1
00:00:00,000 --> 00:00:02,300
Barcode translation team
@Barcodesubtitle

2
00:00:02,700 --> 00:00:05,410
I wanted to stay with you more

3
00:00:05,410 --> 00:00:06,170
hey

4
00:00:06,340 --> 00:00:07,760
i understood

5
00:00:07,760 --> 00:00:10,300
If you come out of this world safe
I will fulfill any wish you want

6
00:00:11,420 --> 00:00:13,750
I'll kiss you, I'll take you home or whatever

7
00:00:20,900 --> 00:00:22,820
This is for your recovery

8
00:01:00,450 --> 00:01:02,750
Disinfect your wound tomorrow

9
00:01:07,340 --> 00:01:08,640
..I say

10
00:01:10,450 --> 00:01:13,400
...this is what happened

11
00:01:14,310 --> 00:01:15,780
...this

12
00:01:16,610 --> 00:01:19,110
Your doctor may be a hundred people so far

13
00:01:19,650 --> 00:01:23,300
Or even kiss a thousand people

14
00:01:23,300 --> 00:01:25,400
But for me it is

15
00:01:26,250 --> 00:01:27,990
It was the first time

16
00:01:29,550 --> 00:01:32,810
I mean, people usually do this with their boyfriends

17
00:01:33,900 --> 00:01:37,930
With what you have done, I will not be able to go back to work tomorrow

18
00:01:43,200 --> 00:01:44,790
...well then

19
00:01:49,450 --> 00:01:50,880
I make a date with you

20
00:01:52,600 --> 00:01:53,480
what

21
00:01:55,800 --> 00:01:57,790
I will be your boyfriend

22
00:01:59,750 --> 00:02:01,190
Han? what

23
00:02:05,040 --> 00:02:06,140
what

24
00:03:13,000 --> 00:03:15,330
...I think it is still too early for this

25
00:03:15,330 --> 00:03:17,650
I forgot to say something important

26
00:03:18,240 --> 00:03:20,990
I like my work and private life to be separate

27
00:03:21,540 --> 00:03:22,420
right

28
00:03:22,420 --> 00:03:25,470
In the hospital, talk to me only when necessary

29
00:03:25,780 --> 00:03:26,310
ok

30
00:03:26,310 --> 00:03:28,240
When you are looking at me, don't open your mouth

31
00:03:28,410 --> 00:03:28,990
ok

32
00:03:28,990 --> 00:03:30,100
In addition

33
00:03:31,450 --> 00:03:33,280
Do not tell anyone in the hospital

34
00:03:33,280 --> 00:03:35,650
Why?
It's hard to work like that-

35
00:03:36,130 --> 00:03:37,850
Don't mix work and romantic relationships, do you understand?

36
00:03:37,850 --> 00:03:39,420
Yes, I understood

37
00:03:41,350 --> 00:03:42,720
go to sleep

38
00:03:43,830 --> 00:03:44,650
ok

39
00:03:54,400 --> 00:03:56,300
Dr. Tendo

40
00:03:57,710 --> 00:03:59,000
 my boyfriend

41
00:04:01,300 --> 00:04:02,740
... the first

42
00:04:04,000 --> 00:04:05,250
my boyfriend

43
00:04:21,500 --> 00:04:25,120
Thank you for finding a good pair for me

44
00:04:25,845 --> 00:04:33,845
Barcode translation team
To get the subtitles of this series, enter the Barcode Translation Team channel
@barcodesubtitle

45
00:04:33,870 --> 00:04:36,370
(eternal love)

46
00:04:36,400 --> 00:04:46,400
Translators: Negarrin, Mahi 

47
00:04:47,650 --> 00:04:49,100
Dr. Tendo

48
00:04:56,990 --> 00:04:59,990
This is the list of patients who should be visited in the afternoon

49
00:05:00,790 --> 00:05:01,490
ok

50
00:05:03,450 --> 00:05:04,800
I'm going

51
00:05:06,950 --> 00:05:08,000
hey

52
00:05:10,080 --> 00:05:13,450
These are the test results of the patient who comes to the hospital today

53
00:05:13,450 --> 00:05:14,710
Read it carefully

54
00:05:16,270 --> 00:05:18,270
Shinji Nagishini

55
00:05:19,950 --> 00:05:20,800
the eye

56
00:05:35,490 --> 00:05:36,420


57
00:05:37,880 --> 00:05:39,710
isn't it

58
00:05:39,950 --> 00:05:41,520
the hero

59
00:05:42,160 --> 00:05:43,670
how is your wound how are you

60
00:05:43,670 --> 00:05:46,200
I'm fine, I'm sorry I worried you

61
00:05:46,200 --> 00:05:49,870
I never thought that a patient would become a nuisance

62
00:05:50,100 --> 00:05:52,320
I'm glad he was caught

63
00:05:52,320 --> 00:05:55,880
After this, we will try to pay more attention to the condition of patients during discharge

64
00:05:55,880 --> 00:05:57,700
thank you

65
00:06:00,800 --> 00:06:01,980
yes, did you arrive?

66
00:06:02,220 --> 00:06:03,350
I'm coming now

67
00:06:03,680 --> 00:06:05,250
I have to go see one

68
00:06:05,250 --> 00:06:07,040
ok-
thank you-

69
00:06:07,490 --> 00:06:09,540
But it turned out very well for you

70
00:06:09,540 --> 00:06:11,620
Doctor Tendo came and saved you

71
00:06:11,900 --> 00:06:14,150
When they take you away in an ambulance

72
00:06:14,150 --> 00:06:16,610
Dr. Tendo was dying of worry

73
00:06:17,280 --> 00:06:18,460
... well

74
00:06:18,760 --> 00:06:20,500
I think it was like that

75
00:06:21,320 --> 00:06:22,140
what

76
00:06:22,580 --> 00:06:23,940
What does this look like?

77
00:06:23,940 --> 00:06:25,870
The muscles of your face stretch to the back of your head

78
00:06:27,070 --> 00:06:28,500
did something happen

79
00:06:28,500 --> 00:06:29,240
I see?

80
00:06:31,950 --> 00:06:33,850
No, nothing happened

81
00:06:35,450 --> 00:06:37,720
oh god

82
00:06:38,280 --> 00:06:41,450
I want to tell the whole world

83
00:06:47,100 --> 00:06:49,230
...because today

84
00:06:49,850 --> 00:06:55,130
 You participated in the news conference "Sakura Nanase has found her first boyfriend".

