All language subtitles for Mädchen, die nach München kommen (1972)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,450 --> 00:00:06,470
München heute.
2
00:00:07,070 --> 00:00:11,290
Stadt der Kunst, der Wissenschaft, der
Industrie.
3
00:00:12,450 --> 00:00:13,450
Studentenstadt.
4
00:00:14,650 --> 00:00:15,650
Olympiastadt.
5
00:00:21,290 --> 00:00:23,910
Stadt, in der die Zukunft schon begonnen
hat.
6
00:00:24,330 --> 00:00:29,450
Das Millionendorf, sagen die einen,
Weltstadt mit Herz, die anderen.
7
00:00:36,270 --> 00:00:39,190
In München pulsiert das Leben wie in
keiner anderen Stadt.
8
00:00:39,570 --> 00:00:42,850
Hier ist die Lebenslust das Thema Nummer
1.
9
00:00:50,370 --> 00:00:52,310
Die gute alte Bavaria.
10
00:00:53,130 --> 00:00:57,570
Gut über 100 Jahre schaut sie auf ihre
Stadt darunter. Mit ihrer weltberühmten
11
00:00:57,570 --> 00:01:03,310
Oper, mit ihren Denkmälern und Bauten,
für die bayerische Könige die
12
00:01:03,310 --> 00:01:04,298
geplündert haben.
13
00:01:04,300 --> 00:01:07,800
Und dafür, Gott sei Dank, das Militär
vernachlässigten.
14
00:01:08,320 --> 00:01:10,460
Räufen wollten halt nie werden, die
Bayern.
15
00:01:11,880 --> 00:01:15,000
Mit ihren herrlichen Kirchen und ihren
Flössern.
16
00:01:21,700 --> 00:01:26,940
Du bist ein schönes Münchner Mädel. Was
zu denken von Küssen, Tanzen, Amore.
17
00:01:38,560 --> 00:01:44,980
München zieht die Menschen an wie ein
Magnet. Die Künstler, die Studenten
18
00:01:44,980 --> 00:01:47,460
und junge Mädchen.
19
00:01:48,220 --> 00:01:54,960
Mädchen, Mädchen, Mädchen. Eine hübscher
und knackiger als die andere.
20
00:01:56,650 --> 00:02:01,550
Von allen Seiten strömen sie nach
München. Mit dem Flugzeug oder per
21
00:02:01,930 --> 00:02:05,330
Über 15 .000 sind allein im letzten Jahr
zugezogen.
22
00:02:06,070 --> 00:02:09,110
Aber nur 8 .000 haben sich polizeilich
angemeldet.
23
00:02:09,470 --> 00:02:10,729
Wo sind die anderen?
24
00:02:11,190 --> 00:02:12,190
Was tun sie?
25
00:02:12,630 --> 00:02:13,690
Wie leben sie?
26
00:02:14,310 --> 00:02:17,370
Wir wissen es und werden es Ihnen
zeigen.
27
00:03:44,840 --> 00:03:48,720
Hier hat das berühmte Fußballspiel
Deutschland -Russland stattgefunden. Die
28
00:03:48,720 --> 00:03:51,180
Deutschen haben 4 zu 1 gewonnen. Oh,
indeed?
29
00:03:52,360 --> 00:03:53,640
Da gehen wir weiter.
30
00:03:57,980 --> 00:04:04,860
Die Zeltdächer sind die größten
freihängenden Dächer der Welt.
31
00:04:05,080 --> 00:04:08,180
Sie bestehen aus Stahlseilen und
Plastikglas.
32
00:04:09,400 --> 00:04:14,020
Das da vor uns ist die Mehrzweckhalle.
Gleich daneben die Schwimmhalle. So,
33
00:04:14,020 --> 00:04:15,580
jetzt müsste man das Partyzeug mithaben.
34
00:04:17,600 --> 00:04:18,600
Terrific.
35
00:04:19,440 --> 00:04:20,440
Gigantic.
36
00:04:21,040 --> 00:04:24,500
Der Olympiaturm ist 290 Meter hoch.
37
00:04:24,720 --> 00:04:29,880
Und das Restaurant da oben kann sich in
dreiviertelgeschwindigkeiten drehen. Da
38
00:04:29,880 --> 00:04:32,180
möchte ich mal rauf. Da muss man einen
herrlichen Blick haben.
39
00:04:33,969 --> 00:04:35,350
Hallo, meine Damen und Herren.
40
00:04:35,570 --> 00:04:40,070
Ich heiße Cécile Baron und ich bin
Französin. Sie wollen wissen, wie ich
41
00:04:40,070 --> 00:04:44,090
geworden bin, Fremdenführerin in
München. Oh, das ist eine sehr komische
42
00:04:44,090 --> 00:04:45,570
Geschichte. Sie wollen hören?
43
00:04:45,810 --> 00:04:50,690
Also. Eigentlich bin ich gekommen, um
die deutsche Sprache zu lernen, zur
44
00:04:50,690 --> 00:04:55,110
Familie Kasbauer, als Au -pair -Mädchen.
Au -pair, das heißt Freikost und
45
00:04:55,110 --> 00:05:00,710
Wohnung. Man hilft ihm aus, hält und
bekommt ein wenig Taschengeld. Aber ich
46
00:05:00,710 --> 00:05:04,230
erzähle lieber der Reihe nach, was mir
da Lustiges passiert ist.
47
00:05:04,790 --> 00:05:06,930
Na, was ist denn? Hast du keine
Französin gesehen?
48
00:05:09,250 --> 00:05:10,250
Trink es erst einmal.
49
00:05:13,370 --> 00:05:14,530
Prost! Prost!
50
00:05:21,410 --> 00:05:22,870
Mich schlägt's am Arsch.
51
00:05:26,370 --> 00:05:29,230
So sagt man in Bayern für a votre santé.
52
00:05:29,470 --> 00:05:31,990
Die Hausarbeit hat mir sehr viel Spaß
gemacht.
53
00:05:32,250 --> 00:05:37,350
Aber so viel war da nichts zu tun. Denn
Pepi, der Sohn von Familie Kasbauer, war
54
00:05:37,350 --> 00:05:39,470
immer um mich herum. Es wäscht.
55
00:05:39,910 --> 00:05:41,470
Es wäscht.
56
00:05:41,690 --> 00:05:45,010
Wir waschen. Ihr wascht.
57
00:05:45,440 --> 00:05:46,440
Sie waschen.
58
00:05:46,640 --> 00:05:52,920
Ich bügele, du bügelst, er bügelt, es
bügelt,
59
00:05:53,060 --> 00:05:57,560
wir bügeln, er bügelt, sie bügeln.
60
00:05:58,480 --> 00:06:00,600
Ah, aber Peppi!
61
00:06:11,760 --> 00:06:13,960
Da legst du nieder und stehst mir mal
auf.
62
00:06:14,510 --> 00:06:17,390
hat die ein Fotz und hat die Dudeln.
63
00:06:18,330 --> 00:06:20,070
Und das ganze hier ist das Eicherlaut.
64
00:06:20,870 --> 00:06:22,610
Sie fickst doch heute mit dem Langdruck.
65
00:06:23,010 --> 00:06:24,030
Da bricht's aus.
66
00:06:24,270 --> 00:06:25,270
Da geht's los.
67
00:06:25,590 --> 00:06:27,010
Da werde ich ein ganzer Wider.
68
00:06:33,050 --> 00:06:34,050
Mademoiselle Cécile!
69
00:06:34,470 --> 00:06:35,470
Mademoiselle Cécile!
70
00:06:36,090 --> 00:06:37,090
Mademoiselle Cécile!
71
00:06:41,480 --> 00:06:44,900
Oh, Mademoiselle Cecil, ich wollte Sie
fragen, wie dieses Wort heißt.
72
00:06:45,120 --> 00:06:47,440
Mein Französisch ist in die Hosen
gerutscht.
73
00:06:48,380 --> 00:06:51,920
Darf ich hereinkommen? Non, non,
Monsieur Kasbauer, ich gebe kein
74
00:06:51,920 --> 00:06:52,579
die Nacht.
75
00:06:52,580 --> 00:06:55,540
Morgen, Monsieur Kasbauer, wenn Madame
dabei ist.
76
00:06:58,140 --> 00:06:59,920
Ah, meine Oide.
77
00:07:00,740 --> 00:07:01,740
Na, servus.
78
00:07:02,280 --> 00:07:06,080
Glaubst du doch selber nicht, in 24
Minuten... Bonjour.
79
00:07:07,580 --> 00:07:10,120
So, dann möchte ich direkt mal in die
Kammer steigen. Bin ich schon.
80
00:07:10,590 --> 00:07:11,590
Und die hat dich gelassen?
81
00:07:12,510 --> 00:07:13,510
Blöde Frage.
82
00:07:13,650 --> 00:07:16,170
Die ist doch Französin. Und Französinnen
lassen immer.
83
00:07:16,470 --> 00:07:18,330
Wie hast du das gemacht, dass sie dich
reingelassen hat?
84
00:07:19,050 --> 00:07:20,610
Ich habe gesagt, sie soll mir was
erklären.
85
00:07:20,950 --> 00:07:22,010
Was Französisches.
86
00:07:22,370 --> 00:07:24,450
Und dann? Dann hat sie mich eben
reingelassen.
87
00:07:24,670 --> 00:07:25,429
Und weiter?
88
00:07:25,430 --> 00:07:26,850
Dann hat sie mich rangelassen.
89
00:07:27,370 --> 00:07:28,390
Mann, wie war das?
90
00:07:29,450 --> 00:07:30,590
Weihnachten ist nichts dagegen.
91
00:07:31,250 --> 00:07:32,770
Erzähl doch mal, was hat sie denn alles
gemacht?
92
00:07:33,570 --> 00:07:36,930
Mensch, frag doch nicht so dämlich. Der
Kavalier genießt und schweigt.
93
00:07:37,210 --> 00:07:38,810
Probier es doch selber mal, dann wisst
ihr es.
94
00:07:39,090 --> 00:07:40,090
Mensch, das ist die Idee.
95
00:07:40,330 --> 00:07:42,810
Und wie hast du das geschafft, dass sie
dich eingelassen hat?
96
00:07:43,310 --> 00:07:47,030
Depp, ich hab halt gesagt, sie möchte
mir bitte was erklären.
97
00:07:47,750 --> 00:07:48,930
Was Französisches.
98
00:07:49,170 --> 00:07:51,790
Und dann?
99
00:07:53,050 --> 00:07:55,210
Dann hat sie mich eben... Was hat sie
dich dann?
100
00:07:57,570 --> 00:07:58,570
Reingelassen.
101
00:07:59,310 --> 00:08:01,250
Ja, da legst du dich nieder.
102
00:08:02,090 --> 00:08:05,390
Und verkaufst dein Festtagsgewand. Und
was war mit der Technik?
103
00:08:06,130 --> 00:08:07,250
Der Französischen?
104
00:08:08,970 --> 00:08:12,990
Aber geht, probiert es doch selber aus,
ihr Deppen, wenn ihr noch einen Schuss
105
00:08:12,990 --> 00:08:13,949
im Rohr habt.
106
00:08:13,950 --> 00:08:15,110
Ach, schlechte Idee.
107
00:08:15,670 --> 00:08:18,770
Oh, ich weiß schon, wie die Deutschen
über uns Französinnen denken.
108
00:08:19,110 --> 00:08:24,470
Für sie ist die Französin eine Frau, die
die Liebeskunst perfekt beherrscht und
109
00:08:24,470 --> 00:08:29,330
alles tut, wovon ein Mann träumt. Und
wenn eine Frau den stolzesten Teil des
110
00:08:29,330 --> 00:08:34,130
Mannes küsst, dann sagen die Deutschen,
jetzt machen sie es auf Französisch.
111
00:08:34,460 --> 00:08:38,780
Dann habe ich auch gehört, dass die
Dinger die Männer manchmal nehmen, auf
112
00:08:38,780 --> 00:08:42,440
Deutsch Pariser heißen. Das ist sehr
drohlich.
113
00:09:03,880 --> 00:09:06,380
Cécile, machen Sie mir doch auf. Bitte.
114
00:09:09,400 --> 00:09:10,400
Guten Abend.
115
00:09:10,820 --> 00:09:13,180
Oh, Monsieur Charles, was wollen Sie?
116
00:09:13,480 --> 00:09:14,880
Ich wollte nur was fragen.
117
00:09:15,120 --> 00:09:16,320
Was Französisches.
118
00:09:16,560 --> 00:09:19,420
Aber bitte kommen Sie herein, Monsieur
Charles.
119
00:09:19,660 --> 00:09:21,340
So ist das so unbequem.
120
00:09:23,380 --> 00:09:27,140
Also, Sie wollen wissen, was heißt Liebe
auf Französisch?
121
00:09:27,680 --> 00:09:31,260
Alors, Charles, du musst dich erst
ausziehen, mon cher.
122
00:09:31,770 --> 00:09:35,630
So kann ich dir nicht sagen, was Liebe
heißt auf Französisch.
123
00:09:42,130 --> 00:09:47,390
Also, was heißt Liebe auf Französisch?
Das ist nicht gut, wenn man das erklärt.
124
00:09:47,530 --> 00:09:48,750
Das muss man machen.
125
00:09:49,670 --> 00:09:52,150
Das muss man ganz einfach. Das ist
genug.
126
00:09:53,450 --> 00:09:55,710
Komm mit, wir gehen in ein Versteck.
127
00:09:55,950 --> 00:09:56,929
Warum nicht hier?
128
00:09:56,930 --> 00:09:58,430
Hier ist nicht sicher genug.
129
00:09:58,750 --> 00:10:01,270
Das Bauchspionieren immer hinter mir
her.
130
00:10:01,590 --> 00:10:06,930
Verstehst du? Und zu erklären, was Liebe
auf Französisch heißt, da brauchen wir
131
00:10:06,930 --> 00:10:10,190
sehr viel Zeit und müssen ganz ungestört
sein.
132
00:10:10,450 --> 00:10:11,450
Verstehe, alles gut.
133
00:10:14,530 --> 00:10:15,530
Schnell, schau.
134
00:10:26,670 --> 00:10:28,510
Warte hier drin auf mich, ich komme
gleich.
135
00:10:28,750 --> 00:10:31,790
Wo willst du denn hin? Ich muss mich
doch vorbereiten auf die Liebeschar.
136
00:10:32,150 --> 00:10:33,850
Ach, Pille und so, verstehe. Ja.
