1
00:01:36,200 --> 00:01:37,300
Here, eat up.

2
00:01:39,000 --> 00:01:40,233
This is a hamburger.

3
00:01:49,333 --> 00:01:50,466
Drink this too.

4
00:02:02,066 --> 00:02:03,666
Do you have somewhere to go?

5
00:02:06,666 --> 00:02:08,500
Can you wash dishes?

6
00:02:09,366 --> 00:02:10,333
Honey.

7
00:02:11,166 --> 00:02:13,400
You know I can't work for the time being.

8
00:02:15,066 --> 00:02:16,166
We can't pay you.

9
00:02:17,366 --> 00:02:19,133
But you can eat and sleep here.

10
00:02:30,800 --> 00:02:31,733
You're back.

11
00:02:36,666 --> 00:02:37,633
Leave it.

12
00:02:39,566 --> 00:02:41,499
Where have you been?

13
00:02:41,500 --> 00:02:43,233
It's been a whole week.

14
00:02:44,000 --> 00:02:45,333
I've always been gone.

15
00:02:46,533 --> 00:02:48,033
Why care all of a sudden?

16
00:02:53,200 --> 00:02:54,165
Pest control.

17
00:02:54,166 --> 00:02:55,300
What?

18
00:02:56,466 --> 00:02:57,966
I got rid of some bugs.

19
00:02:59,733 --> 00:03:00,733
I see.

20
00:03:22,800 --> 00:03:23,966
Let me see.

21
00:03:27,566 --> 00:03:28,733
How clumsy.

22
00:03:32,200 --> 00:03:33,200
- Honey.
- All right, boys,

23
00:03:33,300 --> 00:03:34,133
this place is pretty good.

24
00:03:35,033 --> 00:03:37,400
- Did your trip go okay?
- There, there, it's okay.

25
00:03:37,500 --> 00:03:39,833
Hey, Cherry Boy! Where have you been?

26
00:03:41,133 --> 00:03:44,332
You know, your girls were very lonely
when you were gone, but, uh,

27
00:03:44,333 --> 00:03:45,465
don't worry, man. I...

28
00:03:45,466 --> 00:03:47,200
- I took care of that.
- Thanks. Have a seat.

29
00:03:54,333 --> 00:03:55,466
- Hello, sweetie.
- Who are you?

30
00:03:58,300 --> 00:03:59,566
What are you doing?

31
00:04:00,133 --> 00:04:02,733
What? It's okay. It's okay.

32
00:04:02,833 --> 00:04:03,900
- Let go.
- No, it's okay.

33
00:04:12,500 --> 00:04:13,400
Stop, stop!

34
00:04:15,033 --> 00:04:15,866
Don't worry.

35
00:04:28,800 --> 00:04:31,233
Oh, is that for me?
You want to really piss me off?

36
00:04:33,200 --> 00:04:34,633
Fuck! Jesus!

37
00:04:49,200 --> 00:04:50,133
Come here!

38
00:04:52,733 --> 00:04:54,366
You're fucking dead!

39
00:05:24,300 --> 00:05:26,800
Please forgive me! Don't make me leave.

40
00:05:27,300 --> 00:05:29,366
Please let me stay here.

41
00:05:29,466 --> 00:05:30,733
- I'm sorry--
- It's all right.

42
00:05:36,533 --> 00:05:38,366
You killed a bug, that's all.

43
00:05:46,533 --> 00:05:47,533
Nails.

44
00:05:51,200 --> 00:05:53,800
From now on, that's your name.

45
00:07:07,000 --> 00:07:09,500
Sir, what are you doing?

46
00:07:10,066 --> 00:07:12,866
What are you staring at?
I'm elderly, so get up right now!

47
00:07:12,966 --> 00:07:15,033
Show some goddamn respect!

48
00:07:15,133 --> 00:07:17,832
Looking down at your phone
as if you don't give a shit.

49
00:07:17,833 --> 00:07:20,533
This seat is designated
for pregnant women like me.

50
00:07:20,633 --> 00:07:22,465
How should I know if that's a baby

51
00:07:22,466 --> 00:07:25,900
or if it's full of food
you shoved down your throat?

52
00:07:26,000 --> 00:07:27,665
- Show me then!
- Stop that!

53
00:07:27,666 --> 00:07:29,832
I said, I'm pregnant.

54
00:07:29,833 --> 00:07:32,700
There's a man in that designated seat,
so why bother me?

55
00:07:32,800 --> 00:07:33,965
Why, you little!

56
00:07:33,966 --> 00:07:35,965
What are you glaring at?

57
00:07:35,966 --> 00:07:38,999
Girls these days don't get married,

58
00:07:39,000 --> 00:07:40,366
don't have kids,

59
00:07:40,466 --> 00:07:43,233
and just want to mooch off men.

60
00:07:43,333 --> 00:07:46,132
And they play the pregnancy card
when it's convenient for them!

61
00:07:46,133 --> 00:07:48,566
- What?
- Can you quiet down?

62
00:07:48,666 --> 00:07:49,566
What?!

63
00:07:49,666 --> 00:07:51,299
<i>The exit is to your right.</i>

64
00:07:51,300 --> 00:07:55,965
<i>To go to Bomin Hospital,
please get off at this stop.</i>

65
00:07:55,966 --> 00:07:57,133
<i>This stop is...</i>

66
00:07:57,833 --> 00:08:00,300
Gosh, you old hag.

67
00:08:00,800 --> 00:08:04,333
Give me some damn space, will you?

68
00:08:08,800 --> 00:08:10,500
- Coming through.
- Excuse me, I'm getting off.

69
00:08:11,166 --> 00:08:13,366
Jeez, move aside.

70
00:08:14,066 --> 00:08:16,033
- Excuse me.
- My goodness!

71
00:08:18,033 --> 00:08:19,132
I'm sorry.

72
00:08:19,133 --> 00:08:20,533
Hello? Sir?

73
00:08:24,733 --> 00:08:26,000
It wasn't me, I swear!

74
00:09:05,233 --> 00:09:07,665
Just a moment.

75
00:09:07,666 --> 00:09:11,332
You said you'd help my son.

76
00:09:11,333 --> 00:09:13,733
- Ma'am, you can't do this.
- Can you please help me?

77
00:09:13,833 --> 00:09:15,332
- It'll be quick.
- You can't.

78
00:09:15,333 --> 00:09:17,332
- I know this is Sinseong Agency.
- No, it's not.

79
00:09:17,333 --> 00:09:18,833
- You've got the wrong place.
- Just hear me out!

80
00:09:19,466 --> 00:09:20,300
Hornclaw.

81
00:09:21,233 --> 00:09:23,965
Snake plants are easy to grow.

82
00:09:23,966 --> 00:09:25,566
It's perfect for beginners.

83
00:09:26,800 --> 00:09:29,866
I bought it for you, though. Take it.

84
00:09:29,966 --> 00:09:32,566
It only needs water twice a year.
And it even flowers.

85
00:09:35,333 --> 00:09:36,499
Jeez.

86
00:09:36,500 --> 00:09:38,132
She just doesn't get it--

87
00:09:38,133 --> 00:09:41,400
You have to be familiar
with growing plants to like it.

88
00:09:42,566 --> 00:09:46,165
I'm afraid I'll kill that thing,
so take it home today.

89
00:09:46,166 --> 00:09:47,066
Greenleaf.

90
00:09:47,166 --> 00:09:49,833
All she sees is bright red.

91
00:09:50,333 --> 00:09:51,833
It's nice to see something green.

92
00:09:52,866 --> 00:09:53,999
That way,

93
00:09:54,000 --> 00:09:57,466
- she can see beyond her world.
- Your estrogen is spiking.

94
00:09:58,800 --> 00:10:01,400
And why care for her so much?

95
00:10:01,500 --> 00:10:03,400
She's always cold in return.

96
00:10:04,633 --> 00:10:05,866
How would you know?

97
00:10:06,866 --> 00:10:09,033
- The weight of time.
- Weight of time?

98
00:10:09,133 --> 00:10:10,133
Exactly.

99
00:10:11,333 --> 00:10:13,900
Gosh, stop wearing knockoffs.

100
00:10:14,000 --> 00:10:15,366
It looks so cheap.

101
00:10:15,466 --> 00:10:17,066
Hey, this is authentic.

102
00:10:18,200 --> 00:10:19,132
Hello, sir.

103
00:10:19,133 --> 00:10:22,966
- Hello, Gadget.
- Long time no see, Sohn.

104
00:10:24,333 --> 00:10:26,799
Can I have a word with you?

105
00:10:26,800 --> 00:10:28,165
CHAIRMAN SHIM

106
00:10:28,166 --> 00:10:32,200
This isn't pest control.
It's just murder-for-hire.

107
00:10:32,800 --> 00:10:37,499
His mistress ruined his wife of 30 years.

108
00:10:37,500 --> 00:10:39,799
Getting rid
of blood-sucking vermin like him

109
00:10:39,800 --> 00:10:42,332
is exactly what pest control is.

110
00:10:42,333 --> 00:10:43,566
PAINFUL DEATH,
LEAVE BEHIND WILL, RETRIEVE WEDDING RING

111
00:10:43,666 --> 00:10:45,900
She says pain is building up

112
00:10:46,000 --> 00:10:47,466
every day like mileage.

113
00:10:48,366 --> 00:10:50,366
Did she give you money?

114
00:10:50,466 --> 00:10:54,366
I said no, but she insisted.
She even bawled her eyes out.

115
00:10:57,633 --> 00:11:01,200
How can we run this place
without these funds?

116
00:11:02,366 --> 00:11:04,066
- If Godmother finds out--
- Gadget.

117
00:11:04,166 --> 00:11:05,800
Flies are pests, right?

118
00:11:06,966 --> 00:11:10,165
They feed on dead bodies
and transmit diseases.

119
00:11:10,166 --> 00:11:11,066
You know,

120
00:11:11,166 --> 00:11:14,733
they've been around a long time,
spreading pollen.

121
00:11:14,833 --> 00:11:18,966
They're useful bugs,
managing the ecosystem.

122
00:11:19,633 --> 00:11:22,733
Who cares how dirty it is
when it's helpful to us?

123
00:11:24,233 --> 00:11:26,700
We just need to retrieve the ring.

124
00:11:27,366 --> 00:11:28,566
Let's forget this.

125
00:11:30,000 --> 00:11:30,966
Gadget.

126
00:12:30,733 --> 00:12:32,300
PEST CONTROL REPORT

127
00:12:35,233 --> 00:12:37,800
15 NG OF BOTULINUM TOXIN
ON A CROWDED SUBWAY...

128
00:13:15,000 --> 00:13:18,633
Okay, there we go. We're done.

129
00:13:20,333 --> 00:13:23,166
There you go. Good girl.

130
00:13:25,633 --> 00:13:26,700
The surgery went well.

131
00:13:28,900 --> 00:13:30,300
You did a great thing.

132
00:13:31,000 --> 00:13:32,965
People feel bad for injured strays,

133
00:13:32,966 --> 00:13:35,200
but it's not easy to actually save them.

134
00:13:35,300 --> 00:13:36,632
All right, then.

135
00:13:36,633 --> 00:13:37,866
Ma'am.

136
00:13:37,966 --> 00:13:40,700
This one's already so old,

137
00:13:40,800 --> 00:13:42,466
so the shelter probably won't take her.

138
00:13:43,200 --> 00:13:44,300
Adoption will be hard too.

139
00:13:44,966 --> 00:13:47,665
They may have to put her down.

140
00:13:47,666 --> 00:13:50,500
So, could you make a call for me?

141
00:13:51,133 --> 00:13:53,233
- For what?
- The shelter won't reject her

142
00:13:53,333 --> 00:13:54,800
if the rescuer calls.

143
00:13:55,833 --> 00:13:57,466
Is this part of your job?

144
00:13:58,366 --> 00:14:01,465
It's awful to be abandoned
just because you're old and sick.

145
00:14:01,466 --> 00:14:03,666
She's already been abandoned once. Right?

146
00:14:04,233 --> 00:14:05,900
It's okay, you'll find a good owner.

147
00:14:07,300 --> 00:14:08,200
Hold on.

148
00:14:08,300 --> 00:14:10,166
Stay there. Good girl.

149
00:14:19,533 --> 00:14:22,000
<i>Is this going to hurt a lot?</i>

150
00:14:22,566 --> 00:14:25,900
I heard they cut you open
while you're still awake.

151
00:14:27,866 --> 00:14:31,733
We'll stitch you up nicely. Don't worry.

152
00:14:32,633 --> 00:14:33,733
Please spare me!

153
00:14:33,833 --> 00:14:35,066
Please!

154
00:14:35,166 --> 00:14:36,700
- You're fine, kid.
- I'm sorry.

155
00:14:40,700 --> 00:14:43,033
Jeez, scared the shit out of me.

156
00:14:43,700 --> 00:14:44,533
Sorry.

157
00:14:45,700 --> 00:14:47,900
Don't be so scared. It'll be fine.