85
00:06:55,130 --> 00:06:57,450
Thank you all

86
00:06:58,400 --> 00:06:59,890
I want to make an official announcement

87
00:07:00,110 --> 00:07:02,510
I'm Sakura Nanase

88
00:07:03,750 --> 00:07:11,150
I have the honor to start our romantic relationship with Dr. Tendo Kairi who is present here

89
00:07:11,150 --> 00:07:14,050
Congratulations

90
00:07:14,050 --> 00:07:17,500
Dr. Tendo, what attracted you to them?

91
00:07:19,100 --> 00:07:20,890
everything

92
00:07:23,480 --> 00:07:25,180
Sakura-san, how did this relationship come about?

93
00:07:25,180 --> 00:07:28,050
...Yes, well

94
00:07:28,700 --> 00:07:31,370
I want this to remain a secret between the two of us

95
00:07:36,750 --> 00:07:39,190
 I want to say

96
00:07:39,850 --> 00:07:42,350
I want to say so badly

97
00:07:43,350 --> 00:07:45,380
No no, bear it, bear it

98
00:07:45,380 --> 00:07:46,880
I can't, I really can't

99
00:07:46,880 --> 00:07:49,800
Hero?
I want to say... I want to say but-

100
00:07:49,800 --> 00:07:52,360
Is he okay?
He told me not to tell anyone-

101
00:07:52,360 --> 00:07:55,220
Does it not need to be checked again?

102
00:07:55,300 --> 00:07:57,380


103
00:07:57,380 --> 00:08:01,030
This is my son Shinji
He will be under your care from today

104
00:08:01,030 --> 00:08:03,570
I am Shinji Nagishini
Thank you for taking care of me

105
00:08:03,570 --> 00:08:04,420
...Ow

106
00:08:06,650 --> 00:08:08,880
...the son of the guardian

107
00:08:09,100 --> 00:08:12,480
I can't believe you are Shinji

108
00:08:12,480 --> 00:08:16,250
The last time I saw you, you were very naughty

109
00:08:16,250 --> 00:08:17,930
You have grown up so much

110
00:08:17,930 --> 00:08:19,780
We will do our best to treat-
yes-

111
00:08:19,780 --> 00:08:22,460
I saw your name in an internet article that day

112
00:08:22,460 --> 00:08:24,750
Did you win a sports competition?

113
00:08:24,750 --> 00:08:25,570
yes

114
00:08:25,570 --> 00:08:27,650


115
00:08:27,650 --> 00:08:30,430
O sport? what is it

116
00:08:30,430 --> 00:08:32,510
If you don't know what it is, you are old

117
00:08:32,510 --> 00:08:33,660
I'm getting old

118
00:08:33,980 --> 00:08:37,870
Electronic sports or computer games

119
00:08:37,870 --> 00:08:39,120
hmm

120
00:08:39,120 --> 00:08:42,950
Shinji, who was hospitalized today, wants to become a professional gamer in the future

121
00:08:43,160 --> 00:08:45,750
He has participated in many high-level competitions so far

122
00:08:45,750 --> 00:08:48,320
But during one of his competitions, he felt that he was not feeling well and took a test

123
00:08:48,320 --> 00:08:50,050
Finding out that he has an arrhythmia
<font color="

124
00:08:50,050 --> 00:08:52,950
They tried to control the problem with medicine, but it didn't work

125
00:08:52,950 --> 00:08:55,550
Now we want to use the heart vein burning method

126
00:08:56,570 --> 00:08:58,320
Dr. Tendo be responsible for the case?

127
00:08:58,320 --> 00:08:59,260
yes

128
00:09:00,860 --> 00:09:03,140
Doctor, I have a question

129
00:09:03,140 --> 00:09:05,660
In the ECG of the son of our ward supervisor

130
00:09:05,660 --> 00:09:09,910
VT flow....no atrium...no wait

131
00:09:09,910 --> 00:09:11,670
Oom...Tak..Takikar

132
00:09:11,670 --> 00:09:14,100
Ventricular tachycardia

133
00:09:14,100 --> 00:09:15,720
Yes, sorry, I made a mistake

134
00:09:15,720 --> 00:09:16,220


135
00:09:17,220 --> 00:09:18,910
But I know the condition of the patient completely

136
00:09:18,910 --> 00:09:22,920
He has palpitations and shortness of breath
This heart rhythm disorder is threatening his life

137
00:09:23,160 --> 00:09:23,900
Han?

138
00:09:26,500 --> 00:09:27,580
Doctor?

139
00:09:31,050 --> 00:09:34,790
How did you put ink here? idiot

140
00:09:39,950 --> 00:09:42,330
...I was afraid, well

141
00:09:49,000 --> 00:09:52,110
Doctor, I want to return to competitions as soon as possible

142
00:09:52,110 --> 00:09:55,450
So we have to successfully burn the vein

143
00:09:55,840 --> 00:09:58,200
A tube is inserted into the vein

144
00:09:58,200 --> 00:10:02,190
And they use a current with a high wavelength to burn the extra heart vessel that is the cause of arrhythmia

145
00:10:02,190 --> 00:10:03,220
It is called heart vein burning

146
00:10:03,220 --> 00:10:05,000
I know, I already researched it

147
00:10:05,000 --> 00:10:07,480
Shinji is a very wise and mature boy

148
00:10:07,480 --> 00:10:08,250
really

149
00:10:08,590 --> 00:10:10,830
see you later

150
00:10:11,550 --> 00:10:13,110
With permission for now

151
00:10:18,780 --> 00:10:21,980
Is that Sakura Sane?