137
00:12:06,700 --> 00:12:09,720
Hallo, Cecile. Cecile, was willst du
denn hier?
138
00:12:10,880 --> 00:12:12,100
Ich habe alles mit angesehen.
139
00:12:12,440 --> 00:12:13,440
Und nun?
140
00:12:13,520 --> 00:12:15,280
Also, ich finde das prima, wie du das
gemacht hast.
141
00:12:15,540 --> 00:12:16,680
Und wie soll es jetzt weitergehen?
142
00:12:16,940 --> 00:12:19,520
Oh, ich weiß nicht. Vielleicht, wie sagt
man in Deutsch?
143
00:12:19,720 --> 00:12:21,360
Lassen wir hier eine Nacht braten?
144
00:12:22,620 --> 00:12:24,800
Pass auf, da war sowas besser.
145
00:12:32,980 --> 00:12:35,920
Da steckt er drin, der Mörder. Ich habe
die Tür gesperrt, dass er nicht raus
146
00:12:35,920 --> 00:12:37,200
kann. Wie groß ist er denn?
147
00:12:38,240 --> 00:12:41,780
Mindestens. Dann ist er üttes oder
wildkotzen. Ist doch wurscht.
148
00:12:41,780 --> 00:12:42,880
erwischst ihn. Den erwische ich.
149
00:12:44,800 --> 00:12:45,800
Nein,
150
00:12:54,180 --> 00:12:57,360
das wirst du ja mindestens fünf sein,
wenn nur mehr Vogelschrot reicht.
151
00:13:07,680 --> 00:13:08,680
Aberer Elendiger.
152
00:13:11,560 --> 00:13:12,560
Nicht schießen.
153
00:13:13,500 --> 00:13:14,960
Wir sind ganz friedlich.
154
00:13:16,440 --> 00:13:17,440
Ja, was ist denn das?
155
00:13:17,600 --> 00:13:19,240
Was? Das ist ja mein Kind.
156
00:13:19,500 --> 00:13:22,520
Nein, bloß du bist ja auch ganz hübsch.
Was? Dir gebe ich ein Französisch.
157
00:13:23,560 --> 00:13:24,560
Ja,
158
00:13:26,540 --> 00:13:33,340
wo ist das aus denn? Ihr habt ihm echt
sowas zu trinken. Heu, was macht ihr?
159
00:13:33,440 --> 00:13:34,920
Ja, doch sagt das heilige Donnerwetter.
160
00:13:40,360 --> 00:13:41,600
Pippi, was willst du?
161
00:13:42,460 --> 00:13:45,220
Mit aus dem Fenster zuschauen, was die
Deppen da treiben.
162
00:13:46,100 --> 00:13:46,500
Das
163
00:13:46,500 --> 00:14:00,460
war
164
00:14:00,460 --> 00:14:02,280
doch nicht so. Das war doch nur seine
Wette.
165
00:14:02,760 --> 00:14:05,200
Und du, alter Bock, wolltest sie
aufrabbeln.
166
00:14:06,180 --> 00:14:08,200
Was heißt das, Ramellen?
167
00:14:08,700 --> 00:14:11,860
Ramellen, ja, das ist... Ich werde jetzt
rübergehen.
168
00:14:12,160 --> 00:14:14,800
Ich will aber wissen, was sind denn
Ramellen?
169
00:14:15,080 --> 00:14:19,400
Ramellen, das ist... Das hat mehrere
Bedeutungen.
170
00:14:20,780 --> 00:14:23,580
Deutsch ist schwere Sprache. Ist das so?
171
00:14:41,260 --> 00:14:43,240
Du mich warm machen, mein Liebling.
172
00:14:43,760 --> 00:14:46,260
Ich hoffe, du seist ein starker Münchner
Mann.
173
00:14:46,600 --> 00:14:47,600
Das weiß ich nicht.
174
00:15:03,080 --> 00:15:04,700
Witt, witt, weg mit Hosen.
175
00:15:13,450 --> 00:15:16,050
Und was sei das für ein Ding in Deutsch?
176
00:15:16,810 --> 00:15:20,890
Das? Das ist mein Zipfel. Zipfel sagen
wir für das.
177
00:15:21,470 --> 00:15:24,030
Also, das heißt Zipfel.
178
00:15:29,030 --> 00:15:32,250
Zipfel, das ist ein komischer Name für
so eine süße Sache.
179
00:15:32,850 --> 00:15:34,950
Und was ist das auf Bayrisch?
180
00:15:35,210 --> 00:15:39,350
Das ist die Milchfabrik. Und das heißt
in Paris das Kätzchen.
181
00:15:40,620 --> 00:15:43,700
Was ist das, das Kätzchen? Mir leckt am
Arsch, das wird bei uns auch.
182
00:15:44,040 --> 00:15:45,380
Ich weiß, a votre santé.
183
00:15:45,720 --> 00:15:49,040
Und jetzt musst du zu der kleinen Katze
ganz lieb sein.
184
00:15:49,380 --> 00:15:50,500
Ah, ist das Ramell.
185
00:15:50,740 --> 00:15:52,540
Naja, das kann man schon sagen.
186
00:15:53,160 --> 00:15:56,800
Mon dieu, das ist komisch, sehr komisch.
Und ich habe immer gedacht, das heißt
187
00:15:56,800 --> 00:15:57,800
auf Deutsch ficken.
188
00:15:58,240 --> 00:15:59,600
Ah, tu un amour.
189
00:16:07,960 --> 00:16:09,120
Oh, ich liebe Menschen.
190
00:16:09,680 --> 00:16:11,720
Oh, ich liebe München. Oh, ich liebe
München.
191
00:16:12,680 --> 00:16:14,120
Da schlagt Cecil.
192
00:16:14,520 --> 00:16:16,340
In München kannst du das erleben.
193
00:16:17,820 --> 00:16:21,420
Voilà. Deshalb bin ich hängen geblieben
in München.
194
00:16:21,740 --> 00:16:22,740
Grüß Gott.
195
00:16:23,520 --> 00:16:28,280
Zum Abschluss unserer Führung werden wir
jetzt auf den Olympiaturm fahren.
196
00:16:37,160 --> 00:16:40,680
Ich heiße Ina Tauchmann. Ich bin vor
etwa zweieinhalb Jahren nach München
197
00:16:40,680 --> 00:16:44,500
gekommen. Damals war ich gerade 17
geworden. Ich wollte endlich raus aus
198
00:16:44,500 --> 00:16:48,920
Ruhrgebiet. Und außerdem hatte meine
Mutter inzwischen wieder geheiratet. Und
199
00:16:48,920 --> 00:16:51,920
mit meinem Stiefvater, da bin ich nicht
so recht klar gekommen. Naja, Sie
200
00:16:51,920 --> 00:16:52,920
verstehen schon.
201
00:16:53,760 --> 00:16:57,040
Es ist für jedes Mädchen leicht, in
München Arbeit zu finden. Wenn man nur
202
00:16:57,040 --> 00:16:59,260
arbeiten will. Ich bin gelernte
Kinderschwester.
203
00:16:59,700 --> 00:17:03,020
Da reicht ein Blick in die Zeitung und
man kann sich den Arbeitsplatz
204
00:17:04,220 --> 00:17:06,079
Ich habe ihn mir auch kundlich
ausgesucht.
205
00:17:06,400 --> 00:17:07,800
Das heißt, das glaubte ich damals.
206
00:17:08,200 --> 00:17:12,339
Drei Personenhaushalt, steinreiche
Leute, die sich mir gegenüber benahmen,
207
00:17:12,339 --> 00:17:14,040
ob ich schon lange zur Familie gehören
würde.
208
00:17:14,440 --> 00:17:17,900
Sie waren wirklich ungewöhnlich
freundlich, Herr und Frau Brückemann in
209
00:17:17,900 --> 00:17:21,520
Bogenhausen. Und die kleine Sylvie. Wir
beide hatten uns sofort ins Herz
210
00:17:21,520 --> 00:17:22,520
geschlossen.
211
00:17:28,060 --> 00:17:31,280
Jetzt ist aber Schluss, Sylvie. Tante
Ina muss sich auch mal ein bisschen
212
00:17:31,280 --> 00:17:34,520
ausruhen. Ach, wir spielen doch gerade
so schön.
213
00:17:35,070 --> 00:17:38,150
Nein, jetzt spielst du für dich allein.
Ich möchte Tante Ina etwas zeigen.
214
00:17:38,630 --> 00:17:39,930
Ina, kommen Sie doch mal bitte.
215
00:17:41,250 --> 00:17:42,250
Ja?
216
00:17:43,150 --> 00:17:44,610
Was sagen Sie dazu, Ina?
217
00:17:45,290 --> 00:17:47,070
Ist das ein schicker Bikini oder nicht?
218
00:17:49,950 --> 00:17:53,090
Wirklich sehr hübsch. Der müsste Ihnen
doch ausgezeichnet stehen.
219
00:17:53,330 --> 00:17:54,850
Sie haben die richtige Figur dafür.
220
00:17:56,510 --> 00:17:59,790
Das ist bestimmt sindhaft teuer. Und
wann komme ich denn schon mal an den
221
00:17:59,790 --> 00:18:02,090
Strand? Den können Sie genauso gut hier
im Garten tragen.
222
00:18:02,540 --> 00:18:05,460
Sie wollen doch wohl nicht den ganzen
Sommer über in Ihrer Tracht herumrennen.
223
00:18:05,800 --> 00:18:08,920
Ich weiß nicht, Frau Brückemann. Das ist
sicher Ihrem Mann nicht recht.
224
00:18:09,640 --> 00:18:10,640
Unsinn.
225
00:18:11,980 --> 00:18:13,480
Der sieht sowas sehr gern.
226
00:18:33,710 --> 00:18:34,710
So, das reicht mir für heute.
227
00:18:35,570 --> 00:18:38,430
Außerdem spiele ich viel zu schlecht für
Sie. Kommen Sie, holen wir uns ein
228
00:18:38,430 --> 00:18:39,430
bisschen aus.
229
00:18:44,870 --> 00:18:47,890
Eine furchtbare Erfindung. Ich fühle
mich wie eingeschmiert.
230
00:19:00,090 --> 00:19:02,250
Na, was ist? Wollen Sie sich nicht auch
hinlegen?
231
00:19:06,350 --> 00:19:08,290
Und ziehen Sie sich ruhig auch Ihren
Bikini aus.
232
00:19:08,890 --> 00:19:12,750
Niemand sieht uns. Ich hasse diese
schrecklichen Streifen vom Sonnenbaden.
233
00:19:13,830 --> 00:19:16,170
Na, kommen Sie schon. Wir sind doch
unter uns Frauen.
234
00:19:16,950 --> 00:19:17,950
Wenn Sie meinen.
235
00:19:19,890 --> 00:19:23,750
Das stimmt schon. Ich habe auch etwas
gegen diese weißen Streifen. Und
236
00:19:23,750 --> 00:19:25,090
bin ich furchtbar gern in der Sonne.
237
00:19:25,370 --> 00:19:29,430
Aber irgendwie kam mir die Sache komisch
vor. Die eigenartigen Blicke von Frau
238
00:19:29,430 --> 00:19:33,730
Brückemann, ihre übergroße
Hilfsbereitschaft und vor allem ihre
239
00:19:33,730 --> 00:19:34,850
machten mich stutzig.
240
00:19:40,590 --> 00:19:42,510
Einen Bikini hätte ich auch selber
ausziehen können.
241
00:19:42,930 --> 00:19:43,930
Kommen Sie.
242
00:19:44,250 --> 00:19:45,610
Es hat mir Spaß gemacht.
243
00:19:48,530 --> 00:19:49,830
Sie sind sehr freundlich.
244
00:19:50,170 --> 00:19:52,390
Jetzt vergessen wir mal, dass Sie bei
uns angestellt sind.
245
00:19:52,630 --> 00:19:55,410
Geben Sie sich so, wie Sie sich
benehmen, wenn Sie mit Ihren Freundinnen
246
00:19:55,410 --> 00:19:56,410
zusammen sind.
247
00:20:01,130 --> 00:20:02,470
Sie gefallen mir, Ina.
248
00:20:02,770 --> 00:20:03,930
Sie sind sehr lieb.
249
00:20:05,470 --> 00:20:07,330
Sie haben einen süßen Körper, Ina.
250
00:20:14,090 --> 00:20:15,170
Sie war ein bisschen lieb zu mir.
251
00:20:15,550 --> 00:20:16,950
Zuerst war ich wie erstarrt.
252
00:20:17,270 --> 00:20:20,390
War diese Frau bisher zu mir nur so nett
gewesen, weil sie mich verführen
253
00:20:20,390 --> 00:20:24,130
wollte? Warum war sie lesbisch? Wie
konnte das möglich sein?
254
00:20:24,350 --> 00:20:27,690
Sie hatte doch einen Mann. Ja, sie hatte
einen ganz außergewöhnlich netten Mann.
255
00:20:27,930 --> 00:20:29,030
Und sie hatte ein Kind.
256
00:20:29,330 --> 00:20:31,630
Mir schossen alle möglichen Gedanken
durch den Kopf.
257
00:20:32,090 --> 00:20:35,150
Aber dann riefen mich Frau Brückemanns
widerliche Berührungen in die
258
00:20:35,150 --> 00:20:36,150
Wirklichkeit zurück.
259
00:20:36,390 --> 00:20:37,390
Hören Sie sofort auf!
260
00:20:37,650 --> 00:20:40,870
Ich bin bei Ihnen als Kinderschwester
angestellt und nicht als Betthäschen.
261
00:20:41,810 --> 00:20:43,150
Versuchen Sie das bitte nie wieder.
262
00:20:43,550 --> 00:20:44,550
Dann muss ich kündigen.
263
00:20:46,970 --> 00:20:47,970
Einverstanden.
264
00:20:49,350 --> 00:20:51,470
Guten Abend.
265
00:20:51,990 --> 00:20:52,990
Wir spielen, Sylvie.
266
00:20:53,030 --> 00:20:55,610
Du kommst aber heute früh. Ich habe mir
gedacht, bei dem schönen Wetter, mach
267
00:20:55,610 --> 00:20:56,610
mal ein bisschen früher Schluss.
268
00:20:57,030 --> 00:20:58,590
Spielst du mit mir? Nein, ich bin müde.
269
00:20:58,830 --> 00:21:00,210
Ina! Ja, gnädige Frau?
270
00:21:02,890 --> 00:21:04,090
Soll ich für Ihre Frau spielen?
