1
00:00:32,400 --> 00:00:35,160
Well...
As for the swatter, you told me no.

2
00:00:35,360 --> 00:00:37,160
So I have this.
It's a glue trap.

3
00:00:37,840 --> 00:00:39,680
The bug stays stuck
and dies of fear.

4
00:00:39,920 --> 00:00:42,040
Oh yes...
Do you have anything harmless?

5
00:00:42,720 --> 00:00:45,280
We have this cage. You put
cheese or bread in it.

6
00:00:45,440 --> 00:00:50,880
She comes in, she doesn't go out anymore,
and you can release it.

7
00:00:51,120 --> 00:00:52,560
I can give you a price.

8
00:00:53,400 --> 00:00:55,080
There's not much room.

9
00:01:13,120 --> 00:01:14,720
Where are you hiding again?

10
00:01:19,720 --> 00:01:20,520
Hello ?

11
00:01:20,680 --> 00:01:23,320
It's Estelle, from the Youpi company.
Are you doing well ?

12
00:01:23,520 --> 00:01:24,360
Great.

13
00:01:24,560 --> 00:01:27,520
I thought of you
to host a meal this evening.

14
00:01:27,680 --> 00:01:30,600
A retirement association.
They want to hear the violin.

15
00:01:30,800 --> 00:01:32,240
Are you available?

16
00:01:32,400 --> 00:01:33,280
Hello ?

17
00:01:33,440 --> 00:01:35,720
- Um... yes.
- Awesome. It's until 10 p.m.

18
00:01:35,880 --> 00:01:38,440
On the other hand, you have to be there
a little before 6 p.m.

19
00:01:38,600 --> 00:01:41,320
Where is it?
I have a birthday until 5 p.m.

20
00:01:41,520 --> 00:01:43,880
It's in Bourgbarre, in the countryside.
15 minutes from Rennes.

21
00:01:44,080 --> 00:01:46,240
Go to the warehouse
to recover the costume,

22
00:01:46,400 --> 00:01:47,240
and you will have a plan.

23
00:01:47,680 --> 00:01:50,080
- Alright.
- Hi, Corinne.

24
00:01:50,280 --> 00:01:51,480
No. “Perrin.”

25
00:01:54,720 --> 00:01:56,440
Come on, go home, I tell you.

26
00:02:20,320 --> 00:02:21,120
Who wants to fight?

27
00:02:21,320 --> 00:02:23,680
Me ! Me !

28
00:02:23,840 --> 00:02:26,920
Come on, Enzo! Come on, Enzo!

29
00:02:27,120 --> 00:02:29,400
That’s enough! Stop!

30
00:02:29,960 --> 00:02:31,400
Your weapon is rotten!

31
00:02:32,280 --> 00:02:33,760
Shall we play something else?

32
00:02:42,320 --> 00:02:45,640
I have to say: "I am the cow
without stain number 2,

33
00:02:45,840 --> 00:02:47,600
"and I call
the number 1 spotless cow."

34
00:02:47,800 --> 00:02:48,560
It's you.

35
00:02:50,000 --> 00:02:51,880
And the first one to make a mistake
has a stain.

36
00:02:52,040 --> 00:02:52,840
A stain how?

37
00:02:56,880 --> 00:02:58,320
Now I have to say:

38
00:02:58,560 --> 00:03:00,280
"I am the cow
has a number 1 task,

39
00:03:00,520 --> 00:03:02,320
"and I call the cow that stains
number 2."

40
00:03:02,520 --> 00:03:05,760
- It's me, number 1.
- Oh yes. I was wrong.

41
00:03:06,280 --> 00:03:08,680
- So you have another stain.
- So. Did you understand?

42
00:03:08,840 --> 00:03:09,640
Shall we continue?

43
00:03:10,120 --> 00:03:11,760
No. What's your name ?

44
00:03:12,960 --> 00:03:14,040
Perrine.

45
00:03:14,840 --> 00:03:16,600
- Do you have a lover?
- No.

46
00:03:16,840 --> 00:03:19,840
- It's weird. How old are you?
- 38.

47
00:03:22,240 --> 00:03:23,120
39.

48
00:03:23,320 --> 00:03:24,800
Why don't you have any lovers?

49
00:03:25,000 --> 00:03:27,600
I ask you
why are you hanging out with CPs?

50
00:03:27,760 --> 00:03:29,680
It's the birthday
of my little brother.

51
00:03:29,840 --> 00:03:30,960
You must not play with me.

52
00:03:48,480 --> 00:03:50,960
"On the right
after the apple orchard."

53
00:03:54,720 --> 00:03:56,760
Which apple field?
There isn't any.

54
00:03:58,840 --> 00:04:00,640
There are fields,
but no apple trees!

55
00:04:01,840 --> 00:04:04,160
Please,
a field of apple trees...

56
00:04:05,720 --> 00:04:09,000
There is no apple field!
There is no apple field!

57
00:04:22,560 --> 00:04:23,800
Is anyone there?

58
00:04:28,120 --> 00:04:29,600
Please, is anyone there?

59
00:04:35,160 --> 00:04:36,120
Sir !

60
00:04:37,280 --> 00:04:39,120
Please, sir.

61
00:04:39,320 --> 00:04:40,160
You know...

62
00:04:40,840 --> 00:04:41,760
Oh no!

63
00:04:48,160 --> 00:04:51,560
Sir !

64
00:05:01,400 --> 00:05:02,320
Rennes firefighters.

65
00:05:02,480 --> 00:05:04,400
A man fell
in a dumpster at the recycling center.

66
00:05:04,560 --> 00:05:05,360
Which recycling center?

67
00:05:05,560 --> 00:05:07,560
I don't know, me.
The recycling center...

68
00:05:08,280 --> 00:05:09,440
But where are you?

69
00:05:10,160 --> 00:05:11,280
Saint-Aubin-d'Aubigne.

70
00:05:11,440 --> 00:05:13,560
All right.
Is the victim conscious or not?

71
00:05:13,720 --> 00:05:15,400
No. He doesn't move anymore.

72
00:05:15,560 --> 00:05:17,520
- You must not move it.
- All right.

73
00:05:17,720 --> 00:05:19,280
We are here
in maximum 10 minutes.

74
00:05:19,440 --> 00:05:20,480
All right. THANKS.

75
00:05:24,720 --> 00:05:26,360
The firefighters are coming, sir.

76
00:05:27,880 --> 00:05:29,040
- Hello ?
- It's Estelle.

77
00:05:29,280 --> 00:05:31,080
Are you on your way or what?

78
00:05:31,280 --> 00:05:33,240
Um... yes.
I got lost.

79
00:05:33,440 --> 00:05:36,360
What ? It's not serious.
They've been waiting for you for 20 minutes.

80
00:05:36,560 --> 00:05:38,400
I warn them,
but hurry up.

81
00:06:29,880 --> 00:06:31,800
Don't move. She is there.

82
00:06:33,360 --> 00:06:35,920
But no !
This isn't the costume we asked for.

83
00:06:36,080 --> 00:06:38,600
Oh no.
That's for the kids.

84
00:06:38,760 --> 00:06:41,320
Ah good ? Come in and change.
We finished the aperitif.

85
00:06:41,480 --> 00:06:43,240
- Corinne, is that it?
- Perrine.

86
00:06:43,440 --> 00:06:46,200
I'm Lucie. I am
the president of Pauvre Misere.

87
00:06:46,360 --> 00:06:49,640
It's not joy. I'm counting on you
to set the mood.

88
00:06:49,800 --> 00:06:50,800
Come on, come in.

89
00:07:11,720 --> 00:07:13,520
I told you
that she was going to distract us.

90
00:07:15,880 --> 00:07:18,520
Come on ! Now we're going to sing.

91
00:07:35,600 --> 00:07:38,920
This is the... Yehudi Menuhin
banana.

92
00:07:39,080 --> 00:07:39,880
Please.

93
00:07:40,080 --> 00:07:41,880
A little respect
for music.

94
00:08:31,240 --> 00:08:34,200
Believe me, you are made
for precarious pensions.

95
00:08:36,040 --> 00:08:36,960
What's wrong?

96
00:08:38,440 --> 00:08:40,640
It's just that maybe I
kill a man.

97
00:08:41,160 --> 00:08:44,520
Before arriving, I got lost and
I dropped it in a dumpster.

98
00:08:44,720 --> 00:08:45,880
“A dumpster”?

99
00:08:46,040 --> 00:08:50,160
I called the fire brigade,
but I ran away.

100
00:08:50,360 --> 00:08:51,640
Grandma, I'm taking my break.

101
00:08:52,440 --> 00:08:53,720
My grandniece, Solene.

102
00:08:55,000 --> 00:08:56,400
You are new
in the association?

103
00:08:57,800 --> 00:09:00,640
Oh no. Me, I...
Not yet, though.

104
00:09:01,160 --> 00:09:02,960
I am an animatrist...
Animator.

105
00:09:04,800 --> 00:09:06,080
Look, Solene.

106
00:09:06,320 --> 00:09:07,560
I made you a meal.

107
00:09:08,160 --> 00:09:09,920
All you have to do is reheat.

108
00:09:13,600 --> 00:09:15,440
Come on, drink!

109
00:09:16,400 --> 00:09:17,920
There is only that,
when you kill someone.

110
00:09:31,760 --> 00:09:33,600
You don't have
something stronger?

111
00:09:33,760 --> 00:09:36,920
Stronger, I don't know,
but better, certainly.

112
00:09:37,080 --> 00:09:38,760
We were offered seznec.

113
00:09:39,680 --> 00:09:42,440
“Seznec”? Like the murderer?

114
00:09:50,320 --> 00:09:52,960
I'm going to go home
and never go out again.

115
00:09:53,120 --> 00:09:56,000
I'm not going to let you take
the steering wheel.

116
00:09:56,160 --> 00:09:57,960
In the state you are in,

117
00:09:58,120 --> 00:09:59,240
you will kill yourself.

