All language subtitles for Mädchen, die nach München kommen (1972)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,450 --> 00:00:06,470 München heute. 2 00:00:07,070 --> 00:00:11,290 Stadt der Kunst, der Wissenschaft, der Industrie. 3 00:00:12,450 --> 00:00:13,450 Studentenstadt. 4 00:00:14,650 --> 00:00:15,650 Olympiastadt. 5 00:00:21,290 --> 00:00:23,910 Stadt, in der die Zukunft schon begonnen hat. 6 00:00:24,330 --> 00:00:29,450 Das Millionendorf, sagen die einen, Weltstadt mit Herz, die anderen. 7 00:00:36,270 --> 00:00:39,190 In München pulsiert das Leben wie in keiner anderen Stadt. 8 00:00:39,570 --> 00:00:42,850 Hier ist die Lebenslust das Thema Nummer 1. 9 00:00:50,370 --> 00:00:52,310 Die gute alte Bavaria. 10 00:00:53,130 --> 00:00:57,570 Gut über 100 Jahre schaut sie auf ihre Stadt darunter. Mit ihrer weltberühmten 11 00:00:57,570 --> 00:01:03,310 Oper, mit ihren Denkmälern und Bauten, für die bayerische Könige die 12 00:01:03,310 --> 00:01:04,298 geplündert haben. 13 00:01:04,300 --> 00:01:07,800 Und dafür, Gott sei Dank, das Militär vernachlässigten. 14 00:01:08,320 --> 00:01:10,460 Räufen wollten halt nie werden, die Bayern. 15 00:01:11,880 --> 00:01:15,000 Mit ihren herrlichen Kirchen und ihren Flössern. 16 00:01:21,700 --> 00:01:26,940 Du bist ein schönes Münchner Mädel. Was zu denken von Küssen, Tanzen, Amore. 17 00:01:38,560 --> 00:01:44,980 München zieht die Menschen an wie ein Magnet. Die Künstler, die Studenten 18 00:01:44,980 --> 00:01:47,460 und junge Mädchen. 19 00:01:48,220 --> 00:01:54,960 Mädchen, Mädchen, Mädchen. Eine hübscher und knackiger als die andere. 20 00:01:56,650 --> 00:02:01,550 Von allen Seiten strömen sie nach München. Mit dem Flugzeug oder per 21 00:02:01,930 --> 00:02:05,330 Über 15 .000 sind allein im letzten Jahr zugezogen. 22 00:02:06,070 --> 00:02:09,110 Aber nur 8 .000 haben sich polizeilich angemeldet. 23 00:02:09,470 --> 00:02:10,729 Wo sind die anderen? 24 00:02:11,190 --> 00:02:12,190 Was tun sie? 25 00:02:12,630 --> 00:02:13,690 Wie leben sie? 26 00:02:14,310 --> 00:02:17,370 Wir wissen es und werden es Ihnen zeigen. 27 00:03:44,840 --> 00:03:48,720 Hier hat das berühmte Fußballspiel Deutschland -Russland stattgefunden. Die 28 00:03:48,720 --> 00:03:51,180 Deutschen haben 4 zu 1 gewonnen. Oh, indeed? 29 00:03:52,360 --> 00:03:53,640 Da gehen wir weiter. 30 00:03:57,980 --> 00:04:04,860 Die Zeltdächer sind die größten freihängenden Dächer der Welt. 31 00:04:05,080 --> 00:04:08,180 Sie bestehen aus Stahlseilen und Plastikglas. 32 00:04:09,400 --> 00:04:14,020 Das da vor uns ist die Mehrzweckhalle. Gleich daneben die Schwimmhalle. So, 33 00:04:14,020 --> 00:04:15,580 jetzt müsste man das Partyzeug mithaben. 34 00:04:17,600 --> 00:04:18,600 Terrific. 35 00:04:19,440 --> 00:04:20,440 Gigantic. 36 00:04:21,040 --> 00:04:24,500 Der Olympiaturm ist 290 Meter hoch. 37 00:04:24,720 --> 00:04:29,880 Und das Restaurant da oben kann sich in dreiviertelgeschwindigkeiten drehen. Da 38 00:04:29,880 --> 00:04:32,180 möchte ich mal rauf. Da muss man einen herrlichen Blick haben. 39 00:04:33,969 --> 00:04:35,350 Hallo, meine Damen und Herren. 40 00:04:35,570 --> 00:04:40,070 Ich heiße Cécile Baron und ich bin Französin. Sie wollen wissen, wie ich 41 00:04:40,070 --> 00:04:44,090 geworden bin, Fremdenführerin in München. Oh, das ist eine sehr komische 42 00:04:44,090 --> 00:04:45,570 Geschichte. Sie wollen hören? 43 00:04:45,810 --> 00:04:50,690 Also. Eigentlich bin ich gekommen, um die deutsche Sprache zu lernen, zur 44 00:04:50,690 --> 00:04:55,110 Familie Kasbauer, als Au -pair -Mädchen. Au -pair, das heißt Freikost und 45 00:04:55,110 --> 00:05:00,710 Wohnung. Man hilft ihm aus, hält und bekommt ein wenig Taschengeld. Aber ich 46 00:05:00,710 --> 00:05:04,230 erzähle lieber der Reihe nach, was mir da Lustiges passiert ist. 47 00:05:04,790 --> 00:05:06,930 Na, was ist denn? Hast du keine Französin gesehen? 48 00:05:09,250 --> 00:05:10,250 Trink es erst einmal. 49 00:05:13,370 --> 00:05:14,530 Prost! Prost! 50 00:05:21,410 --> 00:05:22,870 Mich schlägt's am Arsch. 51 00:05:26,370 --> 00:05:29,230 So sagt man in Bayern für a votre santé. 52 00:05:29,470 --> 00:05:31,990 Die Hausarbeit hat mir sehr viel Spaß gemacht. 53 00:05:32,250 --> 00:05:37,350 Aber so viel war da nichts zu tun. Denn Pepi, der Sohn von Familie Kasbauer, war 54 00:05:37,350 --> 00:05:39,470 immer um mich herum. Es wäscht. 55 00:05:39,910 --> 00:05:41,470 Es wäscht. 56 00:05:41,690 --> 00:05:45,010 Wir waschen. Ihr wascht. 57 00:05:45,440 --> 00:05:46,440 Sie waschen. 58 00:05:46,640 --> 00:05:52,920 Ich bügele, du bügelst, er bügelt, es bügelt, 59 00:05:53,060 --> 00:05:57,560 wir bügeln, er bügelt, sie bügeln. 60 00:05:58,480 --> 00:06:00,600 Ah, aber Peppi! 61 00:06:11,760 --> 00:06:13,960 Da legst du nieder und stehst mir mal auf. 62 00:06:14,510 --> 00:06:17,390 hat die ein Fotz und hat die Dudeln. 63 00:06:18,330 --> 00:06:20,070 Und das ganze hier ist das Eicherlaut. 64 00:06:20,870 --> 00:06:22,610 Sie fickst doch heute mit dem Langdruck. 65 00:06:23,010 --> 00:06:24,030 Da bricht's aus. 66 00:06:24,270 --> 00:06:25,270 Da geht's los. 67 00:06:25,590 --> 00:06:27,010 Da werde ich ein ganzer Wider. 68 00:06:33,050 --> 00:06:34,050 Mademoiselle Cécile! 69 00:06:34,470 --> 00:06:35,470 Mademoiselle Cécile! 70 00:06:36,090 --> 00:06:37,090 Mademoiselle Cécile! 71 00:06:41,480 --> 00:06:44,900 Oh, Mademoiselle Cecil, ich wollte Sie fragen, wie dieses Wort heißt. 72 00:06:45,120 --> 00:06:47,440 Mein Französisch ist in die Hosen gerutscht. 73 00:06:48,380 --> 00:06:51,920 Darf ich hereinkommen? Non, non, Monsieur Kasbauer, ich gebe kein 74 00:06:51,920 --> 00:06:52,579 die Nacht. 75 00:06:52,580 --> 00:06:55,540 Morgen, Monsieur Kasbauer, wenn Madame dabei ist. 76 00:06:58,140 --> 00:06:59,920 Ah, meine Oide. 77 00:07:00,740 --> 00:07:01,740 Na, servus. 78 00:07:02,280 --> 00:07:06,080 Glaubst du doch selber nicht, in 24 Minuten... Bonjour. 79 00:07:07,580 --> 00:07:10,120 So, dann möchte ich direkt mal in die Kammer steigen. Bin ich schon. 80 00:07:10,590 --> 00:07:11,590 Und die hat dich gelassen? 81 00:07:12,510 --> 00:07:13,510 Blöde Frage. 82 00:07:13,650 --> 00:07:16,170 Die ist doch Französin. Und Französinnen lassen immer. 83 00:07:16,470 --> 00:07:18,330 Wie hast du das gemacht, dass sie dich reingelassen hat? 84 00:07:19,050 --> 00:07:20,610 Ich habe gesagt, sie soll mir was erklären. 85 00:07:20,950 --> 00:07:22,010 Was Französisches. 86 00:07:22,370 --> 00:07:24,450 Und dann? Dann hat sie mich eben reingelassen. 87 00:07:24,670 --> 00:07:25,429 Und weiter? 88 00:07:25,430 --> 00:07:26,850 Dann hat sie mich rangelassen. 89 00:07:27,370 --> 00:07:28,390 Mann, wie war das? 90 00:07:29,450 --> 00:07:30,590 Weihnachten ist nichts dagegen. 91 00:07:31,250 --> 00:07:32,770 Erzähl doch mal, was hat sie denn alles gemacht? 92 00:07:33,570 --> 00:07:36,930 Mensch, frag doch nicht so dämlich. Der Kavalier genießt und schweigt. 93 00:07:37,210 --> 00:07:38,810 Probier es doch selber mal, dann wisst ihr es. 94 00:07:39,090 --> 00:07:40,090 Mensch, das ist die Idee. 95 00:07:40,330 --> 00:07:42,810 Und wie hast du das geschafft, dass sie dich eingelassen hat? 96 00:07:43,310 --> 00:07:47,030 Depp, ich hab halt gesagt, sie möchte mir bitte was erklären. 97 00:07:47,750 --> 00:07:48,930 Was Französisches. 98 00:07:49,170 --> 00:07:51,790 Und dann? 99 00:07:53,050 --> 00:07:55,210 Dann hat sie mich eben... Was hat sie dich dann? 100 00:07:57,570 --> 00:07:58,570 Reingelassen. 101 00:07:59,310 --> 00:08:01,250 Ja, da legst du dich nieder. 102 00:08:02,090 --> 00:08:05,390 Und verkaufst dein Festtagsgewand. Und was war mit der Technik? 103 00:08:06,130 --> 00:08:07,250 Der Französischen? 104 00:08:08,970 --> 00:08:12,990 Aber geht, probiert es doch selber aus, ihr Deppen, wenn ihr noch einen Schuss 105 00:08:12,990 --> 00:08:13,949 im Rohr habt. 106 00:08:13,950 --> 00:08:15,110 Ach, schlechte Idee. 107 00:08:15,670 --> 00:08:18,770 Oh, ich weiß schon, wie die Deutschen über uns Französinnen denken. 108 00:08:19,110 --> 00:08:24,470 Für sie ist die Französin eine Frau, die die Liebeskunst perfekt beherrscht und 109 00:08:24,470 --> 00:08:29,330 alles tut, wovon ein Mann träumt. Und wenn eine Frau den stolzesten Teil des 110 00:08:29,330 --> 00:08:34,130 Mannes küsst, dann sagen die Deutschen, jetzt machen sie es auf Französisch. 111 00:08:34,460 --> 00:08:38,780 Dann habe ich auch gehört, dass die Dinger die Männer manchmal nehmen, auf 112 00:08:38,780 --> 00:08:42,440 Deutsch Pariser heißen. Das ist sehr drohlich. 113 00:09:03,880 --> 00:09:06,380 Cécile, machen Sie mir doch auf. Bitte. 114 00:09:09,400 --> 00:09:10,400 Guten Abend. 115 00:09:10,820 --> 00:09:13,180 Oh, Monsieur Charles, was wollen Sie? 116 00:09:13,480 --> 00:09:14,880 Ich wollte nur was fragen. 117 00:09:15,120 --> 00:09:16,320 Was Französisches. 118 00:09:16,560 --> 00:09:19,420 Aber bitte kommen Sie herein, Monsieur Charles. 119 00:09:19,660 --> 00:09:21,340 So ist das so unbequem. 120 00:09:23,380 --> 00:09:27,140 Also, Sie wollen wissen, was heißt Liebe auf Französisch? 121 00:09:27,680 --> 00:09:31,260 Alors, Charles, du musst dich erst ausziehen, mon cher. 122 00:09:31,770 --> 00:09:35,630 So kann ich dir nicht sagen, was Liebe heißt auf Französisch. 123 00:09:42,130 --> 00:09:47,390 Also, was heißt Liebe auf Französisch? Das ist nicht gut, wenn man das erklärt. 124 00:09:47,530 --> 00:09:48,750 Das muss man machen. 125 00:09:49,670 --> 00:09:52,150 Das muss man ganz einfach. Das ist genug. 126 00:09:53,450 --> 00:09:55,710 Komm mit, wir gehen in ein Versteck. 127 00:09:55,950 --> 00:09:56,929 Warum nicht hier? 128 00:09:56,930 --> 00:09:58,430 Hier ist nicht sicher genug. 129 00:09:58,750 --> 00:10:01,270 Das Bauchspionieren immer hinter mir her. 130 00:10:01,590 --> 00:10:06,930 Verstehst du? Und zu erklären, was Liebe auf Französisch heißt, da brauchen wir 131 00:10:06,930 --> 00:10:10,190 sehr viel Zeit und müssen ganz ungestört sein. 132 00:10:10,450 --> 00:10:11,450 Verstehe, alles gut. 133 00:10:14,530 --> 00:10:15,530 Schnell, schau. 134 00:10:26,670 --> 00:10:28,510 Warte hier drin auf mich, ich komme gleich. 135 00:10:28,750 --> 00:10:31,790 Wo willst du denn hin? Ich muss mich doch vorbereiten auf die Liebeschar. 