271
00:21:07,230 --> 00:21:08,370
Wollen wir mal sehen, wer besser ist.
272
00:21:10,810 --> 00:21:11,810
Fertig? Fertig.
273
00:21:12,160 --> 00:21:15,900
Und das ist Herr Brückemann. Er sah
glänzend aus. Er hat mich nie fühlen
274
00:21:15,900 --> 00:21:18,480
dass er reich war. Er war ein richtiger
großer Junge.
275
00:21:19,180 --> 00:21:21,020
Romantisch und immer zu Späßen
aufgelegt.
276
00:21:26,140 --> 00:21:29,380
Als unsere Hände sich berührten, war ich
wie elektrisiert. Ich hatte mich doch
277
00:21:29,380 --> 00:21:33,040
nicht etwa in ihn verliebt. Na, ist das
Spielchen schon vorbei?
278
00:21:37,160 --> 00:21:40,540
Es streckt mich heute zu sehr an. Du
bist eben aus der Übung, das ist es.
279
00:21:41,240 --> 00:21:44,000
Weißt du, worauf ich jetzt Lust hätte?
Wir fahren auf einen Sprung in die Stadt
280
00:21:44,000 --> 00:21:45,140
und mischen uns unters Volk.
281
00:21:45,380 --> 00:21:46,380
Na, wie wär's damit?
282
00:21:46,760 --> 00:21:48,300
Ach nein, ich bin zu kaputt.
283
00:21:49,040 --> 00:21:52,400
Aber wenn dir danach ist, dann nimm doch
Ina mit. Die freut sich bestimmt, wenn
284
00:21:52,400 --> 00:21:53,400
sie mal rauskommt.
285
00:21:54,820 --> 00:21:55,820
Nicht wahr, Ina?
286
00:21:56,660 --> 00:21:58,840
Frau Brückemann war zu mir wieder so
freundlich wie vorher.
287
00:21:59,140 --> 00:22:00,360
Oder war das nur geheuchelt?
288
00:22:14,860 --> 00:22:17,600
An diesem Abend habe ich mich so wohl
gefühlt wie eigentlich noch nie.
289
00:22:17,880 --> 00:22:19,380
Ja, ich war richtig glücklich.
290
00:22:19,980 --> 00:22:23,980
Herr Brückemann benahm sich, als wäre er
in mich verliebt. Und ich, ich habe das
291
00:22:23,980 --> 00:22:24,980
Spiel mitgespielt.
292
00:22:25,680 --> 00:22:29,860
Ich merkte gar nicht, dass es von ihm
und von mir schon längst ernst war.
293
00:22:31,820 --> 00:22:35,340
Ja, ich hatte mich in einen
verheirateten Mann verliebt, in den Mann
294
00:22:35,340 --> 00:22:39,940
Chefin. Ich habe versucht, ihn zu
vergessen, aber ich sah ihn ja jeden
295
00:22:39,940 --> 00:22:43,340
jeden Tag hat er mich spüren lassen,
dass er von mir mehr haben wollte als
296
00:22:43,340 --> 00:22:44,340
seinen Kuss.
297
00:22:44,490 --> 00:22:47,830
Und dann kam der Donnerstag, an dem Frau
Brückemann ihren Pritschabend hatte.
298
00:22:48,310 --> 00:22:49,850
Ich war früh in mein Zimmer gegangen.
299
00:22:50,330 --> 00:22:52,170
Herr Brückemann war mir nachgekommen.
300
00:22:52,430 --> 00:22:54,050
Er war sehr zärtlich zu mir.
301
00:22:54,770 --> 00:22:57,270
Und so bin ich seine Geliebte geworden.
302
00:23:08,230 --> 00:23:10,510
Ich hatte ein sehr schlechtes Gewissen,
bestimmt.
303
00:23:10,950 --> 00:23:13,030
Aber ich habe ihn auch von ganzem Herzen
geliebt.
304
00:23:58,240 --> 00:23:59,240
doch gewusst.
305
00:24:01,300 --> 00:24:04,080
Kaum dreht man den Rücken, schon stürzt
sich der Herr Gemahl auf das
306
00:24:04,080 --> 00:24:08,080
Dienstpersonal. Und dieses
Unschuldslämpchen fällt auch prompt auf
307
00:24:08,180 --> 00:24:09,180
Bitte, Katja, nicht hier.
308
00:24:09,260 --> 00:24:11,960
Keine Angst, ich streite mich nicht mit
dir, verdummen Mädchen, aber wir
309
00:24:11,960 --> 00:24:13,740
sprechen uns noch. Katja, lass dir doch
erklären.
310
00:24:14,120 --> 00:24:15,380
Was gibt es da noch zu erklären?
311
00:24:16,080 --> 00:24:18,460
Aber ich werde mich in Zukunft danach
richten, das schwöre ich dir.
312
00:24:19,540 --> 00:24:21,060
Wie dumm war ich gewesen.
313
00:24:21,400 --> 00:24:23,900
Ich hätte wissen müssen, dass es für ihn
nur ein Abenteuer war.
314
00:24:24,260 --> 00:24:26,200
Er hatte kein Wort mehr für mich übrig.
315
00:24:26,810 --> 00:24:28,750
Und ich hatte wirklich geglaubt, er
liebt mich.
316
00:24:35,030 --> 00:24:37,690
Am nächsten Morgen habe ich gewartet,
bis er aus dem Haus war.
317
00:24:37,930 --> 00:24:41,370
Und für Frau Brückemann kam jeden
Freitag der Friseur. Und da konnte ich
318
00:24:41,370 --> 00:24:42,550
unbemerkt davon schleichen.
319
00:24:46,830 --> 00:24:49,910
Tante Ina, willst du weg? Aber du kannst
mich doch nicht allein lassen.
320
00:24:50,830 --> 00:24:52,150
Es muss sein, Sylvie.
321
00:24:52,410 --> 00:24:55,590
Und allein bleibst du bestimmt nicht. Du
wirst ja bald eine neue Kinderschwester
322
00:24:55,590 --> 00:24:57,430
bekommen. Und außerdem hast du deine
Mutti.
323
00:24:57,770 --> 00:25:01,470
Ach die, die hat ja nicht Zeit für mich.
Außerdem hat sie gesagt, ich soll
324
00:25:01,470 --> 00:25:03,950
rausgehen. Sie muss mit dem Friseur
allein sprechen.
325
00:25:05,330 --> 00:25:08,710
Mach mir noch mal.
326
00:25:09,450 --> 00:25:10,450
So, so.
327
00:25:35,210 --> 00:25:38,150
Das ist doch mein Mann, das hab ich
hingekriegt. Du kannst jetzt jeden Tag
328
00:25:38,150 --> 00:25:39,150
kommen, wenn du willst.
329
00:25:40,290 --> 00:25:41,290
Weck mich.
330
00:25:43,170 --> 00:25:46,790
Es war gut, dass die kleine Sylvie mich
aufgehalten hatte. Auf einmal fiel mir
331
00:25:46,790 --> 00:25:49,310
siebenteils ein. Frau Brückemann hatte
ja noch meine Papiere.
332
00:26:05,420 --> 00:26:06,620
Du machst mich ja so geil.
333
00:26:13,000 --> 00:26:15,820
Was erlauben Sie sich, Sie unverschämtes
Ding? Können Sie nicht anklopfen?
334
00:26:17,260 --> 00:26:20,060
Ich habe angeklopft, Frau Brückemann,
aber Sie waren zu sehr beschäftigt. Ich
335
00:26:20,060 --> 00:26:21,060
wollte meine Papiere.
336
00:26:21,280 --> 00:26:22,219
Warten Sie draußen.
337
00:26:22,220 --> 00:26:23,220
Ich komme gleich.
338
00:26:24,180 --> 00:26:25,900
Diese blöde Kuh, ausgerechnet jetzt.
339
00:26:31,530 --> 00:26:34,690
Aber wie kommen Sie bloß dazu zu
kündigen, Ina? Wir sind doch mit Ihnen
340
00:26:34,690 --> 00:26:35,690
zufrieden.
341
00:26:36,410 --> 00:26:38,970
Wissen Sie, Ina, in unserer Ehe läuft
sowieso nichts mehr.
342
00:26:39,230 --> 00:26:42,890
Und ich habe überhaupt nichts dagegen,
dass Sie mit meinem Mann schlafen. Da
343
00:26:42,890 --> 00:26:46,430
weiß ich wenigstens, woran ich bin. Und
was mich angeht, ich nehme mir schon
344
00:26:46,430 --> 00:26:49,770
mein Recht. Das wäre doch die beste
Regelung für alle Beteiligten.
345
00:26:51,350 --> 00:26:55,630
Außerdem leben wir in einer modernen
Welt, in die Sie anscheinend ganz gut
346
00:26:55,630 --> 00:26:56,630
hineinpassen.
347
00:26:58,150 --> 00:26:59,150
Wer weiß?
348
00:26:59,280 --> 00:27:01,900
Vielleicht lieben wir uns demnächst mal
zu drinnen. Wenn Sie wüssten, wie mies
349
00:27:01,900 --> 00:27:04,920
Sie sind, am liebsten würde ich Sie
anspucken. Mir tut nur die kleine Silvi
350
00:27:04,920 --> 00:27:05,920
leid. Guten Tag.
351
00:27:09,140 --> 00:27:10,200
Wissen Sie, was Sie sind?
352
00:27:10,440 --> 00:27:12,700
Sie sind eine unverschämte, dumme Gans.
353
00:27:12,940 --> 00:27:15,900
Wenn Sie glauben, Sie können so
weitermachen, dann werden Sie es nie zu
354
00:27:15,900 --> 00:27:18,480
bringen. Ich habe es trotzdem zu etwas
gebracht.
355
00:27:20,760 --> 00:27:21,760
Sehen Sie?
356
00:27:23,080 --> 00:27:25,220
Ich bin inzwischen sehr glücklich
verheiratet.
357
00:27:25,520 --> 00:27:26,780
Mein Mann ist bei der Stadt.
358
00:27:27,180 --> 00:27:29,040
Er macht gerade seine Inspektorprüfung.
359
00:27:29,640 --> 00:27:31,960
Ich bin sehr froh, dass ich nach München
gekommen bin.
360
00:27:32,580 --> 00:27:36,420
Aber bitte entschuldigen Sie mich. Da
drüben kommt mein Mann. Der große
361
00:27:36,760 --> 00:27:37,760
Auf Wiedersehen.
362
00:27:39,740 --> 00:27:42,200
Hallo, Ina. Na, hast du lange auf mich
gewartet?
363
00:27:51,500 --> 00:27:52,760
Danke. Danke schön, Russell.
364
00:27:52,980 --> 00:27:55,340
Jetzt bringst du mir noch ein Radio und
ein paar Brezen.
365
00:27:55,540 --> 00:27:58,360
Wenn Sie ein bisschen warten, Herr
Gretl, dann bringe ich Ihnen eine. Ist
366
00:27:58,360 --> 00:28:00,920
nicht. Oh, die schaut so gut aus. Die
wird gleich weg.
367
00:28:04,260 --> 00:28:07,200
Sie können sich schon trauen. Kommen Sie
ruhig ein bisschen näher.
368
00:28:07,620 --> 00:28:11,520
Hier können Sie lesen, was in einer
seriösen Münchner Zeitung so alles
369
00:28:11,520 --> 00:28:12,520
drinsteht.
370
00:28:14,220 --> 00:28:20,440
Freizeitgirl, Massage bei Carla,
Dominique aus Paris, Suvon, Jet -Set
371
00:28:21,020 --> 00:28:25,540
Ja, mei, die Damen wollen halt auch
leben. Was ein Massagesalon ist, das
372
00:28:25,540 --> 00:28:29,220
Sie ja. Ja, so wie man redet. Ich war
auch einmal in so einem Salon. Nein.
373
00:28:29,400 --> 00:28:32,860
Nicht, was Sie denken. Das war streng
dienstlich. Ich bin nämlich
374
00:28:32,860 --> 00:28:38,080
Gerichtsvollzieher. Ja, kommen Sie mal
ganz nah heran. Ja.
375
00:28:43,260 --> 00:28:45,400
Ich werde Ihnen mal was erzählen.
376
00:28:46,139 --> 00:28:49,860
Schauen Sie, das ist der Justizpalast,
da wo die großen Sachen verhandelt
377
00:28:49,860 --> 00:28:52,180
werden. Mord, Totschlag und die
Staatsverbrechen.
378
00:28:52,820 --> 00:28:54,240
Gerechtigkeit muss ja schließlich sein.
379
00:28:54,800 --> 00:28:58,200
Ich arbeite ein paar Häuser weiter in
der Gerichtsvollzieherei.
380
00:28:58,700 --> 00:29:02,520
Da hat mir mal eine, das war eine
Preußin.
381
00:29:03,080 --> 00:29:05,760
Also wie oft soll ich Ihnen noch sagen,
dass ich keine Preußin bin? Ich bin
382
00:29:05,760 --> 00:29:08,780
Hamburgerin, Herr Gröndl, und Hamburg
hat mit Bestimmtheit nie zu Preußen
383
00:29:08,780 --> 00:29:12,640
gehört. Ist schon recht, Frau Nelly, nur
wir Bayern sind ja auch ein freier
384
00:29:12,640 --> 00:29:16,910
Freistaat. Ich meine ja nur, alles, was
von drüber der Donau ist, sind eben
385
00:29:16,910 --> 00:29:19,870
Preise. Dann ist das, was Sie meinen,
eben verkehrt, Herr Gründl.
386
00:29:20,070 --> 00:29:23,130
Und für die Preise sind wir gescheite.
Und wissen Sie, warum wir zu den Preisen
387
00:29:23,130 --> 00:29:23,809
gescheite sind?
388
00:29:23,810 --> 00:29:26,470
Das muss Ihnen auch werden. Peter, Herr
Gründl, Peter, ich muss jetzt erst meine
389
00:29:26,470 --> 00:29:29,150
Arbeit erledigen, sonst taucht mich der
Herr Oberinspektor noch zusammen, nicht?
390
00:29:29,570 --> 00:29:31,970
Ein sauberes Mädel, aber ein Preis.
391
00:29:34,890 --> 00:29:39,190
Das sind die Offenbarungseidprotokolle.
Steiner und Hintersdösel. Und die
392
00:29:39,190 --> 00:29:41,090
Zwangsvorstreckungssache, Herrn Leitner.
393
00:29:43,149 --> 00:29:44,370
Danke, Frau Legrönewold.