118
00:10:00,600 --> 00:10:01,760
Good news!

119
00:10:01,920 --> 00:10:04,160
And then it's not every day

120
00:10:04,320 --> 00:10:07,040
that I have the honor to have
a murderer in my home.

121
00:10:07,200 --> 00:10:08,840
Or a murderer.

122
00:10:09,040 --> 00:10:11,120
No, it doesn't say "murder".

123
00:10:11,320 --> 00:10:13,200
It's weird.
It's not said.

124
00:10:13,720 --> 00:10:17,080
- A murderer.
- So ! “A murderer”!

125
00:10:17,960 --> 00:10:20,000
Come on, stand up!

126
00:10:20,160 --> 00:10:21,680
You wouldn't have
a little pear?

127
00:10:31,160 --> 00:10:32,840
You're going to sleep... there!

128
00:10:34,320 --> 00:10:35,400
Come on...

129
00:10:35,600 --> 00:10:36,400
I'm overflowing.

130
00:10:36,600 --> 00:10:38,680
It's a child's bed.
Fold your legs.

131
00:10:38,880 --> 00:10:39,680
No, no.

132
00:10:40,200 --> 00:10:41,480
I'm fine like that.

133
00:10:41,640 --> 00:10:43,160
Good. As you wish.

134
00:10:43,800 --> 00:10:44,840
Good night !

135
00:10:49,680 --> 00:10:50,800
A kiss!

136
00:11:16,040 --> 00:11:17,600
Are you going to stay there long?

137
00:11:17,760 --> 00:11:19,760
I'm not chasing you,
but my office is there.

138
00:11:19,920 --> 00:11:22,000
Oh yes, of course. Sorry.

139
00:11:22,160 --> 00:11:25,240
Don't hurry. I'm going to run,
I'll be there in 30 minutes.

140
00:11:26,960 --> 00:11:27,840
OK?

141
00:11:29,840 --> 00:11:30,960
See you later.

142
00:11:37,040 --> 00:11:38,560
Listen. Listen to this!

143
00:11:39,920 --> 00:11:43,520
"A man falls into a dumpster
at the Saint-Aubin recycling center."

144
00:11:43,760 --> 00:11:45,200
There were no crowds for the title.

145
00:11:45,360 --> 00:11:47,040
What do they say?
Is he dead?

146
00:11:47,200 --> 00:11:49,640
"We still don't know
the circumstances of the accident.

147
00:11:49,800 --> 00:11:52,080
"Indeed, the victim, Fabrice Lunel,

148
00:11:52,280 --> 00:11:55,800
"aged 42, was alone
at the time of the facts.

149
00:11:56,000 --> 00:11:58,480
"The guard explained
that she was busy elsewhere."

150
00:11:58,640 --> 00:12:01,000
We wonder
what she was doing.

151
00:12:01,200 --> 00:12:04,640
"The firefighters, who ignore
who warned them,

152
00:12:04,840 --> 00:12:06,640
"arrived on site quickly

153
00:12:06,800 --> 00:12:09,800
"and transported the victim
at the Pontchaillou emergency room,

154
00:12:09,960 --> 00:12:13,440
"where the man is in a coma
since his arrival."

155
00:12:13,840 --> 00:12:15,240
He's not dead.

156
00:12:54,680 --> 00:12:55,760
- Hello.
- Yes?

157
00:12:55,960 --> 00:12:58,200
I'm looking for the room
by Fabrice Lunel.

158
00:12:58,400 --> 00:13:00,000
- Are you family?
- Yes.

159
00:13:01,120 --> 00:13:03,280
I'm his cousin.
His half-cousin.

160
00:13:05,120 --> 00:13:07,840
- Are there any visitors at the moment?
- No.

161
00:13:08,040 --> 00:13:10,960
You are the first.
The searches turned up nothing.

162
00:13:11,800 --> 00:13:13,240
You will be able to help us.

163
00:13:13,440 --> 00:13:14,240
Yes.

164
00:13:15,640 --> 00:13:18,640
Well, no. I cut ties
with this branch of the family,

165
00:13:18,840 --> 00:13:20,240
except Fabrice, who I see.

166
00:13:20,400 --> 00:13:22,680
Otherwise, I don't know anything
of the other Lunels.

167
00:13:23,240 --> 00:13:24,800
It's pretty, your drawing.

168
00:13:24,960 --> 00:13:25,760
Is he married?

169
00:13:26,280 --> 00:13:27,360
Mr. Lunel.

170
00:13:28,640 --> 00:13:30,720
He thought about it for a moment,
but then...

171
00:13:31,400 --> 00:13:33,440
Did he take the plunge?
That, I...

172
00:13:35,160 --> 00:13:36,560
Mr. Persia.

173
00:13:37,120 --> 00:13:39,560
Stop with your bell.

174
00:13:40,080 --> 00:13:42,120
He can no longer speak.
Then it rings.

175
00:13:42,280 --> 00:13:44,840
Your cousin is back there.
No more than a quarter of an hour.

176
00:14:28,680 --> 00:14:30,160
I come to apologize.

177
00:14:31,160 --> 00:14:33,440
It's because of me
that you have fallen.

178
00:14:34,880 --> 00:14:37,560
I don't know for what,
I ran away. Yes, I know.

179
00:14:37,720 --> 00:14:40,560
It's because I was afraid.
I could have saved you.

180
00:14:42,920 --> 00:14:45,000
Here are his things.

181
00:14:52,000 --> 00:14:53,560
Do you think he'll wake up?

182
00:14:54,160 --> 00:14:57,520
That, I can't say,
unfortunately.

183
00:14:58,960 --> 00:15:01,160
What I can say,
you have to talk to him,

184
00:15:01,680 --> 00:15:03,160
touch it.

185
00:15:03,320 --> 00:15:05,000
I'm sure they hear everything.

186
00:15:07,200 --> 00:15:09,000
Your cousin came to see you.

187
00:15:12,160 --> 00:15:14,000
Why does he have so many bandages?

188
00:15:16,080 --> 00:15:17,080
He broke his nose.

189
00:15:17,240 --> 00:15:19,560
He fell into the rubble.
His head was all...

190
00:15:22,240 --> 00:15:23,440
Mr. Persia...

191
00:15:29,600 --> 00:15:30,720
“Rubble”…

192
00:15:31,560 --> 00:15:33,000
I'm sorry.

193
00:15:50,520 --> 00:15:52,240
"Lola, your storage
is firm.

194
00:15:52,400 --> 00:15:55,440
“You can get your things back
to the recycling center."

195
00:15:56,440 --> 00:15:58,440
It deserves to be clear.

196
00:15:58,600 --> 00:16:01,160
Except you didn't have time
to post it.

197
00:16:06,280 --> 00:16:07,720
I have to go.

198
00:16:08,840 --> 00:16:10,000
I'll come back.

199
00:16:11,240 --> 00:16:12,840
Every day, if you want.

200
00:16:13,000 --> 00:16:14,080
Okay?

201
00:16:14,560 --> 00:16:18,600
You have to get out of it.
You have to be a fighter, a winner.

202
00:16:19,800 --> 00:16:20,800
A...

203
00:16:34,600 --> 00:16:38,080
The nurse advised me to
talk to him, but I don't know him.

204
00:16:39,040 --> 00:16:40,800
There is a Fabrice Lunel, in 34.

205
00:16:42,240 --> 00:16:44,880
Rabbit breeder. Ugh...

206
00:16:46,920 --> 00:16:49,880
There is a Fabrice Lunel in Rennes.
It's him!

207
00:16:50,640 --> 00:16:52,280
He's selling a banjo from the 1930s.

208
00:16:53,720 --> 00:16:55,280
Too bad, it's missing a rope.

209
00:16:57,120 --> 00:16:59,800
There is also a Lunel
on the university website.

210
00:17:00,600 --> 00:17:04,600
If it's him, he wrote a memoir
on the thermal death of the Universe.

211
00:17:04,800 --> 00:17:06,280
He needs to cheer up.

212
00:17:06,880 --> 00:17:09,160
- I can read books to him.
- Or play the violin for him.

213
00:17:10,760 --> 00:17:11,560
Grandma!

214
00:17:12,280 --> 00:17:13,880
Are you coming to make me recite?

215
00:17:14,080 --> 00:17:16,240
Yes, sweetie. I'm coming !

216
00:17:16,400 --> 00:17:18,280
Now, please!

217
00:17:19,320 --> 00:17:23,320
This is his final stretch
before defending his thesis.

218
00:17:23,520 --> 00:17:25,400
After 4 years of research.

219
00:17:25,880 --> 00:17:27,160
Do you realize?

220
00:17:27,920 --> 00:17:30,960
She put everything aside.
And when I say "everything"...

221
00:17:31,120 --> 00:17:32,720
You know what I mean.

222
00:17:32,960 --> 00:17:34,120
He will come back.

223
00:17:34,280 --> 00:17:36,000
We had a lot of fun yesterday. Eh ?

224
00:17:36,800 --> 00:17:38,160
You are right, Maurice.

225
00:17:38,320 --> 00:17:40,560
We cannot accumulate
minimum old age

226
00:17:40,720 --> 00:17:41,880
and disability pension.

227
00:18:49,240 --> 00:18:51,000
We need to stop eating this stuff.

228
00:18:51,200 --> 00:18:53,560
It's full of salt, full of fat.

229
00:18:54,280 --> 00:18:57,000
- Did it print just now?
- I'll see.

230
00:18:59,000 --> 00:19:01,560
You know, Perrine,
it's important to eat healthy.

231
00:19:12,120 --> 00:19:14,280
“Risks incurred for homicide
and hit and run"?

232
00:19:14,480 --> 00:19:17,680
This is for a file:
an article on drivers

233
00:19:17,880 --> 00:19:19,120
and what they risk.

234
00:19:19,280 --> 00:19:20,480
Oh yes ?

