All language subtitles for Le cinquième élément

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,450 --> 00:03:24,450 Aziz, lumière. 2 00:03:25,810 --> 00:03:26,810 Bien. 3 00:03:29,050 --> 00:03:30,050 Reprenons. 4 00:03:31,450 --> 00:03:35,890 Lorsque les trois planètes sont en éclipse, ce trou noir est comme une 5 00:03:35,890 --> 00:03:40,110 ouverte dans l 'espace. Le mal vient, répandant la terreur et le chaos. 6 00:03:40,570 --> 00:03:41,730 Le serpent, Billy. 7 00:03:42,790 --> 00:03:46,650 Le mal absolu. N 'oublie pas le serpent. Oui, c 'est fait, je l 'ai. 8 00:03:47,310 --> 00:03:48,470 J 'ai tous vos serpents. 9 00:03:48,970 --> 00:03:53,470 Au fait, quand est -ce qu 'il entre en scène, votre serpent ? Eh bien, je sais 10 00:03:53,470 --> 00:03:56,670 bien là le chiffre 5 et là le chiffre 1. 11 00:03:58,230 --> 00:04:03,750 Tous les 5000 ans. 12 00:04:05,390 --> 00:04:07,450 Ah, bien, ça me laisse un peu de temps. 13 00:04:13,570 --> 00:04:14,570 Ah, 14 00:04:15,450 --> 00:04:16,750 tu apportes l 'eau. 15 00:04:17,899 --> 00:04:18,899 C 'est bien. 16 00:04:18,940 --> 00:04:21,959 Je vais la leur donner, mon garçon. Vends, paie, garde -toi du mal. 17 00:04:24,560 --> 00:04:29,700 Tu vois tous ces êtres venus d 'ailleurs, rassemblés autour de quatre 18 00:04:29,700 --> 00:04:35,260 de la vie, l 'eau, le feu, la terre, l 'air, et même réunis autour d 'un 19 00:04:35,260 --> 00:04:38,500 cinquième... élément. 20 00:04:42,700 --> 00:04:43,700 Pardonnez -moi, seigneur. 21 00:04:44,040 --> 00:04:45,620 Ils en savent déjà beaucoup trop. 22 00:04:50,760 --> 00:04:51,780 Ah, mon père. 23 00:04:52,700 --> 00:04:56,520 Comment allez -vous ? Bien, Billy, bien. Vous avez les verres ? Super, je suis 24 00:04:56,520 --> 00:05:00,400 content de vous voir. C 'est absolument extraordinaire. Voyez -vous même, c 'est 25 00:05:00,400 --> 00:05:03,600 la plus grande découverte de toute l 'histoire de... Vous devez être 26 00:05:04,300 --> 00:05:06,220 Quoi ? Ah oui, oui, pardon. 27 00:05:07,700 --> 00:05:11,640 C 'est une sorte de plan de bataille. 28 00:05:11,860 --> 00:05:18,200 Ici le bien, là le mal, et là, une arme absolue contre le mal. 29 00:05:21,070 --> 00:05:22,410 Je veux devenir célèbre. 30 00:05:22,730 --> 00:05:26,370 Si nous trinquions à votre célébrité. 31 00:05:26,890 --> 00:05:28,250 À ma célébrité. 32 00:05:29,650 --> 00:05:30,650 Salute. 33 00:05:33,990 --> 00:05:38,670 On ne va pas trinquer avec de l 'eau. Billy, dans mon sac, la grappa. Oui, 34 00:05:38,770 --> 00:05:39,770 monsieur. 35 00:05:50,590 --> 00:05:55,450 Ça, j 'en sais trop rien, mais ça, il se pourrait que ce soit préhistorique. 