152
00:10:21,980 --> 00:10:23,950
Yes, the one I always talked about

153
00:10:23,950 --> 00:10:26,250
...so they should

154
00:10:27,100 --> 00:10:28,570
Be the devil and the hero

155
00:10:29,470 --> 00:10:30,450
exactly

156
00:10:34,840 --> 00:10:37,390
Thank you for your help-
Take care of yourself-

157
00:10:46,470 --> 00:10:47,950
Dr. Koishka

158
00:10:49,030 --> 00:10:50,450
eager to meet

159
00:10:52,300 --> 00:10:53,900
why are you here

160
00:10:54,900 --> 00:10:56,220
I want to eat Mont Blanc
(a type of candy)

161
00:10:56,220 --> 00:10:57,980
Mont Blanc?
See you later Shinji-

162
00:10:58,310 --> 00:10:59,100
do your best

163
00:10:59,100 --> 00:11:01,750
So are you
 You have to practice alone

164
00:11:02,400 --> 00:11:03,800
come get this

165
00:11:05,580 --> 00:11:06,700
thank you

166
00:11:07,650 --> 00:11:09,950
goodbye-
see you-

167
00:11:12,770 --> 00:11:14,200
Shinji

168
00:11:15,250 --> 00:11:16,690
do you like apples

169
00:11:16,690 --> 00:11:17,750
no

170
00:11:17,750 --> 00:11:20,000
In the game we always play

171
00:11:20,000 --> 00:11:23,450
If you send someone an apple, all their energy points will be returned

172
00:11:24,000 --> 00:11:25,100
That's probably why he gave me an apple

173
00:11:25,100 --> 00:11:27,990
how interesting

174
00:11:28,250 --> 00:11:29,950
You seem to have very good groups

175
00:11:29,950 --> 00:11:30,750
yes

176
00:11:31,080 --> 00:11:33,260
That's why I want to come back as soon as possible

177
00:11:35,720 --> 00:11:38,250
Do you think the operation of burning the vein will be successful?

178
00:11:40,200 --> 00:11:41,300
Definitely

179
00:11:41,890 --> 00:11:44,260
Dr. Tendo will help you get better

180
00:11:46,200 --> 00:11:49,460
Thank you for helping me to heal

181
00:11:50,010 --> 00:11:50,870
please

182
00:11:51,280 --> 00:11:53,900
I will do whatever I can

183
00:12:09,890 --> 00:12:10,990
Dr

184
00:12:12,120 --> 00:12:14,200
For the procedure of burning Shinji's heart vein

185
00:12:14,200 --> 00:12:16,640
Can you let me be your assistant?

186
00:12:17,800 --> 00:12:20,300
This is the first surgery

187
00:12:20,300 --> 00:12:23,800
I wanted to calm him down so he wouldn't be stressed

188
00:12:23,800 --> 00:12:25,360
Our age is almost the same

189
00:12:25,360 --> 00:12:27,780
It depends on how hard you try

190
00:12:29,950 --> 00:12:31,810
Study your lessons carefully

191
00:12:32,600 --> 00:12:35,270
Yes, I read everything

192
00:12:54,500 --> 00:12:56,580
Sorry, Dr. Tendo

193
00:12:57,000 --> 00:12:58,050
yes

194
00:12:58,320 --> 00:13:04,020
I think it's still too early for Sakura-san to let her go

195
00:13:04,600 --> 00:13:08,550
This is the first time he wants to be a surgical assistant
 His lack of experience may cause problems

196
00:13:09,050 --> 00:13:13,110
I think seeing him makes Shinji more worried

197
00:13:13,390 --> 00:13:15,850
I am afraid that it will have a negative effect on the result of the operation

198
00:13:16,710 --> 00:13:17,900
anyway

199
00:13:18,720 --> 00:13:21,640
Contrary to what it seems, Sakura is a very sharp girl

200
00:13:21,640 --> 00:13:23,600
I think it can be very useful for practice

201
00:13:25,800 --> 00:13:27,410
But in my opinion

202
00:13:27,600 --> 00:13:30,280
When Sakura-san is with you

203
00:13:30,500 --> 00:13:32,300
The head is in the air

204
00:13:32,500 --> 00:13:35,200
And he loses his hands and feet

205
00:13:36,840 --> 00:13:39,850
Please consider this

206
00:13:40,680 --> 00:13:42,170
I will go with your permission

207
00:13:55,660 --> 00:13:58,100
hmm What does Kyrie like?

208
00:13:58,100 --> 00:13:58,940
yes

209
00:13:58,940 --> 00:14:01,710
I thought I wouldn't make a mistake if I ask you

210
00:14:02,290 --> 00:14:03,810
...hmm

211
00:14:03,810 --> 00:14:04,750
Creamy bread

212
00:14:04,750 --> 00:14:06,620
Something other than that

213
00:14:06,620 --> 00:14:09,920
Dr. Tendo always eats cream bread

214
00:14:09,920 --> 00:14:12,250
..what else

215
00:14:12,600 --> 00:14:13,750
aha

216
00:14:13,750 --> 00:14:16,260
When I go to our house during the New Year celebration

217
00:14:16,260 --> 00:14:20,580
I don't know why, but he always eats 6 cream croquettes

218
00:14:20,580 --> 00:14:22,450
Well, that's cream again

219
00:14:22,850 --> 00:14:26,800
After that, it is very difficult to make it

220
00:14:29,200 --> 00:14:31,070
Kairi sent a message

221
00:14:30,960 --> 00:14:33,490
He says that he forgot the house keys
are you coming home tonight I want to go to a party-
I left my key-

222
00:14:30,960 --> 00:14:33,490


223
00:14:34,750 --> 00:14:36,790
So he will come home tonight

224
00:14:41,780 --> 00:14:42,780
aha

225
00:14:43,280 --> 00:14:46,350
So I make dinner for him and wait for him

226
00:14:46,350 --> 00:14:48,200
Ryuk-san, you're going out right?

227
00:14:48,400 --> 00:14:50,190
really Is it okay?

228
00:14:50,190 --> 00:14:52,720
No, please tell him

229
00:14:52,720 --> 00:14:55,400
I still don't have Dr. Tendo's number

230
00:14:55,400 --> 00:14:57,720
what don't you have

231
00:14:59,150 --> 00:15:00,850
no

232
00:15:02,850 --> 00:15:04,030
ok

233
00:15:04,030 --> 00:15:06,390
thank you very much

234
00:15:06,390 --> 00:15:08,200
Thanks for your help-
please-

235
00:15:08,200 --> 00:15:09,860
I'm going

236
00:15:09,860 --> 00:15:12,250
have a good night

237
00:15:24,260 --> 00:15:26,150
Which one should I use?

238
00:15:27,750 --> 00:15:28,900
Sakura-chan

239
00:15:29,380 --> 00:15:31,070
Dr. Kisogi

240
00:15:31,070 --> 00:15:32,580
Don't be tired

241
00:15:32,890 --> 00:15:34,120
What do you want to teach?