235
00:19:22,760 --> 00:19:25,040
“Up to 3 years in prison
and a fine of E75,000!

236
00:19:27,680 --> 00:19:29,160
“75,000”!

237
00:19:29,360 --> 00:19:31,880
At the same time,
hit and run, it's serious.

238
00:19:32,800 --> 00:19:34,600
Of course, it's serious.

239
00:19:35,960 --> 00:19:38,040
People who don't take responsibility
what they do...

240
00:19:39,240 --> 00:19:42,320
I'll have to close.
I'm not allowed anymore after 2 hours.

241
00:19:43,000 --> 00:19:45,040
Otherwise, it's fine for me too.

242
00:19:53,440 --> 00:19:55,200
I brought you a lemur.

243
00:19:55,480 --> 00:19:56,920
My friend sent it to me
from Madagascar.

244
00:19:57,120 --> 00:19:58,880
She has a protection center.

245
00:19:59,040 --> 00:20:00,720
People are so poor
let them chase them away.

246
00:20:00,880 --> 00:20:03,040
It costs them less
than a chicken.

247
00:20:07,360 --> 00:20:09,480
You had visitors
for your banjo.

248
00:20:09,680 --> 00:20:13,120
There are 2 who bid.
In my opinion, he will leave at 20 E.

249
00:20:15,040 --> 00:20:17,200
It's me, the 2nd to bid.

250
00:20:18,160 --> 00:20:19,200
It's a technique.

251
00:20:19,400 --> 00:20:22,600
The 1st will get even better
and it will go up.

252
00:20:26,480 --> 00:20:28,440
Oh yes !
I brought you my violin.

253
00:20:30,680 --> 00:20:32,760
What could I
play you?

254
00:20:33,640 --> 00:20:36,320
The finale of Mendelssohn's quartet?
No.

255
00:20:36,480 --> 00:20:37,760
Not a finale.

256
00:20:40,280 --> 00:20:41,200
Oh yes.

257
00:21:34,400 --> 00:21:35,360
I have...

258
00:21:35,560 --> 00:21:37,040
It's emotion.

259
00:21:37,200 --> 00:21:39,200
It's poorly tuned, too.

260
00:21:39,400 --> 00:21:41,160
Do you think this is his room?

261
00:21:41,320 --> 00:21:42,880
What are you doing there?

262
00:21:43,920 --> 00:21:46,320
- We come to see Fabrice Lunel.
- Are you family?

263
00:21:46,520 --> 00:21:50,040
We are students from Saint-Aubin.
He gives us singing lessons.

264
00:21:50,280 --> 00:21:51,520
It's just there.

265
00:21:51,720 --> 00:21:53,320
It's 15 minutes, the visits.

266
00:21:59,160 --> 00:22:00,720
Damn...

267
00:22:00,880 --> 00:22:04,200
How he screws up!
I hope he doesn't die.

268
00:22:20,120 --> 00:22:23,200
- He's really bad luck, this guy.
- Severe.

269
00:22:23,360 --> 00:22:24,760
It's not good to denounce.

270
00:22:30,720 --> 00:22:33,160
What else is there,
Mr. Persia?

271
00:22:36,760 --> 00:22:39,080
Good morning. I would like the address
of a music school,

272
00:22:39,280 --> 00:22:41,880
in Saint-Aubin, in the 35.

273
00:22:48,120 --> 00:22:49,920
Okay. THANKS.

274
00:23:07,880 --> 00:23:08,920
Pardon !

275
00:23:09,080 --> 00:23:11,640
- Are you coming for the job?
- How ?

276
00:23:11,840 --> 00:23:14,440
The vacant singing teacher position.
Follow me.

277
00:23:14,600 --> 00:23:17,080
The Internet moves quickly.
I posted the ad this morning.

278
00:23:17,280 --> 00:23:18,600
The teacher had an accident.

279
00:23:18,800 --> 00:23:21,320
It's funny.
Finally... was it an accident?

280
00:23:21,520 --> 00:23:22,960
- He is between life and death.
- Thin.

281
00:23:23,160 --> 00:23:24,880
Wait for me 2 seconds.

282
00:23:27,920 --> 00:23:31,080
I wonder if it's not
a suicide attempt.

283
00:23:31,280 --> 00:23:32,520
Ah good ? For what ?

284
00:23:32,720 --> 00:23:35,320
He was not in his right mind,
lately.

285
00:23:35,480 --> 00:23:37,440
He gave everyone a buzz.

286
00:23:39,160 --> 00:23:39,920
Well, anyway.

287
00:23:41,360 --> 00:23:43,920
Have you ever given lessons?
Are you a musician?

288
00:23:44,080 --> 00:23:45,760
Yes. But right now,
it's complicated.

289
00:23:46,320 --> 00:23:47,320
Sing me a song.

290
00:23:48,440 --> 00:23:49,600
There ? NOW ?

291
00:23:49,760 --> 00:23:51,360
- Well yes.
- But I...

292
00:23:51,600 --> 00:23:53,760
Whatever comes to mind.

293
00:23:55,320 --> 00:23:56,320
Yes.

294
00:23:56,480 --> 00:23:59,640
Do you mind looking elsewhere?
Otherwise, I can't do it.

295
00:24:09,920 --> 00:24:11,960
It's a hedgehog
Who stung, who stung

296
00:24:13,080 --> 00:24:15,320
And who wanted
Let us caress it, caress it, caress it

297
00:24:15,520 --> 00:24:17,600
We didn't caress him
Step, step, step, step

298
00:24:17,760 --> 00:24:20,360
Not because it didn't sting
But because it stung

299
00:24:24,280 --> 00:24:25,040
Is it over?

300
00:24:25,280 --> 00:24:26,360
Yes.

301
00:24:26,600 --> 00:24:29,760
You are in struggle.
You can hear it, it's blocking.

302
00:24:29,960 --> 00:24:31,520
Damage.
You have a lovely mezzo voice.

303
00:24:31,760 --> 00:24:34,600
Come on, let's relax.
We're going to remove the bag.

304
00:24:34,800 --> 00:24:35,880
The jacket.

305
00:24:36,640 --> 00:24:37,920
Alright.

306
00:24:45,640 --> 00:24:48,640
So. We're going to take back Le Herisson.
We circulate the energy.

307
00:24:49,800 --> 00:24:51,040
3, 4...

308
00:24:51,240 --> 00:24:53,320
It's a hedgehog
Who stung, who stung

309
00:24:53,480 --> 00:24:55,480
And who wanted
Let us caress it, caress it, caress it

310
00:24:55,640 --> 00:24:57,680
We didn't caress him
Step, step, step, step

311
00:24:57,880 --> 00:25:00,640
Not because it didn't sting
But because it stung

312
00:25:00,800 --> 00:25:05,120
Oh, what it stings
This hedgehog

313
00:25:05,360 --> 00:25:07,320
Oh, how sad her song is

314
00:25:08,080 --> 00:25:10,200
What is the fairy in this book

315
00:25:10,360 --> 00:25:12,480
Who will give me the desire to live

316
00:25:12,640 --> 00:25:14,760
What is the little girl
With blue eyes

317
00:25:14,960 --> 00:25:16,640
Who will make me happy

318
00:25:16,800 --> 00:25:19,960
Me, I only see me

319
00:25:20,160 --> 00:25:21,920
It's only me

320
00:25:22,360 --> 00:25:24,200
In this book, the

321
00:25:42,640 --> 00:25:43,680
Well...

322
00:25:43,880 --> 00:25:47,080
It's a small group of teenagers.
They are very easy.

323
00:25:47,320 --> 00:25:48,960
You can sit down.

324
00:25:49,160 --> 00:25:52,680
They don't have much to do.
Singing changes them.

325
00:25:52,880 --> 00:25:56,480
- Either way, it's temporary.
- Yes of course.

326
00:25:57,880 --> 00:26:00,080
It's him in the photo
the one who had the accident?

327
00:26:00,520 --> 00:26:04,400
No. He is Manu,
his colleague from the toy library.

328
00:26:04,640 --> 00:26:06,240
Fabrice is the other one.

329
00:26:07,960 --> 00:26:09,040
It's blurry.

330
00:26:09,240 --> 00:26:10,400
Can you start tomorrow?

331
00:26:10,960 --> 00:26:12,920
2 hour workshops.
25 euros per hour.

332
00:26:13,080 --> 00:26:13,840
Yes.

333
00:26:14,600 --> 00:26:16,840
That tells you something,
4-4-8?

334
00:26:17,080 --> 00:26:18,920
Is it a big car?

335
00:26:19,080 --> 00:26:21,200
No. It is a technique
relaxation.

336
00:26:21,680 --> 00:26:22,960
You inhale in 4.

337
00:26:25,680 --> 00:26:27,480
You block in 4.

338
00:26:29,480 --> 00:26:31,400
Then you exhale in 8.

339
00:26:36,520 --> 00:26:38,760
5 minutes a day,
it changes your life.

340
00:26:55,080 --> 00:26:56,840
Sorry. I just closed.

341
00:26:57,640 --> 00:27:00,640
- Did you want to play a game?
- No. I was watching.

342
00:27:00,800 --> 00:27:02,960
I'm going to work here.
Finally, opposite.

343
00:27:03,120 --> 00:27:04,480
I give singing lessons.

344
00:27:04,680 --> 00:27:06,640
- Are you replacing Fabrice?
- So.

345
00:27:06,800 --> 00:27:08,080
Oh, poor guy...

346
00:27:09,040 --> 00:27:09,800
Manu.

347
00:27:10,480 --> 00:27:11,560
Enchanted.

348
00:27:12,120 --> 00:27:14,040
- And your name is?
- Pardon. Perrine.

349
00:27:15,200 --> 00:27:16,040
Do you know him?

350
00:27:16,240 --> 00:27:17,920
What if I knew him?

351
00:27:18,880 --> 00:27:20,640
It's been 2 years
that we worked together.