394
00:29:47,210 --> 00:29:48,210
Sauber wie immer.
395
00:29:48,830 --> 00:29:51,990
Aber das hatte doch noch Zeit. Was in
der Arbeitszeit erledigt wird, erspart
396
00:29:51,990 --> 00:29:53,270
Überstunden, Herr Oberinspektor.
397
00:29:54,730 --> 00:29:57,550
Lassen Sie doch einmal den blöden
Oberinspektor, Frau Elinor.
398
00:29:58,690 --> 00:30:04,450
Sagen Sie mal, sind Sie wirklich eine so
unnahbare, kühle Blonde aus dem hohen
399
00:30:04,450 --> 00:30:06,350
Norden? Oder tun Sie nur so?
400
00:30:06,610 --> 00:30:07,830
Das möchten Sie wohl gerne wissen.
401
00:30:08,070 --> 00:30:09,070
Offengestanden, ja.
402
00:30:09,330 --> 00:30:12,610
Sagen Sie mal, was machen Sie eigentlich
immer so nach Dienstschluss?
403
00:30:12,880 --> 00:30:14,180
Das frage ich Sie ja auch nicht.
404
00:30:15,440 --> 00:30:18,980
Wollen Sie nicht einmal vielleicht mit
mir ausgehen? Was sagt denn Ihre Frau
405
00:30:18,980 --> 00:30:19,980
dazu?
406
00:30:20,060 --> 00:30:22,020
Nichts. Die ist schon ein paar Tage weg.
407
00:30:22,300 --> 00:30:23,640
Nach Mittenwald zu ihrer Nichte.
408
00:30:23,880 --> 00:30:27,540
Aber Herr Oberinspektor... Lassen Sie
doch einmal die Fakten. Ich habe schon
409
00:30:27,540 --> 00:30:30,500
lange auch auf Sie. ...der sexuelle
Notstand ausgebrochen. Und wenn schon,
410
00:30:30,540 --> 00:30:32,980
Schnucki. Ja, wie lacht der Marsch.
411
00:30:33,620 --> 00:30:37,720
Aber Herr Oberinspektor, das ist ja eine
halbe Vergewaltigung. Nein, man sieht
412
00:30:37,720 --> 00:30:39,100
nur meine Überschäume. Das Fleisch ist
los.
413
00:30:39,440 --> 00:30:42,160
Wie sollten wir zur Massage gehen? Sind
Sie entspannt? Mein Kind, wenn ich dich
414
00:30:42,160 --> 00:30:43,160
vertrete, brauche ich Obst.
415
00:30:44,500 --> 00:30:45,840
Herr Obenspeck.
416
00:30:46,620 --> 00:30:50,060
In diesem Sinne werden wir Zwangsfall
strecken, ja?
417
00:30:50,800 --> 00:30:51,559
Ist was?
418
00:30:51,560 --> 00:30:54,840
Es ist nichts zu holen, Herr Obenspeck.
Wie meinst du denn das, Gründl? Ich
419
00:30:54,840 --> 00:30:57,680
meine heute, es ist ein armer Hund hier,
der Niedermayer Josef, bei dem ihr
420
00:30:57,680 --> 00:31:01,160
heute penden sollt. Ja, es ist wirklich
nichts zu holen. Bitte, bitte, nicht mal
421
00:31:01,160 --> 00:31:02,480
vor Amt zerdauen, macht sie halt.
422
00:31:04,000 --> 00:31:08,180
Ja, mein, das Mauerl, die Preissin, die
Eleanor, hat nun mal nichts von ihrem
423
00:31:08,180 --> 00:31:09,079
Witzen wollen.
424
00:31:09,080 --> 00:31:10,320
Vom Herrn Ovenspektor.
425
00:31:11,020 --> 00:31:14,660
Die Eleanor ist immer pünktlich nach dem
Dienst verschwunden und auch mittags
426
00:31:14,660 --> 00:31:15,780
war sie weg, in der Pause.
427
00:31:16,000 --> 00:31:20,020
Niemand hat nichts gewusst, wo die hin
ist und ob sie ein bayerisches oder ein
428
00:31:20,020 --> 00:31:21,980
preußisches Verhältnis gehabt hat.
429
00:31:22,860 --> 00:31:27,600
Aber einmal ist der Ovenspektor
gekommen, gerade als die Mittagspause
430
00:31:27,600 --> 00:31:28,980
die Eleanor hat weggehen wollen.
431
00:31:31,560 --> 00:31:32,459
Störe ich?
432
00:31:32,460 --> 00:31:33,760
Nein, Herr Ovenspektor.
433
00:31:34,060 --> 00:31:37,720
Wir machen gerade Mittag, es ist eh
schon fünf Minuten drüber. Bei mir waren
434
00:31:37,720 --> 00:31:38,720
erst drei.
435
00:31:39,050 --> 00:31:40,170
So, dann gehe ich zum Essen.
436
00:31:41,110 --> 00:31:46,690
Oh, da steht noch was an. Nein, Frau
Elinor, es steht nichts an.
437
00:31:47,050 --> 00:31:50,590
Tja, dann bitte nachher nicht. Guten
Appetit und kommen Sie gerechtigt
438
00:31:54,830 --> 00:32:00,610
Herr Gründl, Sie haben doch immer die
Abendzeitung. Ja, Frau Ehrlich.
439
00:32:00,870 --> 00:32:06,170
Könnte ich vielleicht nur einen
Augenblick... Aber Frau Ehrlich...
440
00:32:07,850 --> 00:32:09,310
Hier. Danke, danke.
441
00:32:14,210 --> 00:32:15,490
Suchen Sie was Bestimmtes?
442
00:32:16,110 --> 00:32:21,130
Nein, nein, ich wollte nur... Ach,
könnten Sie mir die Zeitung nicht
443
00:32:21,210 --> 00:32:22,890
Gründel? Ich bezahle sie Ihnen gern.
444
00:32:23,270 --> 00:32:26,030
Nein, nein, das ist nicht nötig. Ich
habe schon gelesen, ich brauche sie
445
00:32:26,030 --> 00:32:27,030
mehr. Dankeschön, ja.
446
00:32:28,570 --> 00:32:30,470
Vielen Dank, Gründel.
447
00:32:32,590 --> 00:32:34,930
Der Radi und die Brezen, Herr Gründel.
448
00:32:36,459 --> 00:32:37,700
Lassen Sie es Ihnen kurz schmecken.
449
00:32:37,900 --> 00:32:40,960
Kurz ist heute spät, ist dann der Herr
Obinspektor gegangen. Ich habe es
450
00:32:40,960 --> 00:32:43,920
gemerkt, rein zufällig, weil ich ihn
habe etwas fragen wollen wegen einer
451
00:32:43,920 --> 00:32:46,880
Versteigerung. Ich bin in sein Zimmer
rein.
452
00:32:47,660 --> 00:32:51,680
Es ist nicht meine Art, Leute
auszuspionieren, bestimmt nicht. Aber
453
00:32:51,680 --> 00:32:55,820
nicht, irgendwie hat es mich doch
gedrückt. Also bin ich in sein Zimmer,
454
00:32:55,820 --> 00:32:59,700
die Zeitung, die ich ihm geschenkt habe,
die lag noch da, aufgeschlagen und es
455
00:32:59,700 --> 00:33:01,320
war was rot angestrichen.
456
00:33:02,550 --> 00:33:06,290
Versuchen Sie es einmal mit Körperpflege
beim Mause.
457
00:33:07,850 --> 00:33:08,850
Wunschmassage.
458
00:33:18,850 --> 00:33:19,850
Ja.
459
00:33:33,139 --> 00:33:36,980
Gestatten Sie, mein Name ist Huber. Ich
hatte mich telefonisch... Telefonisch?
460
00:33:39,920 --> 00:33:42,720
Sind Sie die... die Mausi?
461
00:33:43,200 --> 00:33:46,960
Wenn Sie der Herr Huber sind, dann bin
ich für Sie die Mausi, Herr
462
00:33:46,960 --> 00:33:48,140
Oberinspektor.
463
00:33:52,260 --> 00:33:53,260
Kommen Sie herein.
464
00:33:53,780 --> 00:33:54,780
Auf Ihre Verantwortung.
465
00:34:00,780 --> 00:34:03,620
Ach, wissen Sie, Namen sind eh Schall
und Rauch. Wie soll ich sagen?
466
00:34:03,820 --> 00:34:05,340
Ich habe da seit Tagen was an meiner
Bandscheibe.
467
00:34:05,660 --> 00:34:06,660
Sie wissen ja.
468
00:34:06,780 --> 00:34:08,560
Ja, hat Ihre Frau in Mittenwald jetzt,
nicht?
469
00:34:09,219 --> 00:34:14,300
Und da dachte ich, eine Massage oder
auch mehrere Massagen.
470
00:34:16,360 --> 00:34:17,699
Entspannungsmassagen. Ganz recht.
471
00:34:18,620 --> 00:34:20,500
Also die könnten auf keinen Fall was
schaden.
472
00:34:21,679 --> 00:34:27,300
Aber sagen Sie mal, Frau Eleanor, wie
kommen denn Sie überhaupt hierher?
473
00:34:27,820 --> 00:34:28,820
Tja.
474
00:34:28,969 --> 00:34:30,770
Glück muss man haben, nicht?
475
00:34:30,989 --> 00:34:33,250
Na, da kommen Sie mal rein, Herr
Oberinspektor.
476
00:34:34,469 --> 00:34:37,790
Lassen Sie doch den Oberinspektor
endlich weg, Frau Elendor.
477
00:34:38,949 --> 00:34:40,830
Mausi. Ah ja, Mausi.
478
00:34:41,770 --> 00:34:43,449
Machen Sie sich bequem, Herr Huber.
479
00:34:44,370 --> 00:34:46,750
Sie kennen ja wohl die Preise unseres
Instituts.
480
00:34:46,969 --> 00:34:52,350
Ja, 60 Mark, wenn ich am Telefon richtig
verstanden habe.
481
00:34:52,570 --> 00:34:54,850
Für unsere einfache Entspannungsmassage.
482
00:34:55,719 --> 00:35:00,540
Und 100 für die Ausführung von unserer
Spezialmassage. Wie habe ich mir immer
483
00:35:00,540 --> 00:35:01,540
gewünscht.
484
00:35:01,800 --> 00:35:04,200
Aber was ist jetzt, Herr Ober, Herr
Huber?
485
00:35:04,640 --> 00:35:06,700
Jetzt habe ich doch meine Brieftasche
vergessen.
486
00:35:07,020 --> 00:35:08,260
Aber das ist doch nicht so schlimm.
487
00:35:08,800 --> 00:35:13,980
Sie können mir das Geld ja nachher im
Büro geben, Herr Oberinspektor. Ja,
488
00:35:13,980 --> 00:35:14,980
Ex -Mirmosch.
489
00:35:17,300 --> 00:35:19,180
Also, dann wollen wir mal anfangen.
490
00:35:21,080 --> 00:35:24,580
Also ganz ehrlich, Frau Nellenor, das
war immer mein größter Wunsch.
491
00:35:25,870 --> 00:35:29,550
Mein Tiefster, da zieht man von ganz
allein die Stocken aus.
492
00:35:29,810 --> 00:35:31,530
Da rührt sich bei mir etwas.
493
00:35:32,190 --> 00:35:37,550
Und wenn Sie das doch anrühren... Na
denn, dann fuhren wir mal.
494
00:35:39,630 --> 00:35:41,090
Von Teufel bin ich scharf.
495
00:35:43,230 --> 00:35:46,430
Wie gesagt, es liegt mir nicht leid,
nachzuspionieren.
496
00:35:46,670 --> 00:35:49,570
Aber an dem Tag, da habe ich einfach
müssen.
497
00:35:51,210 --> 00:35:56,000
Naja. Es freut mich ja bloß, wenn man
feststellt, dass auch ein Ovi -Inspektor
498
00:35:56,000 --> 00:35:58,940
manchmal allzu menschliche Züge hat.
499
00:35:59,620 --> 00:36:01,040
Also dann mal ran an den Speck.
500
00:36:02,400 --> 00:36:08,040
Bitte legen Sie sich mit dem Bauch aufs
Massagebett.
501
00:36:08,620 --> 00:36:09,620
Ich? Mit dem Bauch?
502
00:36:10,480 --> 00:36:12,080
So was. Mit dem Bauch.
503
00:36:12,960 --> 00:36:14,180
Was soll denn das werden?
504
00:36:19,000 --> 00:36:21,740
Also die Hosen müssen runter, sonst kann
ich nicht auf Sie einwirken.
505
00:36:22,080 --> 00:36:23,080
Wie du meinst, Mausi.
506
00:36:35,980 --> 00:36:40,120
Du bist ja ein Gewaltsmensch.
507
00:36:40,400 --> 00:36:41,520
War nur ein Routinegriff.
508
00:36:43,140 --> 00:36:45,400
Also, gegen Griffe habe ich ja gar
nichts.
509
00:36:45,820 --> 00:36:50,080
Aber einem in die Schulter zwicken, wo
ist denn da die Entspannung?
510
00:36:52,080 --> 00:36:54,000
Wo ist denn da der Nutzeffekt?
511
00:36:55,180 --> 00:36:57,380
Den Nutzeffekt werden Sie gleich haben.
512
00:36:57,620 --> 00:36:58,880
Nur nicht umdrehen.
513
00:36:59,200 --> 00:37:00,660
Hinten sehe ich aber so schlecht.
514
00:37:01,620 --> 00:37:03,220
Was wird denn das jetzt?
515
00:37:06,980 --> 00:37:12,640
Ich habe ja nichts gegen das Besteigen,
aber...
516
00:37:12,640 --> 00:37:15,440
Völlig entspannt.
517
00:37:16,840 --> 00:37:18,520
Völlig entspannt.
518
00:37:24,799 --> 00:37:28,200
Sie treten mich aufs Kreuz ein. Da rührt
sich bei mir verdammt gleich gar nichts
519
00:37:28,200 --> 00:37:31,920
mehr. Dann müssen wir eben auf
Handbetrieb übergehen. Aber das kostet
520
00:37:31,920 --> 00:37:33,180
mehr. Lass kosten, Mausi.
521
00:37:34,000 --> 00:37:37,300
Na, dann legen Sie sich mal auf den
Rücken und denken an was Wunderschönes.
522
00:37:37,300 --> 00:37:39,300
glaubst du an, was ich denke, wenn ich
dich so anschaue?
