are you blackmailing, Kasyma? I know everything.

1024
01:30:23,800 --> 01:30:26,180
Keep quiet, or I'll... What?

1025
01:30:27,240 --> 01:30:28,240
Will you kill me?

1026
01:30:33,160 --> 01:30:34,160
Kharkin.

1027
01:30:36,300 --> 01:30:37,880
Don't hold her, let her go.

1028
01:31:01,680 --> 01:31:03,020
After all, you don't know me at all.

1029
01:31:04,620 --> 01:31:05,620
At all.

1030
01:31:07,400 --> 01:31:08,520
I love you.

1031
01:31:15,100 --> 01:31:16,240
Okay, let's get out of here.

1032
01:32:03,800 --> 01:32:05,060
Family, family.

1033
01:32:09,130 --> 01:32:10,930
I haven't had any family for a long time.

1034
01:32:11,450 --> 01:32:12,530
No family.

1035
01:32:15,310 --> 01:32:17,810
Everyone left me a long time ago.

1036
01:32:42,440 --> 01:32:45,300
You once swore loyalty to me.

1037
01:32:47,580 --> 01:32:50,920
Swore that you would fulfill any of my
order

1038
01:32:55,860 --> 01:33:00,020
Yes, I remember.

1039
01:33:03,920 --> 01:33:07,340
You weren't on your knees.

1040
01:33:08,040 --> 01:33:11,320
And then I helped you, pulled you out of the hole.

1041
01:33:14,120 --> 01:33:18,680
So, they go and go.

1042
01:33:31,140 --> 01:33:32,540
Let's.

1043
01:33:38,340 --> 01:33:39,740
Press.

1044
01:33:44,540 --> 01:33:47,980
Be silent! No need to say anything! Do it
what am I saying!

1045
01:33:48,300 --> 01:33:51,980
Zhanna, she just doesn't understand that
creates. The run will bring it back. She's also

1046
01:33:51,980 --> 01:33:53,780
child. She betrayed me.

1047
01:33:54,220 --> 01:33:59,500
And I... don’t forgive betrayal.

1048
01:34:02,760 --> 01:34:04,480
Let's! Press!

1049
01:34:06,300 --> 01:34:07,300
Understood.

1050
01:35:06,490 --> 01:35:07,490
No, no, no.

1051
01:35:32,460 --> 01:35:37,180
Amirasanov himself drove the car. On the table
they had Alpina Baybusynova, in

1052
01:35:37,180 --> 01:35:42,020
case of an intruded businessman and philanthropist
Zhanna Baybusynova. As a result of the explosion

1053
01:35:42,020 --> 01:35:44,260
drivers and passengers died on
place.

1054
01:35:44,600 --> 01:35:49,300
The explosion occurred along the streets of Amirasanov
direction Grudai. In particular,

1055
01:35:49,300 --> 01:35:52,600
passers-by were carried by passengers passing
by pleasure.

1056
01:36:19,600 --> 01:36:23,220
Yes, I'm listening. Well, king, are you awake?

1057
01:36:23,900 --> 01:36:24,900
But who is this?

1058
01:36:26,860 --> 01:36:29,540
In short, you have to see it.

1059
01:36:30,660 --> 01:36:32,860
I will deny you who killed Ruslan.

1060
01:36:38,160 --> 01:36:42,520
I knew it would start again.
Marcel, you won't start anything.

1061
01:36:45,160 --> 01:36:48,420
Please don't lie to me
please.

1062
01:36:50,220 --> 01:36:52,960
I need to go. Don't worry.

1063
01:36:53,400 --> 01:36:54,760
Everything will be fine.

1064
01:37:36,270 --> 01:37:37,550
Are you ready to order?

1065
01:37:37,890 --> 01:37:39,510
Let's go down. Fine.

1066
01:37:41,530 --> 01:37:43,410
I have one meeting today.

1067
01:37:44,050 --> 01:37:45,990
Insure yourself. Yes, just in case.