242
00:15:34,490 --> 00:15:36,070
Cream croquettes

243
00:15:39,480 --> 00:15:40,980
So this one is better

244
00:15:41,380 --> 00:15:43,080
Really?
yes-

245
00:15:43,080 --> 00:15:44,350
Fresh breadcrumbs

246
00:15:45,700 --> 00:15:47,230


247
00:15:47,230 --> 00:15:49,070
I think it is still too early

248
00:15:49,850 --> 00:15:51,900
When the oil is hot, you should fry them

249
00:15:51,900 --> 00:15:54,040
Otherwise, oil may splash on your skin, be careful

250
00:15:54,040 --> 00:15:55,530
the eye

251
00:15:56,010 --> 00:15:58,850
Dr. Kisogi
Good cooking

252
00:15:59,150 --> 00:16:02,000
My mother and I lived alone

253
00:16:02,000 --> 00:16:04,650
That's why I know most of the housework

254
00:16:04,850 --> 00:16:07,600
separated?

255
00:16:07,850 --> 00:16:09,720
I think it's already hot enough-
ok-

256
00:16:11,920 --> 00:16:14,150
Did something happen between you and Tendo?

257
00:16:18,630 --> 00:16:20,150
Has your relationship progressed?

258
00:16:20,150 --> 00:16:22,750
No, no, nothing happened

259
00:16:23,480 --> 00:16:24,350
So something happened

260
00:16:24,350 --> 00:16:26,150
Don't play with yourself

261
00:16:26,150 --> 00:16:29,840
No, nothing happened
How can Dr. Tendo and I progress in our relationship?

262
00:16:29,840 --> 00:16:32,510
Is such a thing even possible?

263
00:16:33,420 --> 00:16:34,980
Oof, it was hot

264
00:16:35,080 --> 00:16:36,180
how are you

265
00:16:38,650 --> 00:16:39,750
where is it

266
00:16:40,350 --> 00:16:41,750
We need to cool it quickly

267
00:16:41,750 --> 00:16:43,350
Excuse me

268
00:16:43,450 --> 00:16:46,540
I think it was still early-
Really?

269
00:16:46,700 --> 00:16:49,390
I think nothing happened

270
00:16:50,700 --> 00:16:52,500
what are you doing

271
00:16:52,500 --> 00:16:54,420
Dr

272
00:16:54,420 --> 00:16:55,990
you are welcome

273
00:16:56,350 --> 00:16:59,780
Because you were very busy, I wanted to make dinner for you

274
00:17:01,900 --> 00:17:03,870
I just came to help

275
00:17:05,000 --> 00:17:07,750
Thank you for teaching me how to cook

276
00:17:07,750 --> 00:17:10,110
Cooking with you was very enjoyable

277
00:17:12,920 --> 00:17:14,100
goodbye

278
00:17:20,060 --> 00:17:23,800
I made your favorite dish tonight
Cream croquettes

279
00:17:23,800 --> 00:17:25,380
They will show up very soon

280
00:17:25,380 --> 00:17:26,650
excuse me

281
00:17:27,150 --> 00:17:29,650
I need to do some scans
That's why I have to come back soon

282
00:17:29,950 --> 00:17:30,850
what

283
00:17:33,310 --> 00:17:34,500
...if you want

284
00:17:35,100 --> 00:17:36,810
You can have a bite

285
00:17:37,190 --> 00:17:38,410
hey

286
00:17:39,180 --> 00:17:40,800
It's better to read your truth instead of doing this

287
00:17:45,824 --> 00:18:05,824
Barcode translation team
@Barcodesubtitle

288
00:18:10,350 --> 00:18:13,900
Happy sixth anniversary
to health

289
00:18:13,900 --> 00:18:17,810
to health

290
00:18:17,810 --> 00:18:20,300
wow very good

291
00:18:20,650 --> 00:18:22,700
We all do our best together

292
00:18:22,700 --> 00:18:24,590
yes-
sure-

293
00:18:26,590 --> 00:18:29,330
I don't know why you only eat wind

294
00:18:29,820 --> 00:18:32,000
And you don't touch the rest of them

295
00:18:32,550 --> 00:18:34,850
Only cashews and peanuts

296
00:18:34,850 --> 00:18:37,800
You only eat the meat in the sandwich

297
00:18:37,800 --> 00:18:40,670
And I will eat the rest

298
00:18:42,910 --> 00:18:44,280
Past memories came alive for us

299
00:18:47,380 --> 00:18:50,750
Thank you for always taking care of my brother

300
00:18:52,380 --> 00:18:53,350
are you still single

301
00:18:55,550 --> 00:18:56,570
..or

302
00:18:58,080 --> 00:18:59,250
Is there someone in your life?

303
00:19:01,920 --> 00:19:02,900
there is one

304
00:19:03,650 --> 00:19:05,250
A boyfriend who is younger than me

305
00:19:07,450 --> 00:19:09,160
I just understood

306
00:19:09,160 --> 00:19:13,700
At this age, someone comes directly to me and tells me how he feels

307
00:19:13,700 --> 00:19:15,150
It makes me feel very good

308
00:19:17,850 --> 00:19:19,040
That is so

309
00:19:20,520 --> 00:19:22,590
I am happy for you too

310
00:19:25,550 --> 00:19:26,400
hmm

311
00:19:29,220 --> 00:19:31,650
Did you make this Sakura?

312
00:19:31,650 --> 00:19:34,850
Yes, Dr. Kisogi taught me

313
00:19:38,340 --> 00:19:41,600
I heard that his cooking is very good

314
00:19:44,540 --> 00:19:46,400
Thanks for the food

315
00:19:46,540 --> 00:19:48,990
Thanks for the food

316
00:19:50,820 --> 00:19:52,420
Embarrassing

317
00:19:52,420 --> 00:19:55,030
You took a lot of trouble to make this
But he didn't eat them

318
00:19:55,030 --> 00:19:58,270
But you came here

319
00:19:58,270 --> 00:19:59,820
I am glad that it is not forbidden

320
00:20:01,700 --> 00:20:02,970
Nanako-chan

321
00:20:02,970 --> 00:20:04,470
Thank you for staying until Tendo comes

322
00:20:04,470 --> 00:20:05,930
please

323
00:20:05,930 --> 00:20:07,490
come you

324
00:20:07,490 --> 00:20:09,260
Come, a gift for you

325
00:20:09,260 --> 00:20:10,090
what?-
take it-

326
00:20:10,200 --> 00:20:12,780
I got chocolate for this near Valentine's Day

327
00:20:12,780 --> 00:20:15,670
Wow, thank you very much

328
00:20:16,000 --> 00:20:16,800
...Ah

329
00:20:18,000 --> 00:20:18,650
Han?