523
00:37:47,760 --> 00:37:49,660
Ui, was schockt denn da auf mich?
524
00:37:50,460 --> 00:37:51,460
Konzentrieren.
525
00:37:56,180 --> 00:37:57,440
Ach du, Mausi.
526
00:37:58,140 --> 00:38:00,120
So konzentriert war ich noch nie.
527
00:38:02,300 --> 00:38:04,500
Das ist
528
00:38:04,500 --> 00:38:10,000
eine Aussicht.
529
00:38:10,980 --> 00:38:13,680
Pfundiges. Ach, Mausi, Mausi.
530
00:38:14,220 --> 00:38:15,900
Mausilein. Mausi, du.
531
00:38:16,120 --> 00:38:17,160
Oh, Mausi.
532
00:38:19,100 --> 00:38:20,800
Es rührt dich.
533
00:38:21,040 --> 00:38:22,040
Es rührt dich.
534
00:38:22,360 --> 00:38:24,920
Nur nicht aufhören, Maudie. Nicht
aufhören.
535
00:38:26,480 --> 00:38:28,460
Spüren Sie schon was, Herr
Oberinspektor?
536
00:38:28,740 --> 00:38:31,700
Du sei vorsichtig. Um so ein Handtuch
bin ich Regierungspräsident.
537
00:38:32,140 --> 00:38:33,580
Mach weiter, Maudie.
538
00:38:34,440 --> 00:38:35,440
Langsam.
539
00:38:35,880 --> 00:38:37,180
Noch langsamer.
540
00:38:38,460 --> 00:38:40,140
Das ist jetzt nicht ganz gewaltig.
541
00:38:40,760 --> 00:38:42,700
Ich spüre was.
542
00:38:42,960 --> 00:38:44,860
Ich spüre was.
543
00:38:45,160 --> 00:38:46,160
Ich spüre was.
544
00:38:46,400 --> 00:38:47,400
Ich spüre was.
545
00:38:50,480 --> 00:38:53,280
Langsam, sonst passiert's, Mausi. Ah, es
passiert!
546
00:38:54,040 --> 00:38:55,760
Mausi! Schon passiert.
547
00:38:56,420 --> 00:38:57,660
Siehst du, schon ist er da.
548
00:38:58,120 --> 00:38:59,420
Ganz geknickt ist er.
549
00:39:02,660 --> 00:39:04,780
Jetzt ist er wieder der kleine
Oberinspektor.
550
00:39:08,900 --> 00:39:11,660
Wollen wir ihn nicht wieder zum
Regierungspräsidenten machen?
551
00:39:12,680 --> 00:39:15,520
Ja, gern. Aber das kostet 50 Mark mehr.
552
00:39:15,800 --> 00:39:16,900
Das ist mir wurscht.
553
00:39:18,620 --> 00:39:20,220
Was sein muss, muss sein, Mausi.
554
00:39:21,540 --> 00:39:22,860
Mausi, du bist bombig.
555
00:39:26,480 --> 00:39:29,540
Wollen wir das Beste hoffen? Die
Mittagspause ist bald um.
556
00:39:30,040 --> 00:39:33,740
Ach Quatsch, ich gebe dir Urlaub. Na
gut, fahren wir ein anderes Geschütz
557
00:39:35,660 --> 00:39:36,880
Ja, verrückt.
558
00:39:37,200 --> 00:39:38,620
Heute verpumse ich mein Gehalt.
559
00:39:41,520 --> 00:39:43,100
Sie sind ja richtig wild.
560
00:39:43,840 --> 00:39:45,100
Wild ist gar kein Ausdruck.
561
00:39:45,320 --> 00:39:47,100
Ich bin der Wildere von Oberammergau.
562
00:39:49,040 --> 00:39:50,480
Das ist ein Arschl.
563
00:39:51,960 --> 00:39:55,820
Das ist eine Brotzeit. Da muss man ja
direkt reinbeißen.
564
00:39:58,600 --> 00:39:59,600
Es fängt wieder an.
565
00:40:00,240 --> 00:40:01,240
Es geht wieder los.
566
00:40:01,540 --> 00:40:02,900
Es bricht wieder durch.
567
00:40:05,720 --> 00:40:10,280
Lieb Vaterland, magst ruhig sein,
solange Bayern solche Männer hat.
568
00:40:11,680 --> 00:40:13,400
Mach es dir leid. Mach ihn.
569
00:40:15,320 --> 00:40:16,320
Ja.
570
00:40:19,459 --> 00:40:20,840
So, jetzt hast du ihn erschlagen.
571
00:40:21,960 --> 00:40:24,280
Jetzt ist er platt wie ein Pfannkuchen.
Jetzt habe ich nur noch die
572
00:40:24,280 --> 00:40:25,420
Entspannungsmassagen. Jawohl.
573
00:40:25,660 --> 00:40:27,340
Was sind Massagen? Sind die besten?
574
00:40:27,860 --> 00:40:30,700
Herr Nobenspektor, den habe ich schon
alle bei ihm verdacht gehabt, dass er
575
00:40:30,700 --> 00:40:31,700
Wälder ist.
576
00:40:32,120 --> 00:40:36,580
Ja, gibt es denn das auch, dass Frau
Elinor aus dem Büro... Ja, die Preisen,
577
00:40:36,580 --> 00:40:37,660
Mäul, die haben 70.
578
00:40:38,240 --> 00:40:40,840
Wir sehen uns ja noch. Ja, bis gleich im
Büro, ne? Tschüss.
579
00:40:43,190 --> 00:40:46,190
Das Marl, die Preußen aus Hamburg, hat
sich einen ganz schönen Nebenverdienst
580
00:40:46,190 --> 00:40:50,010
geschafft. Habe sie auch bald drauf
gekündigt. Und jetzt ist sie
581
00:40:50,010 --> 00:40:51,010
massöse.
582
00:40:52,390 --> 00:40:55,030
Da steht die Telefonnummer.
583
00:40:56,630 --> 00:40:59,650
Ah, schau an, der Herr O -Inspektor und
Frau Gemahlin.
584
00:41:01,910 --> 00:41:03,530
Da drüben sitzt der Gründer.
585
00:41:03,970 --> 00:41:07,150
Wo schaust denn du hin, du geiler Bock?
Die ausgeschaumten Marl stehen
586
00:41:07,150 --> 00:41:10,610
heutzutage halt mit dem hinteren Kreis.
Du hast ja zu Recht, Marl. Die Unmoral
587
00:41:10,610 --> 00:41:11,610
heutzutage.
588
00:41:12,120 --> 00:41:13,120
Also, Pepperti.
589
00:41:13,300 --> 00:41:16,400
Gut, Gründl. Gut, Herr Obinspektor,
gnädigste.
590
00:41:16,900 --> 00:41:21,540
Ja, mei, bei dem Drachen hat der
Obinspektor eine Massage nötig.
591
00:41:22,080 --> 00:41:26,400
Ja, ja, die Mädle in München sind schon
gefährlich. Aber, ja.
592
00:41:31,500 --> 00:41:36,620
Ja, seht, Fräulein, das ist der
Stachels. Der verkehrtreichte Platz
593
00:41:36,620 --> 00:41:38,720
müssen die Fußgänger schon unten drunter
durch.
594
00:41:39,360 --> 00:41:40,500
Verlauter Autos.
595
00:41:41,310 --> 00:41:44,650
Der Bayerische Hof, das Hotel für die
ganz Reichen.
596
00:41:45,210 --> 00:41:47,510
Die Großkoppen, wie wir sagen in
München.
597
00:41:48,010 --> 00:41:51,430
Hier haben wir den Sissertor, da haben
wir das Karl -Pfalz -Museum drin.
598
00:41:53,630 --> 00:41:55,450
Und hier haben wir die Wolkenkratzer.
599
00:41:55,830 --> 00:41:58,310
Unser Amerika auf Münchnerisch.
600
00:42:00,830 --> 00:42:01,830
Ich heiße Anja.
601
00:42:02,230 --> 00:42:03,930
Der Nachname tut nichts zur Sache.
602
00:42:04,710 --> 00:42:07,910
Ich bin ein Dreivierteljahr in München,
aber was ich hier schon erlebt habe,
603
00:42:07,930 --> 00:42:09,290
darüber könnte ich Bücher schreiben.
604
00:42:10,160 --> 00:42:12,100
Ich komme aus einer Kleinstadt bei
Hannover.
605
00:42:12,400 --> 00:42:15,020
Nach München gekommen bin ich aufgrund
einer Annonce.
606
00:42:15,280 --> 00:42:18,140
Ein Immobilienbüro suchte
Stenotypistinnen.
607
00:42:35,600 --> 00:42:38,720
Die brauchen schon lange keine Stähle,
die bist du nicht mehr. Die wohnen jetzt
608
00:42:38,720 --> 00:42:41,600
in Stadelheim und atmen eine gefilterte
Luft.
609
00:42:42,920 --> 00:42:47,380
Erst am Steilflüssen, am 200 -Fuß
-Tasenmangel, die Häuser abschneiden und
610
00:42:47,380 --> 00:42:48,960
werden schon Vater Staat ernährt.
611
00:42:53,460 --> 00:42:56,760
Sieh, Frau Leyen, da brauchen Sie doch
nicht gleich verzweifeln.
612
00:42:57,200 --> 00:43:01,120
So eine Madel, so ein Blitzsauber, sind
doch überall eine Arbeit.
613
00:43:01,920 --> 00:43:03,320
Sieh, da fällt mir was ein.
614
00:43:03,840 --> 00:43:08,320
Geheil bei uns im Haus, im dritten
Stock. Da hat so ein neumodisches
615
00:43:08,320 --> 00:43:12,100
-Institut aufgemacht. Wer weiß,
vielleicht können die ihn erbrauchen.
616
00:43:12,360 --> 00:43:15,400
Die haben mehrere so hübsche, saure
Mädchen wie Sie. Ich werde mal
617
00:43:15,600 --> 00:43:16,519
Ja, bitte.
618
00:43:16,520 --> 00:43:18,280
Ja, das ist wirklich ein echter Zufall.
619
00:43:19,140 --> 00:43:23,420
Also, Frau Lanania, ich bin bereit, Sie
zunächst proberweise auf einen Monat in
620
00:43:23,420 --> 00:43:25,220
unsere Hostessen -Agentur aufzunehmen.
621
00:43:25,900 --> 00:43:30,120
Vielen Dank, Herr Weigert, aber wollen
Sie denn nicht erstmal meine Zeugnisse
622
00:43:30,120 --> 00:43:31,680
sehen? Aber was soll denn der
Papierkrieg?
623
00:43:32,000 --> 00:43:33,460
Ich bin Menschenkenner.
624
00:43:33,800 --> 00:43:35,200
Ich sehe durch Sie hindurch.
625
00:43:36,020 --> 00:43:37,800
Ich sehe so, woran ich mit Ihnen bin.
626
00:43:38,700 --> 00:43:42,520
Ja, aber zum Beispiel meine
Sprachkenntnisse. Oh, die reichen
627
00:43:42,900 --> 00:43:44,800
Hauptsache, Sie haben nichts gegen
Französisch.
628
00:43:47,860 --> 00:43:49,820
Ja, nur ein kleiner Scherz. Bitte?
629
00:43:50,800 --> 00:43:52,040
So, Ihre Unterschrift.
630
00:43:52,900 --> 00:43:54,460
Das ist unser Normalvertrag.
631
00:43:55,440 --> 00:43:57,360
Darf ich Sie noch was fragen, Herr
Weigand?
632
00:43:58,800 --> 00:44:01,680
Übernehme ich mit meiner Unterschrift
auch keine irgendwie anrühchigen
633
00:44:01,680 --> 00:44:05,170
Verpflichtungen? Aber ich bitte Sie, wir
sind ein seriöses Unternehmen.
634
00:44:05,910 --> 00:44:10,350
Sie begleiten den Kunden durch München
und zeigen ihm Ihre Sehenswürdigkeiten.
635
00:44:10,350 --> 00:44:11,790
Ich meine die Sehenswürdigkeiten.
636
00:44:12,410 --> 00:44:16,730
Dann führen Sie den Gast in die
entsprechenden Lokale, reiten ihm
637
00:44:16,730 --> 00:44:19,090
bei einem Glädchen Wein, Sekt, Whisky.
638
00:44:19,590 --> 00:44:22,270
Und von allem Übrigen steht in unserem
Vertrag nichts drin.
639
00:44:27,270 --> 00:44:30,390
So, also für jeden Auftrag bekommen Sie
40 Mark.
640
00:44:31,120 --> 00:44:34,580
Da sind drei Stunden Service eben
begriffen. Für jede weitere angebrochene
641
00:44:34,580 --> 00:44:37,500
Stunde zahlen wir nochmal einen 20 -Mark
-Schein. Ist das gar nicht?
642
00:44:37,860 --> 00:44:39,620
Dafür muss eine alte Frau lange
stricken.
643
00:44:41,120 --> 00:44:44,200
Das wäre nur ein kleiner Scherz von mir.
644
00:44:44,400 --> 00:44:45,660
So, ich nehme an, dass Sie einen
Vorschuss brauchen.
645
00:44:46,680 --> 00:44:49,300
Na ja, Sie müssen sich ja wohl ein
bisschen einkleiden für Ihren neuen
646
00:44:50,600 --> 00:44:51,600
Ja.
647
00:44:52,440 --> 00:44:53,700
Hier haben Sie erstmal 1 .000 Mark.
648
00:44:55,760 --> 00:44:57,140
Wenn Sie mir bitte quittieren wollen.
649
00:45:00,620 --> 00:45:04,280
Mein erster Kunde war ein gewisser Herr
Brettschneider aus Berlin. Der wollte
650
00:45:04,280 --> 00:45:07,260
unbedingt die Kleptothek sehen. Weiß der
Teufel, was er an den antiken
651
00:45:07,260 --> 00:45:08,460
Standbildern gefressen hatte.
652
00:45:09,700 --> 00:45:12,480
Möchten Sie jetzt vielleicht irgendwo
essen gehen? Nee, weil ich jetzt brauche
653
00:45:12,480 --> 00:45:13,459
eine Molle.
654
00:45:13,460 --> 00:45:16,060
Wie wäre es mit einem Hofpreis? Ja, das
dürfte er nicht machen.
655
00:45:16,300 --> 00:45:20,200
Wissen Sie, die antiken Ärsche, die da
drin rumstehen, sind ja ganz hübsch.