136 00:10:32,150 --> 00:10:33,850 Ach, Pille und so, verstehe. Ja. 137 00:12:06,700 --> 00:12:09,720 Hallo, Cecile. Cecile, was willst du denn hier? 138 00:12:10,880 --> 00:12:12,100 Ich habe alles mit angesehen. 139 00:12:12,440 --> 00:12:13,440 Und nun? 140 00:12:13,520 --> 00:12:15,280 Also, ich finde das prima, wie du das gemacht hast. 141 00:12:15,540 --> 00:12:16,680 Und wie soll es jetzt weitergehen? 142 00:12:16,940 --> 00:12:19,520 Oh, ich weiß nicht. Vielleicht, wie sagt man in Deutsch? 143 00:12:19,720 --> 00:12:21,360 Lassen wir hier eine Nacht braten? 144 00:12:22,620 --> 00:12:24,800 Pass auf, da war sowas besser. 145 00:12:32,980 --> 00:12:35,920 Da steckt er drin, der Mörder. Ich habe die Tür gesperrt, dass er nicht raus 146 00:12:35,920 --> 00:12:37,200 kann. Wie groß ist er denn? 147 00:12:38,240 --> 00:12:41,780 Mindestens. Dann ist er üttes oder wildkotzen. Ist doch wurscht. 148 00:12:41,780 --> 00:12:42,880 erwischst ihn. Den erwische ich. 149 00:12:44,800 --> 00:12:45,800 Nein, 150 00:12:54,180 --> 00:12:57,360 das wirst du ja mindestens fünf sein, wenn nur mehr Vogelschrot reicht. 151 00:13:07,680 --> 00:13:08,680 Aberer Elendiger. 152 00:13:11,560 --> 00:13:12,560 Nicht schießen. 153 00:13:13,500 --> 00:13:14,960 Wir sind ganz friedlich. 154 00:13:16,440 --> 00:13:17,440 Ja, was ist denn das? 155 00:13:17,600 --> 00:13:19,240 Was? Das ist ja mein Kind. 156 00:13:19,500 --> 00:13:22,520 Nein, bloß du bist ja auch ganz hübsch. Was? Dir gebe ich ein Französisch. 157 00:13:23,560 --> 00:13:24,560 Ja, 158 00:13:26,540 --> 00:13:33,340 wo ist das aus denn? Ihr habt ihm echt sowas zu trinken. Heu, was macht ihr? 159 00:13:33,440 --> 00:13:34,920 Ja, doch sagt das heilige Donnerwetter. 160 00:13:40,360 --> 00:13:41,600 Pippi, was willst du? 161 00:13:42,460 --> 00:13:45,220 Mit aus dem Fenster zuschauen, was die Deppen da treiben. 162 00:13:46,100 --> 00:13:46,500 Das 163 00:13:46,500 --> 00:14:00,460 war 164 00:14:00,460 --> 00:14:02,280 doch nicht so. Das war doch nur seine Wette. 165 00:14:02,760 --> 00:14:05,200 Und du, alter Bock, wolltest sie aufrabbeln. 166 00:14:06,180 --> 00:14:08,200 Was heißt das, Ramellen? 167 00:14:08,700 --> 00:14:11,860 Ramellen, ja, das ist... Ich werde jetzt rübergehen. 168 00:14:12,160 --> 00:14:14,800 Ich will aber wissen, was sind denn Ramellen? 169 00:14:15,080 --> 00:14:19,400 Ramellen, das ist... Das hat mehrere Bedeutungen. 170 00:14:20,780 --> 00:14:23,580 Deutsch ist schwere Sprache. Ist das so? 171 00:14:41,260 --> 00:14:43,240 Du mich warm machen, mein Liebling. 172 00:14:43,760 --> 00:14:46,260 Ich hoffe, du seist ein starker Münchner Mann. 173 00:14:46,600 --> 00:14:47,600 Das weiß ich nicht. 174 00:15:03,080 --> 00:15:04,700 Witt, witt, weg mit Hosen. 175 00:15:13,450 --> 00:15:16,050 Und was sei das für ein Ding in Deutsch? 176 00:15:16,810 --> 00:15:20,890 Das? Das ist mein Zipfel. Zipfel sagen wir für das. 177 00:15:21,470 --> 00:15:24,030 Also, das heißt Zipfel. 178 00:15:29,030 --> 00:15:32,250 Zipfel, das ist ein komischer Name für so eine süße Sache. 179 00:15:32,850 --> 00:15:34,950 Und was ist das auf Bayrisch? 180 00:15:35,210 --> 00:15:39,350 Das ist die Milchfabrik. Und das heißt in Paris das Kätzchen. 181 00:15:40,620 --> 00:15:43,700 Was ist das, das Kätzchen? Mir leckt am Arsch, das wird bei uns auch. 182 00:15:44,040 --> 00:15:45,380 Ich weiß, a votre santé. 183 00:15:45,720 --> 00:15:49,040 Und jetzt musst du zu der kleinen Katze ganz lieb sein. 184 00:15:49,380 --> 00:15:50,500 Ah, ist das Ramell. 185 00:15:50,740 --> 00:15:52,540 Naja, das kann man schon sagen. 186 00:15:53,160 --> 00:15:56,800 Mon dieu, das ist komisch, sehr komisch. Und ich habe immer gedacht, das heißt 187 00:15:56,800 --> 00:15:57,800 auf Deutsch ficken. 188 00:15:58,240 --> 00:15:59,600 Ah, tu un amour. 189 00:16:07,960 --> 00:16:09,120 Oh, ich liebe Menschen. 190 00:16:09,680 --> 00:16:11,720 Oh, ich liebe München. Oh, ich liebe München. 191 00:16:12,680 --> 00:16:14,120 Da schlagt Cecil. 192 00:16:14,520 --> 00:16:16,340 In München kannst du das erleben. 193 00:16:17,820 --> 00:16:21,420 Voilà. Deshalb bin ich hängen geblieben in München. 194 00:16:21,740 --> 00:16:22,740 Grüß Gott. 195 00:16:23,520 --> 00:16:28,280 Zum Abschluss unserer Führung werden wir jetzt auf den Olympiaturm fahren. 196 00:16:37,160 --> 00:16:40,680 Ich heiße Ina Tauchmann. Ich bin vor etwa zweieinhalb Jahren nach München 197 00:16:40,680 --> 00:16:44,500 gekommen. Damals war ich gerade 17 geworden. Ich wollte endlich raus aus 198 00:16:44,500 --> 00:16:48,920 Ruhrgebiet. Und außerdem hatte meine Mutter inzwischen wieder geheiratet. Und 199 00:16:48,920 --> 00:16:51,920 mit meinem Stiefvater, da bin ich nicht so recht klar gekommen. Naja, Sie 200 00:16:51,920 --> 00:16:52,920 verstehen schon. 201 00:16:53,760 --> 00:16:57,040 Es ist für jedes Mädchen leicht, in München Arbeit zu finden. Wenn man nur 202 00:16:57,040 --> 00:16:59,260 arbeiten will. Ich bin gelernte Kinderschwester. 203 00:16:59,700 --> 00:17:03,020 Da reicht ein Blick in die Zeitung und man kann sich den Arbeitsplatz 204 00:17:04,220 --> 00:17:06,079 Ich habe ihn mir auch kundlich ausgesucht. 205 00:17:06,400 --> 00:17:07,800 Das heißt, das glaubte ich damals. 206 00:17:08,200 --> 00:17:12,339 Drei Personenhaushalt, steinreiche Leute, die sich mir gegenüber benahmen, 207 00:17:12,339 --> 00:17:14,040 ob ich schon lange zur Familie gehören würde. 208 00:17:14,440 --> 00:17:17,900 Sie waren wirklich ungewöhnlich freundlich, Herr und Frau Brückemann in 209 00:17:17,900 --> 00:17:21,520 Bogenhausen. Und die kleine Sylvie. Wir beide hatten uns sofort ins Herz 210 00:17:21,520 --> 00:17:22,520 geschlossen. 211 00:17:28,060 --> 00:17:31,280 Jetzt ist aber Schluss, Sylvie. Tante Ina muss sich auch mal ein bisschen 212 00:17:31,280 --> 00:17:34,520 ausruhen. Ach, wir spielen doch gerade so schön. 213 00:17:35,070 --> 00:17:38,150 Nein, jetzt spielst du für dich allein. Ich möchte Tante Ina etwas zeigen. 214 00:17:38,630 --> 00:17:39,930 Ina, kommen Sie doch mal bitte. 215 00:17:41,250 --> 00:17:42,250 Ja? 216 00:17:43,150 --> 00:17:44,610 Was sagen Sie dazu, Ina? 217 00:17:45,290 --> 00:17:47,070 Ist das ein schicker Bikini oder nicht? 218 00:17:49,950 --> 00:17:53,090 Wirklich sehr hübsch. Der müsste Ihnen doch ausgezeichnet stehen. 219 00:17:53,330 --> 00:17:54,850 Sie haben die richtige Figur dafür. 220 00:17:56,510 --> 00:17:59,790 Das ist bestimmt sindhaft teuer. Und wann komme ich denn schon mal an den 221 00:17:59,790 --> 00:18:02,090 Strand? Den können Sie genauso gut hier im Garten tragen. 222 00:18:02,540 --> 00:18:05,460 Sie wollen doch wohl nicht den ganzen Sommer über in Ihrer Tracht herumrennen. 223 00:18:05,800 --> 00:18:08,920 Ich weiß nicht, Frau Brückemann. Das ist sicher Ihrem Mann nicht recht. 224 00:18:09,640 --> 00:18:10,640 Unsinn. 225 00:18:11,980 --> 00:18:13,480 Der sieht sowas sehr gern. 226 00:18:33,710 --> 00:18:34,710 So, das reicht mir für heute. 227 00:18:35,570 --> 00:18:38,430 Außerdem spiele ich viel zu schlecht für Sie. Kommen Sie, holen wir uns ein 228 00:18:38,430 --> 00:18:39,430 bisschen aus. 229 00:18:44,870 --> 00:18:47,890 Eine furchtbare Erfindung. Ich fühle mich wie eingeschmiert. 230 00:19:00,090 --> 00:19:02,250 Na, was ist? Wollen Sie sich nicht auch hinlegen? 231 00:19:06,350 --> 00:19:08,290 Und ziehen Sie sich ruhig auch Ihren Bikini aus. 232 00:19:08,890 --> 00:19:12,750 Niemand sieht uns. Ich hasse diese schrecklichen Streifen vom Sonnenbaden. 233 00:19:13,830 --> 00:19:16,170 Na, kommen Sie schon. Wir sind doch unter uns Frauen. 234 00:19:16,950 --> 00:19:17,950 Wenn Sie meinen. 235 00:19:19,890 --> 00:19:23,750 Das stimmt schon. Ich habe auch etwas gegen diese weißen Streifen. Und 236 00:19:23,750 --> 00:19:25,090 bin ich furchtbar gern in der Sonne. 237 00:19:25,370 --> 00:19:29,430 Aber irgendwie kam mir die Sache komisch vor. Die eigenartigen Blicke von Frau 238 00:19:29,430 --> 00:19:33,730 Brückemann, ihre übergroße Hilfsbereitschaft und vor allem ihre 239 00:19:33,730 --> 00:19:34,850 machten mich stutzig. 240 00:19:40,590 --> 00:19:42,510 Einen Bikini hätte ich auch selber ausziehen können. 241 00:19:42,930 --> 00:19:43,930 Kommen Sie. 242 00:19:44,250 --> 00:19:45,610 Es hat mir Spaß gemacht. 243 00:19:48,530 --> 00:19:49,830 Sie sind sehr freundlich. 244 00:19:50,170 --> 00:19:52,390 Jetzt vergessen wir mal, dass Sie bei uns angestellt sind. 245 00:19:52,630 --> 00:19:55,410 Geben Sie sich so, wie Sie sich benehmen, wenn Sie mit Ihren Freundinnen 246 00:19:55,410 --> 00:19:56,410 zusammen sind. 247 00:20:01,130 --> 00:20:02,470 Sie gefallen mir, Ina. 248 00:20:02,770 --> 00:20:03,930 Sie sind sehr lieb. 249 00:20:05,470 --> 00:20:07,330 Sie haben einen süßen Körper, Ina. 250 00:20:14,090 --> 00:20:15,170 Sie war ein bisschen lieb zu mir. 251 00:20:15,550 --> 00:20:16,950 Zuerst war ich wie erstarrt. 252 00:20:17,270 --> 00:20:20,390 War diese Frau bisher zu mir nur so nett gewesen, weil sie mich verführen 253 00:20:20,390 --> 00:20:24,130 wollte? Warum war sie lesbisch? Wie konnte das möglich sein? 254 00:20:24,350 --> 00:20:27,690 Sie hatte doch einen Mann. Ja, sie hatte einen ganz außergewöhnlich netten Mann. 255 00:20:27,930 --> 00:20:29,030 Und sie hatte ein Kind. 256 00:20:29,330 --> 00:20:31,630 Mir schossen alle möglichen Gedanken durch den Kopf. 257 00:20:32,090 --> 00:20:35,150 Aber dann riefen mich Frau Brückemanns widerliche Berührungen in die 258 00:20:35,150 --> 00:20:36,150 Wirklichkeit zurück. 259 00:20:36,390 --> 00:20:37,390 Hören Sie sofort auf! 260 00:20:37,650 --> 00:20:40,870 Ich bin bei Ihnen als Kinderschwester angestellt und nicht als Betthäschen. 261 00:20:41,810 --> 00:20:43,150 Versuchen Sie das bitte nie wieder. 262 00:20:43,550 --> 00:20:44,550 Dann muss ich kündigen. 263 00:20:46,970 --> 00:20:47,970 Einverstanden. 264 00:20:49,350 --> 00:20:51,470 Guten Abend. 265 00:20:51,990 --> 00:20:52,990 Wir spielen, Sylvie. 266 00:20:53,030 --> 00:20:55,610 Du kommst aber heute früh. Ich habe mir gedacht, bei dem schönen Wetter, mach 267 00:20:55,610 --> 00:20:56,610 mal ein bisschen früher Schluss. 268 00:20:57,030 --> 00:20:58,590 Spielst du mit mir? Nein, ich bin müde. 269 00:20:58,830 --> 00:21:00,210 Ina! Ja, gnädige Frau? 270 00:21:02,890 --> 00:21:04,090 Soll ich für Ihre Frau spielen? 