1068
01:37:46,650 --> 01:37:48,350
There will be a conversation for Ruslan.

1069
01:37:49,030 --> 01:37:50,830
His little brother was killed the other day.

1070
01:37:51,330 --> 01:37:52,410
Which ones exploded?

1071
01:37:53,330 --> 01:37:55,610
Heard. These are Jeanne's people.

1072
01:37:56,210 --> 01:37:57,710
They want to meet.

1073
01:37:58,930 --> 01:38:00,870
I was standing. No question.

1074
01:38:13,100 --> 01:38:14,100
They came to you.

1075
01:38:18,140 --> 01:38:19,460
Ah, Sayan.

1076
01:38:24,200 --> 01:38:25,200
Come on in.

1077
01:38:27,960 --> 01:38:31,760
Well, I felt you for a minute
how then?

1078
01:38:32,700 --> 01:38:34,000
In those years?

1079
01:38:36,540 --> 01:38:38,980
Eh, it was a golden time.

1080
01:38:39,740 --> 01:38:40,740
Yes?

1081
01:38:42,860 --> 01:38:44,340
So what about Ruslan?

1082
01:38:47,060 --> 01:38:48,060
Yes.

1083
01:38:49,520 --> 01:38:50,980
Ten years have passed.

1084
01:38:51,420 --> 01:38:53,120
But I remember everything.

1085
01:38:53,480 --> 01:38:55,440
Down to the smallest details.

1086
01:38:55,660 --> 01:38:59,760
How did you walk him to the entrance? How
left.

1087
01:39:02,880 --> 01:39:04,760
So it was you who killed him?

1088
01:39:06,240 --> 01:39:09,820
You understand? I didn't know him at all.

1089
01:39:11,180 --> 01:39:13,860
I didn't care who he was, good or
bad.

1090
01:39:14,760 --> 01:39:15,760
Spit.

1091
01:39:17,700 --> 01:39:20,320
I was once on the side of the law.

1092
01:39:21,280 --> 01:39:24,980
Then... Then I was sent to prison.

1093
01:39:25,800 --> 01:39:27,920
They wanted to kill me. All.

1094
01:39:29,240 --> 01:39:30,900
Then Jean pulled me out.

1095
01:39:31,120 --> 01:39:33,200
I swore allegiance to him.

1096
01:39:34,060 --> 01:39:36,380
Then Jean ordered to kill Ruslan.

1097
01:39:37,000 --> 01:39:40,340
Then you. But you left. And the other day...

1098
01:39:41,070 --> 01:39:43,010
He ordered this guy to be killed.

1099
01:39:44,170 --> 01:39:46,330
But she died with him.

1100
01:39:47,210 --> 01:39:50,930
The children came up with him. She doesn't
deserved it.

1101
01:39:53,190 --> 01:39:55,870
You and Jean are sneaky bastards.

1102
01:39:57,110 --> 01:39:58,530
Cowards, nits.

1103
01:39:59,310 --> 01:40:02,050
You must be pushed to the end. You are right.

1104
01:40:03,230 --> 01:40:08,750
If you don’t do this, they will come for you tomorrow
you, for your family.

1105
01:40:09,150 --> 01:40:10,810
Because Jean orders me to do so.

1106
01:40:16,150 --> 01:40:21,190
If you touch my family again...
Yes?

1107
01:40:22,410 --> 01:40:23,450
Do you have enough spirit?

1108
01:40:27,670 --> 01:40:31,990
In short... Jean is now in your bathhouse.

1109
01:40:32,770 --> 01:40:35,730
Security has been caught. I ordered. There's no
cameras

1110
01:40:36,750 --> 01:40:37,930
Do you remember the address?

1111
01:40:38,510 --> 01:40:40,610
The same bathhouse when I was glad to be there.

1112
01:40:43,390 --> 01:40:47,310
And I can't break my oath.

1113
01:40:47,610 --> 01:40:51,150
Understand, I can’t.