656
00:45:20,200 --> 00:45:23,200
jetzt möchte ich mal ein paar anständige
nackte Weiber sehen.
657
00:45:23,500 --> 00:45:26,640
Bis die Bar auf hatte, habe ich mit
Herrn Brettschneider meine liebe Not
658
00:45:26,960 --> 00:45:29,060
Er hatte nur ein Gesprächsthema, Frauen.
659
00:45:29,500 --> 00:45:31,300
Ich musste mit ihm von einem Lokal ins
andere.
660
00:45:31,580 --> 00:45:34,580
Als wir dann endlich in der Bar waren,
war er schon ziemlich betrunken.
661
00:45:36,500 --> 00:45:37,720
Geh schon her, Puppe.
662
00:45:39,220 --> 00:45:40,380
Ja, was ist jetzt denn?
663
00:45:41,380 --> 00:45:43,060
Der ganze Läuse draufknackt.
664
00:45:43,700 --> 00:45:44,740
Ja, komm schon her.
665
00:45:47,700 --> 00:45:48,700
Komm her.
666
00:45:52,920 --> 00:45:54,320
Haben wir Sie ja nicht möglich.
667
00:45:54,820 --> 00:45:56,940
Ich fand es widerlich, wie er sich
benahm.
668
00:45:57,759 --> 00:45:59,700
Typischer alter geiler Bock, habe ich
mir gedacht.
669
00:46:02,620 --> 00:46:03,700
Weg mit dem Fummel.
670
00:46:04,360 --> 00:46:05,800
Ich will deine Muschi sehen.
671
00:46:08,880 --> 00:46:12,100
Ich bin noch ein paar Mal bei dem
abgründigen Herrn gewesen.
672
00:46:12,700 --> 00:46:15,480
Neulich hat er mir erzählt, dass er sein
Haus in München verkauft hat und dass
673
00:46:15,480 --> 00:46:16,760
er nach Holstein gegangen ist.
674
00:46:17,240 --> 00:46:18,600
Und jetzt zeigen sie sich fest.
675
00:46:18,980 --> 00:46:21,100
Er will mich doch tatsächlich heiraten.
676
00:46:21,340 --> 00:46:25,560
Ich war die Frau, die ihm im Leben das
meiste Glück gebracht hat, hat er
677
00:46:26,640 --> 00:46:30,420
Heute Morgen hat er mir aus Hamburg das
Ticket geschickt. Was meinen Sie wohl,
678
00:46:30,500 --> 00:46:31,500
was ich damit mache?
679
00:46:31,700 --> 00:46:35,420
Sie wünschen? Bitte, ich möchte den
Flugschein zurückgeben. Kann ich das
680
00:46:35,420 --> 00:46:36,420
dafür wiederhaben?
681
00:46:36,900 --> 00:46:37,900
Geht das?
682
00:46:40,780 --> 00:46:41,820
Wozu soll ich da hin?
683
00:46:42,360 --> 00:46:44,080
Ich fühle mich in München sauwohl.
684
00:47:07,069 --> 00:47:08,890
Wie ich nach München gekommen bin?
685
00:47:10,590 --> 00:47:13,110
Ja, das ist eigentlich ein Witz. Ich
wollte nämlich nur ein paar Stunden
686
00:47:13,110 --> 00:47:14,110
hierbleiben.
687
00:47:15,210 --> 00:47:16,210
Ich bin aus Hessen.
688
00:47:16,730 --> 00:47:18,070
Ich habe im Büro gearbeitet.
689
00:47:18,630 --> 00:47:20,550
Ich hatte schon immer mal in die Berge
fahren wollen.
690
00:47:21,410 --> 00:47:23,430
Zugspitze, Wettersteinmassiv und so
weiter.
691
00:47:23,910 --> 00:47:25,170
In die Gegend von Garmisch.
692
00:47:25,800 --> 00:47:27,660
Als ich dann Urlaub kriegte, bin ich
prompt los.
693
00:47:28,160 --> 00:47:31,160
Ich glaube, in meiner Aufmachung habe
ich wie ein richtiger Sonntagspiroler
694
00:47:31,160 --> 00:47:32,160
ausgesehen.
695
00:47:32,620 --> 00:47:34,160
In München musste ich umsteigen.
696
00:47:34,660 --> 00:47:37,680
Und in München wohnte eine alte
Schulfreundin von mir, Annette.
697
00:47:38,260 --> 00:47:41,540
Ich muss um 22 Uhr im Hotel sein, sonst
vermieten die das Zimmer weiter.
698
00:47:42,220 --> 00:47:45,200
Wenn ich den Zug 20 .04 Uhr nehme, das
würde reichen.
699
00:47:46,040 --> 00:47:48,500
Also, warum soll ich sie nicht schnell
besuchen?
700
00:47:50,060 --> 00:47:52,580
Ich habe mich sehr darauf gefreut,
Annette mal wiederzusehen.
701
00:47:53,130 --> 00:47:55,470
Wir beide waren in der Schule
unzertrennlich gewesen.
702
00:47:55,990 --> 00:47:57,410
Dabei waren wir grundverschieden.
703
00:47:58,030 --> 00:48:00,850
Sie war sehr romantisch, sehr verspielt.
704
00:48:01,690 --> 00:48:03,670
Immer ein bisschen, es wird schon gehen.
705
00:48:04,170 --> 00:48:05,170
Und ich?
706
00:48:05,470 --> 00:48:08,490
Naja, ich bin in vielen Dingen immer ein
bisschen zu korrekt gewesen.
707
00:48:09,490 --> 00:48:11,630
Sie wird Annette in München
vorangekommen sein.
708
00:48:23,089 --> 00:48:24,890
Ah, Menschenskind, wo kommst du denn
her?
709
00:48:25,190 --> 00:48:26,250
Na, das ist ein Ding.
710
00:48:26,550 --> 00:48:27,850
Los, rein mit dir.
711
00:48:28,270 --> 00:48:29,270
Grüß dich.
712
00:48:31,050 --> 00:48:32,950
Fabelhaft. Dich schickt wirklich der
liebe Gott.
713
00:48:33,190 --> 00:48:36,890
Aber wieso denn? Frag nicht so viel,
pump mir deine Klamotten. Pumpst du die
714
00:48:36,890 --> 00:48:37,448
mal kurz?
715
00:48:37,450 --> 00:48:38,710
Meinen Kletteranzug?
716
00:48:38,950 --> 00:48:41,130
Genau, aber tu mir einen Gefallen und
beeil dich ein bisschen.
717
00:48:41,350 --> 00:48:42,410
Mein Dampfer ist nämlich sonst weg.
718
00:48:43,610 --> 00:48:45,190
Dampfer? Ich verstehe kein Wort.
719
00:48:45,430 --> 00:48:46,430
Ich werde es dir schon noch erklären.
720
00:48:47,390 --> 00:48:49,770
So, jetzt packe ich's. Du kannst dich in
mein Bett legen, wenn du willst.
721
00:48:50,170 --> 00:48:52,370
Überhaupt alles tote und lebende
Inventar hier gehört dir.
722
00:48:52,570 --> 00:48:55,770
Mach's dir bequem. Tschüss. Ich muss
nach Garmisch, wenn ich nicht bis 10
723
00:48:55,770 --> 00:48:57,190
Bis dahin bin ich tausendmal wieder da.
Mach's gut.
724
00:49:21,260 --> 00:49:22,260
Was machen Sie denn hier?
725
00:49:34,320 --> 00:49:36,040
Zauber. Echt sauber.
726
00:49:37,080 --> 00:49:37,979
Wie bitte?
727
00:49:37,980 --> 00:49:38,980
Na, ich habe gesagt, echt sauber.
728
00:49:39,580 --> 00:49:40,620
Hast du schon mal posiert?
729
00:49:42,160 --> 00:49:44,500
Na, sag bloß, du warst bei der
Heilsarmee in der Sonntagsschule.
730
00:49:44,840 --> 00:49:45,860
Hast du schon mal gesessen?
731
00:49:47,380 --> 00:49:49,360
Gesessen? Nein, ganz bestimmt nicht.
732
00:49:50,160 --> 00:49:51,360
Schade, schade, schade.
733
00:49:53,040 --> 00:49:54,040
Na,
734
00:49:55,760 --> 00:49:56,760
probieren wir es mal.
735
00:49:57,920 --> 00:49:58,920
Na, komm schon.
736
00:50:01,540 --> 00:50:04,740
Nicht! Was fällt Ihnen ein? Ich habe
nichts an.
737
00:50:05,000 --> 00:50:09,860
Und außerdem... Was soll denn das? Sie
loslassen!
738
00:50:10,140 --> 00:50:14,780
Sind Sie verrückt? Was wollen Sie von
mir? Lassen Sie mich los! Ich schreibe
739
00:50:14,780 --> 00:50:15,780
Hilfe!
740
00:50:15,960 --> 00:50:17,300
Verbrecher! Streu!
741
00:50:17,840 --> 00:50:20,300
Wenn Sie mich nicht sofort loslassen! Du
weißt gar nicht, was du für ein
742
00:50:20,300 --> 00:50:21,300
dufter... Hilfe!
743
00:50:21,680 --> 00:50:22,940
Kannst du nicht mal den Hahn abstellen?
744
00:50:23,540 --> 00:50:24,540
Will ja doch gar nichts tun.
745
00:50:29,260 --> 00:50:30,260
Nein? Nein.
746
00:50:31,200 --> 00:50:31,979
Wirklich nicht?
747
00:50:31,980 --> 00:50:32,980
Wirklich nicht.
748
00:50:35,340 --> 00:50:36,700
Was wollen Sie dann von mir?
749
00:50:37,320 --> 00:50:38,320
Malen will ich dich.
750
00:50:38,800 --> 00:50:41,120
Für meine Collage brauche ich genauso
eine Priemel wie dich.
751
00:50:42,460 --> 00:50:43,720
Verklemmte Sinnlichkeit, weißt du?
752
00:50:47,240 --> 00:50:48,240
Verklemmte was?
753
00:50:48,660 --> 00:50:49,660
Sinnlichkeit.
754
00:50:57,400 --> 00:50:58,400
Okay,
755
00:51:00,760 --> 00:51:03,080
so. Kopf ein bisschen nach links.
756
00:51:04,020 --> 00:51:05,020
Gut.
757
00:51:06,340 --> 00:51:09,260
Wirst du wohl sitzen bleiben? Oder soll
ich meinen Bruder holen? Das ist der
758
00:51:09,260 --> 00:51:10,260
Bulle von Schwarzwald.
759
00:51:12,520 --> 00:51:14,260
Hilfe! Der Verrückte!
760
00:51:18,190 --> 00:51:20,970
Schwärmchen, jetzt wird gefeiert. Guck
mal, was ich alles aufgerissen habe.
761
00:51:21,770 --> 00:51:22,770
Was soll das?
762
00:51:23,070 --> 00:51:25,170
Willst du mir nicht endlich sagen,
was... Ja, ja, das habe ich dir mit zwei
763
00:51:25,170 --> 00:51:26,170
Worten erklärt.
764
00:51:26,570 --> 00:51:29,730
Ich habe einen Tipp gekriegt. Wir
brauchen Statisterie beim Fernsehen,
765
00:51:30,210 --> 00:51:33,230
17 Tage für einen Film mit Touristen in
den Bergen. War eine einmalige
766
00:51:33,230 --> 00:51:34,590
Gelegenheit. Was?
767
00:51:34,850 --> 00:51:38,270
Und das hast du in ein paar Stunden
verdient? Du hast keine Ahnung. Heute
768
00:51:38,270 --> 00:51:39,270
wir erst ausgesucht worden.
769
00:51:39,410 --> 00:51:40,410
Gedreht wird erst ab 7.
770
00:51:41,150 --> 00:51:45,410
Übermorgen. Und wovon... Wovon hast du
das angekauft?
771
00:51:45,890 --> 00:51:46,890
Also pass auf.
772
00:51:47,470 --> 00:51:48,870
Aber du musst ganz ruhig bleiben, ja?
773
00:51:49,510 --> 00:51:53,130
Also da in dem Anorak, da fass ich rein
und was find ich? 300 Mark.
774
00:51:53,690 --> 00:51:55,510
Na ja, und da hab ich gedacht, das
müssen wir feiern, ne?
775
00:51:56,570 --> 00:51:57,570
Mein Gott.
776
00:51:59,170 --> 00:52:00,470
Das war mein ganzes Geld.
777
00:53:26,649 --> 00:53:27,990
Hilfe, ich kipp's dir aus.
778
00:53:29,410 --> 00:53:31,790
Jetzt hör mir mal gut zu, mein Mäuschen.
Ich muss dir ganz was Wichtiges sagen.
779
00:53:33,190 --> 00:53:34,190
Was?
780
00:53:34,490 --> 00:53:37,130
Weißt du, du bist eigentlich ein ganz
duster Typ.
781
00:53:38,270 --> 00:53:41,870
Unter all diesen halb intellektuellen
Scheißern bist du für mich der einzige
782
00:53:41,870 --> 00:53:42,870
Charakter, ganz ehrlich.
783
00:53:44,570 --> 00:53:46,390
Wieso bin ich der einzige Charakter?
784
00:53:47,050 --> 00:53:49,990
Zum Beispiel siehst du dich noch
individuell an. Wir sehen alle gleich
785
00:53:49,990 --> 00:53:51,230
vergammelt aus. Aber du?
786
00:53:51,870 --> 00:53:54,550
Du riskierst sogar, dass dich einer
auslacht. Siehst du?
787
00:53:55,360 --> 00:53:56,700
Und das ist Charakter.
788
00:53:57,380 --> 00:53:58,880
Ich will doch nicht bergen.
789
00:54:10,740 --> 00:54:12,240
Sag bloß, die machen es wirklich?
790
00:54:12,680 --> 00:54:14,000
So wie es aussieht.
791
00:54:14,440 --> 00:54:16,680
Aber deshalb brauchst du doch keinen
roten Kopf zu bekommen.
792
00:54:50,960 --> 00:54:53,260
Morgen. Was ist denn los? Gibt es heute
keinen Kaffee?
793
00:54:53,500 --> 00:54:56,440
Hey, du bist doch ein ganz mieser,
kaputter Heini.
794
00:54:56,940 --> 00:54:58,420
Zieh deine Schau woanders ab.
795
00:54:58,840 --> 00:55:00,840
Hier den Gockel spielen, was? Du spinnst
wohl.
796
00:55:01,180 --> 00:55:03,260
Happy Mott kriegt einen Hängebusen, ist
ja alles gut.