330
00:20:20,900 --> 00:20:22,350
..prayer

331
00:20:24,200 --> 00:20:25,800
 fulfilled

332
00:20:26,050 --> 00:20:28,900
I heard it is very good here

333
00:20:47,480 --> 00:20:49,520
I am not a mature nurse yet

334
00:20:52,400 --> 00:20:54,090
are you coming out with me

335
00:21:02,060 --> 00:21:04,350
Even though you didn't call me?

336
00:21:06,990 --> 00:21:08,320
I'm sorry

337
00:21:09,490 --> 00:21:10,450
ok

338
00:21:14,090 --> 00:21:15,350
call me

339
00:21:24,230 --> 00:21:25,980
Evil

340
00:21:28,340 --> 00:21:30,020
why are you here

341
00:21:31,790 --> 00:21:32,560
what

342
00:21:33,550 --> 00:21:35,110
Do you two know each other?

343
00:21:36,960 --> 00:21:38,150
who is

344
00:21:38,950 --> 00:21:42,850
Don't...is she the same beautiful lady?

345
00:21:42,850 --> 00:21:44,140
yes

346
00:21:45,800 --> 00:21:47,190
....Honestly, that day

347
00:21:47,190 --> 00:21:50,150
This is Ryuko-san
Dr. Tendo's older sister

348
00:21:51,410 --> 00:21:52,570
his sister

349
00:21:53,580 --> 00:21:54,910
yes

350
00:21:54,910 --> 00:21:56,900
I am Nanako-chan's neighbor

351
00:21:57,340 --> 00:21:59,100
hi nishi

352
00:22:06,750 --> 00:22:07,780
....the truth

353
00:22:08,740 --> 00:22:09,950
...night shift

354
00:22:09,950 --> 00:22:11,530
what Night shift?

355
00:22:11,530 --> 00:22:12,790
Does it start now?

356
00:22:13,290 --> 00:22:14,750
morning shift

357
00:22:14,750 --> 00:22:16,700
I didn't remember saying to go

358
00:22:17,420 --> 00:22:19,540
see you later

359
00:22:33,890 --> 00:22:35,850
good morning -
good morning -

360
00:22:37,080 --> 00:22:39,170
Me or Sayoko

361
00:22:39,170 --> 00:22:41,350
It depends on you

362
00:22:43,250 --> 00:22:45,830
...Ryuko 10 two

363
00:22:46,900 --> 00:22:50,850
Why didn't I understand before?
...give a lot

364
00:22:50,850 --> 00:22:53,350
I told you that

365
00:22:53,350 --> 00:22:55,800
I didn't know

366
00:22:55,800 --> 00:22:59,210
Ryoko used to be a resident here

367
00:22:59,210 --> 00:23:01,350
Are you a resident? -
yes -

368
00:23:01,350 --> 00:23:04,220
But he said that it is not suitable for medicine at all and put it aside

369
00:23:04,520 --> 00:23:07,720
At that time, she was dating a doctor

370
00:23:07,720 --> 00:23:10,300
That doctor was also very kind to me

371
00:23:10,300 --> 00:23:13,240
So is this issue between you and that doctor?

372
00:23:13,240 --> 00:23:14,730
Doctor Yuki

373
00:23:14,730 --> 00:23:15,520
yes

374
00:23:15,520 --> 00:23:19,900
For Henry Chan, I am thinking of looking for a specialist in cardiac surgery

375
00:23:19,900 --> 00:23:21,620
Tell me what you think later

376
00:23:21,620 --> 00:23:23,000
ok eyes

377
00:23:30,450 --> 00:23:31,340
what

378
00:23:37,150 --> 00:23:39,020
Dr. Tendo's sister

379
00:23:39,650 --> 00:23:42,120
...and Dr. Koishka's ex-girlfriend

380
00:23:44,200 --> 00:23:47,750
Impossible...impossible

381
00:23:49,850 --> 00:23:52,430
Did you really know nonsense?

382
00:23:54,100 --> 00:23:56,820
...Sakura-chan tried her best to cook for you

383
00:23:59,130 --> 00:24:01,200
still can't forget

384
00:24:01,880 --> 00:24:03,390
Minoru

385
00:24:05,040 --> 00:24:05,980
what

386
00:24:07,130 --> 00:24:09,300
How do you feel about Sakura-chan?

387
00:24:13,250 --> 00:24:15,250
It has nothing to do with you

388
00:24:17,980 --> 00:24:19,260
very well

389
00:24:22,770 --> 00:24:24,530
If it has nothing to do with me

390
00:24:25,800 --> 00:24:27,820
So I do what I want

391
00:24:45,500 --> 00:24:47,670
Don't wait, Shinji
Burning heart vessel

392
00:24:56,600 --> 00:24:58,530
Ah...Nakano-san

393
00:24:58,530 --> 00:24:59,230
what is

394
00:24:59,230 --> 00:25:02,250
Can I see heart vein burning today?

395
00:25:07,600 --> 00:25:09,870
Prepare heparin (anticoagulant) and local anesthesia.
eye -

396
00:25:23,140 --> 00:25:24,600
I could

397
00:25:24,600 --> 00:25:26,730
Did you defeat them? Evil

398
00:25:26,730 --> 00:25:28,310
Does that mean you won?

399
00:25:28,310 --> 00:25:30,240
Great Shinji

400
00:25:30,240 --> 00:25:31,550
How did you do this?

401
00:25:31,550 --> 00:25:32,980
... Well, first

402
00:25:33,410 --> 00:25:36,600
Based on the sound of their feet, you will find their headquarters

403
00:25:36,600 --> 00:25:38,150
...next -
well -

404
00:25:38,150 --> 00:25:42,320
You choose your goal by expanding your vision

405
00:25:43,100 --> 00:25:45,750
in this game
The one who makes it to the end wins the S

406
00:25:45,750 --> 00:25:47,310
And I was the one who ran to the end

407
00:25:48,280 --> 00:25:50,030
Isn't this one of those games where you build a house?

408
00:25:50,030 --> 00:25:52,100
Of course not! What were you looking at, Sakura-san?

409
00:25:52,100 --> 00:25:54,740
what isn't it? -
not -

410
00:26:13,460 --> 00:26:15,770
Get isoprenaline (heart stimulant) -
eye -

411
00:26:20,230 --> 00:26:22,230
Sawatari-san, I brought your food

412
00:26:22,230 --> 00:26:23,450
I was waiting for it

413
00:26:23,450 --> 00:26:26,650
Today, Tori Suburea's food -
delicious

414
00:26:31,610 --> 00:26:33,820
Is the hospital food good?