1114
01:40:53,410 --> 01:40:54,570
Poor Albina.

1115
01:40:55,110 --> 01:40:56,790
I love her so much.

1116
01:41:09,120 --> 01:41:10,120
All.

1117
01:41:12,720 --> 01:41:13,900
Now go.

1118
01:41:14,600 --> 01:41:15,680
The conversation is over.

1119
01:41:16,900 --> 01:41:17,900
Go.

1120
01:41:19,520 --> 01:41:20,560
I'd like to shoot you.

1121
01:41:20,880 --> 01:41:23,060
Yes, I don’t want to suppress you.

1122
01:41:25,260 --> 01:41:28,260
Nothing. Someone will do it.

1123
01:41:29,860 --> 01:41:30,860
You are right.

1124
01:41:33,980 --> 01:41:38,000
It's time to stop this senseless and
a useless war.

1125
01:41:57,320 --> 01:41:58,520
Oh come on.

1126
01:42:01,380 --> 01:42:02,380
Okay, okay.

1127
01:42:05,720 --> 01:42:06,720
What happened?

1128
01:42:06,920 --> 01:42:08,720
Call the police for backup.

1129
01:42:11,960 --> 01:42:12,960
Okay, brother.

1130
01:42:13,680 --> 01:42:14,900
Thanks for your help.

1131
01:42:16,100 --> 01:42:17,280
We need to go home.

1132
01:42:18,260 --> 01:42:21,020
Sorry for dragging you into this. Come on,
ok.

1133
01:42:21,420 --> 01:42:22,440
It was tough.

1134
01:42:23,400 --> 01:42:25,220
Yes, who knew that this would happen.

1135
01:42:26,380 --> 01:42:28,320
Okay, bro, come on, if anything happens, call me.

1136
01:42:30,520 --> 01:42:32,140
In touch. Everything's okay.

1137
01:43:07,660 --> 01:43:11,420
For my friend, brother, for Ruslan.

1138
01:43:12,620 --> 01:43:18,360
This man did a lot for me
a lot. Everything is fine, your brother. Just

1139
01:43:18,360 --> 01:43:19,460
come early tomorrow.

1140
01:43:21,820 --> 01:43:25,240
I have a bed! I didn't do anything!

1141
01:43:27,260 --> 01:43:29,680
I didn't do anything!

1142
01:43:55,370 --> 01:43:56,370
Enough.

1143
01:43:58,210 --> 01:44:00,730
Hey you, take them.

1144
01:44:02,830 --> 01:44:04,050
Let them go home.

1145
01:44:04,910 --> 01:44:05,930
Well?

1146
01:44:06,870 --> 01:44:07,870
Everything, everything.

1147
01:44:08,250 --> 01:44:10,490
Come on, get out, we're tired already.

1148
01:44:41,420 --> 01:44:42,420
Where are you going?

1149
01:44:43,000 --> 01:44:44,000
Nurse!

1150
01:45:27,230 --> 01:45:28,270
Wait, wait.

1151
01:45:31,290 --> 01:45:32,290
Sayan.

1152
01:45:35,250 --> 01:45:36,450
Exactly, Sayan.

1153
01:45:37,330 --> 01:45:38,850
I recognized you.

1154
01:45:39,210 --> 01:45:40,590
That's good, Jean.

1155
01:45:41,930 --> 01:45:44,350
You know, I couldn't do it then.

1156
01:45:45,110 --> 01:45:46,290
Although it was necessary.

1157
01:45:47,510 --> 01:45:49,590
Idiot. You're finished.

1158
01:45:50,530 --> 01:45:51,530
Security!

1159
01:45:56,270 --> 01:45:57,270
I buried you.

1160
01:45:57,770 --> 01:45:58,910
How is Ruslana?

1161
01:45:59,450 --> 01:46:02,410
How's his little brother? Like your own daughter?

1162
01:46:03,630 --> 01:46:06,690
No, Jean, your cup is overflowing.