158
00:14:48,000 --> 00:14:49,465
Do you by any chance

159
00:14:49,466 --> 00:14:51,400
want to sell one of your corneas too?

160
00:14:52,000 --> 00:14:52,832
Right now?

161
00:14:52,833 --> 00:14:56,066
It's a headache for us too,
but the client is insisting.

162
00:14:57,533 --> 00:14:58,965
How much for one?

163
00:14:58,966 --> 00:15:02,033
It's fifty million for the kidney,
and I'll add on three big ones.

164
00:15:02,133 --> 00:15:04,166
- Thirty million?
- Yes.

165
00:15:05,900 --> 00:15:07,833
- That's no good.
- Why? What is it?

166
00:15:09,166 --> 00:15:09,999
Look, sir.

167
00:15:10,000 --> 00:15:13,233
I'll be living with one eye for life.
How will 30 million help?

168
00:15:14,133 --> 00:15:15,233
Huh?

169
00:15:15,333 --> 00:15:18,966
Glasses are so expensive these days,
so why go so cheap for a cornea?

170
00:15:21,466 --> 00:15:22,866
All right, then.

171
00:15:23,700 --> 00:15:25,800
I'll give you a big one.

172
00:15:27,566 --> 00:15:29,465
- Ten.
- Ten big ones?

173
00:15:29,466 --> 00:15:30,400
Ten seconds.

174
00:15:30,966 --> 00:15:32,500
For me to kill you.

175
00:15:40,133 --> 00:15:41,166
Fucking bastard!

176
00:15:56,466 --> 00:15:58,499
What are you doing? Who sent you?

177
00:15:58,500 --> 00:16:01,200
I heard you pulled out an eye recently.

178
00:16:02,133 --> 00:16:03,832
By taking someone else's client.

179
00:16:03,833 --> 00:16:06,033
Did that bastard Park send you?

180
00:16:06,133 --> 00:16:08,133
So why steal clients from friends?

181
00:16:10,566 --> 00:16:12,465
- Okay.
- You'll see each other soon in hell.

182
00:16:12,466 --> 00:16:14,165
Is Park dead too?

183
00:16:14,166 --> 00:16:17,499
You must have a specific goal
for you to go this far.

184
00:16:17,500 --> 00:16:19,400
My goal? To become famous.

185
00:16:25,000 --> 00:16:27,066
This is where sensitive nerves are.
You like that?

186
00:16:27,166 --> 00:16:28,233
Please, spare me...

187
00:16:30,966 --> 00:16:32,333
That, I can't do.

188
00:16:32,966 --> 00:16:34,466
All I know is to kill...

189
00:16:35,733 --> 00:16:36,833
slowly...

190
00:16:37,400 --> 00:16:38,800
and painfully.

191
00:17:18,700 --> 00:17:20,000
Where did he go?

192
00:17:32,366 --> 00:17:33,366
What the...

193
00:17:34,800 --> 00:17:36,700
Stop!

194
00:17:36,800 --> 00:17:38,833
Okay! Stop!

195
00:17:44,900 --> 00:17:47,533
You've trespassed. This is my turf.

196
00:17:48,133 --> 00:17:49,633
Just as bold as I had heard.

197
00:17:50,200 --> 00:17:51,165
You've heard of me?

198
00:17:51,166 --> 00:17:53,832
An from Banpo, Yoon from Dongtan.

199
00:17:53,833 --> 00:17:56,033
And even Gu, today.

200
00:17:56,900 --> 00:18:01,466
Aren't you wasting your skills
on silly street fights?

201
00:18:03,133 --> 00:18:04,300
So you're a stalker fan?

202
00:18:05,966 --> 00:18:06,966
Farewell.

203
00:18:08,666 --> 00:18:10,132
Hold on!

204
00:18:10,133 --> 00:18:13,299
Wait, hold on!

205
00:18:13,300 --> 00:18:15,300
Let's talk, okay?

206
00:18:15,900 --> 00:18:17,333
Let's settle with this.

207
00:18:18,733 --> 00:18:20,966
Are you sure? I don't go for cheap.

208
00:18:52,966 --> 00:18:55,632
- I said no. Why do you keep doing this?
- Why not?

209
00:18:55,633 --> 00:18:58,299
You know he's a disgusting pest.

210
00:18:58,300 --> 00:18:59,866
So why say no?

211
00:18:59,966 --> 00:19:03,033
I know what you mean,
but you've got the wrong place.

212
00:19:03,133 --> 00:19:04,566
I'll do whatever you say.

213
00:19:04,666 --> 00:19:07,200
- Please kill him.
- You need to leave, now.

214
00:19:08,633 --> 00:19:09,900
I can't.

215
00:19:10,700 --> 00:19:12,666
I have to kill that bastard, Han Seong-do.

216
00:19:13,666 --> 00:19:17,066
I can't leave... My poor son...

217
00:19:42,233 --> 00:19:43,566
Have you had something to eat?

218
00:19:45,733 --> 00:19:47,500
If not, join us.

219
00:19:56,866 --> 00:19:58,366
Isn't this a hassle?

220
00:19:59,066 --> 00:20:01,366
It's easier to use the app.

221
00:20:01,466 --> 00:20:03,300
You're the only one who does this.

222
00:20:04,166 --> 00:20:06,366
This is going to take forever.

223
00:20:06,466 --> 00:20:07,733
DECLINED

224
00:20:09,133 --> 00:20:11,133
You cleaned it all up, right?

225
00:20:11,666 --> 00:20:14,500
Any cameras or witnesses?

226
00:20:17,866 --> 00:20:18,866
I mean,

227
00:20:19,533 --> 00:20:23,533
I don't get why the client
asked us to kill him

228
00:20:23,633 --> 00:20:25,800
- in such a crowded place.
- Don't worry.

229
00:20:26,800 --> 00:20:29,799
I'll leave before I become useless.

230
00:20:29,800 --> 00:20:31,200
I didn't mean that.

231
00:20:31,300 --> 00:20:32,799
Is this about the woman out there?

232
00:20:32,800 --> 00:20:34,666
It's nothing.

233
00:20:38,466 --> 00:20:40,333
It's a woman named Madam Hong.

234
00:20:41,033 --> 00:20:44,200
Her son's girlfriend
fell victim to druggies.

235
00:20:44,300 --> 00:20:45,533
She died of an overdose.

236
00:20:45,633 --> 00:20:48,900
<i>The son barged in, got pounded,
and now he's in a coma.</i>

237
00:20:50,333 --> 00:20:52,166
I get why she's so upset.

238
00:20:53,500 --> 00:20:56,866
But it's a tricky case, so Sohn declined.

239
00:20:57,400 --> 00:20:58,799
Satisfied?

240
00:20:58,800 --> 00:21:01,566
By the way, I booked you a health exam
at Dr. Chang's hospital.

241
00:21:01,666 --> 00:21:03,666
Mr. Sohn's orders.

242
00:21:08,300 --> 00:21:10,066
You were showing off.

243
00:21:10,833 --> 00:21:13,233
As if you wanted someone
to acknowledge you.

244
00:21:13,333 --> 00:21:17,566
You chase after targets and pressure them

245
00:21:17,666 --> 00:21:19,066
until they're about to turn crazy,

246
00:21:19,833 --> 00:21:22,299
then kill them
in the most painful way possible.

247
00:21:22,300 --> 00:21:23,465
And that's why

248
00:21:23,466 --> 00:21:25,200
you're called Bullfight.

249
00:21:25,966 --> 00:21:28,632
Enough with the crap. Get to the point.

250
00:21:28,633 --> 00:21:31,866
Instead of those useless,
meaningless jobs,

251
00:21:31,966 --> 00:21:35,633
join us in the good cause of pest control.

252
00:21:36,400 --> 00:21:37,500
Pest control?

253
00:21:38,066 --> 00:21:39,299
To kill off insects?

254
00:21:39,300 --> 00:21:42,033
Exactly. The cockroaches of our society.

255
00:21:42,133 --> 00:21:44,366
We seek to exterminate them

256
00:21:44,466 --> 00:21:46,833
and save people from suffering.

257
00:21:47,966 --> 00:21:49,533
Goodness.

258
00:21:51,866 --> 00:21:53,733
Is this a house of salvation?

259
00:21:57,566 --> 00:21:58,700
Come on.

260
00:21:58,800 --> 00:22:00,000
You can't just leave.

261
00:22:03,200 --> 00:22:04,366
You prick!

262
00:22:05,833 --> 00:22:07,800
Then I'll kill you and leave.

263
00:22:08,733 --> 00:22:11,466
Whoa, whoa, whoa.

264
00:22:12,166 --> 00:22:14,900
Bullfight, you can't do this here.

265
00:22:20,666 --> 00:22:23,666
I get that this place is serious.

266
00:22:29,733 --> 00:22:32,632
He was just kidding around.

267
00:22:32,633 --> 00:22:34,499
Cut him some slack.

268
00:22:34,500 --> 00:22:36,033
Watch who you hire.

269
00:22:52,833 --> 00:22:56,832
There's a lot of protein precipitate
in your cerebrospinal fluid.

270
00:22:56,833 --> 00:22:59,666
Any hand or foot tremors lately?

271
00:23:01,233 --> 00:23:03,200
No, not at all.

272
00:23:03,800 --> 00:23:05,366
Here, the color shows

273
00:23:06,533 --> 00:23:08,165
significant degeneration.

274
00:23:08,166 --> 00:23:10,300
Don't tell the agency for now.

275
00:23:11,333 --> 00:23:12,400
I can't do that.

276
00:23:13,500 --> 00:23:16,466
Then today
will be the last time I see you.

277
00:23:20,966 --> 00:23:22,666
What's your next mission?

278
00:23:24,233 --> 00:23:25,733
You have to take it easy.

279
00:23:29,133 --> 00:23:30,300
Have I ever

280
00:23:31,133 --> 00:23:32,333
taken it easy?

281
00:23:34,966 --> 00:23:36,333
That damn old coot.

282
00:23:38,066 --> 00:23:40,166
Where did he hide it?

283
00:23:43,033 --> 00:23:44,133
For goodness' sake!

284
00:23:45,033 --> 00:23:49,332
Can't you stuff your face
without being so damn loud?

285
00:23:49,333 --> 00:23:50,465
This smell.

286
00:23:50,466 --> 00:23:52,866
I'm sick of it!

287
00:23:54,666 --> 00:23:57,133
Why bother living?

288
00:24:01,233 --> 00:24:02,966
This is for pissing your pants.

289
00:24:12,200 --> 00:24:13,633
Why is this disconnected?

290
00:24:16,833 --> 00:24:18,400
Who are you?

291
00:24:18,500 --> 00:24:19,832
What do you want?

292
00:24:19,833 --> 00:24:21,400
I'll do whatever you ask.

293
00:24:21,500 --> 00:24:24,299
I'm sure those old folks
did whatever you asked too.

294
00:24:24,300 --> 00:24:25,366
So why did you kill them?

295
00:24:27,500 --> 00:24:29,033
You mean Granny Park?

296
00:24:29,666 --> 00:24:31,233
Come on, sir.

297
00:24:31,833 --> 00:24:35,033
They let me go without any charges.

298
00:24:35,800 --> 00:24:38,966
You'll wish that they hadn't.

299
00:24:40,033 --> 00:24:41,066
Start the car.

300
00:24:45,566 --> 00:24:48,066
SILVER LIFE CARE CENTER

301
00:25:14,066 --> 00:25:15,233
Dad!

302
00:25:21,033 --> 00:25:22,633
- Dad!
- Eun-ho.

303
00:25:30,200 --> 00:25:31,233
It wasn't me.

304
00:25:31,900 --> 00:25:33,566
Eun-ho, it wasn't me!

305
00:26:09,166 --> 00:26:10,166
What's with you?

306
00:26:12,833 --> 00:26:14,566
Come on, stay still.

307
00:26:23,866 --> 00:26:26,733
Don't look at me like that.
You forget things when you're old.

308
00:26:28,866 --> 00:26:33,132
<i>A woman in her forties
died in this accident.</i>

309
00:26:33,133 --> 00:26:34,299
<i>According to witnesses,</i>

310
00:26:34,300 --> 00:26:39,666
<i>a prospective suspect was seen
near the vehicle just before the accident.</i>

311
00:26:40,400 --> 00:26:42,999
<i>The suspect parked the car
at this intersection</i>

312
00:26:43,000 --> 00:26:47,700
<i>and left the victim in the car,
aware of the approaching train.</i>

313
00:26:47,800 --> 00:26:49,965
- <i>The suspect chased after the witness</i>
- Crazy world, right?

314
00:26:49,966 --> 00:26:52,465
<i>up to a nearby police station
and then ran away.</i>

315
00:26:52,466 --> 00:26:55,465
<i>The police are suspecting this to be
a cover-up suicide case</i>

316
00:26:55,466 --> 00:26:57,499
<i>and are looking for the suspect,</i>

317
00:26:57,500 --> 00:27:01,666
<i>- who is a male in his mid-fifties.</i>
- Have a nice day.

318
00:27:11,200 --> 00:27:12,733
You're ten minutes early.