415
00:26:34,260 --> 00:26:36,820
You should eat more slowly

416
00:26:36,820 --> 00:26:38,400
But it's delicious

417
00:26:39,420 --> 00:26:43,200
Why do you do this when the patient is conscious?

418
00:26:43,200 --> 00:26:47,320
It makes it more difficult for us to treat ventricular tachycardia
That's why we don't anesthetize them

419
00:26:47,550 --> 00:26:49,100
Ah

420
00:26:50,010 --> 00:26:54,090
Why does ventricular tachycardia need to be treated?

421
00:26:54,300 --> 00:26:56,450
Let's see if it is fixed

422
00:26:56,450 --> 00:26:57,750
Oh, that's right

423
00:27:00,850 --> 00:27:02,270
Dr. Tendo

424
00:27:03,920 --> 00:27:04,800
yes

425
00:27:05,380 --> 00:27:08,300
can we talk

426
00:27:18,250 --> 00:27:19,420
Dr

427
00:27:20,590 --> 00:27:22,570
...can be used to burn Shinji's heart vessel

428
00:27:22,570 --> 00:27:26,590
Don't get help from Sakura-san as an assistant?

429
00:27:28,830 --> 00:27:29,950
...always

430
00:27:31,000 --> 00:27:33,350
I relied on him

431
00:27:34,650 --> 00:27:39,110
Shinji is sick

432
00:27:39,110 --> 00:27:41,990
And always take care of little children

433
00:27:42,910 --> 00:27:45,490
...that's why I abused it

434
00:27:46,500 --> 00:27:48,250
And I left the work to him

435
00:27:50,750 --> 00:27:51,800
...maybe

436
00:27:53,070 --> 00:27:54,950
....If I was with him more

437
00:27:56,090 --> 00:27:58,260
...if I worked less

438
00:28:00,400 --> 00:28:03,550
I could understand his illness sooner

439
00:28:06,410 --> 00:28:07,600
...So

440
00:28:08,900 --> 00:28:12,500
I want to be treated at least in the best possible way

441
00:28:13,260 --> 00:28:14,570
...this time

442
00:28:16,250 --> 00:28:18,140
Please do not use Sakura-san

443
00:28:19,000 --> 00:28:22,100
Rather, choose a more experienced nurse as an assistant

444
00:28:23,720 --> 00:28:26,850
I know that I am speaking badly as a supervisor

445
00:28:28,400 --> 00:28:31,720
But...just this once
as a mother

446
00:28:32,950 --> 00:28:36,430
Please... please help me

447
00:28:37,454 --> 00:28:57,454
Barcode translation team
@Barcodesubtitle

448
00:28:57,630 --> 00:28:59,120
...next

449
00:28:59,120 --> 00:29:01,990
Shinji's heart vein burn surgery assistant

450
00:29:03,910 --> 00:29:05,970
By order of Dr. Tendo

451
00:29:05,970 --> 00:29:08,450
It will be Ishihara-san and Nakano-san

452
00:29:08,960 --> 00:29:11,050
Please be ready

453
00:29:12,100 --> 00:29:15,000
Are you not an assistant?

454
00:29:17,120 --> 00:29:19,750
I leave it to you two

455
00:29:27,850 --> 00:29:28,750
ok -
ok -

456
00:29:30,320 --> 00:29:33,550
Before surgery, we have to check his blood pressure

457
00:29:33,550 --> 00:29:36,590
So check the amount of urine and fluid flow

458
00:29:36,590 --> 00:29:40,250
After checking Ogawa-san's vital signs in room 705, how do we clean him?

459
00:29:40,250 --> 00:29:41,100
ok

460
00:29:49,300 --> 00:29:50,820
...I'm sorry, superintendent

461
00:29:53,500 --> 00:29:54,900
...I apologize

462
00:29:55,370 --> 00:29:59,700
Is there a special reason why I am not in Shinji's practice?

463
00:30:00,000 --> 00:30:02,300
This was Dr. Tendo's decision

464
00:30:28,480 --> 00:30:30,530
It's really annoying and annoying

465
00:30:30,530 --> 00:30:32,210
...for Shinji's surgery

466
00:30:32,780 --> 00:30:35,280
Why am I not allowed to come?

467
00:30:42,890 --> 00:30:44,220
Your doctor said

468
00:30:45,080 --> 00:30:49,250
You said yourself that you will train me to become a good nurse

469
00:30:51,150 --> 00:30:54,800
Do you think that because we are dating, I am not paying attention?

470
00:30:55,050 --> 00:30:57,830
Do you think I can't be an assistant?

471
00:31:01,300 --> 00:31:02,440
...I wanted that

472
00:31:04,610 --> 00:31:07,630
Judge me as a nurse

473
00:31:11,670 --> 00:31:14,950
Isn't it you who is mixing work and personal life?

474
00:31:20,760 --> 00:31:22,350
Did you say this from the bottom of your heart?

475
00:31:25,000 --> 00:31:26,680
I was disappointed

476
00:31:40,350 --> 00:31:42,090
...which is so

477
00:31:44,580 --> 00:31:46,600
So you told Tendo this

478
00:31:47,320 --> 00:31:49,720
It was not from the bottom of my heart

479
00:31:50,850 --> 00:31:52,250
But I was very disappointed

480
00:31:54,200 --> 00:31:57,700
...everything is over

481
00:32:01,800 --> 00:32:03,010
yes

482
00:32:04,580 --> 00:32:08,980
...I thought I was trying hard, but

483
00:32:12,900 --> 00:32:14,100
Are you discouraged?

484
00:32:19,550 --> 00:32:21,350
Don't you like him anymore?

485
00:32:30,600 --> 00:32:32,290
... regardless of s

486
00:32:33,800 --> 00:32:35,080
It is not social

487
00:32:35,770 --> 00:32:37,150
And it is no different from the others

488
00:32:40,370 --> 00:32:41,640
...but again

489
00:32:43,330 --> 00:32:44,450
But again?

490
00:32:48,420 --> 00:32:49,950
i love him

491
00:33:01,400 --> 00:33:03,480
You can't beat a mother's love

492
00:33:08,500 --> 00:33:09,680
...that guy

493
00:33:10,860 --> 00:33:12,800
The supervisor asked him this

494
00:33:14,060 --> 00:33:14,850
what

495
00:33:19,500 --> 00:33:22,100
I think he knows that well

496
00:33:22,570 --> 00:33:24,450
How hard did you work?

497
00:33:31,250 --> 00:33:33,120
why don't you come back

498
00:33:33,620 --> 00:33:35,890
And talk to him again?