271 00:21:07,230 --> 00:21:08,370 Wollen wir mal sehen, wer besser ist. 272 00:21:10,810 --> 00:21:11,810 Fertig? Fertig. 273 00:21:12,160 --> 00:21:15,900 Und das ist Herr Brückemann. Er sah glänzend aus. Er hat mich nie fühlen 274 00:21:15,900 --> 00:21:18,480 dass er reich war. Er war ein richtiger großer Junge. 275 00:21:19,180 --> 00:21:21,020 Romantisch und immer zu Späßen aufgelegt. 276 00:21:26,140 --> 00:21:29,380 Als unsere Hände sich berührten, war ich wie elektrisiert. Ich hatte mich doch 277 00:21:29,380 --> 00:21:33,040 nicht etwa in ihn verliebt. Na, ist das Spielchen schon vorbei? 278 00:21:37,160 --> 00:21:40,540 Es streckt mich heute zu sehr an. Du bist eben aus der Übung, das ist es. 279 00:21:41,240 --> 00:21:44,000 Weißt du, worauf ich jetzt Lust hätte? Wir fahren auf einen Sprung in die Stadt 280 00:21:44,000 --> 00:21:45,140 und mischen uns unters Volk. 281 00:21:45,380 --> 00:21:46,380 Na, wie wär's damit? 282 00:21:46,760 --> 00:21:48,300 Ach nein, ich bin zu kaputt. 283 00:21:49,040 --> 00:21:52,400 Aber wenn dir danach ist, dann nimm doch Ina mit. Die freut sich bestimmt, wenn 284 00:21:52,400 --> 00:21:53,400 sie mal rauskommt. 285 00:21:54,820 --> 00:21:55,820 Nicht wahr, Ina? 286 00:21:56,660 --> 00:21:58,840 Frau Brückemann war zu mir wieder so freundlich wie vorher. 287 00:21:59,140 --> 00:22:00,360 Oder war das nur geheuchelt? 288 00:22:14,860 --> 00:22:17,600 An diesem Abend habe ich mich so wohl gefühlt wie eigentlich noch nie. 289 00:22:17,880 --> 00:22:19,380 Ja, ich war richtig glücklich. 290 00:22:19,980 --> 00:22:23,980 Herr Brückemann benahm sich, als wäre er in mich verliebt. Und ich, ich habe das 291 00:22:23,980 --> 00:22:24,980 Spiel mitgespielt. 292 00:22:25,680 --> 00:22:29,860 Ich merkte gar nicht, dass es von ihm und von mir schon längst ernst war. 293 00:22:31,820 --> 00:22:35,340 Ja, ich hatte mich in einen verheirateten Mann verliebt, in den Mann 294 00:22:35,340 --> 00:22:39,940 Chefin. Ich habe versucht, ihn zu vergessen, aber ich sah ihn ja jeden 295 00:22:39,940 --> 00:22:43,340 jeden Tag hat er mich spüren lassen, dass er von mir mehr haben wollte als 296 00:22:43,340 --> 00:22:44,340 seinen Kuss. 297 00:22:44,490 --> 00:22:47,830 Und dann kam der Donnerstag, an dem Frau Brückemann ihren Pritschabend hatte. 298 00:22:48,310 --> 00:22:49,850 Ich war früh in mein Zimmer gegangen. 299 00:22:50,330 --> 00:22:52,170 Herr Brückemann war mir nachgekommen. 300 00:22:52,430 --> 00:22:54,050 Er war sehr zärtlich zu mir. 301 00:22:54,770 --> 00:22:57,270 Und so bin ich seine Geliebte geworden. 302 00:23:08,230 --> 00:23:10,510 Ich hatte ein sehr schlechtes Gewissen, bestimmt. 303 00:23:10,950 --> 00:23:13,030 Aber ich habe ihn auch von ganzem Herzen geliebt. 304 00:23:58,240 --> 00:23:59,240 doch gewusst. 305 00:24:01,300 --> 00:24:04,080 Kaum dreht man den Rücken, schon stürzt sich der Herr Gemahl auf das 306 00:24:04,080 --> 00:24:08,080 Dienstpersonal. Und dieses Unschuldslämpchen fällt auch prompt auf 307 00:24:08,180 --> 00:24:09,180 Bitte, Katja, nicht hier. 308 00:24:09,260 --> 00:24:11,960 Keine Angst, ich streite mich nicht mit dir, verdummen Mädchen, aber wir 309 00:24:11,960 --> 00:24:13,740 sprechen uns noch. Katja, lass dir doch erklären. 310 00:24:14,120 --> 00:24:15,380 Was gibt es da noch zu erklären? 311 00:24:16,080 --> 00:24:18,460 Aber ich werde mich in Zukunft danach richten, das schwöre ich dir. 312 00:24:19,540 --> 00:24:21,060 Wie dumm war ich gewesen. 313 00:24:21,400 --> 00:24:23,900 Ich hätte wissen müssen, dass es für ihn nur ein Abenteuer war. 314 00:24:24,260 --> 00:24:26,200 Er hatte kein Wort mehr für mich übrig. 315 00:24:26,810 --> 00:24:28,750 Und ich hatte wirklich geglaubt, er liebt mich. 316 00:24:35,030 --> 00:24:37,690 Am nächsten Morgen habe ich gewartet, bis er aus dem Haus war. 317 00:24:37,930 --> 00:24:41,370 Und für Frau Brückemann kam jeden Freitag der Friseur. Und da konnte ich 318 00:24:41,370 --> 00:24:42,550 unbemerkt davon schleichen. 319 00:24:46,830 --> 00:24:49,910 Tante Ina, willst du weg? Aber du kannst mich doch nicht allein lassen. 320 00:24:50,830 --> 00:24:52,150 Es muss sein, Sylvie. 321 00:24:52,410 --> 00:24:55,590 Und allein bleibst du bestimmt nicht. Du wirst ja bald eine neue Kinderschwester 322 00:24:55,590 --> 00:24:57,430 bekommen. Und außerdem hast du deine Mutti. 323 00:24:57,770 --> 00:25:01,470 Ach die, die hat ja nicht Zeit für mich. Außerdem hat sie gesagt, ich soll 324 00:25:01,470 --> 00:25:03,950 rausgehen. Sie muss mit dem Friseur allein sprechen. 325 00:25:05,330 --> 00:25:08,710 Mach mir noch mal. 326 00:25:09,450 --> 00:25:10,450 So, so. 327 00:25:35,210 --> 00:25:38,150 Das ist doch mein Mann, das hab ich hingekriegt. Du kannst jetzt jeden Tag 328 00:25:38,150 --> 00:25:39,150 kommen, wenn du willst. 329 00:25:40,290 --> 00:25:41,290 Weck mich. 330 00:25:43,170 --> 00:25:46,790 Es war gut, dass die kleine Sylvie mich aufgehalten hatte. Auf einmal fiel mir 331 00:25:46,790 --> 00:25:49,310 siebenteils ein. Frau Brückemann hatte ja noch meine Papiere. 332 00:26:05,420 --> 00:26:06,620 Du machst mich ja so geil. 333 00:26:13,000 --> 00:26:15,820 Was erlauben Sie sich, Sie unverschämtes Ding? Können Sie nicht anklopfen? 334 00:26:17,260 --> 00:26:20,060 Ich habe angeklopft, Frau Brückemann, aber Sie waren zu sehr beschäftigt. Ich 335 00:26:20,060 --> 00:26:21,060 wollte meine Papiere. 336 00:26:21,280 --> 00:26:22,219 Warten Sie draußen. 337 00:26:22,220 --> 00:26:23,220 Ich komme gleich. 338 00:26:24,180 --> 00:26:25,900 Diese blöde Kuh, ausgerechnet jetzt. 339 00:26:31,530 --> 00:26:34,690 Aber wie kommen Sie bloß dazu zu kündigen, Ina? Wir sind doch mit Ihnen 340 00:26:34,690 --> 00:26:35,690 zufrieden. 341 00:26:36,410 --> 00:26:38,970 Wissen Sie, Ina, in unserer Ehe läuft sowieso nichts mehr. 342 00:26:39,230 --> 00:26:42,890 Und ich habe überhaupt nichts dagegen, dass Sie mit meinem Mann schlafen. Da 343 00:26:42,890 --> 00:26:46,430 weiß ich wenigstens, woran ich bin. Und was mich angeht, ich nehme mir schon 344 00:26:46,430 --> 00:26:49,770 mein Recht. Das wäre doch die beste Regelung für alle Beteiligten. 345 00:26:51,350 --> 00:26:55,630 Außerdem leben wir in einer modernen Welt, in die Sie anscheinend ganz gut 346 00:26:55,630 --> 00:26:56,630 hineinpassen. 347 00:26:58,150 --> 00:26:59,150 Wer weiß? 348 00:26:59,280 --> 00:27:01,900 Vielleicht lieben wir uns demnächst mal zu drinnen. Wenn Sie wüssten, wie mies 349 00:27:01,900 --> 00:27:04,920 Sie sind, am liebsten würde ich Sie anspucken. Mir tut nur die kleine Silvi 350 00:27:04,920 --> 00:27:05,920 leid. Guten Tag. 351 00:27:09,140 --> 00:27:10,200 Wissen Sie, was Sie sind? 352 00:27:10,440 --> 00:27:12,700 Sie sind eine unverschämte, dumme Gans. 353 00:27:12,940 --> 00:27:15,900 Wenn Sie glauben, Sie können so weitermachen, dann werden Sie es nie zu 354 00:27:15,900 --> 00:27:18,480 bringen. Ich habe es trotzdem zu etwas gebracht. 355 00:27:20,760 --> 00:27:21,760 Sehen Sie? 356 00:27:23,080 --> 00:27:25,220 Ich bin inzwischen sehr glücklich verheiratet. 357 00:27:25,520 --> 00:27:26,780 Mein Mann ist bei der Stadt. 358 00:27:27,180 --> 00:27:29,040 Er macht gerade seine Inspektorprüfung. 359 00:27:29,640 --> 00:27:31,960 Ich bin sehr froh, dass ich nach München gekommen bin. 360 00:27:32,580 --> 00:27:36,420 Aber bitte entschuldigen Sie mich. Da drüben kommt mein Mann. Der große 361 00:27:36,760 --> 00:27:37,760 Auf Wiedersehen. 362 00:27:39,740 --> 00:27:42,200 Hallo, Ina. Na, hast du lange auf mich gewartet? 363 00:27:51,500 --> 00:27:52,760 Danke. Danke schön, Russell. 364 00:27:52,980 --> 00:27:55,340 Jetzt bringst du mir noch ein Radio und ein paar Brezen. 365 00:27:55,540 --> 00:27:58,360 Wenn Sie ein bisschen warten, Herr Gretl, dann bringe ich Ihnen eine. Ist 366 00:27:58,360 --> 00:28:00,920 nicht. Oh, die schaut so gut aus. Die wird gleich weg. 367 00:28:04,260 --> 00:28:07,200 Sie können sich schon trauen. Kommen Sie ruhig ein bisschen näher. 368 00:28:07,620 --> 00:28:11,520 Hier können Sie lesen, was in einer seriösen Münchner Zeitung so alles 369 00:28:11,520 --> 00:28:12,520 drinsteht. 370 00:28:14,220 --> 00:28:20,440 Freizeitgirl, Massage bei Carla, Dominique aus Paris, Suvon, Jet -Set 371 00:28:21,020 --> 00:28:25,540 Ja, mei, die Damen wollen halt auch leben. Was ein Massagesalon ist, das 372 00:28:25,540 --> 00:28:29,220 Sie ja. Ja, so wie man redet. Ich war auch einmal in so einem Salon. Nein. 373 00:28:29,400 --> 00:28:32,860 Nicht, was Sie denken. Das war streng dienstlich. Ich bin nämlich 374 00:28:32,860 --> 00:28:38,080 Gerichtsvollzieher. Ja, kommen Sie mal ganz nah heran. Ja. 375 00:28:43,260 --> 00:28:45,400 Ich werde Ihnen mal was erzählen. 376 00:28:46,139 --> 00:28:49,860 Schauen Sie, das ist der Justizpalast, da wo die großen Sachen verhandelt 377 00:28:49,860 --> 00:28:52,180 werden. Mord, Totschlag und die Staatsverbrechen. 378 00:28:52,820 --> 00:28:54,240 Gerechtigkeit muss ja schließlich sein. 379 00:28:54,800 --> 00:28:58,200 Ich arbeite ein paar Häuser weiter in der Gerichtsvollzieherei. 380 00:28:58,700 --> 00:29:02,520 Da hat mir mal eine, das war eine Preußin. 381 00:29:03,080 --> 00:29:05,760 Also wie oft soll ich Ihnen noch sagen, dass ich keine Preußin bin? Ich bin 382 00:29:05,760 --> 00:29:08,780 Hamburgerin, Herr Gröndl, und Hamburg hat mit Bestimmtheit nie zu Preußen 383 00:29:08,780 --> 00:29:12,640 gehört. Ist schon recht, Frau Nelly, nur wir Bayern sind ja auch ein freier 384 00:29:12,640 --> 00:29:16,910 Freistaat. Ich meine ja nur, alles, was von drüber der Donau ist, sind eben 385 00:29:16,910 --> 00:29:19,870 Preise. Dann ist das, was Sie meinen, eben verkehrt, Herr Gründl. 386 00:29:20,070 --> 00:29:23,130 Und für die Preise sind wir gescheite. Und wissen Sie, warum wir zu den Preisen 387 00:29:23,130 --> 00:29:23,809 gescheite sind? 388 00:29:23,810 --> 00:29:26,470 Das muss Ihnen auch werden. Peter, Herr Gründl, Peter, ich muss jetzt erst meine 389 00:29:26,470 --> 00:29:29,150 Arbeit erledigen, sonst taucht mich der Herr Oberinspektor noch zusammen, nicht? 390 00:29:29,570 --> 00:29:31,970 Ein sauberes Mädel, aber ein Preis. 391 00:29:34,890 --> 00:29:39,190 Das sind die Offenbarungseidprotokolle. Steiner und Hintersdösel. Und die 392 00:29:39,190 --> 00:29:41,090 Zwangsvorstreckungssache, Herrn Leitner. 