36 00:06:31,150 --> 00:06:36,210 Cet être parfait symbolisé ici, je suis sûr que c 'est la clé. 37 00:06:42,510 --> 00:06:45,810 Et cette lumière divine dont il est question, qu 'est -ce que c 'est cette 38 00:06:45,810 --> 00:06:52,510 lumière divine là ? Aziz, lumière ! Merci 39 00:06:52,510 --> 00:06:54,030 Aziz. 40 00:07:54,540 --> 00:07:58,200 La chance la plus incroyable que j 'ai jamais vue. Vous êtes d 'accord avec 41 00:07:58,260 --> 00:08:03,580 mon père ? Vous 42 00:08:03,580 --> 00:08:09,780 êtes allemand ? Je 43 00:08:09,780 --> 00:08:12,820 sais qu 'il était sur le point de tout découvrir, seigneur. 44 00:08:13,140 --> 00:08:15,560 Mais ne craignez rien, je suis arrivé à temps. 45 00:08:16,800 --> 00:08:21,120 Prêtre, toi et prédécesseur avez bien servi nous. 46 00:08:21,770 --> 00:08:23,770 Mes guerres épreuvent sur Terre. 47 00:08:24,010 --> 00:08:26,090 Les cinq éléments doivent partir. 48 00:08:44,130 --> 00:08:47,970 Alors ? Ça, c 'est pas normal. 49 00:09:20,010 --> 00:09:21,010 20ème élément. 50 00:09:23,170 --> 00:09:24,650 Prenez les pierres. 51 00:10:05,870 --> 00:10:09,410 Seigneur, si vous emportez l 'arme, nous ne pourrons plus nous défendre lorsque 52 00:10:09,410 --> 00:10:10,410 le mal reviendra. 53 00:10:11,050 --> 00:10:17,790 Dans 300 ans, quand le mal reviendra, nous reviendrons aussi. 54 00:10:39,210 --> 00:10:41,770 Billy. C 'est une arme. Billy, essaie de comprendre. 55 00:10:42,110 --> 00:10:43,830 Ce sont nos amis. 56 00:10:44,090 --> 00:10:49,430 Nos amis ? Mon père, ils ont tué le professeur. Ce sont des monstres. Je 57 00:10:49,430 --> 00:10:50,430 tout expliquer. 58 00:10:50,570 --> 00:10:54,570 Billy. Vous êtes avec eux ? Billy, je suis ton ami. Regarde -moi, Billy. 59 00:10:55,090 --> 00:10:56,910 Non, mon père. Billy, regarde -moi. 60 00:10:57,990 --> 00:11:00,710 Pose ce revolver. Je t 'en conjure. 61 00:11:00,970 --> 00:11:02,170 Allez, pose -le. 62 00:11:03,070 --> 00:11:04,070 Billy, non ! 63 00:11:21,120 --> 00:11:25,740 Le temps est sans importance. 64 00:11:26,160 --> 00:11:28,120 Seule la vie est importante. 65 00:11:42,250 --> 00:11:46,450 Je remplirai ma mission, vous pouvez compter sur moi, je serai prêt ! 66 00:11:46,450 --> 00:11:52,990 Nous attendrons votre retour ! 67 00:12:22,250 --> 00:12:25,290 Les résultats ? Non, mon général. Même pas une température ? Les analyseurs 68 00:12:25,290 --> 00:12:27,930 thermiques sont défaillants. L 'un fiche à milliers de degrés, l 'autre moins 69 00:12:27,930 --> 00:12:28,930 5000. 70 00:12:29,150 --> 00:12:30,150 Allez -y. 71 00:12:37,010 --> 00:12:38,010 Ça prend forme. 72 00:13:07,790 --> 00:13:08,970 envoyez une sonde au plus près. 73 00:13:10,650 --> 00:13:13,950 Mesdames et messieurs, le président des territoires fédérés. 74 00:13:17,290 --> 00:13:19,410 Liaison avec le général Stedert dans 30 secondes. 