499
00:33:43,880 --> 00:33:44,960
go

500
00:33:46,270 --> 00:33:47,300
the hero

501
00:33:55,120 --> 00:33:55,950
ok

502
00:34:15,500 --> 00:34:19,150
Do you know where Dr. Tendo is?

503
00:34:19,150 --> 00:34:21,250
Shinji's VT rhythm was disturbed

504
00:34:21,250 --> 00:34:23,840
Dr. Tendo is currently burning his heart vein in an emergency room

505
00:34:23,840 --> 00:34:24,720
what

506
00:34:37,940 --> 00:34:39,100
what is here

507
00:34:40,930 --> 00:34:42,160
close

508
00:34:43,800 --> 00:34:45,200
And here?

509
00:34:46,500 --> 00:34:48,200
closer

510
00:34:48,310 --> 00:34:51,120
I will burn this
 Start streaming

511
00:34:59,300 --> 00:35:01,050
And this is it

512
00:35:01,050 --> 00:35:02,830
Is it one higher?

513
00:35:08,520 --> 00:35:10,150
what is here

514
00:35:11,100 --> 00:35:13,490
went away

515
00:35:14,600 --> 00:35:15,670
...So

516
00:35:18,920 --> 00:35:20,330
here

517
00:35:21,100 --> 00:35:22,320
close

518
00:35:22,530 --> 00:35:24,500
I will go there

519
00:35:24,500 --> 00:35:26,470
Start streaming

520
00:35:32,800 --> 00:35:34,360
His blood pressure is low

521
00:35:34,360 --> 00:35:35,700
I will finish it now

522
00:35:35,700 --> 00:35:36,620
ok

523
00:35:36,620 --> 00:35:38,060
Give him a complete blood transfusion

524
00:35:38,060 --> 00:35:38,850
ok

525
00:35:41,930 --> 00:35:43,180
Shinji

526
00:35:43,600 --> 00:35:46,070
Does it hurt somewhere?

527
00:35:47,340 --> 00:35:48,950
i am fine

528
00:35:52,120 --> 00:35:54,950
His blood oxygen level is low

529
00:35:55,500 --> 00:35:57,800
check his breathing -
 eye -

530
00:36:10,610 --> 00:36:13,190
There is a snoring sound

531
00:36:16,720 --> 00:36:18,550
Heart failure?

532
00:36:21,960 --> 00:36:24,710
...but it doesn't look like he had a heart attack

533
00:36:31,930 --> 00:36:33,250
snoring?

534
00:36:35,940 --> 00:36:37,700
That's why I want to come back as soon as possible

535
00:36:38,120 --> 00:36:42,830
First, you will find their headquarters by the sound of their feet

536
00:36:46,350 --> 00:36:47,870
Dr. Tendo

537
00:36:48,140 --> 00:36:52,570
He may have an asthma attack because of the Contra drug
(the color substance used for recognition in the photo)

538
00:36:53,400 --> 00:36:55,790
what do you mean explain

539
00:36:56,400 --> 00:37:00,900
I saw Shinji coughing badly several times

540
00:37:01,400 --> 00:37:04,780
And he likes to eat menthol tablets

541
00:37:04,780 --> 00:37:08,650
...so if he eats to reduce his cough

542
00:37:10,900 --> 00:37:14,200
Shinji may have asthma

543
00:37:21,350 --> 00:37:23,500
Give me steroids
 Increase the oxygen by 5 liters

544
00:37:23,500 --> 00:37:24,200
the eye

545
00:37:40,150 --> 00:37:42,200
Sakura, come on

546
00:37:47,850 --> 00:37:48,850
the eye

547
00:38:07,150 --> 00:38:08,450
How are his vital signs?

548
00:38:09,170 --> 00:38:11,430
His blood pressure is 10 over 6

549
00:38:11,430 --> 00:38:14,070
Its pulse is 74 dice
it's normal

550
00:38:14,270 --> 00:38:16,550
He can get out of bed tomorrow morning

551
00:38:16,550 --> 00:38:17,290
ok

552
00:38:18,030 --> 00:38:19,250
Dr. Tendo

553
00:38:23,220 --> 00:38:25,020
thank you very much

554
00:38:37,910 --> 00:38:39,500
Are you relieved?

555
00:38:48,650 --> 00:38:50,170
what is that

556
00:38:50,700 --> 00:38:52,440
oh this

557
00:38:53,820 --> 00:38:57,700
A beautiful girl in Shinji's team gave it to him

558
00:38:59,080 --> 00:39:00,620
Ah

559
00:39:04,410 --> 00:39:06,150
It was the same with Hashim's cough

560
00:39:07,480 --> 00:39:09,200
...even though it's my son

561
00:39:09,700 --> 00:39:11,850
But I don't know anything about it

562
00:39:13,910 --> 00:39:15,750
I was not a good mother, right?

563
00:39:18,550 --> 00:39:20,150
It went well thanks to you

564
00:39:20,870 --> 00:39:21,940
thank you

565
00:39:21,940 --> 00:39:24,670
no no
there is nothing

566
00:39:35,170 --> 00:39:39,340
I am really sorry for what happened

567
00:39:42,300 --> 00:39:43,900
As a supervisor

568
00:39:44,320 --> 00:39:46,710
I want to teach you

569
00:39:48,100 --> 00:39:48,910
... but

570
00:39:50,700 --> 00:39:53,040
...when my son's foot came in the middle

571
00:39:57,300 --> 00:39:59,570
...I was the one who

572
00:40:00,050 --> 00:40:01,630
I lost my cool

573
00:40:06,180 --> 00:40:07,950
You tried very hard

574
00:40:08,620 --> 00:40:09,950
every day

575
00:40:11,550 --> 00:40:14,050
Also as a mother
 And as a supervisor

576
00:40:15,190 --> 00:40:17,000
You are really my role model

577
00:40:18,750 --> 00:40:19,950
...please

578
00:40:20,680 --> 00:40:22,910
teach me

579
00:40:26,130 --> 00:40:27,410
Definitely

580
00:40:28,270 --> 00:40:30,070
Let's work well together

581
00:41:03,500 --> 00:41:04,410
...ah

582
00:41:05,370 --> 00:41:06,570
... because

583
00:41:09,950 --> 00:41:12,010
I got emotional yesterday

584
00:41:12,700 --> 00:41:14,120
I'm sorry

585
00:41:34,490 --> 00:41:35,390
come on

586
00:41:36,620 --> 00:41:37,600
do you want

587
00:41:38,950 --> 00:41:39,710
I see?