393 00:29:43,149 --> 00:29:44,370 Danke, Frau Legrönewold. 394 00:29:47,210 --> 00:29:48,210 Sauber wie immer. 395 00:29:48,830 --> 00:29:51,990 Aber das hatte doch noch Zeit. Was in der Arbeitszeit erledigt wird, erspart 396 00:29:51,990 --> 00:29:53,270 Überstunden, Herr Oberinspektor. 397 00:29:54,730 --> 00:29:57,550 Lassen Sie doch einmal den blöden Oberinspektor, Frau Elinor. 398 00:29:58,690 --> 00:30:04,450 Sagen Sie mal, sind Sie wirklich eine so unnahbare, kühle Blonde aus dem hohen 399 00:30:04,450 --> 00:30:06,350 Norden? Oder tun Sie nur so? 400 00:30:06,610 --> 00:30:07,830 Das möchten Sie wohl gerne wissen. 401 00:30:08,070 --> 00:30:09,070 Offengestanden, ja. 402 00:30:09,330 --> 00:30:12,610 Sagen Sie mal, was machen Sie eigentlich immer so nach Dienstschluss? 403 00:30:12,880 --> 00:30:14,180 Das frage ich Sie ja auch nicht. 404 00:30:15,440 --> 00:30:18,980 Wollen Sie nicht einmal vielleicht mit mir ausgehen? Was sagt denn Ihre Frau 405 00:30:18,980 --> 00:30:19,980 dazu? 406 00:30:20,060 --> 00:30:22,020 Nichts. Die ist schon ein paar Tage weg. 407 00:30:22,300 --> 00:30:23,640 Nach Mittenwald zu ihrer Nichte. 408 00:30:23,880 --> 00:30:27,540 Aber Herr Oberinspektor... Lassen Sie doch einmal die Fakten. Ich habe schon 409 00:30:27,540 --> 00:30:30,500 lange auch auf Sie. ...der sexuelle Notstand ausgebrochen. Und wenn schon, 410 00:30:30,540 --> 00:30:32,980 Schnucki. Ja, wie lacht der Marsch. 411 00:30:33,620 --> 00:30:37,720 Aber Herr Oberinspektor, das ist ja eine halbe Vergewaltigung. Nein, man sieht 412 00:30:37,720 --> 00:30:39,100 nur meine Überschäume. Das Fleisch ist los. 413 00:30:39,440 --> 00:30:42,160 Wie sollten wir zur Massage gehen? Sind Sie entspannt? Mein Kind, wenn ich dich 414 00:30:42,160 --> 00:30:43,160 vertrete, brauche ich Obst. 415 00:30:44,500 --> 00:30:45,840 Herr Obenspeck. 416 00:30:46,620 --> 00:30:50,060 In diesem Sinne werden wir Zwangsfall strecken, ja? 417 00:30:50,800 --> 00:30:51,559 Ist was? 418 00:30:51,560 --> 00:30:54,840 Es ist nichts zu holen, Herr Obenspeck. Wie meinst du denn das, Gründl? Ich 419 00:30:54,840 --> 00:30:57,680 meine heute, es ist ein armer Hund hier, der Niedermayer Josef, bei dem ihr 420 00:30:57,680 --> 00:31:01,160 heute penden sollt. Ja, es ist wirklich nichts zu holen. Bitte, bitte, nicht mal 421 00:31:01,160 --> 00:31:02,480 vor Amt zerdauen, macht sie halt. 422 00:31:04,000 --> 00:31:08,180 Ja, mein, das Mauerl, die Preissin, die Eleanor, hat nun mal nichts von ihrem 423 00:31:08,180 --> 00:31:09,079 Witzen wollen. 424 00:31:09,080 --> 00:31:10,320 Vom Herrn Ovenspektor. 425 00:31:11,020 --> 00:31:14,660 Die Eleanor ist immer pünktlich nach dem Dienst verschwunden und auch mittags 426 00:31:14,660 --> 00:31:15,780 war sie weg, in der Pause. 427 00:31:16,000 --> 00:31:20,020 Niemand hat nichts gewusst, wo die hin ist und ob sie ein bayerisches oder ein 428 00:31:20,020 --> 00:31:21,980 preußisches Verhältnis gehabt hat. 429 00:31:22,860 --> 00:31:27,600 Aber einmal ist der Ovenspektor gekommen, gerade als die Mittagspause 430 00:31:27,600 --> 00:31:28,980 die Eleanor hat weggehen wollen. 431 00:31:31,560 --> 00:31:32,459 Störe ich? 432 00:31:32,460 --> 00:31:33,760 Nein, Herr Ovenspektor. 433 00:31:34,060 --> 00:31:37,720 Wir machen gerade Mittag, es ist eh schon fünf Minuten drüber. Bei mir waren 434 00:31:37,720 --> 00:31:38,720 erst drei. 435 00:31:39,050 --> 00:31:40,170 So, dann gehe ich zum Essen. 436 00:31:41,110 --> 00:31:46,690 Oh, da steht noch was an. Nein, Frau Elinor, es steht nichts an. 437 00:31:47,050 --> 00:31:50,590 Tja, dann bitte nachher nicht. Guten Appetit und kommen Sie gerechtigt 438 00:31:54,830 --> 00:32:00,610 Herr Gründl, Sie haben doch immer die Abendzeitung. Ja, Frau Ehrlich. 439 00:32:00,870 --> 00:32:06,170 Könnte ich vielleicht nur einen Augenblick... Aber Frau Ehrlich... 440 00:32:07,850 --> 00:32:09,310 Hier. Danke, danke. 441 00:32:14,210 --> 00:32:15,490 Suchen Sie was Bestimmtes? 442 00:32:16,110 --> 00:32:21,130 Nein, nein, ich wollte nur... Ach, könnten Sie mir die Zeitung nicht 443 00:32:21,210 --> 00:32:22,890 Gründel? Ich bezahle sie Ihnen gern. 444 00:32:23,270 --> 00:32:26,030 Nein, nein, das ist nicht nötig. Ich habe schon gelesen, ich brauche sie 445 00:32:26,030 --> 00:32:27,030 mehr. Dankeschön, ja. 446 00:32:28,570 --> 00:32:30,470 Vielen Dank, Gründel. 447 00:32:32,590 --> 00:32:34,930 Der Radi und die Brezen, Herr Gründel. 448 00:32:36,459 --> 00:32:37,700 Lassen Sie es Ihnen kurz schmecken. 449 00:32:37,900 --> 00:32:40,960 Kurz ist heute spät, ist dann der Herr Obinspektor gegangen. Ich habe es 450 00:32:40,960 --> 00:32:43,920 gemerkt, rein zufällig, weil ich ihn habe etwas fragen wollen wegen einer 451 00:32:43,920 --> 00:32:46,880 Versteigerung. Ich bin in sein Zimmer rein. 452 00:32:47,660 --> 00:32:51,680 Es ist nicht meine Art, Leute auszuspionieren, bestimmt nicht. Aber 453 00:32:51,680 --> 00:32:55,820 nicht, irgendwie hat es mich doch gedrückt. Also bin ich in sein Zimmer, 454 00:32:55,820 --> 00:32:59,700 die Zeitung, die ich ihm geschenkt habe, die lag noch da, aufgeschlagen und es 455 00:32:59,700 --> 00:33:01,320 war was rot angestrichen. 456 00:33:02,550 --> 00:33:06,290 Versuchen Sie es einmal mit Körperpflege beim Mause. 457 00:33:07,850 --> 00:33:08,850 Wunschmassage. 458 00:33:18,850 --> 00:33:19,850 Ja. 459 00:33:33,139 --> 00:33:36,980 Gestatten Sie, mein Name ist Huber. Ich hatte mich telefonisch... Telefonisch? 460 00:33:39,920 --> 00:33:42,720 Sind Sie die... die Mausi? 461 00:33:43,200 --> 00:33:46,960 Wenn Sie der Herr Huber sind, dann bin ich für Sie die Mausi, Herr 462 00:33:46,960 --> 00:33:48,140 Oberinspektor. 463 00:33:52,260 --> 00:33:53,260 Kommen Sie herein. 464 00:33:53,780 --> 00:33:54,780 Auf Ihre Verantwortung. 465 00:34:00,780 --> 00:34:03,620 Ach, wissen Sie, Namen sind eh Schall und Rauch. Wie soll ich sagen? 466 00:34:03,820 --> 00:34:05,340 Ich habe da seit Tagen was an meiner Bandscheibe. 467 00:34:05,660 --> 00:34:06,660 Sie wissen ja. 468 00:34:06,780 --> 00:34:08,560 Ja, hat Ihre Frau in Mittenwald jetzt, nicht? 469 00:34:09,219 --> 00:34:14,300 Und da dachte ich, eine Massage oder auch mehrere Massagen. 470 00:34:16,360 --> 00:34:17,699 Entspannungsmassagen. Ganz recht. 471 00:34:18,620 --> 00:34:20,500 Also die könnten auf keinen Fall was schaden. 472 00:34:21,679 --> 00:34:27,300 Aber sagen Sie mal, Frau Eleanor, wie kommen denn Sie überhaupt hierher? 473 00:34:27,820 --> 00:34:28,820 Tja. 474 00:34:28,969 --> 00:34:30,770 Glück muss man haben, nicht? 475 00:34:30,989 --> 00:34:33,250 Na, da kommen Sie mal rein, Herr Oberinspektor. 476 00:34:34,469 --> 00:34:37,790 Lassen Sie doch den Oberinspektor endlich weg, Frau Elendor. 477 00:34:38,949 --> 00:34:40,830 Mausi. Ah ja, Mausi. 478 00:34:41,770 --> 00:34:43,449 Machen Sie sich bequem, Herr Huber. 479 00:34:44,370 --> 00:34:46,750 Sie kennen ja wohl die Preise unseres Instituts. 480 00:34:46,969 --> 00:34:52,350 Ja, 60 Mark, wenn ich am Telefon richtig verstanden habe. 481 00:34:52,570 --> 00:34:54,850 Für unsere einfache Entspannungsmassage. 482 00:34:55,719 --> 00:35:00,540 Und 100 für die Ausführung von unserer Spezialmassage. Wie habe ich mir immer 483 00:35:00,540 --> 00:35:01,540 gewünscht. 484 00:35:01,800 --> 00:35:04,200 Aber was ist jetzt, Herr Ober, Herr Huber? 485 00:35:04,640 --> 00:35:06,700 Jetzt habe ich doch meine Brieftasche vergessen. 486 00:35:07,020 --> 00:35:08,260 Aber das ist doch nicht so schlimm. 487 00:35:08,800 --> 00:35:13,980 Sie können mir das Geld ja nachher im Büro geben, Herr Oberinspektor. Ja, 488 00:35:13,980 --> 00:35:14,980 Ex -Mirmosch. 489 00:35:17,300 --> 00:35:19,180 Also, dann wollen wir mal anfangen. 490 00:35:21,080 --> 00:35:24,580 Also ganz ehrlich, Frau Nellenor, das war immer mein größter Wunsch. 491 00:35:25,870 --> 00:35:29,550 Mein Tiefster, da zieht man von ganz allein die Stocken aus. 492 00:35:29,810 --> 00:35:31,530 Da rührt sich bei mir etwas. 493 00:35:32,190 --> 00:35:37,550 Und wenn Sie das doch anrühren... Na denn, dann fuhren wir mal. 494 00:35:39,630 --> 00:35:41,090 Von Teufel bin ich scharf. 495 00:35:43,230 --> 00:35:46,430 Wie gesagt, es liegt mir nicht leid, nachzuspionieren. 496 00:35:46,670 --> 00:35:49,570 Aber an dem Tag, da habe ich einfach müssen. 497 00:35:51,210 --> 00:35:56,000 Naja. Es freut mich ja bloß, wenn man feststellt, dass auch ein Ovi -Inspektor 498 00:35:56,000 --> 00:35:58,940 manchmal allzu menschliche Züge hat. 499 00:35:59,620 --> 00:36:01,040 Also dann mal ran an den Speck. 500 00:36:02,400 --> 00:36:08,040 Bitte legen Sie sich mit dem Bauch aufs Massagebett. 501 00:36:08,620 --> 00:36:09,620 Ich? Mit dem Bauch? 502 00:36:10,480 --> 00:36:12,080 So was. Mit dem Bauch. 503 00:36:12,960 --> 00:36:14,180 Was soll denn das werden? 504 00:36:19,000 --> 00:36:21,740 Also die Hosen müssen runter, sonst kann ich nicht auf Sie einwirken. 505 00:36:22,080 --> 00:36:23,080 Wie du meinst, Mausi. 506 00:36:35,980 --> 00:36:40,120 Du bist ja ein Gewaltsmensch. 507 00:36:40,400 --> 00:36:41,520 War nur ein Routinegriff. 508 00:36:43,140 --> 00:36:45,400 Also, gegen Griffe habe ich ja gar nichts. 509 00:36:45,820 --> 00:36:50,080 Aber einem in die Schulter zwicken, wo ist denn da die Entspannung? 510 00:36:52,080 --> 00:36:54,000 Wo ist denn da der Nutzeffekt? 511 00:36:55,180 --> 00:36:57,380 Den Nutzeffekt werden Sie gleich haben. 512 00:36:57,620 --> 00:36:58,880 Nur nicht umdrehen. 513 00:36:59,200 --> 00:37:00,660 Hinten sehe ich aber so schlecht. 514 00:37:01,620 --> 00:37:03,220 Was wird denn das jetzt? 515 00:37:06,980 --> 00:37:12,640 Ich habe ja nichts gegen das Besteigen, aber... 516 00:37:12,640 --> 00:37:15,440 Völlig entspannt. 517 00:37:16,840 --> 00:37:18,520 Völlig entspannt. 518 00:37:24,799 --> 00:37:28,200 Sie treten mich aufs Kreuz ein. Da rührt sich bei mir verdammt gleich gar nichts 519 00:37:28,200 --> 00:37:31,920 mehr. Dann müssen wir eben auf Handbetrieb übergehen. Aber das kostet 520 00:37:31,920 --> 00:37:33,180 mehr. Lass kosten, Mausi. 521 00:37:34,000 --> 00:37:37,300 Na, dann legen Sie sich mal auf den Rücken und denken an was Wunderschönes. 522 00:37:37,300 --> 00:37:39,300 glaubst du an, was ich denke, wenn ich dich so anschaue? 