352
00:27:20,800 --> 00:27:21,760
It's ugly.

353
00:27:21,960 --> 00:27:23,960
Why are you talking about it in the past tense?
He's not...

354
00:27:24,800 --> 00:27:26,560
No, you're right. Pardon.

355
00:27:27,600 --> 00:27:30,080
It's not trivial to replace
someone in a coma.

356
00:27:30,240 --> 00:27:33,000
The director told me
that he was not in his right mind.

357
00:27:33,680 --> 00:27:36,120
- That's the least we can say.
- Oh yes ?

358
00:27:37,320 --> 00:27:38,080
Are you starting tomorrow?

359
00:27:38,320 --> 00:27:39,720
- Yes.
- Great.

360
00:27:39,960 --> 00:27:41,360
See you tomorrow, then.

361
00:27:45,320 --> 00:27:46,240
Ciao.

362
00:27:58,240 --> 00:28:00,480
- Good morning.
- Good morning.

363
00:28:00,720 --> 00:28:01,920
Has it improved?

364
00:28:02,480 --> 00:28:03,480
It's stationary.

365
00:28:03,880 --> 00:28:05,080
I'll leave you.

366
00:28:09,560 --> 00:28:10,760
Good morning.

367
00:28:13,480 --> 00:28:16,320
I come to tell you
that I stole your job.

368
00:28:17,120 --> 00:28:21,080
I know, it's disgusting,
but I have no money at the moment.

369
00:28:21,280 --> 00:28:23,360
Notice,
I never really had one.

370
00:28:24,360 --> 00:28:27,320
But it's better that it's me
who replaces you.

371
00:28:27,480 --> 00:28:29,600
It could have been
someone dishonest.

372
00:28:29,760 --> 00:28:32,400
As soon as you are in good condition,
I'll give you the post back.

373
00:28:37,720 --> 00:28:39,240
Otherwise, I thought I understood

374
00:28:39,440 --> 00:28:41,760
that you went through
difficult times.

375
00:28:44,080 --> 00:28:46,760
I'm sure it's full
beautiful things await you.

376
00:28:47,960 --> 00:28:49,920
In any case,
I will do everything for it.

377
00:28:50,080 --> 00:28:51,200
All.

378
00:29:03,360 --> 00:29:04,760
See you tomorrow.

379
00:29:13,920 --> 00:29:16,960
- I don't have enough.
- I'll write it down.

380
00:29:18,000 --> 00:29:19,040
THANKS.

381
00:29:20,320 --> 00:29:22,120
- Bye.
- Good evening. THANKS.

382
00:29:50,720 --> 00:29:52,760
- Anna.
- I'm Felicien.

383
00:29:53,160 --> 00:29:54,960
- Antonin.
- Jean-Baptiste.

384
00:29:55,200 --> 00:29:57,680
- Nikita.
- Maxim.

385
00:29:58,320 --> 00:30:01,360
THANKS. So I'm Perrine.

386
00:30:01,520 --> 00:30:04,200
So I am here
to replace Mr. Lunel.

387
00:30:05,200 --> 00:30:08,200
Can one of you tell me
what were you doing with him?

388
00:30:09,320 --> 00:30:11,360
- We learn songs.
- Shitty.

389
00:30:11,920 --> 00:30:13,360
What, for songs?

390
00:30:13,560 --> 00:30:16,120
Genre Les Regrets, by Rechiani.

391
00:30:16,320 --> 00:30:17,800
From Reggiani.

392
00:30:18,040 --> 00:30:20,040
Yes. And what else?

393
00:30:20,200 --> 00:30:24,040
There was my loneliness too,
Mrs. Nostalgia,

394
00:30:25,240 --> 00:30:26,800
one from Barbara,
I don't know the name anymore.

395
00:30:27,040 --> 00:30:29,640
- What was that, Barbara?
- Bad living.

396
00:30:29,800 --> 00:30:30,560
And right now,

397
00:30:30,800 --> 00:30:33,840
it's rather Anne Sylvestre,
People who doubt.

398
00:30:34,080 --> 00:30:36,680
I don't know that one.
Can you sing it to me?

399
00:30:37,480 --> 00:30:39,080
Go ahead, JB.

400
00:30:39,800 --> 00:30:41,200
- I'll accompany you.
- Please.

401
00:30:54,960 --> 00:30:58,240
I like people who doubt
People who listen too much

402
00:30:58,400 --> 00:31:00,760
Their hearts swing

403
00:31:01,360 --> 00:31:04,200
I like people who say
And who contradict each other

404
00:31:04,400 --> 00:31:06,120
And without denouncing

405
00:31:07,480 --> 00:31:09,080
I like people who tremble

406
00:31:09,240 --> 00:31:12,560
That sometimes they don't seem
Capable of judging

407
00:31:13,360 --> 00:31:14,920
I like people passing by

408
00:31:15,120 --> 00:31:18,680
Half in their shoes
And half next to it

409
00:31:19,960 --> 00:31:23,640
I like their little song

410
00:31:25,040 --> 00:31:27,200
Even if they look like idiots

411
00:31:30,680 --> 00:31:33,840
I like people who panic
Those who are not logical

412
00:31:34,040 --> 00:31:36,640
Well, not properly...

413
00:31:38,840 --> 00:31:40,240
We didn't have time to finish.

414
00:31:41,120 --> 00:31:42,080
THANKS.

415
00:31:43,840 --> 00:31:46,400
Mr. Lunel follows a pre-established program

416
00:31:46,640 --> 00:31:49,080
Or are these his personal tastes?

417
00:31:49,280 --> 00:31:50,280
No, it's him.

418
00:31:50,480 --> 00:31:52,840
He got stuck
in the 70s. After...

419
00:31:53,080 --> 00:31:54,920
it was too modern for him.

420
00:31:55,120 --> 00:31:57,960
We're going to try to rejuvenate it all.
Do you know Mouloudji?

421
00:32:00,840 --> 00:32:01,800
Madam...

422
00:32:01,960 --> 00:32:04,520
You can call me Perrine.
I'm not that old.

423
00:32:04,680 --> 00:32:05,440
Yeah...

424
00:32:05,680 --> 00:32:08,240
I can take the iPod,
in Fabrice’s locker?

425
00:32:08,400 --> 00:32:09,800
I had to get it back.

426
00:32:09,960 --> 00:32:11,280
I don't have his keys.

427
00:32:11,520 --> 00:32:13,520
No problem.
I'm doing a little lockpicking.

428
00:32:13,760 --> 00:32:15,360
- Do you want to force him?
- Quickly.

429
00:32:15,560 --> 00:32:19,000
He's not going to wait for Fabrice
wakes up to retrieve it.

430
00:32:19,200 --> 00:32:20,920
No, listen. It doesn't happen.

431
00:32:30,360 --> 00:32:31,840
Haven't we seen each other before?

432
00:32:32,080 --> 00:32:33,360
No. I don't think so.

433
00:32:36,680 --> 00:32:37,800
Did you learn that or?

434
00:32:37,960 --> 00:32:39,120
My father is a locksmith.

435
00:32:39,360 --> 00:32:41,640
I helped people out in his place,
sometimes.

436
00:32:41,800 --> 00:32:43,240
Sometimes all you need is a radio.

437
00:32:44,120 --> 00:32:45,960
With the antenna?

438
00:32:46,120 --> 00:32:47,360
A hospital radio.

439
00:32:48,520 --> 00:32:51,000
With my grandmother's collarbones,
I opened 50 doors.

440
00:32:51,200 --> 00:32:52,080
Ah good ?

441
00:32:52,920 --> 00:32:54,800
You just have to go clack-clack.

442
00:32:56,560 --> 00:32:57,720
Wait...

443
00:32:59,280 --> 00:33:00,080
No, it's okay.

444
00:33:03,840 --> 00:33:06,160
See you Thursday.

445
00:33:19,760 --> 00:33:20,960
“Venus occults the moon.”

446
00:33:22,000 --> 00:33:23,280
“Pate Spleen.”

447
00:33:26,840 --> 00:33:28,440
"Veterinarian."

448
00:33:31,400 --> 00:33:33,000
Pate Spleen...

449
00:33:38,200 --> 00:33:40,080
- So, this first lesson?
- Oh yes. THANKS.

450
00:33:40,280 --> 00:33:42,080
We received a great game.
Do you want to try?

451
00:33:42,560 --> 00:33:44,240
I have lots of things to do.

452
00:33:44,680 --> 00:33:46,400
Next time!

453
00:34:36,280 --> 00:34:37,520
Come on, clack-clack.

454
00:34:37,680 --> 00:34:38,440
Clack-clack.

455
00:34:39,280 --> 00:34:40,040
Come on, clack-clack.

456
00:34:57,400 --> 00:34:58,960
Spleen?

457
00:35:02,280 --> 00:35:03,680
Are you the dog?

458
00:35:04,520 --> 00:35:05,560
Are you hurt?

459
00:35:08,280 --> 00:35:09,600
I brought you something to eat.

460
00:35:14,560 --> 00:35:15,720
Hold.

461
00:35:17,920 --> 00:35:20,520
Sorry.
There wasn't much choice left.

462
00:35:42,280 --> 00:35:44,400
“We are carried by the void.”

463
00:36:10,520 --> 00:36:11,880
What the hell are you doing?

464
00:36:13,360 --> 00:36:14,680
We hear you, there.

465
00:36:19,280 --> 00:36:20,800
Are you doing it on purpose?
I'm in a hurry.

466
00:36:25,840 --> 00:36:29,440
- What the hell is this?
- It's me.

467
00:36:30,880 --> 00:36:32,000
Who are you?

468
00:36:32,560 --> 00:36:33,800
I am...

469
00:36:36,800 --> 00:36:38,840
- I'm Solene.
- Fabrice, where is he?

470
00:36:39,400 --> 00:36:41,800
He's... It's complicated.