319
00:27:13,500 --> 00:27:15,800
I work on a timely schedule.

320
00:27:16,500 --> 00:27:18,533
Did your boss not train you?

321
00:27:18,633 --> 00:27:21,133
How rude. So...

322
00:27:27,666 --> 00:27:28,666
What the...

323
00:27:55,066 --> 00:27:57,499
STAGED TRAIN ACCIDENT,
POLICE HUNTING DOWN KILLER

324
00:27:57,500 --> 00:28:01,665
How shameful,
for someone who's been so dedicated...

325
00:28:01,666 --> 00:28:03,499
It's not easy for me either.

326
00:28:03,500 --> 00:28:06,632
But a single stone
can flip over a whole car.

327
00:28:06,633 --> 00:28:08,500
<i>Rules are rules.</i>

328
00:28:09,133 --> 00:28:10,833
<i>- I'll send someone.</i>
- No, I'll do it.

329
00:28:12,566 --> 00:28:13,833
You, Godmother?

330
00:28:16,533 --> 00:28:20,332
Well, I'd be grateful, but...

331
00:28:20,333 --> 00:28:23,033
Where will you find him?

332
00:28:23,133 --> 00:28:24,833
It's obvious where he'll go.

333
00:28:27,633 --> 00:28:29,632
Old people need a lot of care.

334
00:28:29,633 --> 00:28:30,866
Will it be okay?

335
00:28:32,066 --> 00:28:33,033
You know,

336
00:28:33,900 --> 00:28:35,733
"the weight of time."

337
00:28:38,066 --> 00:28:39,333
You're back.

338
00:28:45,866 --> 00:28:47,832
How was it? Did it go well?

339
00:28:47,833 --> 00:28:49,633
Well, I got rid of your headache.

340
00:28:50,700 --> 00:28:52,665
But I guess you weren't waiting for me.

341
00:28:52,666 --> 00:28:53,733
Oh, what the...

342
00:28:57,400 --> 00:28:58,233
What's this?

343
00:28:58,966 --> 00:29:01,733
We asked for the ring, not his fingers.

344
00:29:01,833 --> 00:29:04,165
Check if I got all 28 pieces.

345
00:29:04,166 --> 00:29:05,066
Mr. Sohn.

346
00:29:05,800 --> 00:29:07,665
Could I have a word with you?

347
00:29:07,666 --> 00:29:09,666
We need you as a backup for something.

348
00:29:11,500 --> 00:29:12,900
Damn lunatic.

349
00:29:14,500 --> 00:29:15,500
What is it now?

350
00:29:34,033 --> 00:29:35,866
You here for me, Godmother?

351
00:29:37,700 --> 00:29:39,000
What an honor.

352
00:29:40,466 --> 00:29:41,500
What happened?

353
00:29:43,233 --> 00:29:44,466
I saw Eun-ho.

354
00:29:45,366 --> 00:29:47,833
She died. Ten years ago.

355
00:29:52,066 --> 00:29:55,333
If only she hadn't met
that damned preacher...

356
00:29:56,133 --> 00:29:57,900
I wouldn't have had so much rage.

357
00:29:59,366 --> 00:30:01,366
Then perhaps my life
could have been different.

358
00:30:01,466 --> 00:30:03,465
You walked the path given to you.

359
00:30:03,466 --> 00:30:05,400
There's nothing more to life and death.

360
00:32:24,133 --> 00:32:26,400
Just leave, please!

361
00:32:43,866 --> 00:32:45,066
Kill me before you go.

362
00:32:45,166 --> 00:32:46,366
You think I can't?

363
00:32:47,166 --> 00:32:48,500
You think I can't kill you?

364
00:33:18,366 --> 00:33:20,366
I told you to stay calm.

365
00:33:20,466 --> 00:33:22,866
- Or you can't see clearly.
- Don't you get it?

366
00:33:22,966 --> 00:33:25,633
Not everyone can live
as heartlessly as you.

367
00:33:26,166 --> 00:33:28,333
You ruined the mission
because of your feelings.

368
00:33:28,966 --> 00:33:30,533
By the rules, you must die.

369
00:33:37,066 --> 00:33:40,200
This was going to be my last mission.

370
00:33:40,300 --> 00:33:43,632
I was going to grow some flowers
and open a fried chicken place.

371
00:33:43,633 --> 00:33:44,533
So...

372
00:33:50,900 --> 00:33:52,566
You two bore me to death.

373
00:33:54,233 --> 00:33:55,200
Who are you?

374
00:33:56,466 --> 00:33:57,533
Who the heck are you?

375
00:33:58,633 --> 00:34:00,033
We've met before.

376
00:34:00,133 --> 00:34:00,966
Move.

377
00:34:01,466 --> 00:34:02,533
This is my job.

378
00:34:02,633 --> 00:34:03,566
But it's mine too.

379
00:34:10,500 --> 00:34:12,166
Did Sohn send you?

380
00:34:13,200 --> 00:34:16,466
If you had handled your job properly,
I wouldn't have had to come.

381
00:34:19,066 --> 00:34:20,566
So much for being a legend.

382
00:34:20,666 --> 00:34:22,366
Hair turning white, and wrinkles too.

383
00:34:22,466 --> 00:34:24,533
Getting so old already?

384
00:34:25,133 --> 00:34:25,966
Shut up.

385
00:34:30,466 --> 00:34:32,133
I don't need any backup.

386
00:34:33,400 --> 00:34:34,700
Then finish this.

387
00:34:35,666 --> 00:34:37,033
Since it's your job.

388
00:34:40,366 --> 00:34:41,833
They say that when it's time...

389
00:34:42,700 --> 00:34:45,500
those who you miss come out to greet you.

390
00:34:46,466 --> 00:34:47,700
I think my daughter was there...

391
00:34:48,700 --> 00:34:50,133
to tell me it's time.

392
00:34:50,866 --> 00:34:53,132
That I've done enough.

393
00:34:53,133 --> 00:34:54,700
She was there to greet me.

394
00:35:48,066 --> 00:35:49,733
So damn heavy.

395
00:35:50,400 --> 00:35:52,665
His soul is gone.

396
00:35:52,666 --> 00:35:53,566
Well,

397
00:35:54,666 --> 00:35:57,033
shouldn't he be lighter, then?

398
00:35:59,000 --> 00:36:02,165
Goodness, another old friend gone.

399
00:36:02,166 --> 00:36:04,633
He just lived out all his days.

400
00:36:05,333 --> 00:36:07,400
How cold.

401
00:36:08,166 --> 00:36:09,233
What's this?

402
00:36:09,333 --> 00:36:12,799
- This doesn't burn at all.
- There are rocks everywhere.

403
00:36:12,800 --> 00:36:14,465
Just burn it and throw it away.

404
00:36:14,466 --> 00:36:16,132
So nasty.

405
00:36:16,133 --> 00:36:21,566
By the way,
Greenleaf is cutting my pay to no end.

406
00:36:21,666 --> 00:36:26,632
Back when Mr. Ryu was around,
things used to be a lot neater.

407
00:36:26,633 --> 00:36:28,200
I'll be in touch.

408
00:36:28,300 --> 00:36:30,200
Everyone gets old,

409
00:36:30,966 --> 00:36:33,733
and you should take it easy now.

410
00:36:37,233 --> 00:36:38,866
DR. CHANG

411
00:36:43,866 --> 00:36:46,033
<i>The person you are calling
is currently unavailable--</i>

412
00:36:55,300 --> 00:36:57,366
Sir, she's still not picking up.

413
00:36:58,066 --> 00:36:58,965
Let's go back.

414
00:36:58,966 --> 00:37:00,665
No, we'll finish the job.

415
00:37:00,666 --> 00:37:02,566
What if something's wrong?

416
00:37:02,666 --> 00:37:04,300
Nobody's answered at home all day.

417
00:37:46,066 --> 00:37:48,333
EMERGENCY MEDICAL CENTER

418
00:38:05,033 --> 00:38:09,332
I told you, no excuses are allowed
at the edge of your knife.

419
00:38:09,333 --> 00:38:10,965
- No matter who you face.
- No matter who you face.

420
00:38:10,966 --> 00:38:14,033
See what happens when you open up
to other people's stories?

421
00:38:15,400 --> 00:38:16,466
Remember.

422
00:38:18,133 --> 00:38:20,066
Don't shoot a butterfly with a gun.

423
00:38:42,500 --> 00:38:43,533
What the hell?

424
00:38:55,566 --> 00:38:57,333
Let's go now.

425
00:40:02,533 --> 00:40:04,300
Don't move. I barely patched it--

426
00:40:07,500 --> 00:40:08,733
What are you up to?

427
00:40:08,833 --> 00:40:10,500
I heard a screech

428
00:40:11,666 --> 00:40:13,733
and noticed a car on the side of the road.

429
00:40:14,500 --> 00:40:16,366
I peeked in and found you there.

430
00:40:17,533 --> 00:40:21,466
You refused to go to the hospital,
then passed out.

431
00:40:23,000 --> 00:40:26,499
It's an 8-cm lacerated wound,
including a cut to your right lat.

432
00:40:26,500 --> 00:40:30,733
It barely missed your organs,
which is why you survived.

433
00:40:32,333 --> 00:40:35,566
Forgive me for cutting your clothes off.
They were drenched in blood.

434
00:40:35,666 --> 00:40:36,566
Where's my stuff?

435
00:40:37,666 --> 00:40:39,400
I kept them safe.

436
00:40:44,900 --> 00:40:46,866
You shouldn't do this.
You already bled too much.

437
00:40:48,300 --> 00:40:49,132
Oh my.

438
00:40:49,133 --> 00:40:50,033
Bear with me.

439
00:41:16,666 --> 00:41:17,900
What happened today...

440
00:41:23,200 --> 00:41:24,633
Everyone has their own story.

441
00:41:32,166 --> 00:41:34,133
Put this on before the nurses arrive.

442
00:41:34,700 --> 00:41:36,166
I'll pack you some meds.

443
00:42:20,400 --> 00:42:21,733
You're late.

444
00:42:25,866 --> 00:42:27,566
You sent a backup.

445
00:42:30,566 --> 00:42:31,566
Why?

446
00:42:32,333 --> 00:42:33,733
You don't trust me?

447
00:42:35,633 --> 00:42:37,333
The tide is high,

448
00:42:38,166 --> 00:42:40,400
and I can't have you swept away.

449
00:42:41,400 --> 00:42:44,700
You're a great asset to this agency.

450
00:42:44,800 --> 00:42:48,233
Why is this knife so dull?

451
00:42:57,166 --> 00:42:59,666
It may look dull...

452
00:43:06,833 --> 00:43:09,166
but it's still plenty useful.

453
00:43:12,300 --> 00:43:13,133
Right.

454
00:43:14,066 --> 00:43:15,632
By the looks of it,

455
00:43:15,633 --> 00:43:19,866
you picked up random strays
and gave them all kinds of jobs.

456
00:43:19,966 --> 00:43:23,866
But our job is sacred,
eradicating malignant vermin.

457
00:43:24,466 --> 00:43:27,132
For instance,
pest-controlling those druggies

458
00:43:27,133 --> 00:43:30,566
who scammed a naive kid
and drove her to her death.

459
00:43:30,666 --> 00:43:34,500
The jobs you've been rejecting
are what we're supposed to be doing.

460
00:43:37,466 --> 00:43:39,465
Jeez, you're so frustrating.

461
00:43:39,466 --> 00:43:42,299
Those druggies
are pretty much like the mafia.

462
00:43:42,300 --> 00:43:44,400
One bite and we're dead,
like eating toxins in a blowfish.

463
00:43:44,500 --> 00:43:45,833
What do you want me to do?

464
00:43:47,166 --> 00:43:49,632
How convenient, cherry-picking jobs.

465
00:43:49,633 --> 00:43:50,733
It's my authority.

466
00:43:50,833 --> 00:43:52,466
And authority comes with responsibility.

467
00:43:53,033 --> 00:43:54,866
Then try it yourself!

468
00:43:54,966 --> 00:43:56,333
Sure, why not?

469
00:44:02,966 --> 00:44:04,332
And about Bullfight,

470
00:44:04,333 --> 00:44:07,866
he has a clean background
with great skills.

471
00:44:08,966 --> 00:44:11,400
Accept him as one of us
and cook him a meal sometime.

472
00:44:11,500 --> 00:44:14,300
Your father
looks so young in that picture.

473
00:44:15,033 --> 00:44:17,166
Were you in diapers then?

474
00:44:18,200 --> 00:44:19,566
Right!

475
00:44:19,666 --> 00:44:22,533
You were in your prime too!

476
00:44:34,466 --> 00:44:36,733
What's the rush? Hang around a bit more.

477
00:44:41,066 --> 00:44:42,566
Why don't you grow out your nails?

478
00:44:44,466 --> 00:44:45,300
What?

479
00:44:46,333 --> 00:44:49,400
They used to be fancy. Try painting them.

480
00:44:51,366 --> 00:44:52,400
Why?

481
00:44:53,366 --> 00:44:55,900
You want me to rip off your face?