523 00:37:47,760 --> 00:37:49,660 Ui, was schockt denn da auf mich? 524 00:37:50,460 --> 00:37:51,460 Konzentrieren. 525 00:37:56,180 --> 00:37:57,440 Ach du, Mausi. 526 00:37:58,140 --> 00:38:00,120 So konzentriert war ich noch nie. 527 00:38:02,300 --> 00:38:04,500 Das ist 528 00:38:04,500 --> 00:38:10,000 eine Aussicht. 529 00:38:10,980 --> 00:38:13,680 Pfundiges. Ach, Mausi, Mausi. 530 00:38:14,220 --> 00:38:15,900 Mausilein. Mausi, du. 531 00:38:16,120 --> 00:38:17,160 Oh, Mausi. 532 00:38:19,100 --> 00:38:20,800 Es rührt dich. 533 00:38:21,040 --> 00:38:22,040 Es rührt dich. 534 00:38:22,360 --> 00:38:24,920 Nur nicht aufhören, Maudie. Nicht aufhören. 535 00:38:26,480 --> 00:38:28,460 Spüren Sie schon was, Herr Oberinspektor? 536 00:38:28,740 --> 00:38:31,700 Du sei vorsichtig. Um so ein Handtuch bin ich Regierungspräsident. 537 00:38:32,140 --> 00:38:33,580 Mach weiter, Maudie. 538 00:38:34,440 --> 00:38:35,440 Langsam. 539 00:38:35,880 --> 00:38:37,180 Noch langsamer. 540 00:38:38,460 --> 00:38:40,140 Das ist jetzt nicht ganz gewaltig. 541 00:38:40,760 --> 00:38:42,700 Ich spüre was. 542 00:38:42,960 --> 00:38:44,860 Ich spüre was. 543 00:38:45,160 --> 00:38:46,160 Ich spüre was. 544 00:38:46,400 --> 00:38:47,400 Ich spüre was. 545 00:38:50,480 --> 00:38:53,280 Langsam, sonst passiert's, Mausi. Ah, es passiert! 546 00:38:54,040 --> 00:38:55,760 Mausi! Schon passiert. 547 00:38:56,420 --> 00:38:57,660 Siehst du, schon ist er da. 548 00:38:58,120 --> 00:38:59,420 Ganz geknickt ist er. 549 00:39:02,660 --> 00:39:04,780 Jetzt ist er wieder der kleine Oberinspektor. 550 00:39:08,900 --> 00:39:11,660 Wollen wir ihn nicht wieder zum Regierungspräsidenten machen? 551 00:39:12,680 --> 00:39:15,520 Ja, gern. Aber das kostet 50 Mark mehr. 552 00:39:15,800 --> 00:39:16,900 Das ist mir wurscht. 553 00:39:18,620 --> 00:39:20,220 Was sein muss, muss sein, Mausi. 554 00:39:21,540 --> 00:39:22,860 Mausi, du bist bombig. 555 00:39:26,480 --> 00:39:29,540 Wollen wir das Beste hoffen? Die Mittagspause ist bald um. 556 00:39:30,040 --> 00:39:33,740 Ach Quatsch, ich gebe dir Urlaub. Na gut, fahren wir ein anderes Geschütz 557 00:39:35,660 --> 00:39:36,880 Ja, verrückt. 558 00:39:37,200 --> 00:39:38,620 Heute verpumse ich mein Gehalt. 559 00:39:41,520 --> 00:39:43,100 Sie sind ja richtig wild. 560 00:39:43,840 --> 00:39:45,100 Wild ist gar kein Ausdruck. 561 00:39:45,320 --> 00:39:47,100 Ich bin der Wildere von Oberammergau. 562 00:39:49,040 --> 00:39:50,480 Das ist ein Arschl. 563 00:39:51,960 --> 00:39:55,820 Das ist eine Brotzeit. Da muss man ja direkt reinbeißen. 564 00:39:58,600 --> 00:39:59,600 Es fängt wieder an. 565 00:40:00,240 --> 00:40:01,240 Es geht wieder los. 566 00:40:01,540 --> 00:40:02,900 Es bricht wieder durch. 567 00:40:05,720 --> 00:40:10,280 Lieb Vaterland, magst ruhig sein, solange Bayern solche Männer hat. 568 00:40:11,680 --> 00:40:13,400 Mach es dir leid. Mach ihn. 569 00:40:15,320 --> 00:40:16,320 Ja. 570 00:40:19,459 --> 00:40:20,840 So, jetzt hast du ihn erschlagen. 571 00:40:21,960 --> 00:40:24,280 Jetzt ist er platt wie ein Pfannkuchen. Jetzt habe ich nur noch die 572 00:40:24,280 --> 00:40:25,420 Entspannungsmassagen. Jawohl. 573 00:40:25,660 --> 00:40:27,340 Was sind Massagen? Sind die besten? 574 00:40:27,860 --> 00:40:30,700 Herr Nobenspektor, den habe ich schon alle bei ihm verdacht gehabt, dass er 575 00:40:30,700 --> 00:40:31,700 Wälder ist. 576 00:40:32,120 --> 00:40:36,580 Ja, gibt es denn das auch, dass Frau Elinor aus dem Büro... Ja, die Preisen, 577 00:40:36,580 --> 00:40:37,660 Mäul, die haben 70. 578 00:40:38,240 --> 00:40:40,840 Wir sehen uns ja noch. Ja, bis gleich im Büro, ne? Tschüss. 579 00:40:43,190 --> 00:40:46,190 Das Marl, die Preußen aus Hamburg, hat sich einen ganz schönen Nebenverdienst 580 00:40:46,190 --> 00:40:50,010 geschafft. Habe sie auch bald drauf gekündigt. Und jetzt ist sie 581 00:40:50,010 --> 00:40:51,010 massöse. 582 00:40:52,390 --> 00:40:55,030 Da steht die Telefonnummer. 583 00:40:56,630 --> 00:40:59,650 Ah, schau an, der Herr O -Inspektor und Frau Gemahlin. 584 00:41:01,910 --> 00:41:03,530 Da drüben sitzt der Gründer. 585 00:41:03,970 --> 00:41:07,150 Wo schaust denn du hin, du geiler Bock? Die ausgeschaumten Marl stehen 586 00:41:07,150 --> 00:41:10,610 heutzutage halt mit dem hinteren Kreis. Du hast ja zu Recht, Marl. Die Unmoral 587 00:41:10,610 --> 00:41:11,610 heutzutage. 588 00:41:12,120 --> 00:41:13,120 Also, Pepperti. 589 00:41:13,300 --> 00:41:16,400 Gut, Gründl. Gut, Herr Obinspektor, gnädigste. 590 00:41:16,900 --> 00:41:21,540 Ja, mei, bei dem Drachen hat der Obinspektor eine Massage nötig. 591 00:41:22,080 --> 00:41:26,400 Ja, ja, die Mädle in München sind schon gefährlich. Aber, ja. 592 00:41:31,500 --> 00:41:36,620 Ja, seht, Fräulein, das ist der Stachels. Der verkehrtreichte Platz 593 00:41:36,620 --> 00:41:38,720 müssen die Fußgänger schon unten drunter durch. 594 00:41:39,360 --> 00:41:40,500 Verlauter Autos. 595 00:41:41,310 --> 00:41:44,650 Der Bayerische Hof, das Hotel für die ganz Reichen. 596 00:41:45,210 --> 00:41:47,510 Die Großkoppen, wie wir sagen in München. 597 00:41:48,010 --> 00:41:51,430 Hier haben wir den Sissertor, da haben wir das Karl -Pfalz -Museum drin. 598 00:41:53,630 --> 00:41:55,450 Und hier haben wir die Wolkenkratzer. 599 00:41:55,830 --> 00:41:58,310 Unser Amerika auf Münchnerisch. 600 00:42:00,830 --> 00:42:01,830 Ich heiße Anja. 601 00:42:02,230 --> 00:42:03,930 Der Nachname tut nichts zur Sache. 602 00:42:04,710 --> 00:42:07,910 Ich bin ein Dreivierteljahr in München, aber was ich hier schon erlebt habe, 603 00:42:07,930 --> 00:42:09,290 darüber könnte ich Bücher schreiben. 604 00:42:10,160 --> 00:42:12,100 Ich komme aus einer Kleinstadt bei Hannover. 605 00:42:12,400 --> 00:42:15,020 Nach München gekommen bin ich aufgrund einer Annonce. 606 00:42:15,280 --> 00:42:18,140 Ein Immobilienbüro suchte Stenotypistinnen. 607 00:42:35,600 --> 00:42:38,720 Die brauchen schon lange keine Stähle, die bist du nicht mehr. Die wohnen jetzt 608 00:42:38,720 --> 00:42:41,600 in Stadelheim und atmen eine gefilterte Luft. 609 00:42:42,920 --> 00:42:47,380 Erst am Steilflüssen, am 200 -Fuß -Tasenmangel, die Häuser abschneiden und 610 00:42:47,380 --> 00:42:48,960 werden schon Vater Staat ernährt. 611 00:42:53,460 --> 00:42:56,760 Sieh, Frau Leyen, da brauchen Sie doch nicht gleich verzweifeln. 612 00:42:57,200 --> 00:43:01,120 So eine Madel, so ein Blitzsauber, sind doch überall eine Arbeit. 613 00:43:01,920 --> 00:43:03,320 Sieh, da fällt mir was ein. 614 00:43:03,840 --> 00:43:08,320 Geheil bei uns im Haus, im dritten Stock. Da hat so ein neumodisches 615 00:43:08,320 --> 00:43:12,100 -Institut aufgemacht. Wer weiß, vielleicht können die ihn erbrauchen. 616 00:43:12,360 --> 00:43:15,400 Die haben mehrere so hübsche, saure Mädchen wie Sie. Ich werde mal 617 00:43:15,600 --> 00:43:16,519 Ja, bitte. 618 00:43:16,520 --> 00:43:18,280 Ja, das ist wirklich ein echter Zufall. 619 00:43:19,140 --> 00:43:23,420 Also, Frau Lanania, ich bin bereit, Sie zunächst proberweise auf einen Monat in 620 00:43:23,420 --> 00:43:25,220 unsere Hostessen -Agentur aufzunehmen. 621 00:43:25,900 --> 00:43:30,120 Vielen Dank, Herr Weigert, aber wollen Sie denn nicht erstmal meine Zeugnisse 622 00:43:30,120 --> 00:43:31,680 sehen? Aber was soll denn der Papierkrieg? 623 00:43:32,000 --> 00:43:33,460 Ich bin Menschenkenner. 624 00:43:33,800 --> 00:43:35,200 Ich sehe durch Sie hindurch. 625 00:43:36,020 --> 00:43:37,800 Ich sehe so, woran ich mit Ihnen bin. 626 00:43:38,700 --> 00:43:42,520 Ja, aber zum Beispiel meine Sprachkenntnisse. Oh, die reichen 627 00:43:42,900 --> 00:43:44,800 Hauptsache, Sie haben nichts gegen Französisch. 628 00:43:47,860 --> 00:43:49,820 Ja, nur ein kleiner Scherz. Bitte? 629 00:43:50,800 --> 00:43:52,040 So, Ihre Unterschrift. 630 00:43:52,900 --> 00:43:54,460 Das ist unser Normalvertrag. 631 00:43:55,440 --> 00:43:57,360 Darf ich Sie noch was fragen, Herr Weigand? 632 00:43:58,800 --> 00:44:01,680 Übernehme ich mit meiner Unterschrift auch keine irgendwie anrühchigen 633 00:44:01,680 --> 00:44:05,170 Verpflichtungen? Aber ich bitte Sie, wir sind ein seriöses Unternehmen. 634 00:44:05,910 --> 00:44:10,350 Sie begleiten den Kunden durch München und zeigen ihm Ihre Sehenswürdigkeiten. 635 00:44:10,350 --> 00:44:11,790 Ich meine die Sehenswürdigkeiten. 636 00:44:12,410 --> 00:44:16,730 Dann führen Sie den Gast in die entsprechenden Lokale, reiten ihm 637 00:44:16,730 --> 00:44:19,090 bei einem Glädchen Wein, Sekt, Whisky. 638 00:44:19,590 --> 00:44:22,270 Und von allem Übrigen steht in unserem Vertrag nichts drin. 639 00:44:27,270 --> 00:44:30,390 So, also für jeden Auftrag bekommen Sie 40 Mark. 640 00:44:31,120 --> 00:44:34,580 Da sind drei Stunden Service eben begriffen. Für jede weitere angebrochene 641 00:44:34,580 --> 00:44:37,500 Stunde zahlen wir nochmal einen 20 -Mark -Schein. Ist das gar nicht? 642 00:44:37,860 --> 00:44:39,620 Dafür muss eine alte Frau lange stricken. 643 00:44:41,120 --> 00:44:44,200 Das wäre nur ein kleiner Scherz von mir. 644 00:44:44,400 --> 00:44:45,660 So, ich nehme an, dass Sie einen Vorschuss brauchen. 645 00:44:46,680 --> 00:44:49,300 Na ja, Sie müssen sich ja wohl ein bisschen einkleiden für Ihren neuen 646 00:44:50,600 --> 00:44:51,600 Ja. 647 00:44:52,440 --> 00:44:53,700 Hier haben Sie erstmal 1 .000 Mark. 648 00:44:55,760 --> 00:44:57,140 Wenn Sie mir bitte quittieren wollen. 649 00:45:00,620 --> 00:45:04,280 Mein erster Kunde war ein gewisser Herr Brettschneider aus Berlin. Der wollte 650 00:45:04,280 --> 00:45:07,260 unbedingt die Kleptothek sehen. Weiß der Teufel, was er an den antiken 651 00:45:07,260 --> 00:45:08,460 Standbildern gefressen hatte. 652 00:45:09,700 --> 00:45:12,480 Möchten Sie jetzt vielleicht irgendwo essen gehen? Nee, weil ich jetzt brauche 653 00:45:12,480 --> 00:45:13,459 eine Molle. 654 00:45:13,460 --> 00:45:16,060 Wie wäre es mit einem Hofpreis? Ja, das dürfte er nicht machen. 655 00:45:16,300 --> 00:45:20,200 Wissen Sie, die antiken Ärsche, die da drin rumstehen, sind ja ganz hübsch. 656 00:45:20,200 --> 00:45:23,200 jetzt möchte ich mal ein paar anständige nackte Weiber sehen. 