471
00:36:42,000 --> 00:36:44,400
I don't want to know anything, actually.
I don't care.

472
00:36:44,600 --> 00:36:46,720
Let him bring him back to the church,
Sunday at 11 a.m.

473
00:36:46,960 --> 00:36:48,440
If he's late, I'll kill him.

474
00:36:48,600 --> 00:36:50,720
Be impeccable.
You put on your nice clothes.

475
00:36:50,880 --> 00:36:52,840
If you have a problem, call John.

476
00:36:53,080 --> 00:36:54,120
Kiss.

477
00:37:01,960 --> 00:37:03,000
Where is my father?

478
00:37:04,000 --> 00:37:05,480
It's complicated.

479
00:37:06,280 --> 00:37:07,800
Are you his lover?

480
00:37:08,000 --> 00:37:09,040
Oh no. No.

481
00:37:09,720 --> 00:37:10,760
And you, are you...?

482
00:37:11,560 --> 00:37:12,560
His son.

483
00:37:12,720 --> 00:37:13,800
Yes of course.

484
00:37:16,520 --> 00:37:18,600
-Felix.
- It's a friend's notebook.

485
00:37:18,840 --> 00:37:19,880
I'm Arsene.

486
00:37:22,560 --> 00:37:23,840
When is my father coming back?

487
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
It's not yet sure, sure,

488
00:37:26,240 --> 00:37:29,720
but he asked me to keep you,
because it is blocked.

489
00:37:30,960 --> 00:37:32,960
You're not his lover
and you have to keep me?

490
00:37:33,160 --> 00:37:36,400
Sometimes you know right away
that we can trust each other.

491
00:37:36,560 --> 00:37:38,640
He asked me
to feed Spleen, too.

492
00:37:40,520 --> 00:37:43,280
You don't know my first name,
but that of the dog, yes?

493
00:37:44,280 --> 00:37:45,720
Why didn't he warn me?

494
00:37:47,280 --> 00:37:49,640
Listen, I'll explain.

495
00:37:52,000 --> 00:37:54,840
Your father was selected
to experience...

496
00:37:55,720 --> 00:37:57,320
with speleologists,

497
00:37:57,960 --> 00:38:00,280
to experiment
the underworld.

498
00:38:00,440 --> 00:38:02,160
But it's secret.

499
00:38:02,320 --> 00:38:04,400
To experiment
subjective time?

500
00:38:05,560 --> 00:38:06,640
Yes, there you go.

501
00:38:06,840 --> 00:38:07,840
That's it.

502
00:38:08,000 --> 00:38:11,120
He promised to take me
at the planetarium for my presentation.

503
00:38:13,440 --> 00:38:15,560
I can do it with you,
your presentation.

504
00:38:18,000 --> 00:38:21,440
My father is claustrophobic.
It's weird that he goes underground.

505
00:38:31,560 --> 00:38:33,720
Good morning.
Is it for the planetarium?

506
00:38:33,880 --> 00:38:34,680
The planetarium.

507
00:38:35,200 --> 00:38:37,880
When a star
collapses on itself,

508
00:38:38,040 --> 00:38:41,360
it causes an explosion
of unimaginable power.

509
00:38:41,560 --> 00:38:44,520
- Do you know that the Sun is going to die?
- No.

510
00:38:44,720 --> 00:38:46,560
The Sun will become huge

511
00:38:46,720 --> 00:38:49,360
and he will swallow everything around him,
all the planets,

512
00:38:49,560 --> 00:38:50,320
even the Earth.

513
00:38:50,560 --> 00:38:51,440
When ?

514
00:38:52,280 --> 00:38:54,600
We have time, don't worry.

515
00:38:54,760 --> 00:38:56,400
...manufactured during its existence

516
00:38:57,200 --> 00:39:01,000
are brutally catapulted
in the interstellar immensity.

517
00:39:01,160 --> 00:39:01,960
The Sun,

518
00:39:02,440 --> 00:39:03,560
the Moon,

519
00:39:03,720 --> 00:39:06,280
Mars, Earth,

520
00:39:06,480 --> 00:39:07,400
Jupiter... Uh no.

521
00:39:07,600 --> 00:39:10,960
It's Jupiter, Uranus, Saturn.

522
00:39:13,320 --> 00:39:15,960
I have to work
on your father's mission.

523
00:39:16,600 --> 00:39:19,680
I'll leave you at Lucie's.
She lives in the countryside.

524
00:39:19,880 --> 00:39:21,880
I will come pick you up by car
after school.

525
00:39:25,200 --> 00:39:26,240
No, no! Spleen!

526
00:39:27,040 --> 00:39:29,120
- No. Not the Sun.
- You don't have to eat.

527
00:39:29,320 --> 00:39:30,320
Go get it!

528
00:39:30,480 --> 00:39:32,440
Spleen, go over there.

529
00:39:44,440 --> 00:39:45,320
Sweet dreams.

530
00:39:45,560 --> 00:39:46,840
Good night.

531
00:40:24,600 --> 00:40:26,680
Good evening.
I would like intensive care.

532
00:40:26,880 --> 00:40:28,440
Yes. Don't quit.

533
00:40:28,600 --> 00:40:29,680
Good evening.

534
00:40:29,880 --> 00:40:33,320
I'm the cousin.
Finally, Fabrice's half-cousin.

535
00:40:33,480 --> 00:40:36,800
- Is there anything new?
- Yes. We did an MRI.

536
00:40:37,000 --> 00:40:37,760
Ah good ?

537
00:40:37,920 --> 00:40:39,400
Brain activity was observed.

538
00:40:39,600 --> 00:40:40,440
Is that a good sign?

539
00:40:40,600 --> 00:40:42,520
There are chances
let him be conscious.

540
00:40:42,720 --> 00:40:45,320
But you have to be careful.
We can't predict anything.

541
00:40:45,480 --> 00:40:47,000
Okay, I understand.

542
00:40:47,160 --> 00:40:49,040
I hope we will know more soon.

543
00:40:49,200 --> 00:40:51,360
- I hope too.
- There you go, ma'am.

544
00:40:51,560 --> 00:40:53,760
- THANKS. Good evening.
- Good evening.

545
00:41:05,480 --> 00:41:06,960
Perrine! Perrine!

546
00:41:07,880 --> 00:41:09,080
Can you come help me?

547
00:41:16,320 --> 00:41:17,960
Can you grab the hammer for me?

548
00:41:24,080 --> 00:41:26,200
If you can lift my bottom,
like that...

549
00:41:32,480 --> 00:41:33,640
Hoping it holds.

550
00:41:34,320 --> 00:41:36,960
It was Fabrice who made it.
It doesn't stop falling.

551
00:41:37,160 --> 00:41:39,240
- I collect pawns all the time.
- It's what ?

552
00:41:39,640 --> 00:41:40,640
A vertical chess game.

553
00:41:42,320 --> 00:41:46,160
Nobody plays it, but on the queen,
he hit the director.

554
00:41:46,320 --> 00:41:48,280
And is that you? And the students.

555
00:41:48,480 --> 00:41:50,880
- And where did he go?
- On a pawn.

556
00:41:51,040 --> 00:41:52,640
If he's not there,
he must be on the ground.

557
00:41:54,720 --> 00:41:56,000
You want to try
The Sticky Fly?

558
00:41:56,200 --> 00:41:59,400
- “The Fly Who” what?
- I'll get you a suit.

559
00:42:20,880 --> 00:42:22,320
Are you the housekeeper?

560
00:42:22,760 --> 00:42:25,000
No. I had just lost
something.

561
00:42:25,160 --> 00:42:26,160
I'm waiting for Manu.

562
00:42:26,320 --> 00:42:29,880
I warn you,
you touch it, you're dead.

563
00:42:30,800 --> 00:42:32,920
Okay. All right.

564
00:42:35,880 --> 00:42:36,640
I'm going there.

565
00:42:40,320 --> 00:42:41,320
That's it, I have your suit.

566
00:42:41,760 --> 00:42:43,240
No. I have to go.

567
00:42:43,440 --> 00:42:45,440
Oh well no...
Wait, I'll show you.

568
00:42:49,320 --> 00:42:50,920
Oh yes, it's funny.

569
00:42:51,520 --> 00:42:54,480
But no.
I really have to go.

570
00:42:54,720 --> 00:42:55,880
Well no...

571
00:43:04,360 --> 00:43:06,040
- Are you going out Spleen?
- Yeah.

572
00:43:07,760 --> 00:43:09,480
I didn't know
that you had a child.

573
00:43:09,640 --> 00:43:11,320
No. It's not mine.
It's Arsene,

574
00:43:11,520 --> 00:43:13,360
Fabrice's son.
Thank you for keeping it.

575
00:43:13,520 --> 00:43:15,000
Fabrice, is that the man in the coma?

576
00:43:15,160 --> 00:43:17,800
Yes. It's his son,
but you must not tell him anything.

577
00:43:17,960 --> 00:43:19,360
I don't know how to lie.

578
00:43:19,520 --> 00:43:21,760
Make an effort.
Me either, I don't know.

579
00:43:21,960 --> 00:43:23,320
- Solene!
- Yes.

580
00:43:23,520 --> 00:43:25,440
- What ?
- It's not you, it's me.

581
00:43:25,600 --> 00:43:26,600
Is that you, Solene?

582
00:43:26,800 --> 00:43:28,640
Yes. It was easier.

583
00:43:28,800 --> 00:43:31,240
I can have calm.
I have my defense tomorrow.

584
00:43:31,440 --> 00:43:33,920
I can take him for a ride.
I have to go to town.

585
00:43:34,160 --> 00:43:36,160
Of course. Come on, see you later.

586
00:43:36,320 --> 00:43:38,360
- THANKS !
- Come on, little one, come here.

587
00:43:39,040 --> 00:43:40,920
See you later, my boy.

588
00:43:45,880 --> 00:43:47,680
Are you there?
Will you make room for me?