482
00:45:02,633 --> 00:45:04,866
You have something to do before that, no?

483
00:45:05,866 --> 00:45:08,466
<i>You got your wounds treated like a dog.</i>

484
00:45:09,400 --> 00:45:10,300
<i>Which means,</i>

485
00:45:11,233 --> 00:45:13,300
<i>you left a witness.</i>

486
00:45:14,966 --> 00:45:18,166
If the agency knew,
wouldn't you end up like Gadget?

487
00:45:22,966 --> 00:45:25,133
Now I see who you are.

488
00:45:27,666 --> 00:45:29,165
You do?

489
00:45:29,166 --> 00:45:30,233
Me?

490
00:45:30,333 --> 00:45:31,300
I do.

491
00:45:32,966 --> 00:45:34,533
A brat with a death wish.

492
00:45:39,233 --> 00:45:40,332
Right.

493
00:45:40,333 --> 00:45:44,333
You may be past your prime,
but I heard whoever crosses you is dead.

494
00:45:45,400 --> 00:45:47,500
I know many specialists look up to you.

495
00:45:49,666 --> 00:45:52,566
Then stay out of my sight, okay?

496
00:45:52,666 --> 00:45:54,066
If you wish to live long.

497
00:46:02,500 --> 00:46:04,700
<i>Watch who you hire.</i>

498
00:46:07,700 --> 00:46:10,033
That would be my business, Godmother.

499
00:46:13,166 --> 00:46:16,799
Do you want to die, you crazy bastard?

500
00:46:16,800 --> 00:46:22,000
If not for money or justice,
then why are you here?

501
00:46:23,500 --> 00:46:24,466
For the legend.

502
00:46:28,033 --> 00:46:29,665
You came to the right place.

503
00:46:29,666 --> 00:46:31,366
I like the look in your eyes.

504
00:47:14,700 --> 00:47:16,700
PEST CONTROL REPORT

505
00:47:23,966 --> 00:47:25,133
PEST CONTROL TARGET

506
00:47:36,700 --> 00:47:38,166
BOSS, MADAM

507
00:47:56,900 --> 00:47:58,400
DRIVER'S LICENSE

508
00:47:58,500 --> 00:47:59,500
PRESS CARD

509
00:48:01,066 --> 00:48:05,033
REGISTRATION CARD

510
00:48:10,066 --> 00:48:11,833
MOON HORNCLAW, PINE TREE HORNCLAW

511
00:48:13,400 --> 00:48:14,832
MOUNTAIN HORNCLAW

512
00:48:14,833 --> 00:48:17,665
BAE JONG-SUN

513
00:48:17,666 --> 00:48:19,233
CRUSH SKULL

514
00:48:22,733 --> 00:48:24,800
THE 4TH UNNATURAL DEATH CASE

515
00:48:27,033 --> 00:48:29,465
A CHILD NEGLECTED AFTER FATHER'S DEATH

516
00:48:29,466 --> 00:48:31,700
FROM ORPHANAGE TO ASYLUM

517
00:48:35,566 --> 00:48:37,300
HORNCLAW

518
00:48:43,966 --> 00:48:45,800
What should I do with you?

519
00:49:14,366 --> 00:49:20,233
ANIMAL HOSPITAL

520
00:49:24,333 --> 00:49:26,233
Don't be picky with food, okay?

521
00:49:26,333 --> 00:49:27,400
Yes, sir!

522
00:49:27,500 --> 00:49:28,832
Right back at you, Daddy.

523
00:49:28,833 --> 00:49:31,233
All right, see you later.

524
00:49:37,900 --> 00:49:39,566
I WANT THE TRUTH AND AN APOLOGY
FOR THE SUDDEN DEATH OF MY WIFE

525
00:49:39,666 --> 00:49:40,733
IN THE HOSPITAL DURING HER SURGERY

526
00:49:52,400 --> 00:49:54,132
Hey, get rid of that!

527
00:49:54,133 --> 00:49:55,499
- Yes, ma'am.
- Apologize.

528
00:49:55,500 --> 00:49:56,465
What are you talking about?

529
00:49:56,466 --> 00:49:58,832
- Apologize!
- You should know better!

530
00:49:58,833 --> 00:50:00,900
Seriously, stop it!

531
00:50:01,000 --> 00:50:02,533
Apologize!

532
00:50:07,133 --> 00:50:10,832
HAE-NI'S FRUIT SHOP

533
00:50:10,833 --> 00:50:12,066
Hello.

534
00:50:12,166 --> 00:50:13,233
Hi.

535
00:50:15,466 --> 00:50:17,666
ORANGES, WATERMELON, PEACHES

536
00:50:19,866 --> 00:50:22,300
Oh my, welcome!

537
00:50:24,166 --> 00:50:27,965
These peaches are in season.
They're as sweet as sugar.

538
00:50:27,966 --> 00:50:30,200
- I'll take some, then.
- How many?

539
00:50:31,366 --> 00:50:32,799
Is four enough?

540
00:50:32,800 --> 00:50:33,800
That's a lot.

541
00:50:34,500 --> 00:50:37,700
You'll eat them all in no time.

542
00:50:38,800 --> 00:50:41,499
Quite good for a seven-year-old, right?

543
00:50:41,500 --> 00:50:42,733
Thanks.

544
00:50:43,833 --> 00:50:45,799
Her mom is an angel?

545
00:50:45,800 --> 00:50:48,633
Yes, because she's in heaven.

546
00:50:49,566 --> 00:50:50,400
What happened?

547
00:50:51,200 --> 00:50:53,200
Her surgery went wrong,

548
00:50:53,300 --> 00:50:56,832
so she spent five years on a sickbed
and then left us.

549
00:50:56,833 --> 00:51:00,033
Since then,
my son-in-law can't sleep at night.

550
00:51:00,133 --> 00:51:02,700
That's why he always takes night shifts.

551
00:51:02,800 --> 00:51:06,332
And he's been protesting alone for years,

552
00:51:06,333 --> 00:51:08,233
which is meaningless.

553
00:51:08,333 --> 00:51:12,566
He says he does it to honor the deceased.

554
00:51:14,366 --> 00:51:16,566
Goodness me, I talked too much.

555
00:51:19,533 --> 00:51:22,033
Take this too, a bruised one.

556
00:51:22,833 --> 00:51:25,632
People don't buy these
because they're blemished,

557
00:51:25,633 --> 00:51:27,866
but they actually taste better.

558
00:51:29,000 --> 00:51:30,033
Thank you.

559
00:51:30,133 --> 00:51:31,533
Please come again.

560
00:51:35,400 --> 00:51:36,832
Look, Hae-ni.

561
00:51:36,833 --> 00:51:38,900
Your dad is here.

562
00:51:39,000 --> 00:51:39,833
Hae-ni.

563
00:51:40,733 --> 00:51:42,233
Daddy!

564
00:51:42,333 --> 00:51:43,966
Why are you so late?

565
00:51:44,533 --> 00:51:46,200
- Have you eaten?
- Yes.

566
00:51:46,300 --> 00:51:48,466
- I missed you.
- Hold on, Hae-ni.

567
00:52:53,700 --> 00:52:56,000
Ma'am!

568
00:53:43,833 --> 00:53:44,666
<i>Ma'am!</i>

569
00:54:02,300 --> 00:54:03,866
Why did you come?

570
00:54:03,966 --> 00:54:06,033
My family has nothing to do with anything.

571
00:54:06,866 --> 00:54:07,866
Why?

572
00:54:08,400 --> 00:54:09,400
What?

573
00:54:10,300 --> 00:54:13,500
You saw what I carry around.

574
00:54:15,500 --> 00:54:16,800
But you're a good person.

575
00:54:18,166 --> 00:54:19,500
You saved a stray dog.

576
00:54:20,300 --> 00:54:21,633
I'm not a good person.

577
00:54:22,500 --> 00:54:24,866
Only good people can say that.

578
00:54:31,000 --> 00:54:32,300
How's Braveheart?

579
00:54:33,466 --> 00:54:34,300
Braveheart?

580
00:54:36,133 --> 00:54:39,200
She seemed brave, so I...

581
00:54:40,700 --> 00:54:43,900
You're bad at giving names.

582
00:54:46,133 --> 00:54:47,833
Why don't you want to see a doctor?

583
00:54:49,566 --> 00:54:51,366
My company might lay me off.

584
00:54:52,000 --> 00:54:54,466
It must be a scary place
if you're worried about such a thing.

585
00:54:55,800 --> 00:54:58,000
Then stop by my office
if your wound worsens.

586
00:54:58,900 --> 00:55:01,366
And take Braveheart out for a walk
from time to time.

587
00:55:09,000 --> 00:55:11,499
I don't know what to call you.

588
00:55:11,500 --> 00:55:12,900
Could you tell me your name?

589
00:55:54,700 --> 00:55:56,900
Do you think I'm a good person too?

590
00:55:58,166 --> 00:55:59,133
Braveheart.

591
00:56:00,000 --> 00:56:03,133
Okay, you're Braveheart from now on.

592
00:56:10,733 --> 00:56:14,033
This building has stood
for 40 years on this costly land.

593
00:56:14,800 --> 00:56:17,665
It'd be great to demolish it
and build something new.

594
00:56:17,666 --> 00:56:19,500
Not as easy as it sounds?

595
00:56:20,300 --> 00:56:22,966
This gimp was born as prey,

596
00:56:24,533 --> 00:56:27,965
and an old lioness is blocking its way.

597
00:56:27,966 --> 00:56:30,066
I think her claws have fallen out.

598
00:56:30,966 --> 00:56:33,832
She's never made any mistakes?

599
00:56:33,833 --> 00:56:36,499
She was perfect. Unbelievably so.

600
00:56:36,500 --> 00:56:40,332
A living legend,
who fascinated and terrified us.

601
00:56:40,333 --> 00:56:43,833
They were all captivated by that story.

602
00:56:45,133 --> 00:56:47,366
Jeez, what happened?

603
00:56:48,533 --> 00:56:52,299
There was this guy, Ryu,
who built this place.

604
00:56:52,300 --> 00:56:53,733
You prick...

605
00:56:53,833 --> 00:56:56,033
<i>I was late because of the prayer ritual.</i>

606
00:56:56,700 --> 00:56:58,633
To make sure that my family

607
00:56:59,333 --> 00:57:00,700
<i>goes to heaven.</i>

608
00:57:11,900 --> 00:57:13,233
When he died,

609
00:57:13,333 --> 00:57:18,733
Godmother wiped out 28 men
all by herself for revenge.

610
00:57:21,566 --> 00:57:22,833
<i>She sure did.</i>

611
00:57:30,966 --> 00:57:31,965
<i>Then she changed her name</i>

612
00:57:31,966 --> 00:57:34,733
from "Nails" to "Hornclaw."

613
00:57:42,800 --> 00:57:45,033
But that was ages ago.

614
00:57:45,966 --> 00:57:48,833
Expired waste should be disposed of,
don't you think?

615
00:58:03,166 --> 00:58:04,000
Hello, ma'am.

616
00:58:04,700 --> 00:58:06,233
Hello, Granny.

617
00:58:06,866 --> 00:58:08,132
Oh, hi.

618
00:58:08,133 --> 00:58:10,133
- On a walk with Braveheart?
- Yes.

619
00:58:11,133 --> 00:58:12,700
Can I play with her?

620
00:58:12,800 --> 00:58:13,832
- Yes.
- Hae-ni.

621
00:58:13,833 --> 00:58:14,900
Sure.

622
00:58:15,666 --> 00:58:16,500
Here you go.

623
00:58:17,200 --> 00:58:18,332
Let's go, Braveheart.

624
00:58:18,333 --> 00:58:19,465
Hae-ni, don't go too far.

625
00:58:19,466 --> 00:58:20,733
Okay.

626
00:58:23,166 --> 00:58:26,800
Your girl seems smart.

627
00:58:28,900 --> 00:58:30,200
She's a lot like her mom.

628
00:58:33,566 --> 00:58:35,466
My mother-in-law told you, right?

629
00:58:38,133 --> 00:58:40,133
She was fine, and then suddenly...

630
00:58:42,366 --> 00:58:44,033
The head of that hospital said,

631
00:58:44,800 --> 00:58:46,832
"Everyone who's after money

632
00:58:46,833 --> 00:58:49,866
always starts
by asking for a heartfelt apology."

633
00:58:52,566 --> 00:58:53,500
Back then,

634
00:58:54,900 --> 00:58:56,733
I wanted to end it all.

635
00:58:57,533 --> 00:58:59,566
Or actually, I wanted to...

636
00:59:00,300 --> 00:59:01,533
Kill her?

637
00:59:14,133 --> 00:59:17,133
Would you eat with us?
We're on our way to lunch.

638
00:59:20,033 --> 00:59:21,400
No, I'll just...

639
00:59:21,500 --> 00:59:22,900
You're back.

640
00:59:23,000 --> 00:59:26,133
Come with us.
We all need to eat, you know.

641
00:59:27,500 --> 00:59:29,500
Sorry, but I should just go.

642
00:59:31,466 --> 00:59:33,799
Pretty please.