657 00:45:23,500 --> 00:45:26,640 Bis die Bar auf hatte, habe ich mit Herrn Brettschneider meine liebe Not 658 00:45:26,960 --> 00:45:29,060 Er hatte nur ein Gesprächsthema, Frauen. 659 00:45:29,500 --> 00:45:31,300 Ich musste mit ihm von einem Lokal ins andere. 660 00:45:31,580 --> 00:45:34,580 Als wir dann endlich in der Bar waren, war er schon ziemlich betrunken. 661 00:45:36,500 --> 00:45:37,720 Geh schon her, Puppe. 662 00:45:39,220 --> 00:45:40,380 Ja, was ist jetzt denn? 663 00:45:41,380 --> 00:45:43,060 Der ganze Läuse draufknackt. 664 00:45:43,700 --> 00:45:44,740 Ja, komm schon her. 665 00:45:47,700 --> 00:45:48,700 Komm her. 666 00:45:52,920 --> 00:45:54,320 Haben wir Sie ja nicht möglich. 667 00:45:54,820 --> 00:45:56,940 Ich fand es widerlich, wie er sich benahm. 668 00:45:57,759 --> 00:45:59,700 Typischer alter geiler Bock, habe ich mir gedacht. 669 00:46:02,620 --> 00:46:03,700 Weg mit dem Fummel. 670 00:46:04,360 --> 00:46:05,800 Ich will deine Muschi sehen. 671 00:46:08,880 --> 00:46:12,100 Ich bin noch ein paar Mal bei dem abgründigen Herrn gewesen. 672 00:46:12,700 --> 00:46:15,480 Neulich hat er mir erzählt, dass er sein Haus in München verkauft hat und dass 673 00:46:15,480 --> 00:46:16,760 er nach Holstein gegangen ist. 674 00:46:17,240 --> 00:46:18,600 Und jetzt zeigen sie sich fest. 675 00:46:18,980 --> 00:46:21,100 Er will mich doch tatsächlich heiraten. 676 00:46:21,340 --> 00:46:25,560 Ich war die Frau, die ihm im Leben das meiste Glück gebracht hat, hat er 677 00:46:26,640 --> 00:46:30,420 Heute Morgen hat er mir aus Hamburg das Ticket geschickt. Was meinen Sie wohl, 678 00:46:30,500 --> 00:46:31,500 was ich damit mache? 679 00:46:31,700 --> 00:46:35,420 Sie wünschen? Bitte, ich möchte den Flugschein zurückgeben. Kann ich das 680 00:46:35,420 --> 00:46:36,420 dafür wiederhaben? 681 00:46:36,900 --> 00:46:37,900 Geht das? 682 00:46:40,780 --> 00:46:41,820 Wozu soll ich da hin? 683 00:46:42,360 --> 00:46:44,080 Ich fühle mich in München sauwohl. 684 00:47:07,069 --> 00:47:08,890 Wie ich nach München gekommen bin? 685 00:47:10,590 --> 00:47:13,110 Ja, das ist eigentlich ein Witz. Ich wollte nämlich nur ein paar Stunden 686 00:47:13,110 --> 00:47:14,110 hierbleiben. 687 00:47:15,210 --> 00:47:16,210 Ich bin aus Hessen. 688 00:47:16,730 --> 00:47:18,070 Ich habe im Büro gearbeitet. 689 00:47:18,630 --> 00:47:20,550 Ich hatte schon immer mal in die Berge fahren wollen. 690 00:47:21,410 --> 00:47:23,430 Zugspitze, Wettersteinmassiv und so weiter. 691 00:47:23,910 --> 00:47:25,170 In die Gegend von Garmisch. 692 00:47:25,800 --> 00:47:27,660 Als ich dann Urlaub kriegte, bin ich prompt los. 693 00:47:28,160 --> 00:47:31,160 Ich glaube, in meiner Aufmachung habe ich wie ein richtiger Sonntagspiroler 694 00:47:31,160 --> 00:47:32,160 ausgesehen. 695 00:47:32,620 --> 00:47:34,160 In München musste ich umsteigen. 696 00:47:34,660 --> 00:47:37,680 Und in München wohnte eine alte Schulfreundin von mir, Annette. 697 00:47:38,260 --> 00:47:41,540 Ich muss um 22 Uhr im Hotel sein, sonst vermieten die das Zimmer weiter. 698 00:47:42,220 --> 00:47:45,200 Wenn ich den Zug 20 .04 Uhr nehme, das würde reichen. 699 00:47:46,040 --> 00:47:48,500 Also, warum soll ich sie nicht schnell besuchen? 700 00:47:50,060 --> 00:47:52,580 Ich habe mich sehr darauf gefreut, Annette mal wiederzusehen. 701 00:47:53,130 --> 00:47:55,470 Wir beide waren in der Schule unzertrennlich gewesen. 702 00:47:55,990 --> 00:47:57,410 Dabei waren wir grundverschieden. 703 00:47:58,030 --> 00:48:00,850 Sie war sehr romantisch, sehr verspielt. 704 00:48:01,690 --> 00:48:03,670 Immer ein bisschen, es wird schon gehen. 705 00:48:04,170 --> 00:48:05,170 Und ich? 706 00:48:05,470 --> 00:48:08,490 Naja, ich bin in vielen Dingen immer ein bisschen zu korrekt gewesen. 707 00:48:09,490 --> 00:48:11,630 Sie wird Annette in München vorangekommen sein. 708 00:48:23,089 --> 00:48:24,890 Ah, Menschenskind, wo kommst du denn her? 709 00:48:25,190 --> 00:48:26,250 Na, das ist ein Ding. 710 00:48:26,550 --> 00:48:27,850 Los, rein mit dir. 711 00:48:28,270 --> 00:48:29,270 Grüß dich. 712 00:48:31,050 --> 00:48:32,950 Fabelhaft. Dich schickt wirklich der liebe Gott. 713 00:48:33,190 --> 00:48:36,890 Aber wieso denn? Frag nicht so viel, pump mir deine Klamotten. Pumpst du die 714 00:48:36,890 --> 00:48:37,448 mal kurz? 715 00:48:37,450 --> 00:48:38,710 Meinen Kletteranzug? 716 00:48:38,950 --> 00:48:41,130 Genau, aber tu mir einen Gefallen und beeil dich ein bisschen. 717 00:48:41,350 --> 00:48:42,410 Mein Dampfer ist nämlich sonst weg. 718 00:48:43,610 --> 00:48:45,190 Dampfer? Ich verstehe kein Wort. 719 00:48:45,430 --> 00:48:46,430 Ich werde es dir schon noch erklären. 720 00:48:47,390 --> 00:48:49,770 So, jetzt packe ich's. Du kannst dich in mein Bett legen, wenn du willst. 721 00:48:50,170 --> 00:48:52,370 Überhaupt alles tote und lebende Inventar hier gehört dir. 722 00:48:52,570 --> 00:48:55,770 Mach's dir bequem. Tschüss. Ich muss nach Garmisch, wenn ich nicht bis 10 723 00:48:55,770 --> 00:48:57,190 Bis dahin bin ich tausendmal wieder da. Mach's gut. 724 00:49:21,260 --> 00:49:22,260 Was machen Sie denn hier? 725 00:49:34,320 --> 00:49:36,040 Zauber. Echt sauber. 726 00:49:37,080 --> 00:49:37,979 Wie bitte? 727 00:49:37,980 --> 00:49:38,980 Na, ich habe gesagt, echt sauber. 728 00:49:39,580 --> 00:49:40,620 Hast du schon mal posiert? 729 00:49:42,160 --> 00:49:44,500 Na, sag bloß, du warst bei der Heilsarmee in der Sonntagsschule. 730 00:49:44,840 --> 00:49:45,860 Hast du schon mal gesessen? 731 00:49:47,380 --> 00:49:49,360 Gesessen? Nein, ganz bestimmt nicht. 732 00:49:50,160 --> 00:49:51,360 Schade, schade, schade. 733 00:49:53,040 --> 00:49:54,040 Na, 734 00:49:55,760 --> 00:49:56,760 probieren wir es mal. 735 00:49:57,920 --> 00:49:58,920 Na, komm schon. 736 00:50:01,540 --> 00:50:04,740 Nicht! Was fällt Ihnen ein? Ich habe nichts an. 737 00:50:05,000 --> 00:50:09,860 Und außerdem... Was soll denn das? Sie loslassen! 738 00:50:10,140 --> 00:50:14,780 Sind Sie verrückt? Was wollen Sie von mir? Lassen Sie mich los! Ich schreibe 739 00:50:14,780 --> 00:50:15,780 Hilfe! 740 00:50:15,960 --> 00:50:17,300 Verbrecher! Streu! 741 00:50:17,840 --> 00:50:20,300 Wenn Sie mich nicht sofort loslassen! Du weißt gar nicht, was du für ein 742 00:50:20,300 --> 00:50:21,300 dufter... Hilfe! 743 00:50:21,680 --> 00:50:22,940 Kannst du nicht mal den Hahn abstellen? 744 00:50:23,540 --> 00:50:24,540 Will ja doch gar nichts tun. 745 00:50:29,260 --> 00:50:30,260 Nein? Nein. 746 00:50:31,200 --> 00:50:31,979 Wirklich nicht? 747 00:50:31,980 --> 00:50:32,980 Wirklich nicht. 748 00:50:35,340 --> 00:50:36,700 Was wollen Sie dann von mir? 749 00:50:37,320 --> 00:50:38,320 Malen will ich dich. 750 00:50:38,800 --> 00:50:41,120 Für meine Collage brauche ich genauso eine Priemel wie dich. 751 00:50:42,460 --> 00:50:43,720 Verklemmte Sinnlichkeit, weißt du? 752 00:50:47,240 --> 00:50:48,240 Verklemmte was? 753 00:50:48,660 --> 00:50:49,660 Sinnlichkeit. 754 00:50:57,400 --> 00:50:58,400 Okay, 755 00:51:00,760 --> 00:51:03,080 so. Kopf ein bisschen nach links. 756 00:51:04,020 --> 00:51:05,020 Gut. 757 00:51:06,340 --> 00:51:09,260 Wirst du wohl sitzen bleiben? Oder soll ich meinen Bruder holen? Das ist der 758 00:51:09,260 --> 00:51:10,260 Bulle von Schwarzwald. 759 00:51:12,520 --> 00:51:14,260 Hilfe! Der Verrückte! 760 00:51:18,190 --> 00:51:20,970 Schwärmchen, jetzt wird gefeiert. Guck mal, was ich alles aufgerissen habe. 761 00:51:21,770 --> 00:51:22,770 Was soll das? 762 00:51:23,070 --> 00:51:25,170 Willst du mir nicht endlich sagen, was... Ja, ja, das habe ich dir mit zwei 763 00:51:25,170 --> 00:51:26,170 Worten erklärt. 764 00:51:26,570 --> 00:51:29,730 Ich habe einen Tipp gekriegt. Wir brauchen Statisterie beim Fernsehen, 765 00:51:30,210 --> 00:51:33,230 17 Tage für einen Film mit Touristen in den Bergen. War eine einmalige 766 00:51:33,230 --> 00:51:34,590 Gelegenheit. Was? 767 00:51:34,850 --> 00:51:38,270 Und das hast du in ein paar Stunden verdient? Du hast keine Ahnung. Heute 768 00:51:38,270 --> 00:51:39,270 wir erst ausgesucht worden. 769 00:51:39,410 --> 00:51:40,410 Gedreht wird erst ab 7. 770 00:51:41,150 --> 00:51:45,410 Übermorgen. Und wovon... Wovon hast du das angekauft? 771 00:51:45,890 --> 00:51:46,890 Also pass auf. 772 00:51:47,470 --> 00:51:48,870 Aber du musst ganz ruhig bleiben, ja? 773 00:51:49,510 --> 00:51:53,130 Also da in dem Anorak, da fass ich rein und was find ich? 300 Mark. 774 00:51:53,690 --> 00:51:55,510 Na ja, und da hab ich gedacht, das müssen wir feiern, ne? 775 00:51:56,570 --> 00:51:57,570 Mein Gott. 776 00:51:59,170 --> 00:52:00,470 Das war mein ganzes Geld. 777 00:53:26,649 --> 00:53:27,990 Hilfe, ich kipp's dir aus. 778 00:53:29,410 --> 00:53:31,790 Jetzt hör mir mal gut zu, mein Mäuschen. Ich muss dir ganz was Wichtiges sagen. 779 00:53:33,190 --> 00:53:34,190 Was? 780 00:53:34,490 --> 00:53:37,130 Weißt du, du bist eigentlich ein ganz duster Typ. 781 00:53:38,270 --> 00:53:41,870 Unter all diesen halb intellektuellen Scheißern bist du für mich der einzige 782 00:53:41,870 --> 00:53:42,870 Charakter, ganz ehrlich. 783 00:53:44,570 --> 00:53:46,390 Wieso bin ich der einzige Charakter? 784 00:53:47,050 --> 00:53:49,990 Zum Beispiel siehst du dich noch individuell an. Wir sehen alle gleich 785 00:53:49,990 --> 00:53:51,230 vergammelt aus. Aber du? 786 00:53:51,870 --> 00:53:54,550 Du riskierst sogar, dass dich einer auslacht. Siehst du? 787 00:53:55,360 --> 00:53:56,700 Und das ist Charakter. 788 00:53:57,380 --> 00:53:58,880 Ich will doch nicht bergen. 789 00:54:10,740 --> 00:54:12,240 Sag bloß, die machen es wirklich? 790 00:54:12,680 --> 00:54:14,000 So wie es aussieht. 791 00:54:14,440 --> 00:54:16,680 Aber deshalb brauchst du doch keinen roten Kopf zu bekommen. 792 00:54:50,960 --> 00:54:53,260 Morgen. Was ist denn los? Gibt es heute keinen Kaffee? 793 00:54:53,500 --> 00:54:56,440 Hey, du bist doch ein ganz mieser, kaputter Heini. 794 00:54:56,940 --> 00:54:58,420 Zieh deine Schau woanders ab. 795 00:54:58,840 --> 00:55:00,840 Hier den Gockel spielen, was? Du spinnst wohl. 796 00:55:01,180 --> 00:55:03,260 Happy Mott kriegt einen Hängebusen, ist ja alles gut. 797 00:55:05,500 --> 00:55:07,000 Komm mal mit, ich muss eine Studie machen. 