588
00:41:43,980 --> 00:41:45,670
thank you

589
00:41:48,520 --> 00:41:51,270
the heat

590
00:41:51,270 --> 00:41:52,770
New S

591
00:41:52,770 --> 00:41:56,780
for the first time
it was good

592
00:42:21,910 --> 00:42:23,270
... now that I think about it

593
00:42:24,570 --> 00:42:26,170
You were great then

594
00:42:30,720 --> 00:42:36,760
...You were making his heart piece by piece

595
00:42:38,250 --> 00:42:39,800
... as if

596
00:42:40,800 --> 00:42:43,150
You were alone in another world

597
00:42:46,520 --> 00:42:48,410
 I can say that

598
00:42:49,350 --> 00:42:53,010
You have been doing this for many years

599
00:42:54,750 --> 00:42:57,900
To get to where you are now

600
00:43:02,960 --> 00:43:04,050
... one day

601
00:43:05,520 --> 00:43:07,730
I want to be by your side and help you

602
00:43:13,050 --> 00:43:17,250
... If I can come after work and eat sweets like this with you

603
00:43:19,640 --> 00:43:22,000
It will be the best date in the world

604
00:43:28,350 --> 00:43:29,250
Huh?

605
00:43:31,260 --> 00:43:32,630
Chocolate bread

606
00:43:37,910 --> 00:43:39,290
thank you

607
00:43:44,420 --> 00:43:45,850
ummmmm

608
00:43:46,620 --> 00:43:47,820
delicious s

609
00:44:07,390 --> 00:44:08,720
Today is Valentine's Day
Show your love with bread
How about a chocolate loaf?

610
00:44:10,490 --> 00:44:12,360
<font color="

611
00:44:27,690 --> 00:44:29,840
A lot has happened to me here

612
00:44:30,920 --> 00:44:33,000
...work here as a doctor

613
00:44:33,550 --> 00:44:35,830
...setting, cutting

614
00:44:36,270 --> 00:44:38,790
...getting married, getting divorced

615
00:44:39,450 --> 00:44:43,330
I really don't want to get into this topic too much

616
00:44:44,520 --> 00:44:47,450
Our memories are connected to everything

617
00:44:50,300 --> 00:44:52,900
For the first time I did PCI

618
00:44:53,100 --> 00:44:55,590
I had just cut it

619
00:44:56,400 --> 00:44:58,700
When I went to America for a conference

620
00:44:59,550 --> 00:45:01,290
I was just married

621
00:45:01,800 --> 00:45:02,850
And so until the end

622
00:45:04,120 --> 00:45:07,980
Do not separate work and love life so strictly

623
00:45:08,420 --> 00:45:10,550
Enjoy every bustle and disorder

624
00:45:13,590 --> 00:45:16,650
After all, you can't draw a dividing line in your heart

625
00:45:24,640 --> 00:45:27,260
...for next month's shift

626
00:45:27,260 --> 00:45:29,210
Anyone who wants a vacation, tell me

627
00:45:29,210 --> 00:45:30,800
I! All Fridays

628
00:45:30,800 --> 00:45:32,400
I want to go out with my girlfriend
Sat and Sun

629
00:45:32,400 --> 00:45:33,990
I also want to go to the seminar on weekends

630
00:45:33,990 --> 00:45:35,620
I also want to visit my family -
 Me too, supervisor -

631
00:45:35,620 --> 00:45:37,750
wow
Don't say it all together

632
00:45:37,750 --> 00:45:39,900
So I will say first -
 ...me first! well then

633
00:45:39,900 --> 00:45:41,350
...I want to go to Onsen, please

634
00:45:41,350 --> 00:45:43,500
what What is the heroine?

635
00:45:43,720 --> 00:45:45,780
I have no special wishes

636
00:45:45,780 --> 00:45:47,340
what really

637
00:45:47,340 --> 00:45:48,150
yes

638
00:45:48,150 --> 00:45:50,070
I want to take more tests

639
00:45:50,070 --> 00:45:51,960
And with help, I will gain more experience

640
00:45:51,960 --> 00:45:53,280
That's why I can always come

641
00:45:53,970 --> 00:45:55,120
good

642
00:45:55,480 --> 00:45:57,620
...first then

643
00:45:57,620 --> 00:45:59,480
Can you come on Sunday the 8th?

644
00:45:59,480 --> 00:46:00,770
Yes, willingly

645
00:46:00,770 --> 00:46:02,330
thank you

646
00:46:02,330 --> 00:46:03,540
Superintendent

647
00:46:03,930 --> 00:46:05,750
He can't that day

648
00:46:08,310 --> 00:46:10,170
Please leave that day empty

649
00:46:10,170 --> 00:46:10,980
what

650
00:46:12,120 --> 00:46:14,000
Is there news that day?

651
00:46:14,690 --> 00:46:16,560
We want to have dinner together

652
00:46:17,020 --> 00:46:17,860
what

653
00:46:19,580 --> 00:46:20,640
dinner?

654
00:46:21,950 --> 00:46:23,480
Why with the hero?

655
00:46:24,050 --> 00:46:25,750
because my girlfriend

656
00:46:27,120 --> 00:46:27,990
where???

657
00:46:28,700 --> 00:46:30,920
what yes

658
00:46:30,920 --> 00:46:31,770
I see?

659
00:46:31,850 --> 00:46:33,150
girlfriend?

660
00:46:33,300 --> 00:46:34,300
what

661
00:46:34,620 --> 00:46:36,320
...wait

662
00:46:36,320 --> 00:46:38,210
great hero

663
00:46:38,210 --> 00:46:39,590
You are hot, hero

664
00:46:39,590 --> 00:46:41,720
Congratulations-
great -

665
00:46:42,480 --> 00:46:44,030
great hero

666
00:46:44,030 --> 00:46:47,060
great hero -
  Congratulations! I'm so happy for you -

667
00:46:47,060 --> 00:46:49,220
the hero
the hero

668
00:46:49,220 --> 00:46:50,800
Dr

669
00:46:51,300 --> 00:46:53,260
Can you say it one more time?

670
00:46:53,260 --> 00:46:54,450
Let me say it again

671
00:46:54,450 --> 00:46:56,150
why not doctor

672
00:46:56,150 --> 00:46:57,400
Dr. Tendo

673
00:47:17,240 --> 00:47:47,240
Barcode translation team
<font color="
@barcodesubtitle