643
00:59:33,800 --> 00:59:35,633
Come with us.

644
00:59:36,800 --> 00:59:38,900
I have a recital next week.

645
00:59:39,000 --> 00:59:39,900
You should come too.

646
00:59:41,166 --> 00:59:44,200
Sorry, but I can't go to places like this.

647
00:59:44,300 --> 00:59:47,566
But I practiced my dance really hard.

648
00:59:47,666 --> 00:59:49,700
Hae-ni, what's with you today?

649
00:59:49,800 --> 00:59:51,133
Please don't mind her.

650
00:59:51,566 --> 00:59:52,700
Eat up.

651
00:59:56,733 --> 00:59:57,733
Hornclaw.

652
00:59:59,233 --> 01:00:00,133
What?

653
01:00:01,166 --> 01:00:02,133
My name.

654
01:00:05,233 --> 01:00:06,866
One claw, two claws, three claws,

655
01:00:06,966 --> 01:00:08,633
- four claws...
- Hae-ni.

656
01:00:11,533 --> 01:00:13,733
It means the claws of a beast.

657
01:00:14,833 --> 01:00:15,900
Is that so?

658
01:00:16,000 --> 01:00:17,799
- I didn't know.
- Look over here!

659
01:00:17,800 --> 01:00:20,700
Don't do that without permission, Hae-ni.

660
01:00:20,800 --> 01:00:22,666
See? Looks good, right?

661
01:00:23,466 --> 01:00:24,999
Give me your number. I'll send it to you.

662
01:00:25,000 --> 01:00:26,333
Hae-ni.

663
01:00:29,800 --> 01:00:30,866
Sorry about that.

664
01:00:33,333 --> 01:00:35,999
Oh my gosh. Daddy, look.

665
01:00:36,000 --> 01:00:38,165
Someone broke that and ran away.

666
01:00:38,166 --> 01:00:40,066
Isn't that expensive?

667
01:00:50,633 --> 01:00:51,700
Hello.

668
01:00:53,800 --> 01:00:54,832
How can I help you?

669
01:00:54,833 --> 01:00:57,733
DR. KANG BONG-HWE, VETERINARIAN

670
01:00:59,566 --> 01:01:01,133
There's this old hound...

671
01:01:02,900 --> 01:01:04,033
An old woman I know.

672
01:01:05,733 --> 01:01:07,466
She's been acting strange these days.

673
01:01:10,000 --> 01:01:10,900
Why is that?

674
01:01:11,800 --> 01:01:12,633
Sorry?

675
01:01:21,800 --> 01:01:24,033
She's shaken by trivial things,

676
01:01:26,200 --> 01:01:27,633
gets scared often,

677
01:01:32,566 --> 01:01:34,566
or craves food she never liked.

678
01:01:34,666 --> 01:01:37,633
You'll have to visit somewhere else
for psychogenic illnesses.

679
01:01:39,900 --> 01:01:41,066
This is a hospital, though.

680
01:01:41,166 --> 01:01:42,700
We only treat animals.

681
01:01:42,800 --> 01:01:46,466
Aren't humans...

682
01:01:48,233 --> 01:01:49,133
animals too?

683
01:01:50,333 --> 01:01:52,665
They are, but I can't treat them.

684
01:01:52,666 --> 01:01:53,633
That's weird.

685
01:01:54,666 --> 01:01:56,633
Pretty sure I saw you treat people.

686
01:02:06,166 --> 01:02:07,366
Hello.

687
01:02:07,466 --> 01:02:08,400
Oh, hello.

688
01:02:09,833 --> 01:02:10,999
- She won't eat anything.
- Oh no.

689
01:02:11,000 --> 01:02:12,332
It must've been tough. Come inside.

690
01:02:12,333 --> 01:02:13,332
Okay.

691
01:02:13,333 --> 01:02:15,500
I'm sorry, sir.

692
01:02:28,733 --> 01:02:31,900
Tell me all about your blind date.
I'm dying to know.

693
01:02:32,000 --> 01:02:34,799
- Hello!
- Come on in.

694
01:02:34,800 --> 01:02:36,200
You two look gorgeous today.

695
01:02:36,900 --> 01:02:39,533
Granny, do you want your nails done?

696
01:02:39,633 --> 01:02:41,632
Don't just stand there, come on in.

697
01:02:41,633 --> 01:02:43,066
No, I'm fine.

698
01:02:43,166 --> 01:02:44,833
And I'm not your granny.

699
01:02:48,066 --> 01:02:50,665
I want some strawberries.

700
01:02:50,666 --> 01:02:53,166
Strawberries are out of season.

701
01:02:54,966 --> 01:02:56,832
What about Jeju oranges?

702
01:02:56,833 --> 01:02:59,332
These California oranges are sweeter.

703
01:02:59,333 --> 01:03:00,733
Come on, that can't be.

704
01:03:00,833 --> 01:03:01,866
Sir, look.

705
01:03:01,966 --> 01:03:04,366
Come to my recital next week.

706
01:03:04,466 --> 01:03:06,499
Sorry, I'm too busy.

707
01:03:06,500 --> 01:03:10,999
Come on, I practiced my dance so hard.

708
01:03:11,000 --> 01:03:13,566
Really? Can you show me?

709
01:03:17,733 --> 01:03:20,200
- So good, sweetie.
- Wow, you're so good.

710
01:03:25,833 --> 01:03:28,400
That fruit shop owner
sure is good at her game.

711
01:03:28,500 --> 01:03:30,200
What are you up to?

712
01:03:30,300 --> 01:03:34,033
This is old, wrinkled, and bruised,
but she said it tastes the same.

713
01:03:34,666 --> 01:03:36,665
She said people only buy
the pretty and fresh ones

714
01:03:36,666 --> 01:03:38,366
because they don't know.

715
01:03:40,166 --> 01:03:44,633
If you ever lay hands
on Dr. Kang's family...

716
01:03:47,833 --> 01:03:49,133
You're serious, huh?

717
01:03:53,033 --> 01:03:54,966
That nerd must be a real charmer,

718
01:03:55,833 --> 01:03:57,566
melting even your ice-cold heart.

719
01:04:00,733 --> 01:04:02,633
I'll leave, so stop it.

720
01:04:03,400 --> 01:04:04,665
What?

721
01:04:04,666 --> 01:04:08,233
If I leave, there will be no threat
to Sinseong Agency,

722
01:04:08,800 --> 01:04:11,000
and that innocent man will be safe.

723
01:04:14,633 --> 01:04:15,700
I don't like that.

724
01:04:16,533 --> 01:04:21,366
You'll lay down your knife and retire
all because of him?

725
01:04:23,133 --> 01:04:24,533
Now that you're old,

726
01:04:24,633 --> 01:04:28,033
did feelings invade your body
like germs through your chapped skin?

727
01:04:28,133 --> 01:04:32,333
Are you drowning in pity, guilt,
protectiveness, or some shit?

728
01:04:34,833 --> 01:04:37,366
What is your goal here?

729
01:04:43,200 --> 01:04:44,166
My goal?

730
01:04:45,200 --> 01:04:46,733
People are funny.

731
01:04:48,333 --> 01:04:51,700
Even when they're lost,
they ask where others are going.

732
01:04:54,366 --> 01:04:56,400
Do you even know where you're headed?

733
01:05:00,800 --> 01:05:01,733
Well...

734
01:05:03,166 --> 01:05:05,366
Age doesn't matter.

735
01:05:07,200 --> 01:05:09,233
You can look all you like.

736
01:05:11,833 --> 01:05:13,633
But you don't deserve him.

737
01:05:19,000 --> 01:05:20,833
See this?

738
01:05:21,700 --> 01:05:23,466
Who would pay the same money for this?

739
01:06:21,800 --> 01:06:23,066
Get some rest.

740
01:06:25,066 --> 01:06:26,033
I'm fine.

741
01:06:30,333 --> 01:06:32,633
I'll get you a new ID and a ticket.

742
01:06:34,000 --> 01:06:35,666
No need.

743
01:06:36,300 --> 01:06:38,400
I'll stay where I want to.

744
01:06:40,033 --> 01:06:41,333
Do as you wish.

745
01:06:44,133 --> 01:06:45,965
But from now on,

746
01:06:45,966 --> 01:06:47,333
you and I both...

747
01:06:49,033 --> 01:06:51,466
will make sure to never have
anything to protect.

748
01:07:22,233 --> 01:07:23,666
It's been ten years already.

749
01:07:24,466 --> 01:07:25,300
Great work.

750
01:07:29,866 --> 01:07:31,900
<i>Protect Sinseong Agency with that.</i>

751
01:07:59,200 --> 01:08:01,533
I WANT THE TRUTH AND AN APOLOGY
FOR THE SUDDEN DEATH OF MY WIFE

752
01:08:01,633 --> 01:08:04,166
IN THE HOSPITAL DURING HER SURGERY

753
01:08:07,000 --> 01:08:08,533
Hey, watch it!

754
01:08:08,633 --> 01:08:10,000
I have the worst luck today.

755
01:08:12,466 --> 01:08:16,033
- Ma'am!
- Ma'am!

756
01:08:16,800 --> 01:08:18,366
What's wrong, ma'am?

757
01:08:45,900 --> 01:08:47,233
PEST CONTROL TARGET

758
01:08:47,733 --> 01:08:49,733
CRUSH SKULL IN FRONT OF CHILD

759
01:08:53,866 --> 01:08:57,665
Guess this is a serious grudge.
In front of his child?

760
01:08:57,666 --> 01:08:58,633
Can't say.

761
01:08:59,366 --> 01:09:02,866
The client wants full confidentiality,
so I can't tell you much.

762
01:09:05,500 --> 01:09:08,533
Why not give it to your loyal Bullfight?

763
01:09:11,033 --> 01:09:13,900
Client requested a female specialist
of similar age to the victim,

764
01:09:14,000 --> 01:09:16,066
which is why I'm asking you in person.

765
01:09:16,833 --> 01:09:19,566
Rather than have someone else
make a mess of it,

766
01:09:19,666 --> 01:09:22,133
I'd rather you handle this cleanly.

767
01:09:38,133 --> 01:09:38,966
What the...

768
01:09:46,733 --> 01:09:47,966
Who's the client?

769
01:09:49,533 --> 01:09:51,700
Oh, Godmother...

770
01:09:51,800 --> 01:09:53,733
Why are you doing this to me?

771
01:09:59,066 --> 01:10:01,200
Why is Dr. Kang being targeted?

772
01:10:02,166 --> 01:10:05,000
"Ask questions,
and you'll be killed on the spot."

773
01:10:05,733 --> 01:10:07,500
You made that rule.

774
01:10:13,333 --> 01:10:15,533
I didn't make that rule
just to catch some fish.

775
01:10:16,466 --> 01:10:17,966
It was to take the ocean.

776
01:10:22,033 --> 01:10:25,033
You don't even know
which way the ship is sailing!

777
01:10:28,133 --> 01:10:31,700
<i>The son of the hospital head
said that Dr. Kang killed his mom.</i>

778
01:10:31,800 --> 01:10:33,166
<i>So he's out for revenge.</i>

779
01:10:33,666 --> 01:10:35,799
<i>And he dropped a fortune on it.</i>

780
01:10:35,800 --> 01:10:38,366
Dr. Kang is not that kind of person.

781
01:10:39,166 --> 01:10:40,533
It did seem strange.

782
01:10:40,633 --> 01:10:43,033
The so-called son of a hospital head
was wearing a fake watch.

783
01:10:45,000 --> 01:10:47,900
<i>Sohn said to take it anyway.
Money's money.</i>

784
01:10:48,000 --> 01:10:49,500
But just in case...

785
01:10:52,800 --> 01:10:54,133
I did some digging.

786
01:10:55,233 --> 01:10:57,332
Ten million?
Raising it to a hundred million, fucker.

787
01:10:57,333 --> 01:10:59,666
Let's see how big your guts are.

788
01:11:01,900 --> 01:11:05,465
Fuck, you in or out?
I'm all in, you bastard.

789
01:11:05,466 --> 01:11:09,800
That fucking son of a bitch...

790
01:11:13,133 --> 01:11:14,966
Who the hell are you? Hey!

791
01:11:16,966 --> 01:11:19,633
Why did you put a hit on Kang Bong-hwe?

792
01:11:20,833 --> 01:11:21,666
Who?

793
01:11:24,733 --> 01:11:26,832
I don't know anything, really!

794
01:11:26,833 --> 01:11:28,566
I was paid. I just followed orders.

795
01:11:28,666 --> 01:11:29,500
By whom?

796
01:11:30,066 --> 01:11:31,799
On the phone...

797
01:11:31,800 --> 01:11:33,665
We talked on the phone.

798
01:11:33,666 --> 01:11:35,566
My phone's in my back pocket.

799
01:11:35,666 --> 01:11:37,633
- Call him.
- Yes, ma'am.

800
01:11:42,066 --> 01:11:43,132
<i>What's up?</i>

801
01:11:43,133 --> 01:11:45,832
There's a lady here...