798 00:55:07,700 --> 00:55:11,500 Aber verzupfst du nicht, sonst fällst du vom Dach. Deine Eifersucht zieht dem 799 00:55:11,500 --> 00:55:12,900 letzten Neandertaler den Stift dran. 800 00:55:13,140 --> 00:55:14,420 Dann mach dir mal den Kopf nah. 801 00:55:15,120 --> 00:55:16,120 Komm. 802 00:55:16,960 --> 00:55:18,600 Und bring mir ja die Tasse wieder. 803 00:55:19,080 --> 00:55:20,960 Nein, nein, nein, so wird das nicht. 804 00:55:22,440 --> 00:55:24,500 So kriegen wir keine Herzlichkeit hinein. 805 00:55:25,320 --> 00:55:27,300 Das ist nicht das Mädchen, das man lieben kann. 806 00:55:27,920 --> 00:55:29,600 Ich wollte sie nie mehr wiedersehen. 807 00:55:30,420 --> 00:55:33,440 Dabei habe ich es ganz ehrlich gemeint. Ich gehöre auch nicht zu den Typen von 808 00:55:33,440 --> 00:55:34,440 gestern Abend. 809 00:55:34,780 --> 00:55:36,520 Irgendwo bin ich genauso ein Typ wie du. 810 00:55:37,400 --> 00:55:38,420 Ich meine es wirklich so. 811 00:55:40,000 --> 00:55:41,640 Ich denke, ich soll gemalt werden. 812 00:55:41,880 --> 00:55:44,780 Natürlich, aber ich möchte ein glückliches Mädchen malen. 813 00:55:45,680 --> 00:55:46,680 Glücklich? 814 00:55:47,480 --> 00:55:50,280 Aber ich bin doch glücklich. Nicht so viel reden. 815 00:56:02,850 --> 00:56:05,730 Ich mal dich und schreib drunter meine große Liebe. 816 00:56:07,290 --> 00:56:08,290 Große Liebe. 817 00:56:09,370 --> 00:56:10,610 Dumme Kuh aus der Provinz. 818 00:56:10,850 --> 00:56:11,850 Dummes Kleines. 819 00:56:15,410 --> 00:56:17,550 Ich hab schon geglaubt, sowas wie dich gibt's gar nicht mehr. 820 00:56:22,170 --> 00:56:23,630 Weißt du, ich möchte gern, dass wir uns verstehen. 821 00:56:29,190 --> 00:56:30,790 Dass wir mehr werden als gute Freunde. 822 00:56:32,480 --> 00:56:33,500 Kannst du nicht in München bleiben? 823 00:56:35,380 --> 00:56:36,980 Ich muss doch in die Berge. 824 00:56:37,400 --> 00:56:39,200 In die Berge können wir immer noch fahren. 825 00:56:40,120 --> 00:56:42,380 Die laufen uns erst in 30 Millionen Jahren davon. 826 00:57:10,570 --> 00:57:12,470 Wenn du mich kennengelernt hast, hast du bestimmt gedacht, ich bin ein Spinner. 827 00:57:13,170 --> 00:57:14,750 Das war so eine blöde Masche von mir. 828 00:57:15,710 --> 00:57:17,870 Ich hab manchmal unheimlich blöde Sprüche auf der Palette. 829 00:57:44,590 --> 00:57:47,830 So bin ich eben in München hängen geblieben, wie so viele schon vor mir. 830 00:57:48,110 --> 00:57:51,070 Und der da kommt, ist längst mein Mann. 831 00:57:54,890 --> 00:57:57,510 Sehen Sie, und ich wollte bloß ein paar Stunden in München bleiben. 832 00:57:59,430 --> 00:58:00,450 Zu Herrn Hartwig, bitte. 833 00:58:01,010 --> 00:58:02,970 Zimmer 102, erster Stock links. Danke. 834 00:58:04,690 --> 00:58:06,950 Klinik Verlag, guten Tag. Moment, bitte. 835 00:58:09,150 --> 00:58:12,250 Warum ich nach München gekommen bin? Mein Gott, ich habe nicht viel zu 836 00:58:12,330 --> 00:58:13,370 Das war alles ganz einfach. 837 00:58:13,740 --> 00:58:15,880 Aber bei meiner Freundin Betty, da war das was anderes. 838 00:58:16,220 --> 00:58:18,600 Wissen Sie, Betty ist eine frühere Klassenkameradin von mir. 839 00:58:19,060 --> 00:58:22,020 Eines Tages tauchte sie hier auf, wie ein Blitz aus heiterem Himmel. 840 00:58:25,800 --> 00:58:28,940 Ilse, Schatz, Mensch, siehst du gut aus. Wie geht's denn immer so? 841 00:58:29,380 --> 00:58:32,960 Hast du dich rausgemacht. Du hast ja einen tollen Job hier. Immer was 842 00:58:32,980 --> 00:58:34,460 Also wirklich ein Traumjob. 843 00:58:34,800 --> 00:58:38,300 Und noch dazu in München. Also darum beneide dich halb Steinbach. Ach, 844 00:58:38,440 --> 00:58:41,880 ich soll dich auch grüßen. Du glaubst nicht von wem alles. Von Maria Gerdes, 845 00:58:41,880 --> 00:58:44,980 Luise Hausmann. Die ist übrigens schon wieder geschieden. Oh, mein Dankeschön, 846 00:58:44,980 --> 00:58:47,080 Betty. Aber können wir das nicht später? Weil ich bin noch im Dienst. 847 00:58:47,280 --> 00:58:49,260 Wieso? Darfst du denn kein privates Wort wechseln? 848 00:58:49,700 --> 00:58:50,700 Klinsch Verlag, guten Tag. 849 00:58:50,980 --> 00:58:51,980 Lokales Moment, bitte. 850 00:58:53,980 --> 00:58:56,560 Sag mal, ist denn schon was Spannendes passiert heute? Irgendein Mord oder ein 851 00:58:56,560 --> 00:58:59,860 Banküberfall? Ihr erfahrt doch sowas immer als Erste. Herrn Birnbacher, 852 00:58:59,860 --> 00:59:02,360 bitte. Moment bitte, ich gebe weiter an die Filmredaktion. 853 00:59:03,580 --> 00:59:04,488 Sag mal, Betty. 854 00:59:04,490 --> 00:59:06,950 Was hat dich eigentlich hierher nach München getrieben? Kann ich was für dich 855 00:59:06,950 --> 00:59:09,410 tun? Jede Menge, Ilse, Schatz, aber darüber reden wir später. 856 00:59:09,690 --> 00:59:12,650 Kannst du mir erst mal 10 Mark pumpen? Draußen warte nämlich mein Taxi, weißt 857 00:59:12,650 --> 00:59:14,510 du? Du kriegst hier natürlich wieder Ehrensache. 858 00:59:15,750 --> 00:59:17,630 Du, Ilse, wer ist denn der Mann da? 859 00:59:18,550 --> 00:59:20,470 Das ist Knut Bergedorf, ein Fotoreporter. 860 00:59:20,770 --> 00:59:22,350 Mensch, der gehört mir, danke. 861 00:59:24,210 --> 00:59:25,850 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 862 00:59:25,850 --> 00:59:26,850 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 863 00:59:34,190 --> 00:59:36,790 Nicht in die Ferne schweifen. Ich bin doch schon da. Bitte bedienen Sie sich. 864 00:59:37,070 --> 00:59:40,210 Komm, Baby, lass die Faxen. Kein Bedarf heute. Verstanden? Was ist denn los, Big 865 00:59:40,210 --> 00:59:42,710 Boss? Hast du keine Augen im Kopf? Komm, sei kein Frosch. So einen kleinen 866 00:59:42,710 --> 00:59:45,470 Appetitmacher könnt ihr doch immer in eure Spalten rücken. Ich will ja auch 867 00:59:45,470 --> 00:59:47,390 Honorar dafür, wenn ihr so knickrig seid. 868 00:59:48,970 --> 00:59:49,888 Hier, schau mal. 869 00:59:49,890 --> 00:59:51,710 Wäre das kein Schnappschuss für die Sonntagsausgabe? 870 00:59:52,030 --> 00:59:54,230 Sieh da, Fräulein. Ich kriege noch sechs Mark von Ihnen. 871 00:59:58,570 --> 00:59:59,830 So, Ihre sechs Mark hier. 872 01:00:00,190 --> 01:00:02,390 Ach, verhalten Sie es. Fahren Sie mal ins Grüne. Ciao. 873 01:00:07,580 --> 01:00:08,980 Warum denn so eilig, Big Boss? 874 01:00:09,200 --> 01:00:10,260 Es fängt doch erst an. 875 01:00:10,840 --> 01:00:13,400 Hör mal zu, Baby, jetzt reicht's. Ende der Kletterstange. 876 01:00:13,620 --> 01:00:14,940 Zieh ab, bevor ich unhöflich werde. 877 01:00:15,360 --> 01:00:17,880 Bis jetzt habe ich da noch gar nicht reingebüßelt. Warum bist du eigentlich 878 01:00:17,880 --> 01:00:19,200 nervös? Fahr schon los. 879 01:00:19,520 --> 01:00:22,200 Wenn du mich vor die Linse kriegst, dein Glück. Wenn nicht, bist du selber 880 01:00:22,200 --> 01:00:23,200 schuld. 881 01:00:25,000 --> 01:00:26,420 Also, spuck schon aus. Was willst du? 882 01:00:27,280 --> 01:00:28,540 Geld? Neuen Fummel? 883 01:00:28,860 --> 01:00:30,320 Oder eine Einladung zu irgendeiner Party? 884 01:00:31,980 --> 01:00:33,160 Papplisitil will ich. Weiter nicht. 885 01:00:33,460 --> 01:00:36,080 Sonst geht jeden Tag ein hübsches Bildchen von mir in eurem Käseblatt. 886 01:00:36,380 --> 01:00:37,380 muss er zu machen sein. 887 01:00:37,540 --> 01:00:39,780 Wenn ich das unserem Chef vorschlage, hält er mich für gemütskrank. 888 01:00:40,160 --> 01:00:41,160 Langsam, langsam. 889 01:00:41,220 --> 01:00:42,240 Ich habe schon was zu verschießen. 890 01:00:42,460 --> 01:00:44,760 Das bezweifle ich ja gar nicht. Aber ich mache keinen Sex. Ich schieße eine 891 01:00:44,760 --> 01:00:47,300 Serie über Umweltverschmutzung. Das ist doch herrlich. Du fotografierst die 892 01:00:47,300 --> 01:00:50,000 vergammelten Konservendosen und ich schmeiße mein lockeres Luftkörperchen 893 01:00:50,000 --> 01:00:51,680 dazwischen. Klar? Du bist eine Marke. 894 01:00:52,900 --> 01:00:54,680 So, und jetzt den Kopf nach links. Linke Schulter hoch. 895 01:00:54,900 --> 01:00:55,900 Mach eine Karpfenschnute. 896 01:00:56,220 --> 01:00:57,220 Linke Schulter zurück. 897 01:00:57,700 --> 01:00:59,040 Und jetzt wieg dich ein bisschen. 898 01:01:00,320 --> 01:01:01,660 Denk, dein Liebster käme von hinten. 899 01:01:03,640 --> 01:01:05,340 Ja, und jetzt das Gewicht verlagern. 900 01:01:09,259 --> 01:01:10,259 Ja. Puh. 901 01:01:11,620 --> 01:01:12,680 Das war ein Tag. 902 01:01:13,920 --> 01:01:15,860 Aber ich glaube, der Start ist gelungen. 903 01:01:16,120 --> 01:01:17,120 Was hält du eigentlich vor? 904 01:01:17,280 --> 01:01:18,620 Was bezweckst du mit dem ganzen Theater? 905 01:01:18,920 --> 01:01:20,480 Aber Herzchen, das ist doch ganz einfach. 906 01:01:20,800 --> 01:01:22,260 Fürs Büro eigne ich mich nicht. 907 01:01:22,540 --> 01:01:25,700 Geld liebe ich, besonders die größeren Scheine. Auf die Straße mag ich nicht 908 01:01:25,700 --> 01:01:26,900 gehen, also was bleibt mir übrig? 909 01:01:27,400 --> 01:01:28,640 Na was? Der Film natürlich. 910 01:01:29,080 --> 01:01:31,280 Und dazu muss man vor allem eins haben. Talent. 911 01:01:32,080 --> 01:01:35,660 Quatsch. Bekannt muss man sein. Berühmt. Für alle Leute ein Begriff, verstehst 912 01:01:35,660 --> 01:01:36,660 du? 913 01:01:36,910 --> 01:01:38,070 die Angebote ganz von selber. 914 01:01:38,290 --> 01:01:40,930 Und dazu hast du den Bergedorf rangekriegt. Und was hat er denn davon? 915 01:01:41,270 --> 01:01:44,170 Der kann sich als letzter beklagen. Wieso? Hast du mit ihm geschlafen? 916 01:01:44,890 --> 01:01:48,170 Blödsinn. Wenn man von Männern was will, darf man erst als letztes mit ihnen 917 01:01:48,170 --> 01:01:49,730 schlafen gehen. Merkt ihr das mal fürs Leben? 918 01:01:50,010 --> 01:01:52,790 Hinterher ist nämlich bei ihnen der Ofen aus. Dann hat er doch bis jetzt gar 919 01:01:52,790 --> 01:01:53,790 nichts von dir. 920 01:01:54,490 --> 01:01:58,090 Mit mir oder mit meinen Busen oder was ich sonst noch zu bieten habe, macht er 921 01:01:58,090 --> 01:01:59,410 inzwischen ein Bombengeschäft. 922 01:01:59,830 --> 01:02:01,290 Das hat er begriffen, der Süße. 923 01:02:02,630 --> 01:02:04,770 Jetzt was Besonderes. Ja, gut. 924 01:02:08,680 --> 01:02:11,440 Jetzt ein bisschen drehen und ein bisschen bücken. Gut. Ein bisschen 925 01:02:12,080 --> 01:02:13,800 Zeig ihm schon her, dein Süßenfroh. Ja. 926 01:02:15,260 --> 01:02:18,000 So, jetzt die Brust ein bisschen in den Apparat drehen. 