589
00:43:47,880 --> 00:43:48,880
Yes. Pardon.

590
00:43:49,040 --> 00:43:50,040
Hello, Mr. Lunel.

591
00:43:50,200 --> 00:43:52,040
I'm coming to take you away
dressings.

592
00:44:06,600 --> 00:44:07,680
Another one.

593
00:44:12,880 --> 00:44:14,280
What's going on?

594
00:44:16,600 --> 00:44:18,280
He's not pretty like that.

595
00:44:21,600 --> 00:44:25,200
Come on... It's the backlash.
It's classic.

596
00:44:25,360 --> 00:44:27,320
He is better,
then you let go.

597
00:44:27,480 --> 00:44:28,440
It's normal.

598
00:44:28,600 --> 00:44:30,120
- Sorry.
- It'll be OK ?

599
00:44:32,920 --> 00:44:35,800
Even so, you are
very close to your half-cousin.

600
00:45:49,040 --> 00:45:50,160
Please !

601
00:45:51,880 --> 00:45:53,640
Can you come?
He moved!

602
00:46:00,400 --> 00:46:01,560
Arsene!

603
00:46:02,200 --> 00:46:03,000
It's me !

604
00:46:03,200 --> 00:46:04,280
I'm back!

605
00:46:06,120 --> 00:46:08,320
I don't want to talk to you.
You're a liar.

606
00:46:09,080 --> 00:46:11,720
I warned you.
I don't know how to lie.

607
00:46:11,880 --> 00:46:14,360
And I explained to him
that it was an accident.

608
00:46:16,200 --> 00:46:19,280
- You couldn't lie to him.
- Is it better to traumatize him?

609
00:46:19,480 --> 00:46:23,560
Since Dolto, we no longer traumatize
children by telling them the truth.

610
00:46:23,760 --> 00:46:26,440
As for traumatizing
this poor kid,

611
00:46:26,640 --> 00:46:29,160
it's the hospital
who doesn't care about charity.

612
00:46:29,360 --> 00:46:33,120
And then, you know,
It's better to be honest, always.

613
00:46:33,520 --> 00:46:35,120
I did well
to trust you.

614
00:46:43,840 --> 00:46:46,000
I didn't know
how to tell you all this.

615
00:46:53,080 --> 00:46:54,840
I'll take you to see him, okay?

616
00:46:59,200 --> 00:47:00,880
I'm sorry, Arsene.

617
00:47:27,920 --> 00:47:31,160
- It looks like he's sleeping.
- Yes. It's a bit like that.

618
00:47:35,120 --> 00:47:36,440
What's on his nose?

619
00:47:36,600 --> 00:47:38,560
A plaster, because it's broken.

620
00:47:40,400 --> 00:47:41,920
I didn't see you passing by.

621
00:47:42,560 --> 00:47:44,520
- Did you come to see your uncle?
- No.

622
00:47:44,720 --> 00:47:45,680
It's his son.

623
00:47:45,920 --> 00:47:47,640
When will he wake up?

624
00:47:47,800 --> 00:47:48,800
I can't answer you.

625
00:47:49,320 --> 00:47:52,960
But since this morning he has shown
signs of consciousness.

626
00:47:53,120 --> 00:47:55,480
And there he must feel
that you are next to him.

627
00:47:55,680 --> 00:47:57,120
It must please him.

628
00:48:01,760 --> 00:48:04,720
If you could wake up without
bad luck, that would be nice.

629
00:48:06,320 --> 00:48:08,000
But I love you anyway.

630
00:48:20,280 --> 00:48:21,560
You're sticking with us, in fact.

631
00:48:22,240 --> 00:48:24,720
I won't stick with you.
Why do you say that ?

632
00:48:24,920 --> 00:48:26,920
What were you doing at our house?

633
00:48:27,520 --> 00:48:31,120
I fed Spleen
while your father was...

634
00:48:31,320 --> 00:48:32,280
How did you get home?

635
00:48:34,240 --> 00:48:35,280
I have...

636
00:48:37,960 --> 00:48:39,800
What do you want from him,
to my father?

637
00:48:39,960 --> 00:48:43,480
Nothing. I find it... cool.

638
00:48:44,840 --> 00:48:46,120
Do you want to sleep with him?

639
00:48:48,760 --> 00:48:50,920
Anything.
So, not at all.

640
00:48:51,080 --> 00:48:53,080
Really not at all. Me...

641
00:48:54,360 --> 00:48:57,280
I agree,
if you want to sleep with him.

642
00:48:58,640 --> 00:48:59,640
It's true ?

643
00:49:03,840 --> 00:49:06,440
Someone outbid me.
It always works.

644
00:49:06,640 --> 00:49:08,720
We're going to raise prices.

645
00:49:09,760 --> 00:49:11,400
Are we going to bed now?

646
00:49:11,560 --> 00:49:12,800
What did you take out?

647
00:49:13,280 --> 00:49:15,840
With my father, we always do
a board game.

648
00:49:16,000 --> 00:49:17,120
Ah good ?

649
00:49:19,040 --> 00:49:20,360
I don't know how to say it.

650
00:49:20,520 --> 00:49:22,880
He has a small mouth,
a little bit high,

651
00:49:23,040 --> 00:49:25,280
with a chin with a buttock.

652
00:49:27,080 --> 00:49:28,320
Is it Paul?

653
00:49:28,880 --> 00:49:30,080
Yes.

654
00:49:38,640 --> 00:49:41,280
This is the reception number,
the lady you saw.

655
00:49:41,440 --> 00:49:43,600
- And yours?
- Do you want mine?

656
00:49:43,800 --> 00:49:45,720
Yes. I prefer to talk to you.

657
00:49:46,320 --> 00:49:47,560
Sure, okay.

658
00:49:49,960 --> 00:49:51,440
Your mother will be happy.

659
00:49:52,840 --> 00:49:54,920
You are impeccable.
And we are the first.

660
00:49:55,720 --> 00:49:58,240
It's cool,
but here we are in Saint-Jacques.

661
00:49:58,400 --> 00:50:00,360
It is in Saint-Gregoire,
let them get married.

662
00:50:00,520 --> 00:50:02,720
But why
Didn’t you tell me before?

663
00:50:02,920 --> 00:50:04,800
I don't even know where it is,
Saint-Gregoire.

664
00:50:05,040 --> 00:50:06,160
- I don't have a card.
- Perrine.

665
00:50:07,360 --> 00:50:09,880
It's what ? But what is it?

666
00:50:11,040 --> 00:50:12,440
No ! Take that off!

667
00:50:13,240 --> 00:50:14,360
Is this fake blood?

668
00:50:15,120 --> 00:50:16,520
It's well done.

669
00:50:19,000 --> 00:50:21,120
Come on, let's go. Here we go!

670
00:50:28,600 --> 00:50:30,120
But he doesn't answer, this idiot!

671
00:50:31,120 --> 00:50:32,520
I'm sure he does it on purpose.

672
00:50:36,040 --> 00:50:37,800
He doesn't care about us, your ex.

673
00:50:45,920 --> 00:50:47,600
My God !
What happened?

674
00:50:47,840 --> 00:50:49,880
It's nothing.
It's fake blood, it's a joke.

675
00:50:50,080 --> 00:50:52,600
Is your head okay?
You are unconscious!

676
00:50:52,800 --> 00:50:54,680
- It was just for fun.
- Hello, Caribou.

677
00:50:55,120 --> 00:50:57,000
You're a joke, you.

678
00:50:57,160 --> 00:50:58,320
It's good. Here we go.

679
00:50:58,480 --> 00:51:00,720
How old are you? 12 years old?
Come on, come on.

680
00:51:04,200 --> 00:51:06,440
Hold.
You might need that.

681
00:51:08,600 --> 00:51:09,520
Hi.

682
00:51:10,800 --> 00:51:44,800
THANKS.

683
00:52:18,400 --> 00:52:19,600
Come here, my dog.

684
00:52:20,240 --> 00:52:21,440
Come here.

685
00:52:28,120 --> 00:52:30,000
I decided to decorate your room.

686
00:52:30,760 --> 00:52:33,960
I thought you would like it.
There are lots of stars.

687
00:52:34,560 --> 00:52:37,680
When you wake up,
This is the first thing you will see.

688
00:52:38,600 --> 00:52:40,560
Let's see what it looks like from here.

689
00:52:41,280 --> 00:52:43,280
Pardon.
I sat on a wire.

690
00:52:47,160 --> 00:52:49,040
We can clearly see the Big Dipper.

691
00:52:52,760 --> 00:52:55,600
There is a couple of lovers
who walks around.

692
00:53:02,000 --> 00:53:04,160
I say they are in love,
but I don't know.

693
00:53:04,360 --> 00:53:06,760
Maybe they are
to separate.

694
00:53:08,120 --> 00:53:09,720
No, it's not possible.

695
00:53:10,560 --> 00:53:11,960
They look serene.

696
00:53:46,160 --> 00:53:47,160
Good morning.

697
00:53:47,360 --> 00:53:48,840
I am the kine.

698
00:53:49,000 --> 00:53:52,040
I didn't think there was
of close family.

699
00:53:52,520 --> 00:53:53,440
Close...

700
00:54:11,400 --> 00:54:13,160
"We do not risk
to see disembark

701
00:54:13,360 --> 00:54:16,320
"horrible monsters
came from the red planet..."

702
00:54:22,040 --> 00:54:22,840
Yes?

703
00:54:23,240 --> 00:54:24,040
Hello?

704
00:54:24,240 --> 00:54:25,760
I went to see your dad.

705
00:54:27,440 --> 00:54:28,600
I'm happy.

706
00:54:28,840 --> 00:54:30,920
Wait, Spleen.
Yes, I'm with Spleen.

707
00:54:34,920 --> 00:54:36,560
Joy of life

708
00:55:30,000 --> 00:55:31,200
Come on, I'll put it there.