802
01:11:45,833 --> 01:11:46,733
<i>Granny,</i>

803
01:11:47,333 --> 01:11:50,400
I don't think you have time
to fool around with that loser.

804
01:11:51,333 --> 01:11:53,066
What do you want?

805
01:11:53,166 --> 01:11:54,200
<i>Equal ruin?</i>

806
01:11:56,166 --> 01:11:58,332
Dr. Kang's shift ends soon.

807
01:11:58,333 --> 01:12:00,500
<i>Want me to help you again?</i>

808
01:12:32,800 --> 01:12:34,533
Wait, hold up!

809
01:12:35,333 --> 01:12:36,366
Thank you.

810
01:12:42,500 --> 01:12:43,366
Are you okay?

811
01:13:16,633 --> 01:13:18,566
- Hey, watch it.
- Sorry.

812
01:13:34,000 --> 01:13:35,366
Sir!

813
01:13:35,466 --> 01:13:37,533
No... Sir!

814
01:14:09,800 --> 01:14:12,233
Please don't leave me here by myself!

815
01:14:20,066 --> 01:14:21,300
I'm sorry...

816
01:14:32,000 --> 01:14:33,033
What are you doing here?

817
01:14:34,233 --> 01:14:35,900
- I'm so relieved.
- Pardon?

818
01:14:46,700 --> 01:14:47,733
PLEASE ENJOY,
FROM BRAVEHEART'S MOM

819
01:14:47,833 --> 01:14:49,733
You don't need to worry about us.

820
01:14:51,900 --> 01:14:53,200
No, it's...

821
01:15:00,566 --> 01:15:01,400
Wait.

822
01:15:04,500 --> 01:15:05,700
Is there anything

823
01:15:06,966 --> 01:15:08,333
you want to say to me?

824
01:15:12,966 --> 01:15:14,233
You've lost weight.

825
01:15:15,200 --> 01:15:16,866
Be sure not to skip meals.

826
01:15:29,733 --> 01:15:32,066
So, is your heart racing?

827
01:15:35,466 --> 01:15:37,533
Why make this so complicated?

828
01:15:38,300 --> 01:15:39,366
There's no point

829
01:15:40,066 --> 01:15:42,033
if you can't figure out
the reason on your own.

830
01:15:42,800 --> 01:15:45,966
You should go rub him out.
Why waste time with me?

831
01:15:47,200 --> 01:15:48,466
I wonder why.

832
01:15:50,166 --> 01:15:52,466
Maybe I wanted to see the legend.

833
01:15:55,833 --> 01:15:57,165
You must be disappointed.

834
01:15:57,166 --> 01:15:58,666
I am.

835
01:15:59,533 --> 01:16:00,566
In myself.

836
01:16:02,566 --> 01:16:05,465
For spending my whole life
searching for such crap.

837
01:16:05,466 --> 01:16:06,400
Stop this.

838
01:16:07,400 --> 01:16:09,300
If you mean me, you already found me.

839
01:16:12,166 --> 01:16:13,233
No.

840
01:16:16,033 --> 01:16:17,866
I haven't found it yet.

841
01:16:17,966 --> 01:16:19,866
This isn't the real fight.

842
01:16:19,966 --> 01:16:21,665
Don't even think of retiring.

843
01:16:21,666 --> 01:16:24,733
And also, you'll never beat me.

844
01:16:26,566 --> 01:16:28,166
You've got something to protect,

845
01:16:29,200 --> 01:16:30,966
while I've got nothing to lose.

846
01:16:33,133 --> 01:16:34,400
Welcome<i>.</i>

847
01:16:34,500 --> 01:16:35,533
This place is so nice.

848
01:16:35,633 --> 01:16:36,733
Shall we sit here?

849
01:16:42,000 --> 01:16:43,533
I can't wait any longer.

850
01:17:05,866 --> 01:17:07,500
A daughter... No.

851
01:17:09,333 --> 01:17:11,333
Two sons... No.

852
01:17:13,700 --> 01:17:15,366
1998, 1999.

853
01:17:19,066 --> 01:17:20,333
No...

854
01:17:25,400 --> 01:17:26,733
BAE JONG-SUN
ONE SON

855
01:17:37,133 --> 01:17:38,966
I'm your new housekeeper...

856
01:17:44,733 --> 01:17:45,733
Hi there.

857
01:17:50,800 --> 01:17:51,866
Allergic to pollen...

858
01:17:53,700 --> 01:17:57,166
SON CAN'T SWALLOW PILLS, GRIND INTO POWDER

859
01:18:06,033 --> 01:18:07,033
Give me some water.

860
01:18:07,966 --> 01:18:09,700
Will you eat?

861
01:18:10,333 --> 01:18:11,333
No.

862
01:18:15,966 --> 01:18:17,566
<i>When does your dad get home?</i>

863
01:18:17,666 --> 01:18:19,132
After midnight.

864
01:18:19,133 --> 01:18:20,733
Or sometimes not at all.

865
01:18:36,466 --> 01:18:38,033
How long have you been working here?

866
01:18:39,166 --> 01:18:40,000
Ten days?

867
01:18:42,233 --> 01:18:43,366
Work's not too hard?

868
01:18:45,900 --> 01:18:48,200
Goddammit.

869
01:18:48,800 --> 01:18:51,066
I'm sorry. I'll clean it up.

870
01:18:58,233 --> 01:18:59,233
Jeez, seriously?

871
01:19:00,066 --> 01:19:02,066
Who the heck untied these shoelaces?

872
01:19:13,333 --> 01:19:15,700
BLOW TO OCCIPITAL AND PARIETAL BONE,
CRUSHED SKULL

873
01:19:23,900 --> 01:19:26,133
So he's aiming for the back of my head.

874
01:19:44,633 --> 01:19:45,700
Listen carefully.

875
01:19:45,800 --> 01:19:48,666
If I don't come back,
you leave through there.

876
01:19:49,666 --> 01:19:52,366
Don't starve like a fool waiting for me.

877
01:19:53,166 --> 01:19:55,733
Find a new owner
or rummage through the bins.

878
01:19:57,000 --> 01:19:58,466
Do whatever it takes to survive.

879
01:20:07,633 --> 01:20:09,566
Just don't let the dog catcher get you.

880
01:20:17,200 --> 01:20:20,533
<i>You're going to hit Han Seong-do's den?</i>

881
01:20:20,633 --> 01:20:23,665
I'm going to do a job
worthy of Sinseong Agency.

882
01:20:23,666 --> 01:20:26,165
Killing pests and saving people in pain.

883
01:20:26,166 --> 01:20:27,965
<i>Madam Hong's case</i>

884
01:20:27,966 --> 01:20:31,033
<i>is not as simple
as getting rid of one druggie.</i>

885
01:20:31,700 --> 01:20:35,033
Just rub out that vet and be done with it.

886
01:20:35,133 --> 01:20:38,466
Why poke at such a big wasp nest?

887
01:20:39,166 --> 01:20:42,300
It'll be war if you screw up there.

888
01:20:44,200 --> 01:20:47,632
You may be the Godmother,
but you can't do that job alone.

889
01:20:47,633 --> 01:20:49,632
<i>This will be my last job.</i>

890
01:20:49,633 --> 01:20:51,665
<i>I'll disappear whether I survive or not.</i>

891
01:20:51,666 --> 01:20:53,500
So you can run this place from now on.

892
01:20:54,866 --> 01:20:57,799
If you're that worried, send a backup.

893
01:20:57,800 --> 01:20:59,533
That guy, Bullfight.

894
01:21:02,366 --> 01:21:05,966
This is so sudden.
What am I supposed to say?

895
01:21:23,366 --> 01:21:25,966
Come on, get ahold of yourself.

896
01:21:26,533 --> 01:21:27,465
Bon appétit!

897
01:21:27,466 --> 01:21:29,666
Thank you for the food!

898
01:21:33,233 --> 01:21:34,366
What the hell?

899
01:21:36,533 --> 01:21:38,400
Are you happy living off
of others' blood and tears?

900
01:21:38,500 --> 01:21:40,299
An old hag?

901
01:21:40,300 --> 01:21:42,466
What bastard hired a hag like you?

902
01:21:48,700 --> 01:21:49,700
Who was it?

903
01:21:50,700 --> 01:21:52,633
Oh Gwang-ryul? Jeon In-deuk?

904
01:21:53,500 --> 01:21:54,866
Surely not Madam Hong?

905
01:22:00,633 --> 01:22:03,133
It doesn't matter who kills you.

906
01:22:08,300 --> 01:22:10,000
What matters is why you're dying.

907
01:22:11,700 --> 01:22:12,533
Boss!

908
01:22:17,866 --> 01:22:18,832
Hey!

909
01:22:18,833 --> 01:22:21,166
Prepare this old hag's funeral!

910
01:22:24,733 --> 01:22:25,566
<i>Godmother!</i>

911
01:22:28,233 --> 01:22:29,700
You can't do this.

912
01:22:29,800 --> 01:22:32,700
I know you're the Godmother,
but it's too dangerous.

913
01:22:33,300 --> 01:22:34,900
You'll die there!

914
01:22:38,633 --> 01:22:40,133
Do as you fucking wish.

915
01:22:49,566 --> 01:22:51,466
Hey! Get her!

916
01:22:59,500 --> 01:23:00,366
Get her!

917
01:23:03,966 --> 01:23:05,033
Hurry, find her!

918
01:23:06,866 --> 01:23:08,000
- What the...
- What the heck?

919
01:23:08,566 --> 01:23:09,666
Hurry up!

920
01:23:28,166 --> 01:23:29,400
Where's Bullfight?

921
01:23:29,500 --> 01:23:30,700
What about him?

922
01:23:30,800 --> 01:23:32,132
Where is he right now?

923
01:23:32,133 --> 01:23:36,200
Why the hell would I send our next ace
into that death trap?

924
01:23:37,033 --> 01:23:40,366
<i>And Godmother,
everyone has their own quota of goodwill.</i>

925
01:23:40,466 --> 01:23:43,733
<i>You're letting Dr. Kang live
because of something personal, right?</i>

926
01:23:44,666 --> 01:23:46,800
<i>And that's why you want to quit.</i>

927
01:23:48,866 --> 01:23:51,133
You've lived too long, dear Godmother.

928
01:24:02,966 --> 01:24:03,800
You!

929
01:24:45,200 --> 01:24:46,332
I got her.

930
01:24:46,333 --> 01:24:47,400
In front of Room Four.

931
01:24:51,300 --> 01:24:54,200
If you're so old, just die!
Why bother living?

932
01:24:58,366 --> 01:24:59,700
Look here, Mr. Sohn.

933
01:25:00,300 --> 01:25:04,033
This is so out of line.
How much have you earned from me?

934
01:25:04,133 --> 01:25:06,332
<i>How dare you fucking trash
my business like this?</i>

935
01:25:06,333 --> 01:25:08,466
You've deserved to die several times over.

936
01:25:09,366 --> 01:25:11,733
Why complain in the face of such luck?

937
01:25:12,900 --> 01:25:14,066
Let's meet to negotiate--

938
01:25:14,633 --> 01:25:15,900
What the fuck?

939
01:25:25,733 --> 01:25:28,166
So, are you going to apologize?

940
01:25:33,166 --> 01:25:34,900
I'm tired. Let's just end this.

941
01:25:35,900 --> 01:25:37,333
You disgusting vermin.

942
01:25:38,366 --> 01:25:39,866
Snack on these on your way to hell.

943
01:25:42,833 --> 01:25:45,233
Little worms, it's time to eat!

944
01:26:08,833 --> 01:26:11,066
Pour it in every corner.

945
01:26:16,300 --> 01:26:17,299
Have fun!

946
01:26:17,300 --> 01:26:19,166
Goodbye, Granny.

947
01:26:42,300 --> 01:26:44,133
- Hurry up, guys!
- Yes, sir!

948
01:26:45,066 --> 01:26:46,566
Hey! Stop him!

949
01:26:46,666 --> 01:26:48,366
I said stop, you prick!

950
01:26:49,066 --> 01:26:49,966
Hey!

951
01:26:58,566 --> 01:26:59,566
You're not done yet, right?

952
01:27:00,533 --> 01:27:02,633
What? Are you her son?

953
01:27:03,300 --> 01:27:06,300
Well, from the same family.

954
01:27:17,200 --> 01:27:19,533
You son of a...

955
01:27:40,333 --> 01:27:41,700
Where the heck is she?

956
01:27:42,666 --> 01:27:43,500
Where are you?

957
01:28:01,133 --> 01:28:02,466
Are you okay?

958
01:28:03,166 --> 01:28:04,200
Die!

959
01:28:16,833 --> 01:28:17,800
<i>Are you worried?</i>

960
01:28:19,366 --> 01:28:20,200
Yes.

961
01:28:21,000 --> 01:28:23,900
Then assign Bullfight as backup.
Do it yourself.

962
01:28:24,000 --> 01:28:25,666
Sohn won't do it.

963
01:28:28,000 --> 01:28:31,200
If I assign him, will he go?

964
01:28:31,300 --> 01:28:32,700
Just do as I tell you.