797
00:55:05,500 --> 00:55:07,000
Komm mal mit, ich muss eine Studie
machen.
798
00:55:07,700 --> 00:55:11,500
Aber verzupfst du nicht, sonst fällst du
vom Dach. Deine Eifersucht zieht dem
799
00:55:11,500 --> 00:55:12,900
letzten Neandertaler den Stift dran.
800
00:55:13,140 --> 00:55:14,420
Dann mach dir mal den Kopf nah.
801
00:55:15,120 --> 00:55:16,120
Komm.
802
00:55:16,960 --> 00:55:18,600
Und bring mir ja die Tasse wieder.
803
00:55:19,080 --> 00:55:20,960
Nein, nein, nein, so wird das nicht.
804
00:55:22,440 --> 00:55:24,500
So kriegen wir keine Herzlichkeit
hinein.
805
00:55:25,320 --> 00:55:27,300
Das ist nicht das Mädchen, das man
lieben kann.
806
00:55:27,920 --> 00:55:29,600
Ich wollte sie nie mehr wiedersehen.
807
00:55:30,420 --> 00:55:33,440
Dabei habe ich es ganz ehrlich gemeint.
Ich gehöre auch nicht zu den Typen von
808
00:55:33,440 --> 00:55:34,440
gestern Abend.
809
00:55:34,780 --> 00:55:36,520
Irgendwo bin ich genauso ein Typ wie du.
810
00:55:37,400 --> 00:55:38,420
Ich meine es wirklich so.
811
00:55:40,000 --> 00:55:41,640
Ich denke, ich soll gemalt werden.
812
00:55:41,880 --> 00:55:44,780
Natürlich, aber ich möchte ein
glückliches Mädchen malen.
813
00:55:45,680 --> 00:55:46,680
Glücklich?
814
00:55:47,480 --> 00:55:50,280
Aber ich bin doch glücklich. Nicht so
viel reden.
815
00:56:02,850 --> 00:56:05,730
Ich mal dich und schreib drunter meine
große Liebe.
816
00:56:07,290 --> 00:56:08,290
Große Liebe.
817
00:56:09,370 --> 00:56:10,610
Dumme Kuh aus der Provinz.
818
00:56:10,850 --> 00:56:11,850
Dummes Kleines.
819
00:56:15,410 --> 00:56:17,550
Ich hab schon geglaubt, sowas wie dich
gibt's gar nicht mehr.
820
00:56:22,170 --> 00:56:23,630
Weißt du, ich möchte gern, dass wir uns
verstehen.
821
00:56:29,190 --> 00:56:30,790
Dass wir mehr werden als gute Freunde.
822
00:56:32,480 --> 00:56:33,500
Kannst du nicht in München bleiben?
823
00:56:35,380 --> 00:56:36,980
Ich muss doch in die Berge.
824
00:56:37,400 --> 00:56:39,200
In die Berge können wir immer noch
fahren.
825
00:56:40,120 --> 00:56:42,380
Die laufen uns erst in 30 Millionen
Jahren davon.
826
00:57:10,570 --> 00:57:12,470
Wenn du mich kennengelernt hast, hast du
bestimmt gedacht, ich bin ein Spinner.
827
00:57:13,170 --> 00:57:14,750
Das war so eine blöde Masche von mir.
828
00:57:15,710 --> 00:57:17,870
Ich hab manchmal unheimlich blöde
Sprüche auf der Palette.
829
00:57:44,590 --> 00:57:47,830
So bin ich eben in München hängen
geblieben, wie so viele schon vor mir.
830
00:57:48,110 --> 00:57:51,070
Und der da kommt, ist längst mein Mann.
831
00:57:54,890 --> 00:57:57,510
Sehen Sie, und ich wollte bloß ein paar
Stunden in München bleiben.
832
00:57:59,430 --> 00:58:00,450
Zu Herrn Hartwig, bitte.
833
00:58:01,010 --> 00:58:02,970
Zimmer 102, erster Stock links. Danke.
834
00:58:04,690 --> 00:58:06,950
Klinik Verlag, guten Tag. Moment, bitte.
835
00:58:09,150 --> 00:58:12,250
Warum ich nach München gekommen bin?
Mein Gott, ich habe nicht viel zu
836
00:58:12,330 --> 00:58:13,370
Das war alles ganz einfach.
837
00:58:13,740 --> 00:58:15,880
Aber bei meiner Freundin Betty, da war
das was anderes.
838
00:58:16,220 --> 00:58:18,600
Wissen Sie, Betty ist eine frühere
Klassenkameradin von mir.
839
00:58:19,060 --> 00:58:22,020
Eines Tages tauchte sie hier auf, wie
ein Blitz aus heiterem Himmel.
840
00:58:25,800 --> 00:58:28,940
Ilse, Schatz, Mensch, siehst du gut aus.
Wie geht's denn immer so?
841
00:58:29,380 --> 00:58:32,960
Hast du dich rausgemacht. Du hast ja
einen tollen Job hier. Immer was
842
00:58:32,980 --> 00:58:34,460
Also wirklich ein Traumjob.
843
00:58:34,800 --> 00:58:38,300
Und noch dazu in München. Also darum
beneide dich halb Steinbach. Ach,
844
00:58:38,440 --> 00:58:41,880
ich soll dich auch grüßen. Du glaubst
nicht von wem alles. Von Maria Gerdes,
845
00:58:41,880 --> 00:58:44,980
Luise Hausmann. Die ist übrigens schon
wieder geschieden. Oh, mein Dankeschön,
846
00:58:44,980 --> 00:58:47,080
Betty. Aber können wir das nicht später?
Weil ich bin noch im Dienst.
847
00:58:47,280 --> 00:58:49,260
Wieso? Darfst du denn kein privates Wort
wechseln?
848
00:58:49,700 --> 00:58:50,700
Klinsch Verlag, guten Tag.
849
00:58:50,980 --> 00:58:51,980
Lokales Moment, bitte.
850
00:58:53,980 --> 00:58:56,560
Sag mal, ist denn schon was Spannendes
passiert heute? Irgendein Mord oder ein
851
00:58:56,560 --> 00:58:59,860
Banküberfall? Ihr erfahrt doch sowas
immer als Erste. Herrn Birnbacher,
852
00:58:59,860 --> 00:59:02,360
bitte. Moment bitte, ich gebe weiter an
die Filmredaktion.
853
00:59:03,580 --> 00:59:04,488
Sag mal, Betty.
854
00:59:04,490 --> 00:59:06,950
Was hat dich eigentlich hierher nach
München getrieben? Kann ich was für dich
855
00:59:06,950 --> 00:59:09,410
tun? Jede Menge, Ilse, Schatz, aber
darüber reden wir später.
856
00:59:09,690 --> 00:59:12,650
Kannst du mir erst mal 10 Mark pumpen?
Draußen warte nämlich mein Taxi, weißt
857
00:59:12,650 --> 00:59:14,510
du? Du kriegst hier natürlich wieder
Ehrensache.
858
00:59:15,750 --> 00:59:17,630
Du, Ilse, wer ist denn der Mann da?
859
00:59:18,550 --> 00:59:20,470
Das ist Knut Bergedorf, ein
Fotoreporter.
860
00:59:20,770 --> 00:59:22,350
Mensch, der gehört mir, danke.
861
00:59:24,210 --> 00:59:25,850
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
862
00:59:25,850 --> 00:59:26,850
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
863
00:59:34,190 --> 00:59:36,790
Nicht in die Ferne schweifen. Ich bin
doch schon da. Bitte bedienen Sie sich.
864
00:59:37,070 --> 00:59:40,210
Komm, Baby, lass die Faxen. Kein Bedarf
heute. Verstanden? Was ist denn los, Big
865
00:59:40,210 --> 00:59:42,710
Boss? Hast du keine Augen im Kopf? Komm,
sei kein Frosch. So einen kleinen
866
00:59:42,710 --> 00:59:45,470
Appetitmacher könnt ihr doch immer in
eure Spalten rücken. Ich will ja auch
867
00:59:45,470 --> 00:59:47,390
Honorar dafür, wenn ihr so knickrig
seid.
868
00:59:48,970 --> 00:59:49,888
Hier, schau mal.
869
00:59:49,890 --> 00:59:51,710
Wäre das kein Schnappschuss für die
Sonntagsausgabe?
870
00:59:52,030 --> 00:59:54,230
Sieh da, Fräulein. Ich kriege noch sechs
Mark von Ihnen.
871
00:59:58,570 --> 00:59:59,830
So, Ihre sechs Mark hier.
872
01:00:00,190 --> 01:00:02,390
Ach, verhalten Sie es. Fahren Sie mal
ins Grüne. Ciao.
873
01:00:07,580 --> 01:00:08,980
Warum denn so eilig, Big Boss?
874
01:00:09,200 --> 01:00:10,260
Es fängt doch erst an.
875
01:00:10,840 --> 01:00:13,400
Hör mal zu, Baby, jetzt reicht's. Ende
der Kletterstange.
876
01:00:13,620 --> 01:00:14,940
Zieh ab, bevor ich unhöflich werde.
877
01:00:15,360 --> 01:00:17,880
Bis jetzt habe ich da noch gar nicht
reingebüßelt. Warum bist du eigentlich
878
01:00:17,880 --> 01:00:19,200
nervös? Fahr schon los.
879
01:00:19,520 --> 01:00:22,200
Wenn du mich vor die Linse kriegst, dein
Glück. Wenn nicht, bist du selber
880
01:00:22,200 --> 01:00:23,200
schuld.
881
01:00:25,000 --> 01:00:26,420
Also, spuck schon aus. Was willst du?
882
01:00:27,280 --> 01:00:28,540
Geld? Neuen Fummel?
883
01:00:28,860 --> 01:00:30,320
Oder eine Einladung zu irgendeiner
Party?
884
01:00:31,980 --> 01:00:33,160
Papplisitil will ich. Weiter nicht.
885
01:00:33,460 --> 01:00:36,080
Sonst geht jeden Tag ein hübsches
Bildchen von mir in eurem Käseblatt.
886
01:00:36,380 --> 01:00:37,380
muss er zu machen sein.
887
01:00:37,540 --> 01:00:39,780
Wenn ich das unserem Chef vorschlage,
hält er mich für gemütskrank.
888
01:00:40,160 --> 01:00:41,160
Langsam, langsam.
889
01:00:41,220 --> 01:00:42,240
Ich habe schon was zu verschießen.
890
01:00:42,460 --> 01:00:44,760
Das bezweifle ich ja gar nicht. Aber ich
mache keinen Sex. Ich schieße eine
891
01:00:44,760 --> 01:00:47,300
Serie über Umweltverschmutzung. Das ist
doch herrlich. Du fotografierst die
892
01:00:47,300 --> 01:00:50,000
vergammelten Konservendosen und ich
schmeiße mein lockeres Luftkörperchen
893
01:00:50,000 --> 01:00:51,680
dazwischen. Klar? Du bist eine Marke.
894
01:00:52,900 --> 01:00:54,680
So, und jetzt den Kopf nach links. Linke
Schulter hoch.
895
01:00:54,900 --> 01:00:55,900
Mach eine Karpfenschnute.
896
01:00:56,220 --> 01:00:57,220
Linke Schulter zurück.
897
01:00:57,700 --> 01:00:59,040
Und jetzt wieg dich ein bisschen.
898
01:01:00,320 --> 01:01:01,660
Denk, dein Liebster käme von hinten.
899
01:01:03,640 --> 01:01:05,340
Ja, und jetzt das Gewicht verlagern.
900
01:01:09,259 --> 01:01:10,259
Ja. Puh.
901
01:01:11,620 --> 01:01:12,680
Das war ein Tag.
902
01:01:13,920 --> 01:01:15,860
Aber ich glaube, der Start ist gelungen.
903
01:01:16,120 --> 01:01:17,120
Was hält du eigentlich vor?
904
01:01:17,280 --> 01:01:18,620
Was bezweckst du mit dem ganzen Theater?
905
01:01:18,920 --> 01:01:20,480
Aber Herzchen, das ist doch ganz
einfach.
906
01:01:20,800 --> 01:01:22,260
Fürs Büro eigne ich mich nicht.
907
01:01:22,540 --> 01:01:25,700
Geld liebe ich, besonders die größeren
Scheine. Auf die Straße mag ich nicht
908
01:01:25,700 --> 01:01:26,900
gehen, also was bleibt mir übrig?
909
01:01:27,400 --> 01:01:28,640
Na was? Der Film natürlich.
910
01:01:29,080 --> 01:01:31,280
Und dazu muss man vor allem eins haben.
Talent.
911
01:01:32,080 --> 01:01:35,660
Quatsch. Bekannt muss man sein. Berühmt.
Für alle Leute ein Begriff, verstehst
912
01:01:35,660 --> 01:01:36,660
du?
913
01:01:36,910 --> 01:01:38,070
die Angebote ganz von selber.
914
01:01:38,290 --> 01:01:40,930
Und dazu hast du den Bergedorf
rangekriegt. Und was hat er denn davon?
915
01:01:41,270 --> 01:01:44,170
Der kann sich als letzter beklagen.
Wieso? Hast du mit ihm geschlafen?
916
01:01:44,890 --> 01:01:48,170
Blödsinn. Wenn man von Männern was will,
darf man erst als letztes mit ihnen
917
01:01:48,170 --> 01:01:49,730
schlafen gehen. Merkt ihr das mal fürs
Leben?
918
01:01:50,010 --> 01:01:52,790
Hinterher ist nämlich bei ihnen der Ofen
aus. Dann hat er doch bis jetzt gar
919
01:01:52,790 --> 01:01:53,790
nichts von dir.
920
01:01:54,490 --> 01:01:58,090
Mit mir oder mit meinen Busen oder was
ich sonst noch zu bieten habe, macht er
921
01:01:58,090 --> 01:01:59,410
inzwischen ein Bombengeschäft.
922
01:01:59,830 --> 01:02:01,290
Das hat er begriffen, der Süße.
923
01:02:02,630 --> 01:02:04,770
Jetzt was Besonderes. Ja, gut.
924
01:02:08,680 --> 01:02:11,440
Jetzt ein bisschen drehen und ein
bisschen bücken. Gut. Ein bisschen
925
01:02:12,080 --> 01:02:13,800
Zeig ihm schon her, dein Süßenfroh. Ja.
926
01:02:15,260 --> 01:02:18,000
So, jetzt die Brust ein bisschen in den
Apparat drehen.