709
00:55:32,120 --> 00:55:33,040
Is that good?

710
00:56:33,480 --> 00:56:34,600
Is he no longer there?

711
00:56:35,800 --> 00:56:36,880
He woke up.

712
00:56:38,000 --> 00:56:40,320
He woke up.
We changed departments.

713
00:56:40,480 --> 00:56:43,000
Everything is fine.
It's not me who takes care of it anymore.

714
00:56:43,200 --> 00:56:45,320
- I was scared, because...
- Well then?

715
00:56:46,960 --> 00:56:48,600
I saw the...

716
00:56:48,800 --> 00:56:51,040
It's going to be okay, it's going to be okay.

717
00:56:51,240 --> 00:56:52,320
All right ?

718
00:56:54,800 --> 00:56:55,880
The...

719
00:56:57,160 --> 00:56:57,920
Sorry.

720
00:56:59,360 --> 00:57:01,760
- Does that mean he got away with it?
- Yes.

721
00:57:01,920 --> 00:57:04,880
We did an MRI on him.
It's impeccable.

722
00:57:05,040 --> 00:57:06,320
It has no sequelae.

723
00:57:06,520 --> 00:57:09,200
He will be able to return home
very quickly.

724
00:57:09,360 --> 00:57:11,200
He's really very lucky.

725
00:57:13,720 --> 00:57:15,640
It’s Arsene who will be happy.

726
00:57:15,800 --> 00:57:17,440
We've already warned him.

727
00:57:19,200 --> 00:57:20,240
On the other hand...

728
00:57:21,000 --> 00:57:23,320
Fabrice told me
that he didn't have a cousin.

729
00:57:23,520 --> 00:57:24,920
And even less than half.

730
00:57:25,640 --> 00:57:27,640
Who are you, actually?

731
00:57:27,840 --> 00:57:29,080
Me ?

732
00:57:32,320 --> 00:57:33,640
Person.

733
00:57:34,720 --> 00:57:36,160
I am nobody.

734
00:57:36,320 --> 00:57:39,160
You'll have to tell him,
because he wants to thank you.

735
00:57:40,160 --> 00:57:42,320
- He wants to thank me?
- Yes.

736
00:57:42,520 --> 00:57:45,720
I told him
that you came every day.

737
00:57:45,880 --> 00:57:48,880
He thinks that if he is alive,
it's thanks to you.

738
00:57:49,040 --> 00:57:50,480
And he's not wrong.

739
00:57:51,240 --> 00:57:53,080
Come on, I'll leave you.
It'll be OK ?

740
00:58:13,240 --> 00:58:15,320
Your master wants to say thank you to me,
to me?

741
00:58:15,480 --> 00:58:17,440
He thinks I am
someone good.

742
00:58:18,160 --> 00:58:20,040
But I'm a bad person.

743
00:58:20,240 --> 00:58:22,640
I'm not doing you any favors.
I am cowardly, ugly, old.

744
00:58:22,800 --> 00:58:26,160
When my mother left,
I hadn't seen her for a month.

745
00:58:26,320 --> 00:58:28,640
Your master must never know
that it's me.

746
00:58:31,760 --> 00:58:34,320
He'll be back soon. You won't
stay alone for a long time.

747
00:58:36,080 --> 00:58:38,200
Come on, goodbye.
I gave you some dough.

748
00:58:41,800 --> 00:58:42,640
Don't you follow me?

749
00:58:44,880 --> 00:58:46,920
When a dog is attached,
he follows.

750
00:59:15,400 --> 00:59:16,360
Solene!

751
00:59:19,640 --> 00:59:22,040
I have a favor to ask you,
very simple.

752
00:59:22,520 --> 00:59:23,640
Paid, obviously.

753
00:59:23,800 --> 00:59:26,600
- You're just pretending to be me.
- For what ?

754
00:59:26,760 --> 00:59:29,400
I would like you to go see a man
and you tell him

755
00:59:29,640 --> 00:59:31,640
that you went to see him
when he was in a coma.

756
00:59:31,800 --> 00:59:33,080
I'll tell you what to say.

757
00:59:33,240 --> 00:59:34,360
Who is this man?

758
00:59:34,600 --> 00:59:36,040
He's nice. You risk nothing.

759
00:59:36,240 --> 00:59:38,120
I have time to have fun,
now.

760
00:59:38,320 --> 00:59:40,800
- Are you going to get dressed?
- I'm going to put on my shoes.

761
00:59:43,920 --> 00:59:46,040
- SO ?
- He woke up.

762
00:59:46,200 --> 00:59:47,240
You must be relieved.

763
00:59:47,480 --> 00:59:48,360
Very.

764
00:59:48,520 --> 00:59:50,920
- What are you doing with Solene?
- It's complicated.

765
00:59:51,440 --> 00:59:53,520
- It looks complicated in your head.
- Solene!

766
00:59:54,200 --> 00:59:55,360
Hey! Here we go !

767
00:59:55,520 --> 00:59:56,680
Put this on.

768
00:59:57,400 --> 00:59:59,240
You're not going to go like that.
Come on !

769
00:59:59,480 --> 01:00:00,360
But...

770
01:00:00,520 --> 01:00:02,760
I left my costumes
for Friday.

771
01:00:08,040 --> 01:00:09,320
Here, you will taste this.

772
01:00:10,080 --> 01:00:12,360
- It's what ?
- From Kabuli Palaw.

773
01:00:12,520 --> 01:00:13,760
Kabulou?

774
01:00:13,920 --> 01:00:17,240
From Kabuli Palaw.
It's Afghan rice with chicken.

775
01:00:17,720 --> 01:00:18,480
It's okay, you'll see.

776
01:00:19,520 --> 01:00:20,520
THANKS.

777
01:00:26,880 --> 01:00:27,640
SO ?

778
01:00:27,800 --> 01:00:29,640
I told him
everything you told me,

779
01:00:29,800 --> 01:00:32,200
that I saw him go out
fire truck,

780
01:00:32,360 --> 01:00:34,240
that I visited him
by Christian charity

781
01:00:34,480 --> 01:00:36,760
and I made up this story
half-cousin.

782
01:00:36,920 --> 01:00:38,760
- And what did he say?
- He was happy.

783
01:00:38,920 --> 01:00:39,680
“Happy” how?

784
01:00:39,920 --> 01:00:41,280
Happy, yes.

785
01:00:41,480 --> 01:00:42,360
But we were hot.

786
01:00:42,520 --> 01:00:44,920
He asked the nurse
to take a portrait of you.

787
01:00:45,120 --> 01:00:47,360
Fortunately she draws badly.
He hasn't calculated anything.

788
01:00:47,520 --> 01:00:49,040
And you know what?

789
01:00:49,240 --> 01:00:50,800
We studied at the same university.

790
01:00:51,400 --> 01:00:53,640
- Oh yeah? It's great.
- And I said to myself,

791
01:00:53,840 --> 01:00:56,280
rather than money,
you could buy me a tour.

792
01:00:56,680 --> 01:00:57,800
Yes.

793
01:00:57,960 --> 01:00:59,800
Did you ask when it was coming out?

794
01:00:59,960 --> 01:01:02,360
Yes. He doesn't have any
for a very long time.

795
01:01:02,520 --> 01:01:04,120
In any case, it's press.

796
01:01:04,320 --> 01:01:07,200
He even spoke of escape.
He's really charming.

797
01:01:07,800 --> 01:01:08,800
Oh yeah?

798
01:01:09,600 --> 01:01:11,640
He has something...
You know, a little...

799
01:01:11,800 --> 01:01:13,200
I don't know, he was...

800
01:01:15,120 --> 01:01:16,080
Hello.

801
01:01:18,080 --> 01:01:20,280
Not bad.
There are 2 of them. Shall we go there?

802
01:01:20,520 --> 01:01:21,360
What ?

803
01:01:24,120 --> 01:01:25,640
Thank you for your help.

804
01:01:26,600 --> 01:01:27,960
Hi.

805
01:01:29,320 --> 01:01:31,640
- He's ready to drink, isn't he?
- It depends.

806
01:01:31,800 --> 01:01:33,000
Goodbye, Perrine.

807
01:01:33,200 --> 01:01:35,480
- Are you going far?
- Have a drink with friends.

808
01:01:35,680 --> 01:01:36,920
- Oh yes ?
- Do you want to come?

809
01:01:37,080 --> 01:01:37,840
Well... yeah.

810
01:02:03,120 --> 01:02:04,520
What are you doing there?

811
01:02:05,360 --> 01:02:06,360
I have my lesson.

812
01:02:06,600 --> 01:02:08,240
It's Friday. You don't have class.

813
01:02:09,800 --> 01:02:11,560
I know what you need.

814
01:02:16,240 --> 01:02:18,200
Well there you go!
That's a figure.

815
01:02:19,040 --> 01:02:22,360
And if you unfold your leg...
Go ahead, unfold it.

816
01:02:22,600 --> 01:02:24,080
- You have the corkscrew.
- Oh yeah?

817
01:02:24,240 --> 01:02:25,240
This is my favorite figure.

818
01:02:25,800 --> 01:02:28,360
I know, come down.
I'll show you the flamingo.

819
01:02:30,680 --> 01:02:32,640
- Oh, damn! Fabrice!
-Manu!

820
01:02:33,480 --> 01:02:35,840
- You're alive!
- Yes. You see that!

821
01:02:36,040 --> 01:02:37,560
Why didn't you warn?

822
01:02:38,040 --> 01:02:40,080
To surprise you.
Are you okay?

823
01:02:40,680 --> 01:02:42,240
It's funny to see you.

824
01:02:42,400 --> 01:02:45,640
- I understand you, it's surprising.
- I can't believe it.

825
01:02:45,840 --> 01:02:47,920
Yes, you see.

826
01:02:48,080 --> 01:02:50,120
- But since when?
- 6 days ago.