965
01:28:58,800 --> 01:28:59,733
I'll make you dinner.

966
01:29:00,500 --> 01:29:02,165
In the condition you're in?

967
01:29:02,166 --> 01:29:04,500
I can still cook a meal for my colleague.

968
01:29:19,466 --> 01:29:20,866
Ordinary people...

969
01:29:21,666 --> 01:29:22,633
What?

970
01:29:23,366 --> 01:29:24,733
I guess ordinary people...

971
01:29:27,033 --> 01:29:28,733
must eat like this often.

972
01:29:30,800 --> 01:29:32,566
What made you start this work?

973
01:29:33,833 --> 01:29:34,666
To be useful.

974
01:29:36,400 --> 01:29:40,066
One time when I was young, I was so hungry

975
01:29:41,133 --> 01:29:43,166
that I ate
the neighbor's bellflower roots.

976
01:29:44,566 --> 01:29:46,033
But they turned out to be wild ginsengs.

977
01:29:47,233 --> 01:29:51,200
My family went broke paying it back,
and they kicked me out.

978
01:29:51,800 --> 01:29:54,000
I worked as a maid

979
01:29:54,700 --> 01:29:59,566
<i>and kept getting beaten, abandoned,
and running away.</i>

980
01:29:59,666 --> 01:30:01,400
Everyone told me to go die.

981
01:30:02,533 --> 01:30:05,300
Calling me
the most useless bitch in the world.

982
01:30:08,633 --> 01:30:11,066
<i>And when I was 16,</i>

983
01:30:12,133 --> 01:30:14,233
I met someone who took me in
as their family.

984
01:30:15,033 --> 01:30:16,665
What's your name?

985
01:30:16,666 --> 01:30:18,499
Min Seol-hwa.

986
01:30:18,500 --> 01:30:19,866
What a pretty name.

987
01:30:19,966 --> 01:30:21,799
<i>He fed me,</i>

988
01:30:21,800 --> 01:30:24,999
<i>housed me, and gave me work.</i>

989
01:30:25,000 --> 01:30:30,166
And he was the first person
to call me useful.

990
01:30:35,066 --> 01:30:36,366
Don't dodge it like that.

991
01:30:36,966 --> 01:30:38,165
Flash your reflexes like that,

992
01:30:38,166 --> 01:30:40,400
and you're basically screaming,
"I'm a killer."

993
01:30:41,066 --> 01:30:43,166
Hide it even if it means
getting your head bashed in. Got it?

994
01:30:43,733 --> 01:30:44,566
Yes.

995
01:30:44,666 --> 01:30:46,233
That's it for today.

996
01:30:48,833 --> 01:30:51,833
I believe this work is sacred.

997
01:30:52,366 --> 01:30:55,800
Each of us is saving the world.

998
01:30:56,666 --> 01:30:57,833
Even if no one else knows.

999
01:31:03,500 --> 01:31:04,733
I'm jealous.

1000
01:31:04,833 --> 01:31:08,566
I had that kind of person in my life once.

1001
01:31:09,233 --> 01:31:10,300
Very briefly.

1002
01:31:11,400 --> 01:31:12,400
Tell me.

1003
01:31:13,833 --> 01:31:15,900
Do you remember when we first met?

1004
01:31:17,200 --> 01:31:19,200
Was it 25 years ago?

1005
01:31:22,066 --> 01:31:23,033
Hi there.

1006
01:31:38,800 --> 01:31:40,500
I'm sorry, Do-young.

1007
01:31:56,066 --> 01:31:58,200
Wow, this is so touching.

1008
01:31:59,633 --> 01:32:00,733
Then...

1009
01:32:02,300 --> 01:32:04,166
you must know why I came for you.

1010
01:32:08,333 --> 01:32:10,366
You won't feel better
even if you kill me yourself.

1011
01:32:11,366 --> 01:32:15,132
So why be lame
and leave your ancient revenge to others?

1012
01:32:15,133 --> 01:32:16,966
You should torment me to the end.

1013
01:32:29,000 --> 01:32:31,466
If you just drink up
whatever's given to you,

1014
01:32:31,966 --> 01:32:33,166
you'll end up dead.

1015
01:32:33,966 --> 01:32:35,900
Especially from a colleague you trust.

1016
01:32:42,633 --> 01:32:43,700
You failed...

1017
01:32:45,700 --> 01:32:47,665
You failed on purpose?

1018
01:32:47,666 --> 01:32:49,900
Knowing I'd come?

1019
01:32:50,000 --> 01:32:50,833
Fifty-fifty.

1020
01:32:51,866 --> 01:32:54,566
But I knew you would find me.

1021
01:32:54,666 --> 01:32:56,233
That's why

1022
01:32:56,333 --> 01:32:57,400
you made...

1023
01:32:59,700 --> 01:33:00,800
such a mess.

1024
01:33:20,566 --> 01:33:22,833
Think of it as being clawed by a beast.

1025
01:33:23,533 --> 01:33:24,500
See you in hell.

1026
01:34:03,166 --> 01:34:06,066
Your precious ace is history.

1027
01:34:11,000 --> 01:34:13,700
I shouldn't have accepted you here.

1028
01:34:16,400 --> 01:34:18,333
When did you ever accept me?

1029
01:34:19,733 --> 01:34:21,000
It was for us--

1030
01:34:25,066 --> 01:34:26,733
For Sinseong Agency!

1031
01:34:26,833 --> 01:34:29,533
I did all of that for us!

1032
01:34:30,200 --> 01:34:33,033
Sure, you did your best.

1033
01:34:35,233 --> 01:34:36,633
What do you think

1034
01:34:39,900 --> 01:34:41,200
your father would have done?

1035
01:34:49,566 --> 01:34:50,733
You'll do it, right?

1036
01:34:51,733 --> 01:34:53,166
All the work you couldn't finish?

1037
01:34:54,900 --> 01:34:56,166
Burn this place down.

1038
01:34:57,066 --> 01:34:58,033
And you leave here too.

1039
01:35:08,166 --> 01:35:09,000
Hae-ni!

1040
01:35:09,666 --> 01:35:10,966
Daddy's here!

1041
01:35:13,366 --> 01:35:15,333
Look how cute your daughter is!

1042
01:35:23,833 --> 01:35:25,133
Did you see me?

1043
01:35:27,500 --> 01:35:28,566
Where is she?

1044
01:35:29,333 --> 01:35:30,332
Hello.

1045
01:35:30,333 --> 01:35:31,733
Hello, sir, ma'am.

1046
01:35:31,833 --> 01:35:33,333
Where's Hae-ni?

1047
01:35:33,900 --> 01:35:36,400
Hae-ni? She was the first one out.

1048
01:35:37,000 --> 01:35:39,866
- Then I'll check the restroom.
- Okay.

1049
01:35:39,966 --> 01:35:41,700
I'll look inside a bit more.

1050
01:35:41,800 --> 01:35:43,133
Hae-ni?

1051
01:35:43,633 --> 01:35:45,033
Hae-ni?

1052
01:35:58,400 --> 01:36:00,233
- Hello.
- Hello.

1053
01:36:08,533 --> 01:36:09,566
Got you!

1054
01:36:13,066 --> 01:36:13,900
I'm sorry.

1055
01:36:14,000 --> 01:36:16,233
You grabbed me so suddenly...

1056
01:36:16,333 --> 01:36:17,733
Haven't you gone too far?

1057
01:36:17,833 --> 01:36:19,300
She's just a little girl.

1058
01:36:20,300 --> 01:36:21,133
What...

1059
01:36:25,033 --> 01:36:26,700
Will you still keep pretending
after reading this?

1060
01:36:28,900 --> 01:36:31,132
<i>I thought things over
at the gates of hell,</i>

1061
01:36:31,133 --> 01:36:33,000
<i>but I felt really bad for Hae-ni.</i>

1062
01:36:35,533 --> 01:36:37,366
<i>She'll most likely end up alone
just like we were.</i>

1063
01:36:38,400 --> 01:36:40,300
<i>I know because I've been there.</i>

1064
01:36:41,233 --> 01:36:43,533
<i>I'd be breaking my rule,</i>

1065
01:36:43,633 --> 01:36:45,666
<i>but I'm so upset, I can't help it.</i>

1066
01:36:46,500 --> 01:36:48,233
<i>That's the problem with humans.</i>

1067
01:36:48,333 --> 01:36:51,700
<i>When you're feeling down,
everything goes out the window.</i>

1068
01:36:52,300 --> 01:36:53,400
<i>You understand, right?</i>

1069
01:36:53,500 --> 01:36:55,533
<i>I'll throw the biggest party ever.</i>

1070
01:36:55,633 --> 01:36:57,366
<i>You come here alone.</i>

1071
01:36:57,466 --> 01:36:58,866
<i>To Happyland.</i>

1072
01:36:58,966 --> 01:37:01,400
Who the heck are you? What do you want?

1073
01:37:02,466 --> 01:37:03,733
You can't call the police.

1074
01:37:04,866 --> 01:37:05,900
I'll bring her back.

1075
01:37:06,000 --> 01:37:07,966
Don't be ridiculous!
I'm reporting it right now.

1076
01:37:13,033 --> 01:37:14,133
Trust me.

1077
01:37:14,966 --> 01:37:16,333
Hae-ni will be safe.

1078
01:37:17,833 --> 01:37:19,200
It's me that he wants.

1079
01:37:30,966 --> 01:37:34,466
Please bring Hae-ni back, okay?

1080
01:37:44,800 --> 01:37:46,866
This is because
I saved you that day, isn't it?

1081
01:37:48,500 --> 01:37:50,066
You weren't supposed to be saved,

1082
01:37:51,900 --> 01:37:53,300
but I saved you, didn't I?

1083
01:37:56,733 --> 01:37:59,666
Even so, I don't regret treating you.

1084
01:38:01,966 --> 01:38:03,866
It was something I had to do.

1085
01:38:48,300 --> 01:38:49,966
Why isn't it moving?

1086
01:38:51,400 --> 01:38:53,166
Hi!

1087
01:39:29,500 --> 01:39:32,133
Braveheart, remember what I told you?

1088
01:39:45,900 --> 01:39:46,900
Braveheart...

1089
01:41:03,033 --> 01:41:04,033
<i>Approaching target.</i>

1090
01:41:04,633 --> 01:41:06,033
<i>Copy. No blind spots.</i>

1091
01:41:06,733 --> 01:41:07,566
<i>All clear.</i>

1092
01:41:21,133 --> 01:41:21,966
Third floor!

1093
01:41:32,366 --> 01:41:33,233
Spread out!

1094
01:41:33,333 --> 01:41:34,533
Target exposed! Fire!

1095
01:41:41,700 --> 01:41:43,499
<i>Team B, entering the third floor.</i>

1096
01:41:43,500 --> 01:41:44,566
<i>Provide cover.</i>

1097
01:41:55,366 --> 01:41:57,466
- Just shoot!
<i>- Stairs on the third floor!</i>

1098
01:42:04,666 --> 01:42:06,366
Help me...

1099
01:42:07,966 --> 01:42:09,866
Help me...

1100
01:42:33,666 --> 01:42:34,733
Squeeze in from both sides!

1101
01:42:39,166 --> 01:42:40,000
Going in!

1102
01:42:40,733 --> 01:42:41,566
Come out!

1103
01:44:22,133 --> 01:44:25,233
No hurting children.
That's your rule, isn't it?

1104
01:44:25,333 --> 01:44:26,666
Don't kick her!

1105
01:44:29,033 --> 01:44:29,866
All right, then.

1106
01:44:39,666 --> 01:44:40,500
Drop your gun.

1107
01:44:49,966 --> 01:44:51,066
What took you so long?

1108
01:44:51,866 --> 01:44:53,666
I thought I'd die waiting.

1109
01:44:54,233 --> 01:44:56,866
So this is the farce that you prepared?

1110
01:45:00,233 --> 01:45:02,900
You worried my ancient revenge
would be lame, didn't you?

1111
01:45:04,066 --> 01:45:05,166
Sure,

1112
01:45:06,066 --> 01:45:08,999
these losers I'm working with
could do a lot better.

1113
01:45:09,000 --> 01:45:10,999
You've got some nerve!

1114
01:45:11,000 --> 01:45:12,999
- How dare you--
- Captain Lee.

1115
01:45:13,000 --> 01:45:14,999
I paid you in full in advance.
Is there a problem?

1116
01:45:15,000 --> 01:45:17,900
My guys are all dead
because of your stupid plan.

1117
01:45:18,000 --> 01:45:20,233
Didn't you know
you were just human shields?

1118
01:45:20,833 --> 01:45:21,733
Say that again, you--

1119
01:45:28,366 --> 01:45:31,300
You crazy bitch,
you think you're still the Godmother?

1120
01:45:35,666 --> 01:45:36,700
Get the hell up!

1121
01:45:37,366 --> 01:45:38,200
Hey, get up!

1122
01:45:39,200 --> 01:45:40,666
Get up!

1123
01:45:41,466 --> 01:45:42,300
Let go!