927 01:02:18,600 --> 01:02:19,800 Ja, ausgezeichnet. 928 01:02:20,200 --> 01:02:21,480 So, jetzt kommt die andere Hand. 929 01:02:22,100 --> 01:02:25,160 Na, deck's nicht ganz zu. Komm, komm, komm, komm. Etwas ahnen müssen die Leute 930 01:02:25,160 --> 01:02:26,160 schon. 931 01:02:26,200 --> 01:02:27,700 Ja, das ist klasse. 932 01:02:28,500 --> 01:02:30,780 So, und falls du schwimmst, das Ganze von hinten. So? 933 01:02:31,440 --> 01:02:33,260 Jawohl. Und jetzt dreh dich wieder um. 934 01:02:35,340 --> 01:02:36,340 Komm, wir haben Platz schon. 935 01:02:36,600 --> 01:02:39,600 Mensch Mädchen, du haltest ja ganze Völkerstimme auf. Danke. 936 01:02:40,560 --> 01:02:43,280 Nimm die Schenkel zusammen. 937 01:02:44,280 --> 01:02:45,320 Reiß ihn kaputt. 938 01:02:46,280 --> 01:02:48,120 Ja, und das unter deiner Formel. 939 01:02:48,960 --> 01:02:50,120 Mensch, das ist ja engstens. 940 01:02:50,940 --> 01:02:54,060 Fertig? Schulter, Hosen, Kopf ein bisschen höher. 941 01:02:54,840 --> 01:02:56,900 Ja, einmalig. 942 01:02:58,880 --> 01:03:01,340 Einmalig. Mitten in München, das gibt einen Knüller. 943 01:03:01,860 --> 01:03:03,260 Mach ruhig die Beine breit. 944 01:03:05,580 --> 01:03:06,580 Das geht wohl nicht. 945 01:03:07,180 --> 01:03:09,480 Da kriege ich auf nüchternem Magen gleich einen Blutrausch. 946 01:03:10,380 --> 01:03:13,440 Schauen Sie denn nicht aus, wie wir da rumkommen. Ja, was ist denn das? 947 01:03:14,320 --> 01:03:17,600 Was ist denn das? 948 01:03:18,120 --> 01:03:24,660 So ein ausgeschammtes Weißbild. 949 01:03:25,140 --> 01:03:26,380 Warte mal, ich hole Sie schon runter. 950 01:03:26,600 --> 01:03:27,620 Ja, was ist denn das? 951 01:03:28,400 --> 01:03:29,420 Na, greifen Sie zu. 952 01:03:34,860 --> 01:03:37,260 Aber ich habe jetzt alles. Wenn du noch was von mir findest, kannst du mir es 953 01:03:37,260 --> 01:03:38,600 dazuschicken oder behältst es einfach. 954 01:03:38,880 --> 01:03:40,300 Was wertvoll ist, habe ich sowieso nicht gehabt. 955 01:03:40,760 --> 01:03:41,760 Mach's gut fertig. 956 01:03:42,340 --> 01:03:43,340 Du auch herzlich. 957 01:03:43,800 --> 01:03:45,980 Meine Adresse hast du ja. Besuch mich doch mal in meiner neuen Wohnung. 958 01:03:46,620 --> 01:03:47,680 Das störe ich doch nur. 959 01:03:48,320 --> 01:03:50,840 Na ja, vielleicht gehen wir mal zusammen bummeln, wenn es sich ergibt. Tschüss. 960 01:03:51,040 --> 01:03:53,200 Tschüss. Jetzt geht's hinein ins wilde Leben. 961 01:03:54,980 --> 01:03:55,980 Da bist du ja endlich. 962 01:03:56,720 --> 01:03:59,440 Wenn ihr Weiber anfangt zu plaudern, dann steht der strammste Mann im Freien. 963 01:04:05,680 --> 01:04:07,900 Ich habe dir auch was Schönes mitgebracht. Eine Wundertitel. 964 01:04:09,940 --> 01:04:12,580 Ach, bist du ein Schatz. Ganz schöne Menge, was? 965 01:04:13,920 --> 01:04:15,240 Und wo bleiben meine Prozente? 966 01:04:15,440 --> 01:04:17,840 Du kannst mich doch nicht länger aufs Schonkost setzen. Da kriege ich ja einen 967 01:04:17,840 --> 01:04:20,300 Koller. Und wenn ich durchdrehe, hast du mich auf dem Gewissen. Kannst du das 968 01:04:20,300 --> 01:04:21,300 verantworten? 969 01:04:23,320 --> 01:04:24,420 Wohin wollen wir? Zu dir. 970 01:04:38,890 --> 01:04:39,890 Bist du in Stimmung? 971 01:04:43,650 --> 01:04:45,810 Du siehst ja, ich schaukle mich langsam rein. 972 01:04:51,130 --> 01:04:53,550 Na hör mal, mit Lips, da komme ich ja gar nicht ans Motiv. 973 01:04:58,290 --> 01:04:59,710 Was hast du denn für eine Linse? 974 01:04:59,990 --> 01:05:02,450 Eine kurze Bringweite oder das lange Rohr? 975 01:05:05,640 --> 01:05:08,480 Selbst bei den Stativ verwackelt bestimmt nichts. 976 01:05:08,860 --> 01:05:12,220 Du bist eine tolle Nudel. Die Lichtung stimmt. 977 01:05:12,560 --> 01:05:13,920 Und jetzt die Schärfe. 978 01:05:14,160 --> 01:05:18,840 Die Tiefenschärfe. Die ganz tiefe Tiefenschärfe. 979 01:05:49,810 --> 01:05:50,810 Spezialmarkt. 980 01:05:52,950 --> 01:05:53,950 Schlitzverschluss. 981 01:05:57,990 --> 01:05:59,810 Wann drückst du den auf den Auslöter? 982 01:06:00,150 --> 01:06:01,990 Ruhig, die spannen ja gerade erst. 983 01:06:03,330 --> 01:06:05,490 So, jetzt bitte recht voll. 984 01:06:15,850 --> 01:06:18,810 Wo ist denn das kleine Vögelchen? Wo ist denn das kleine Vögelchen? 985 01:06:20,130 --> 01:06:24,570 Ich habe gehört, die Stahlfotografen können es besonders gut. Die vernaschen 986 01:06:24,570 --> 01:06:26,030 alles, was ihnen vor die Optik kommt. 987 01:06:26,390 --> 01:06:27,390 Ja. 988 01:06:28,050 --> 01:06:30,170 Da würde ich bald auf dem Zahnfleisch laufen. 989 01:06:30,610 --> 01:06:34,310 So, und jetzt halt mal deinen füßen Schnabel. Jetzt kommt mein Teleobjektiv. 990 01:06:35,050 --> 01:06:36,050 Gestorben, scharf. 991 01:06:36,710 --> 01:06:37,950 So, jetzt drück ich drauf. 992 01:06:40,050 --> 01:06:41,050 Hallo? 993 01:06:42,890 --> 01:06:44,830 Du, Knut? Ich denke, du kommst zum Essen. 994 01:06:47,390 --> 01:06:48,390 Jetzt noch? 995 01:06:48,610 --> 01:06:49,610 Und dringend? 996 01:06:50,730 --> 01:06:51,730 Schade. 997 01:06:53,050 --> 01:06:54,250 Naja, da kann man nichts machen. 998 01:06:55,690 --> 01:06:56,830 Klar sehe ich das ein. 999 01:06:57,570 --> 01:06:58,570 Tschüss. 1000 01:07:16,940 --> 01:07:17,940 Was ist los mit dir, Knut? 1001 01:07:18,060 --> 01:07:21,280 Warum machst du keine Fotos mehr von mir? Seit wir miteinander geschlafen 1002 01:07:21,300 --> 01:07:22,700 ist es aus. Dabei werde ich jeden Tag hübscher. 1003 01:07:23,060 --> 01:07:25,640 Okay, Baby, ich will es dir sagen. Wir haben es übertrieben mit dir. Wir haben 1004 01:07:25,640 --> 01:07:26,640 zu viel von dir gebracht. 1005 01:07:26,740 --> 01:07:28,420 Die Leute haben dich satt. Du stehst denen bis hier. 1006 01:07:28,760 --> 01:07:30,040 Du bist einfach nicht mehr zu verkaufen. 1007 01:07:30,260 --> 01:07:31,260 Na ja, das gibt es. 1008 01:07:31,860 --> 01:07:33,840 Du musst mal eine Weile Pause machen. Das ist alles. 1009 01:07:34,160 --> 01:07:35,900 Aber du kannst mich doch nicht einfach so abservieren. 1010 01:07:36,420 --> 01:07:38,540 Nun bleib kein Trauermarsch, Mädchen. Es kommt auch wieder anders. 1011 01:07:38,860 --> 01:07:41,080 Geh mal zu einem anderen Fotografen. Vielleicht passt du dem in den Stil. 1012 01:07:42,760 --> 01:07:44,180 Falscher Hund, aber ich schaffe es auch ohne dich. 1013 01:07:45,020 --> 01:07:46,040 Das wirst du erleben. 1014 01:07:56,029 --> 01:07:57,030 Ich kam eh. 1015 01:07:58,610 --> 01:08:00,610 Erinnerst du dich noch an den Tipp, den ich dir damals gab? 1016 01:08:01,050 --> 01:08:03,770 Dass man mit Männern, von denen man was will, nicht zu früh schlafen darf? 1017 01:08:03,990 --> 01:08:07,190 Genau. Und ich dumme Kuh hab mich selbst nicht dran gehalten. 1018 01:08:08,410 --> 01:08:09,750 Und jetzt steh ich da. 1019 01:08:10,910 --> 01:08:12,050 Nein, du liegst. 1020 01:08:12,310 --> 01:08:13,590 Was willst du jetzt anfangen? 1021 01:08:14,730 --> 01:08:16,750 Ich hab noch ein Eisen im Feuer. 1022 01:08:17,109 --> 01:08:18,109 Ja und? 1023 01:08:18,490 --> 01:08:22,010 Ich könnte zum Beispiel heiraten. 1024 01:08:43,689 --> 01:08:46,510 Ja, aber Betty, fühlst du dich denn wohl hier in dem Kuhstall? 1025 01:08:46,870 --> 01:08:50,930 Weißt du, was dieser Kuhstall samt Misthaufen und allem Drum und Dran wert 1026 01:08:51,029 --> 01:08:52,029 Keine Ahnung. 1027 01:08:52,050 --> 01:08:53,050 Ja, ja. 1028 01:08:53,470 --> 01:08:56,930 Glaub mir, eine kleine Million kommt schon zusammen. Vom Ideellen ganz zu 1029 01:08:56,930 --> 01:08:58,090 schweigen. Donnerwetter. 1030 01:08:58,649 --> 01:09:02,090 Übrigens soll ich dich von deinem ehemaligen Fotografen schön grüßen. Du 1031 01:09:02,090 --> 01:09:03,270 doch mal was von dir hören lassen. 1032 01:09:03,930 --> 01:09:07,729 Knut. Mein Gott, Knut Bergedorf. Weißt du, was der und seine ganze Zeitung für 1033 01:09:07,729 --> 01:09:08,379 mich ist? 1034 01:09:08,380 --> 01:09:10,840 Wenn du da bist, hab ich dich schon überall gesehen. 1035 01:09:11,319 --> 01:09:14,479 Schnucki, gut, dass du kommst. Zeig doch Ilse noch schnell ihr Zimmer, bevor wir 1036 01:09:14,479 --> 01:09:15,479 in die Stadt fahren. 1037 01:09:15,520 --> 01:09:17,700 Ich muss mischen. Bis nachher. 1038 01:09:18,160 --> 01:09:20,340 Bitte. Dann werde ich Ihnen ihr Zimmer zeigen. 1039 01:09:23,880 --> 01:09:26,560 Und mit meiner Betty da habe ich eine ganz wundervolle Erfahrung erwischt. 1040 01:09:27,620 --> 01:09:30,439 Ich weiß gar nicht, was du an dem Kühlstein gefunden hast. Da geht es 1041 01:09:30,439 --> 01:09:31,439 nicht mehr raus. 1042 01:09:33,160 --> 01:09:34,300 Auf geht's, packen wir es. 1043 01:09:41,970 --> 01:09:44,149 Na, dann wollen wir mal wieder das Feld bestellen. 1044 01:09:44,890 --> 01:09:48,850 Ja, weil dieses Acker, der braucht einen kräftigen Flug. 1045 01:09:53,149 --> 01:09:56,250 Ja, das habe ich meinem Mann auch immer gesagt, aber bei ihm bricht er immer ab. 1046 01:10:01,330 --> 01:10:02,890 Das kann doch bei mir nicht passieren. 1047 01:10:03,270 --> 01:10:06,650 Meiner will sich durch jede Wiesn. Die letzte Bayern, die da backt haben, liegt 1048 01:10:06,650 --> 01:10:07,650 heim im Krankenhaus. 1049 01:10:08,360 --> 01:10:09,400 Du, dein Knie weg. 1050 01:10:09,820 --> 01:10:11,060 Ich hab doch nie, das ist er. 1051 01:10:16,720 --> 01:10:19,780 Du, du, der hört ja überhaupt nicht auf. 1052 01:10:20,180 --> 01:10:21,180 Der wird wohl länger. 1053 01:10:21,460 --> 01:10:22,860 Die dicke wäre auch noch. 1054 01:10:25,080 --> 01:10:26,220 Siehst du, das ist er. 1055 01:10:27,920 --> 01:10:29,600 Fünf Jahre Landwirtschaft, tschüss. 1056 01:10:30,800 --> 01:10:31,800 Spürst du es? 1057 01:10:32,520 --> 01:10:34,820 So, und jetzt pflügen wir den Hügel auf. 1058 01:10:36,360 --> 01:10:37,360 Mei. 1059 01:10:38,860 --> 01:10:39,860 Dieser Wulche. 1060 01:10:46,740 --> 01:10:48,360 Rast mich, rast mich. 1061 01:10:54,580 --> 01:10:57,200 Gut, Sie Türken, jetzt ist Manuel Strohhalm mit eingerutscht. 1062 01:11:15,720 --> 01:11:20,080 Ja, ja, die Mädchen und München, sie gehören zusammen. 1063 01:11:20,560 --> 01:11:25,600 Beide sind hübsch, lebenslustig, einfach liebenswert. 84024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.