927
01:02:18,600 --> 01:02:19,800
Ja, ausgezeichnet.
928
01:02:20,200 --> 01:02:21,480
So, jetzt kommt die andere Hand.
929
01:02:22,100 --> 01:02:25,160
Na, deck's nicht ganz zu. Komm, komm,
komm, komm. Etwas ahnen müssen die Leute
930
01:02:25,160 --> 01:02:26,160
schon.
931
01:02:26,200 --> 01:02:27,700
Ja, das ist klasse.
932
01:02:28,500 --> 01:02:30,780
So, und falls du schwimmst, das Ganze
von hinten. So?
933
01:02:31,440 --> 01:02:33,260
Jawohl. Und jetzt dreh dich wieder um.
934
01:02:35,340 --> 01:02:36,340
Komm, wir haben Platz schon.
935
01:02:36,600 --> 01:02:39,600
Mensch Mädchen, du haltest ja ganze
Völkerstimme auf. Danke.
936
01:02:40,560 --> 01:02:43,280
Nimm die Schenkel zusammen.
937
01:02:44,280 --> 01:02:45,320
Reiß ihn kaputt.
938
01:02:46,280 --> 01:02:48,120
Ja, und das unter deiner Formel.
939
01:02:48,960 --> 01:02:50,120
Mensch, das ist ja engstens.
940
01:02:50,940 --> 01:02:54,060
Fertig? Schulter, Hosen, Kopf ein
bisschen höher.
941
01:02:54,840 --> 01:02:56,900
Ja, einmalig.
942
01:02:58,880 --> 01:03:01,340
Einmalig. Mitten in München, das gibt
einen Knüller.
943
01:03:01,860 --> 01:03:03,260
Mach ruhig die Beine breit.
944
01:03:05,580 --> 01:03:06,580
Das geht wohl nicht.
945
01:03:07,180 --> 01:03:09,480
Da kriege ich auf nüchternem Magen
gleich einen Blutrausch.
946
01:03:10,380 --> 01:03:13,440
Schauen Sie denn nicht aus, wie wir da
rumkommen. Ja, was ist denn das?
947
01:03:14,320 --> 01:03:17,600
Was ist denn das?
948
01:03:18,120 --> 01:03:24,660
So ein ausgeschammtes Weißbild.
949
01:03:25,140 --> 01:03:26,380
Warte mal, ich hole Sie schon runter.
950
01:03:26,600 --> 01:03:27,620
Ja, was ist denn das?
951
01:03:28,400 --> 01:03:29,420
Na, greifen Sie zu.
952
01:03:34,860 --> 01:03:37,260
Aber ich habe jetzt alles. Wenn du noch
was von mir findest, kannst du mir es
953
01:03:37,260 --> 01:03:38,600
dazuschicken oder behältst es einfach.
954
01:03:38,880 --> 01:03:40,300
Was wertvoll ist, habe ich sowieso nicht
gehabt.
955
01:03:40,760 --> 01:03:41,760
Mach's gut fertig.
956
01:03:42,340 --> 01:03:43,340
Du auch herzlich.
957
01:03:43,800 --> 01:03:45,980
Meine Adresse hast du ja. Besuch mich
doch mal in meiner neuen Wohnung.
958
01:03:46,620 --> 01:03:47,680
Das störe ich doch nur.
959
01:03:48,320 --> 01:03:50,840
Na ja, vielleicht gehen wir mal zusammen
bummeln, wenn es sich ergibt. Tschüss.
960
01:03:51,040 --> 01:03:53,200
Tschüss. Jetzt geht's hinein ins wilde
Leben.
961
01:03:54,980 --> 01:03:55,980
Da bist du ja endlich.
962
01:03:56,720 --> 01:03:59,440
Wenn ihr Weiber anfangt zu plaudern,
dann steht der strammste Mann im Freien.
963
01:04:05,680 --> 01:04:07,900
Ich habe dir auch was Schönes
mitgebracht. Eine Wundertitel.
964
01:04:09,940 --> 01:04:12,580
Ach, bist du ein Schatz. Ganz schöne
Menge, was?
965
01:04:13,920 --> 01:04:15,240
Und wo bleiben meine Prozente?
966
01:04:15,440 --> 01:04:17,840
Du kannst mich doch nicht länger aufs
Schonkost setzen. Da kriege ich ja einen
967
01:04:17,840 --> 01:04:20,300
Koller. Und wenn ich durchdrehe, hast du
mich auf dem Gewissen. Kannst du das
968
01:04:20,300 --> 01:04:21,300
verantworten?
969
01:04:23,320 --> 01:04:24,420
Wohin wollen wir? Zu dir.
970
01:04:38,890 --> 01:04:39,890
Bist du in Stimmung?
971
01:04:43,650 --> 01:04:45,810
Du siehst ja, ich schaukle mich langsam
rein.
972
01:04:51,130 --> 01:04:53,550
Na hör mal, mit Lips, da komme ich ja
gar nicht ans Motiv.
973
01:04:58,290 --> 01:04:59,710
Was hast du denn für eine Linse?
974
01:04:59,990 --> 01:05:02,450
Eine kurze Bringweite oder das lange
Rohr?
975
01:05:05,640 --> 01:05:08,480
Selbst bei den Stativ verwackelt
bestimmt nichts.
976
01:05:08,860 --> 01:05:12,220
Du bist eine tolle Nudel. Die Lichtung
stimmt.
977
01:05:12,560 --> 01:05:13,920
Und jetzt die Schärfe.
978
01:05:14,160 --> 01:05:18,840
Die Tiefenschärfe. Die ganz tiefe
Tiefenschärfe.
979
01:05:49,810 --> 01:05:50,810
Spezialmarkt.
980
01:05:52,950 --> 01:05:53,950
Schlitzverschluss.
981
01:05:57,990 --> 01:05:59,810
Wann drückst du den auf den Auslöter?
982
01:06:00,150 --> 01:06:01,990
Ruhig, die spannen ja gerade erst.
983
01:06:03,330 --> 01:06:05,490
So, jetzt bitte recht voll.
984
01:06:15,850 --> 01:06:18,810
Wo ist denn das kleine Vögelchen? Wo ist
denn das kleine Vögelchen?
985
01:06:20,130 --> 01:06:24,570
Ich habe gehört, die Stahlfotografen
können es besonders gut. Die vernaschen
986
01:06:24,570 --> 01:06:26,030
alles, was ihnen vor die Optik kommt.
987
01:06:26,390 --> 01:06:27,390
Ja.
988
01:06:28,050 --> 01:06:30,170
Da würde ich bald auf dem Zahnfleisch
laufen.
989
01:06:30,610 --> 01:06:34,310
So, und jetzt halt mal deinen füßen
Schnabel. Jetzt kommt mein Teleobjektiv.
990
01:06:35,050 --> 01:06:36,050
Gestorben, scharf.
991
01:06:36,710 --> 01:06:37,950
So, jetzt drück ich drauf.
992
01:06:40,050 --> 01:06:41,050
Hallo?
993
01:06:42,890 --> 01:06:44,830
Du, Knut? Ich denke, du kommst zum
Essen.
994
01:06:47,390 --> 01:06:48,390
Jetzt noch?
995
01:06:48,610 --> 01:06:49,610
Und dringend?
996
01:06:50,730 --> 01:06:51,730
Schade.
997
01:06:53,050 --> 01:06:54,250
Naja, da kann man nichts machen.
998
01:06:55,690 --> 01:06:56,830
Klar sehe ich das ein.
999
01:06:57,570 --> 01:06:58,570
Tschüss.
1000
01:07:16,940 --> 01:07:17,940
Was ist los mit dir, Knut?
1001
01:07:18,060 --> 01:07:21,280
Warum machst du keine Fotos mehr von
mir? Seit wir miteinander geschlafen
1002
01:07:21,300 --> 01:07:22,700
ist es aus. Dabei werde ich jeden Tag
hübscher.
1003
01:07:23,060 --> 01:07:25,640
Okay, Baby, ich will es dir sagen. Wir
haben es übertrieben mit dir. Wir haben
1004
01:07:25,640 --> 01:07:26,640
zu viel von dir gebracht.
1005
01:07:26,740 --> 01:07:28,420
Die Leute haben dich satt. Du stehst
denen bis hier.
1006
01:07:28,760 --> 01:07:30,040
Du bist einfach nicht mehr zu verkaufen.
1007
01:07:30,260 --> 01:07:31,260
Na ja, das gibt es.
1008
01:07:31,860 --> 01:07:33,840
Du musst mal eine Weile Pause machen.
Das ist alles.
1009
01:07:34,160 --> 01:07:35,900
Aber du kannst mich doch nicht einfach
so abservieren.
1010
01:07:36,420 --> 01:07:38,540
Nun bleib kein Trauermarsch, Mädchen. Es
kommt auch wieder anders.
1011
01:07:38,860 --> 01:07:41,080
Geh mal zu einem anderen Fotografen.
Vielleicht passt du dem in den Stil.
1012
01:07:42,760 --> 01:07:44,180
Falscher Hund, aber ich schaffe es auch
ohne dich.
1013
01:07:45,020 --> 01:07:46,040
Das wirst du erleben.
1014
01:07:56,029 --> 01:07:57,030
Ich kam eh.
1015
01:07:58,610 --> 01:08:00,610
Erinnerst du dich noch an den Tipp, den
ich dir damals gab?
1016
01:08:01,050 --> 01:08:03,770
Dass man mit Männern, von denen man was
will, nicht zu früh schlafen darf?
1017
01:08:03,990 --> 01:08:07,190
Genau. Und ich dumme Kuh hab mich selbst
nicht dran gehalten.
1018
01:08:08,410 --> 01:08:09,750
Und jetzt steh ich da.
1019
01:08:10,910 --> 01:08:12,050
Nein, du liegst.
1020
01:08:12,310 --> 01:08:13,590
Was willst du jetzt anfangen?
1021
01:08:14,730 --> 01:08:16,750
Ich hab noch ein Eisen im Feuer.
1022
01:08:17,109 --> 01:08:18,109
Ja und?
1023
01:08:18,490 --> 01:08:22,010
Ich könnte zum Beispiel heiraten.
1024
01:08:43,689 --> 01:08:46,510
Ja, aber Betty, fühlst du dich denn wohl
hier in dem Kuhstall?
1025
01:08:46,870 --> 01:08:50,930
Weißt du, was dieser Kuhstall samt
Misthaufen und allem Drum und Dran wert
1026
01:08:51,029 --> 01:08:52,029
Keine Ahnung.
1027
01:08:52,050 --> 01:08:53,050
Ja, ja.
1028
01:08:53,470 --> 01:08:56,930
Glaub mir, eine kleine Million kommt
schon zusammen. Vom Ideellen ganz zu
1029
01:08:56,930 --> 01:08:58,090
schweigen. Donnerwetter.
1030
01:08:58,649 --> 01:09:02,090
Übrigens soll ich dich von deinem
ehemaligen Fotografen schön grüßen. Du
1031
01:09:02,090 --> 01:09:03,270
doch mal was von dir hören lassen.
1032
01:09:03,930 --> 01:09:07,729
Knut. Mein Gott, Knut Bergedorf. Weißt
du, was der und seine ganze Zeitung für
1033
01:09:07,729 --> 01:09:08,379
mich ist?
1034
01:09:08,380 --> 01:09:10,840
Wenn du da bist, hab ich dich schon
überall gesehen.
1035
01:09:11,319 --> 01:09:14,479
Schnucki, gut, dass du kommst. Zeig doch
Ilse noch schnell ihr Zimmer, bevor wir
1036
01:09:14,479 --> 01:09:15,479
in die Stadt fahren.
1037
01:09:15,520 --> 01:09:17,700
Ich muss mischen. Bis nachher.
1038
01:09:18,160 --> 01:09:20,340
Bitte. Dann werde ich Ihnen ihr Zimmer
zeigen.
1039
01:09:23,880 --> 01:09:26,560
Und mit meiner Betty da habe ich eine
ganz wundervolle Erfahrung erwischt.
1040
01:09:27,620 --> 01:09:30,439
Ich weiß gar nicht, was du an dem
Kühlstein gefunden hast. Da geht es
1041
01:09:30,439 --> 01:09:31,439
nicht mehr raus.
1042
01:09:33,160 --> 01:09:34,300
Auf geht's, packen wir es.
1043
01:09:41,970 --> 01:09:44,149
Na, dann wollen wir mal wieder das Feld
bestellen.
1044
01:09:44,890 --> 01:09:48,850
Ja, weil dieses Acker, der braucht einen
kräftigen Flug.
1045
01:09:53,149 --> 01:09:56,250
Ja, das habe ich meinem Mann auch immer
gesagt, aber bei ihm bricht er immer ab.
1046
01:10:01,330 --> 01:10:02,890
Das kann doch bei mir nicht passieren.
1047
01:10:03,270 --> 01:10:06,650
Meiner will sich durch jede Wiesn. Die
letzte Bayern, die da backt haben, liegt
1048
01:10:06,650 --> 01:10:07,650
heim im Krankenhaus.
1049
01:10:08,360 --> 01:10:09,400
Du, dein Knie weg.
1050
01:10:09,820 --> 01:10:11,060
Ich hab doch nie, das ist er.
1051
01:10:16,720 --> 01:10:19,780
Du, du, der hört ja überhaupt nicht auf.
1052
01:10:20,180 --> 01:10:21,180
Der wird wohl länger.
1053
01:10:21,460 --> 01:10:22,860
Die dicke wäre auch noch.
1054
01:10:25,080 --> 01:10:26,220
Siehst du, das ist er.
1055
01:10:27,920 --> 01:10:29,600
Fünf Jahre Landwirtschaft, tschüss.
1056
01:10:30,800 --> 01:10:31,800
Spürst du es?
1057
01:10:32,520 --> 01:10:34,820
So, und jetzt pflügen wir den Hügel auf.
1058
01:10:36,360 --> 01:10:37,360
Mei.
1059
01:10:38,860 --> 01:10:39,860
Dieser Wulche.
1060
01:10:46,740 --> 01:10:48,360
Rast mich, rast mich.
1061
01:10:54,580 --> 01:10:57,200
Gut, Sie Türken, jetzt ist Manuel
Strohhalm mit eingerutscht.
1062
01:11:15,720 --> 01:11:20,080
Ja, ja, die Mädchen und München, sie
gehören zusammen.
1063
01:11:20,560 --> 01:11:25,600
Beide sind hübsch, lebenslustig, einfach
liebenswert.
84024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.