1124
01:45:48,233 --> 01:45:49,833
Shit!

1125
01:45:52,500 --> 01:45:55,466
I told you.
You shouldn't underestimate her.

1126
01:45:56,233 --> 01:45:58,866
I'll go up and pay you a generous fee.

1127
01:45:58,966 --> 01:45:59,999
Drive safe.

1128
01:46:00,000 --> 01:46:02,200
You fuckers!

1129
01:46:12,000 --> 01:46:13,566
Don't be so pathetic.

1130
01:46:24,800 --> 01:46:26,233
I'll cut off her ear.

1131
01:46:35,900 --> 01:46:37,033
The rest, too!

1132
01:46:48,366 --> 01:46:50,366
What should I do for you to give her back?

1133
01:46:50,466 --> 01:46:51,799
Give her back?

1134
01:46:51,800 --> 01:46:53,000
Take her yourself.

1135
01:46:53,733 --> 01:46:56,700
Why do you keep bringing Dr. Kang
in between us?

1136
01:46:58,733 --> 01:47:01,066
That vet is someone to be protected,

1137
01:47:03,400 --> 01:47:05,333
and I'm trash to be cleaned up?

1138
01:47:08,200 --> 01:47:09,833
It seems so.

1139
01:47:18,800 --> 01:47:20,166
Why are you doing this to me?

1140
01:47:21,233 --> 01:47:22,800
Then what about you?

1141
01:47:23,833 --> 01:47:25,533
Aren't you waste to dispose of?

1142
01:47:26,633 --> 01:47:28,700
Since you're old and useless.

1143
01:47:32,566 --> 01:47:35,966
Someone said,
even if you're old and useless,

1144
01:47:36,666 --> 01:47:38,466
you shouldn't be thrown away.

1145
01:47:43,133 --> 01:47:45,166
You can never protect him.

1146
01:47:46,166 --> 01:47:48,866
I'll kill him. And all his family.

1147
01:47:54,900 --> 01:47:56,466
You'll protect them like that?

1148
01:48:05,133 --> 01:48:05,966
Granny...

1149
01:48:09,733 --> 01:48:10,900
Keep this up,

1150
01:48:12,033 --> 01:48:13,633
and I'll throw her off.

1151
01:48:15,700 --> 01:48:17,833
- No...
- You're all dead, bastards!

1152
01:48:27,200 --> 01:48:28,533
What now?

1153
01:48:28,633 --> 01:48:30,400
The winner will have to take your car.

1154
01:48:33,033 --> 01:48:34,366
You didn't learn right.

1155
01:48:35,900 --> 01:48:38,299
If you treat others like vermin,

1156
01:48:38,300 --> 01:48:41,000
you become useless vermin yourself.

1157
01:48:44,833 --> 01:48:47,566
Sorry, I was self-taught.

1158
01:48:50,666 --> 01:48:52,033
Can I kill you?

1159
01:48:53,900 --> 01:48:56,000
Sure. Weren't you going to?

1160
01:49:17,166 --> 01:49:18,500
Where are you looking?

1161
01:49:29,200 --> 01:49:30,900
What the... Is that it?

1162
01:49:37,366 --> 01:49:38,333
You don't want it?

1163
01:49:44,300 --> 01:49:46,533
When does your dad get home?

1164
01:49:46,633 --> 01:49:49,166
After midnight.

1165
01:49:49,733 --> 01:49:51,133
Or sometimes not at all.

1166
01:49:54,033 --> 01:49:56,300
You should get to bed now.

1167
01:49:57,366 --> 01:50:00,133
By the way,
what music are you listening to?

1168
01:50:01,566 --> 01:50:02,400
This?

1169
01:50:03,966 --> 01:50:05,366
Listen when things are hard.

1170
01:50:11,866 --> 01:50:15,400
No, this isn't it.

1171
01:50:20,833 --> 01:50:22,033
Are you giving this to me?

1172
01:50:34,966 --> 01:50:37,233
It doesn't seem fair to keep two.

1173
01:50:37,333 --> 01:50:38,333
Should I drop one?

1174
01:50:39,033 --> 01:50:40,066
Do what you want.

1175
01:50:40,166 --> 01:50:41,533
But you'll regret it.

1176
01:50:57,033 --> 01:50:58,666
I gave it back to you.

1177
01:51:01,900 --> 01:51:03,033
Thanks for that.

1178
01:51:13,866 --> 01:51:15,033
Bae Do-young.

1179
01:51:15,133 --> 01:51:17,499
Didn't I tell you to come out and greet me

1180
01:51:17,500 --> 01:51:22,200
as soon as I return from work, you prick?

1181
01:51:22,300 --> 01:51:25,632
Who do you take after to be so weak?

1182
01:51:25,633 --> 01:51:27,733
You damn idiot!

1183
01:51:27,833 --> 01:51:28,833
Sir.

1184
01:51:31,066 --> 01:51:32,466
What the heck?

1185
01:51:55,800 --> 01:51:57,800
You're a legend. Is this all you've got?

1186
01:52:08,466 --> 01:52:09,499
<i>This is the police.</i>

1187
01:52:09,500 --> 01:52:12,900
I've been kidnapped. Please call my dad.

1188
01:52:13,000 --> 01:52:14,165
I'm Kang Hae-ni.

1189
01:52:14,166 --> 01:52:16,333
Please check my location
and come find me--

1190
01:52:38,566 --> 01:52:41,966
Remember. This is a seed that you planted.

1191
01:52:43,000 --> 01:52:46,466
Unlike some people, I keep my promises.

1192
01:52:47,333 --> 01:52:48,533
"Promises"?

1193
01:52:50,566 --> 01:52:51,800
<i>Have a good day!</i>

1194
01:53:07,866 --> 01:53:09,233
Don't you get it yet?

1195
01:53:09,333 --> 01:53:10,500
So stupid!

1196
01:53:19,366 --> 01:53:20,833
Are you stalling for time?

1197
01:53:22,900 --> 01:53:24,133
For her?

1198
01:53:32,233 --> 01:53:33,566
For goodness' sake,

1199
01:53:35,233 --> 01:53:36,466
look at me.

1200
01:53:39,300 --> 01:53:41,133
Look at me!

1201
01:54:37,066 --> 01:54:38,500
Don't be too upset.

1202
01:54:39,400 --> 01:54:40,800
I'll be following you soon.

1203
01:54:41,966 --> 01:54:43,033
Finally...

1204
01:54:44,900 --> 01:54:46,000
you're here.

1205
01:54:58,566 --> 01:55:00,566
This time, I won.

1206
01:55:01,800 --> 01:55:02,800
Because...

1207
01:55:03,866 --> 01:55:05,166
I'm the one...

1208
01:55:06,833 --> 01:55:08,733
leaving you behind.

1209
01:55:24,166 --> 01:55:25,400
Have a good day.

1210
01:55:28,200 --> 01:55:30,066
Take your medicine at lunch.

1211
01:55:32,900 --> 01:55:34,700
Why were you good to me?

1212
01:55:37,366 --> 01:55:39,133
You didn't even...

1213
01:55:41,800 --> 01:55:43,333
recognize me.

1214
01:55:48,466 --> 01:55:49,533
Do-young, where are you going?

1215
01:55:49,633 --> 01:55:50,533
I forgot my indoor shoes!

1216
01:56:02,633 --> 01:56:05,733
You didn't see anything. Forget all this.

1217
01:56:07,000 --> 01:56:08,800
Can I come with you?

1218
01:56:10,366 --> 01:56:12,833
Later, when you grow up.

1219
01:56:23,033 --> 01:56:23,866
I'll...

1220
01:56:23,966 --> 01:56:25,733
...come find you.

1221
01:56:30,566 --> 01:56:31,566
For sure!

1222
01:56:49,400 --> 01:56:51,366
Why didn't you tell me earlier?

1223
01:56:52,833 --> 01:56:54,233
I was scared.

1224
01:56:56,133 --> 01:56:57,500
What if...

1225
01:57:00,466 --> 01:57:01,733
you forgot about me?

1226
01:57:20,833 --> 01:57:22,566
Now you remember?

1227
01:57:23,900 --> 01:57:24,866
Yes.

1228
01:57:30,166 --> 01:57:31,166
How?

1229
01:57:31,733 --> 01:57:34,132
When it's your time to die,

1230
01:57:34,133 --> 01:57:37,500
your whole life flashes before your eyes.

1231
01:57:39,000 --> 01:57:40,665
I promise.

1232
01:57:40,666 --> 01:57:43,400
One day, you'll be much stronger
than your dad.

1233
01:57:45,033 --> 01:57:47,633
Until then, hold tight to your grudge.

1234
01:57:49,133 --> 01:57:50,466
For today, sleep well.

1235
01:57:52,233 --> 01:57:53,566
Tomorrow will be better.

1236
01:57:55,800 --> 01:57:56,866
Can we...

1237
01:57:57,866 --> 01:57:59,233
What?

1238
01:57:59,333 --> 01:58:01,165
...go to Happyland together?

1239
01:58:01,166 --> 01:58:02,566
Happyland?

1240
01:58:03,800 --> 01:58:05,200
The amusement park.

1241
01:58:05,966 --> 01:58:08,533
My friends all bragged about going.

1242
01:58:09,200 --> 01:58:10,366
Can we go?

1243
01:58:21,500 --> 01:58:22,633
Shall we?

1244
01:58:25,133 --> 01:58:26,566
Liar.

1245
01:58:27,800 --> 01:58:29,666
You never answered.

1246
01:58:33,200 --> 01:58:36,300
I guess it's not...

1247
01:58:38,033 --> 01:58:39,533
your time to go...

1248
01:58:41,566 --> 01:58:43,166
yet...

1249
01:58:49,466 --> 01:58:50,466
Can you

1250
01:58:51,700 --> 01:58:53,800
swallow your pills now?

1251
01:59:19,166 --> 01:59:21,133
Now your left hand, ma'am?

1252
01:59:22,533 --> 01:59:23,366
Oh my!

1253
01:59:25,033 --> 01:59:26,233
I'm sorry.

1254
01:59:26,333 --> 01:59:28,165
It's just that
I've never seen a prosthetic hand.

1255
01:59:28,166 --> 01:59:30,733
Do what you want with it.
Any design is fine.

1256
01:59:31,900 --> 01:59:35,300
Yes, ma'am. I'll try my best.

1257
01:59:45,966 --> 01:59:47,566
<i>He's a new member of our family.</i>

1258
01:59:53,333 --> 01:59:57,566
I KNOW I DID SOMETHING BAD,
BUT I WAS MAD THAT YOU'D LEAVE ME AGAIN

1259
01:59:57,666 --> 01:59:59,533
STILL, I'M SURE
YOU'LL BE THE ONE TO SURVIVE

1260
01:59:59,633 --> 02:00:01,566
BECAUSE YOU HAVE PEOPLE TO PROTECT

1261
02:00:12,066 --> 02:00:12,900
<i>Ryu.</i>

1262
02:00:14,066 --> 02:00:17,400
<i>This didn't happen to you
because you had something to protect.</i>

1263
02:00:22,366 --> 02:00:23,233
<i>In the end,</i>

1264
02:00:24,233 --> 02:00:27,066
<i>we all break and fade away.</i>

1265
02:00:28,300 --> 02:00:30,500
You're back so early!

1266
02:00:32,966 --> 02:00:37,733
<i>But maybe living on with that loss
isn't so bad after all.</i>

1267
02:00:53,366 --> 02:00:55,165
<i>- Hallelujah!
- Hallelujah!</i>

1268
02:00:55,166 --> 02:00:56,866
WE SINCERELY WELCOME
THE RETURN OF PRESIDENT JEE

1269
02:00:56,966 --> 02:00:58,165
<i>- Amen.
- Amen.</i>

1270
02:00:58,166 --> 02:01:00,665
<i>Even when I was locked in prison,</i>

1271
02:01:00,666 --> 02:01:02,866
those who sued me...

1272
02:01:02,966 --> 02:01:05,366
those hypocrites!

1273
02:01:05,466 --> 02:01:10,165
Whoever they were, I never held a grudge.

1274
02:01:10,166 --> 02:01:11,300
- Amen!
- Amen!

1275
02:01:11,866 --> 02:01:13,132
My dear child.

1276
02:01:13,133 --> 02:01:16,700
Let me warm you up nice and toasty.

1277
02:01:17,366 --> 02:01:18,466
<i>And Ryu...</i>

1278
02:01:19,333 --> 02:01:22,700
<i>It seems it's still not time
for me to join you yet.</i>

1279
02:01:22,800 --> 02:01:23,632
CULT LEADER AND FOUNDER

1280
02:01:23,633 --> 02:01:24,999
SEXUAL ASSAULT CASES
HIGHLIGHTED BY RECENT MEDIA

1281
02:01:25,000 --> 02:01:26,700
DECLINED

1282
02:01:26,800 --> 02:01:28,200
PHYSICAL CASTRATION, REMOVAL OF EYES

1283
02:01:29,233 --> 02:01:30,632
So much work to do.

1284
02:01:30,633 --> 02:01:31,533
DECLINED