827
01:02:50,320 --> 01:02:51,200
- “6 days”?
- Yes.

828
01:02:51,400 --> 01:02:52,560
It's great.

829
01:02:53,960 --> 01:02:57,800
For doctors,
I am a scientific enigma.

830
01:02:57,960 --> 01:02:58,920
Isn't that beautiful?

831
01:02:59,120 --> 01:03:00,960
That, then! Yes, it's beautiful.

832
01:03:01,120 --> 01:03:03,360
- That's new.
- It's the Fly that sticks.

833
01:03:03,560 --> 01:03:06,360
I was doing it with your replacement.
I'll introduce it to you.

834
01:03:06,560 --> 01:03:08,080
Perrine? Perrine?

835
01:03:10,280 --> 01:03:11,800
Hey ! It's busy!

836
01:03:22,240 --> 01:03:23,360
Do you want to help me?

837
01:03:24,480 --> 01:03:25,240
Please.

838
01:03:32,400 --> 01:03:34,800
Wait...
And there, how do I do it?

839
01:03:50,960 --> 01:03:52,440
Is that you, Perrine?

840
01:03:53,840 --> 01:03:55,160
How did you get there?

841
01:03:55,400 --> 01:03:58,080
It's because
I was wrong about...

842
01:04:00,560 --> 01:04:01,360
Yeah?

843
01:04:02,280 --> 01:04:03,360
Wait.

844
01:04:04,120 --> 01:04:05,360
Don't move.

845
01:04:05,520 --> 01:04:06,440
Come on.

846
01:04:08,840 --> 01:04:10,800
Attention. So.

847
01:04:10,960 --> 01:04:14,400
Attention. You just have to
pay attention to my nose,

848
01:04:14,640 --> 01:04:15,880
because it is broken.

849
01:04:16,120 --> 01:04:17,640
Yes I know. Finally, it shows.

850
01:04:21,360 --> 01:04:23,120
Haven't we seen each other before?

851
01:04:24,040 --> 01:04:25,760
Oh no. I don't think so.

852
01:04:29,480 --> 01:04:31,040
I think we're together.

853
01:04:36,200 --> 01:04:38,320
So you replaced me.
THANKS.

854
01:04:38,920 --> 01:04:39,920
It was nothing.

855
01:04:41,600 --> 01:04:42,880
But there,

856
01:04:43,040 --> 01:04:45,480
I will be able to return to service,
so...

857
01:04:50,760 --> 01:04:52,040
Good. Well...

858
01:04:52,880 --> 01:04:54,000
hi.

859
01:04:56,120 --> 01:05:00,040
Hi.

860
01:05:17,760 --> 01:05:19,920
You have a new message.

861
01:05:20,120 --> 01:05:22,320
Good morning.
It's Estelle, from the Youpi company.

862
01:05:22,520 --> 01:05:24,880
I have street market
to offer you.

863
01:05:25,040 --> 01:05:27,320
Thanks for reminding me
if you are interested.

864
01:05:42,640 --> 01:05:44,520
Come on, my dog.
We're going for a walk.

865
01:05:45,880 --> 01:05:46,760
Spleen!

866
01:06:22,240 --> 01:06:24,440
It's been 5, 6 years.
Haven’t you seen the new BU?

867
01:06:24,640 --> 01:06:27,640
No. I see her
when I pass by.

868
01:06:27,880 --> 01:06:29,920
- Yves Lorient.
- And Delamare, did you get it?

869
01:06:30,160 --> 01:06:33,160
He's my thesis director.
I supported 15 days ago.

870
01:06:33,640 --> 01:06:34,640
Hello, bear.

871
01:06:35,680 --> 01:06:36,480
Hi.

872
01:06:36,640 --> 01:06:38,640
- Is this a surprise?
- Yes.

873
01:06:38,800 --> 01:06:40,520
The bear, Solene. Solene, the bear.

874
01:06:43,920 --> 01:06:44,760
Well...

875
01:06:46,720 --> 01:06:48,400
What did I say again?

876
01:06:48,600 --> 01:06:50,040
What is the subject of your thesis?

877
01:06:50,200 --> 01:06:52,040
Tunneling spectroscopy.

878
01:06:52,280 --> 01:06:54,200
In context
spin electronics?

879
01:06:54,360 --> 01:06:56,680
- Yeah.
- Fascinating, that.

880
01:06:58,280 --> 01:06:59,360
With all this work,

881
01:06:59,600 --> 01:07:02,680
it's amazing that you came
every day in the hospital.

882
01:07:02,880 --> 01:07:05,080
- Thank you.
- No. It's normal.

883
01:07:10,920 --> 01:07:12,080
You seem...

884
01:07:12,280 --> 01:07:14,080
You seem nice, but...

885
01:07:14,960 --> 01:07:16,480
there, we discuss.

886
01:07:19,520 --> 01:07:22,320
You don't want us to go
have a drink somewhere else?

887
01:07:22,480 --> 01:07:23,680
Yeah, definitely.

888
01:07:24,400 --> 01:07:26,360
There is a little grizzly smell.

889
01:07:26,800 --> 01:07:28,200
I'll get you one.

890
01:07:28,800 --> 01:07:30,760
I'll pay, I'll come back.
See you right away.

891
01:07:33,680 --> 01:07:34,680
What are you doing there?

892
01:07:35,520 --> 01:07:37,040
It wasn't in the contract, that.

893
01:07:37,240 --> 01:07:38,040
I didn't sign anything.

894
01:07:38,800 --> 01:07:41,040
I'll write you a check
to get you out of his life.

895
01:07:41,240 --> 01:07:42,920
But cash it in next month.

896
01:07:44,720 --> 01:07:47,320
- Good. Here we go ?
- Yes. Here we go.

897
01:07:47,480 --> 01:07:50,040
- I know a great bar.
- I follow you.

898
01:07:50,960 --> 01:07:53,480
The whole discussion remains.

899
01:07:53,680 --> 01:07:55,360
It's mind-blowing.

900
01:07:57,600 --> 01:07:59,360
Are you okay or what? Stop!

901
01:07:59,520 --> 01:08:01,360
But this bear is sick!

902
01:08:01,600 --> 01:08:03,640
- Not the hair!
- Stop!

903
01:08:04,200 --> 01:08:06,960
But this bear is crazy!
Are you okay or what?

904
01:08:07,600 --> 01:08:09,520
No, but it's okay.
No problem.

905
01:08:09,720 --> 01:08:11,120
- Are you sure?
- Calm.

906
01:08:11,360 --> 01:08:12,560
- Come on, let's go.
- Yes.

907
01:10:25,240 --> 01:10:28,240
- Hello ?
- Good morning. I call you

908
01:10:28,480 --> 01:10:30,280
because you won
the banjo.

909
01:10:30,480 --> 01:10:31,280
And...

910
01:10:31,480 --> 01:10:34,640
I have a little time. I am
at Oberthur Park until 5 p.m.

911
01:10:34,840 --> 01:10:37,080
If you want,
we can meet up there.

912
01:10:38,120 --> 01:10:40,000
Hello ? Are you Grossenouille?

913
01:10:40,200 --> 01:10:42,720
No, no. I changed my mind.

914
01:10:42,920 --> 01:10:44,400
I take it more, actually.

915
01:10:44,560 --> 01:10:48,960
You are bloated. It doesn't happen
to bid and withdraw.

916
01:10:50,840 --> 01:10:53,080
Good. I'm going to put it back on sale,
my banjo.

917
01:10:53,680 --> 01:10:55,840
- Damage. Goodbye, Perrine.
- Bye.

918
01:11:49,920 --> 01:11:50,920
Spleen!

919
01:12:04,680 --> 01:12:05,920
I am Grossenouille.

920
01:12:07,360 --> 01:12:08,800
I'm coming for the banjo.

921
01:12:10,360 --> 01:12:12,120
It's my fault
if you fell in the dumpster.

922
01:12:12,680 --> 01:12:15,800
But... it's because of Darth Vader.

923
01:12:16,280 --> 01:12:17,800
I stole your job too.

924
01:12:17,960 --> 01:12:20,120
I warned you,
but it's disgusting.

925
01:12:21,400 --> 01:12:24,080
I came home to you
thanks to a radio. Clack-clack.

926
01:12:24,240 --> 01:12:25,560
And...

927
01:12:25,720 --> 01:12:27,120
I slept in your bed.

928
01:12:28,840 --> 01:12:30,240
- Is that all?
- No.

929
01:12:31,280 --> 01:12:33,080
I borrowed your toothbrush.

930
01:12:33,960 --> 01:12:37,080
I know all that.
Arsene told me everything.

931
01:12:39,960 --> 01:12:40,880
Hey, Perrine!

932
01:12:45,920 --> 01:12:47,000
Pardon. How are you ?

933
01:12:47,200 --> 01:12:48,560
Yes. And you ?

934
01:12:54,000 --> 01:12:55,520
I have...

935
01:12:55,680 --> 01:12:57,240
A rope is missing.

936
01:12:57,400 --> 01:12:58,400
To whom?

937
01:12:59,960 --> 01:13:00,840
The banjo.

938
01:13:01,000 --> 01:13:03,800
Yes I know. It doesn't matter,
I take it anyway.

939
01:13:45,120 --> 01:13:46,120
It's the kine.

940
01:13:49,120 --> 01:13:50,400
For your session.

941
01:13:50,560 --> 01:13:51,960
Hello, dog.

942
01:13:53,960 --> 01:13:55,040
Is anyone there?

943
01:14:01,520 --> 01:14:02,960
The, the...

944
01:14:09,000 --> 01:14:10,040
Wait.

945
01:14:10,240 --> 01:14:12,040
Oh, sorry. Pardon !

946
01:14:12,240 --> 01:14:13,760
- How are you ?
- Yes.

947
01:14:16,840 --> 01:14:18,160
Keep going, anyway.

948
01:17:21,560 --> 01:17:24,840
Subtitling: Eclair Media