75 00:13:27,130 --> 00:13:29,370 Tenez, je vous ai gardé une place, mon père. 76 00:13:32,180 --> 00:13:35,200 Le président est en ligne. Nous sommes en position, monsieur le président. Je 77 00:13:35,200 --> 00:13:37,900 dois parler devant le Conseil suprême d 'ici 10 minutes. Juste les faits, 78 00:13:37,900 --> 00:13:40,780 général. Les analyses chimiques et moléculaires n 'ont encore donné aucun 79 00:13:40,780 --> 00:13:43,960 résultat. Tous les paramètres sont dépassés. Nous tentons une 80 00:13:43,960 --> 00:13:48,020 thermonucléique. Donc, pour être clair, on ne sait pas ce que c 'est. Pas pour l 81 00:13:48,020 --> 00:13:50,020 'instant. Tout ce qu 'on peut dire, c 'est que l 'objet grossit. 82 00:13:50,300 --> 00:13:52,920 Qu 'est -ce que vous préconisez ? Ma philosophie, monsieur le président, est 83 00:13:52,920 --> 00:13:54,600 tirer d 'abord et de poser des questions ensuite. 84 00:13:54,840 --> 00:13:55,840 Je n 'aime pas les surprises. 85 00:13:57,300 --> 00:13:58,239 Très bien. 86 00:13:58,240 --> 00:13:59,580 Stedert ? Monsieur le président. 87 00:14:01,420 --> 00:14:05,140 Oui ? Le père Vito Cornelius, expert en astrophénomènes. 88 00:14:05,860 --> 00:14:10,800 J 'aurais une théorie sensiblement différente à vous proposer, monsieur le 89 00:14:10,800 --> 00:14:12,660 président. Vous avez vingt secondes. 90 00:14:19,340 --> 00:14:23,940 Imaginez un instant que cette chose ne puisse pas être identifiée pour la 91 00:14:23,940 --> 00:14:26,220 raison qu 'elle vient du néant et ne peut être identifiée. 92 00:14:26,980 --> 00:14:30,000 Partout règne la vie, elle apporte la mort. 93 00:14:31,280 --> 00:14:33,260 Car il s 'agit du mal, du mal absolu. 94 00:14:33,640 --> 00:14:35,120 Raison de plus pour ouvrir le feu. 95 00:14:35,620 --> 00:14:37,620 Le mal engendre le mal, monsieur le président. 96 00:14:38,460 --> 00:14:40,180 Toute attaque le rendrait plus fort. 97 00:14:44,940 --> 00:14:47,320 La sonde atteindra l 'objectif dans cinq secondes. 98 00:14:52,540 --> 00:14:55,980 Croissance 27%. Votre théorie est intéressante, mon père, mais nous n 99 00:14:55,980 --> 00:14:58,860 plus le temps de l 'approfondir. Le temps est sans importance, monsieur le 100 00:14:58,860 --> 00:15:00,420 président. Seule la vie est importante. 101 00:15:00,880 --> 00:15:03,600 Vous avez raison, c 'est précisément ce que nous allons faire. Nous allons 102 00:15:03,600 --> 00:15:05,980 protéger la vie de près de 200 milliards de nos concitoyens. 103 00:15:07,000 --> 00:15:10,460 Général, faites feu dès que vous serez prêt. Série de missiles ZR -120, 104 00:15:10,460 --> 00:15:11,600 de ciblage sur l 'objectif. 105 00:15:17,360 --> 00:15:20,560 La structure de sa surface vient de se solidifier. On dirait qu 'il anticipe 106 00:15:20,560 --> 00:15:23,140 notre attaque. L 'anticipation dénote une intelligence. 107 00:15:23,600 --> 00:15:27,500 La plus terrible intelligence qu 'on puisse imaginer, monsieur le Président. 108 00:15:30,540 --> 00:15:31,540 120 chargés. 109 00:15:32,460 --> 00:15:34,060 Le vaisseau est en position de combat. 110 00:15:34,360 --> 00:15:35,620 Missiles chargés, M. le Président. 111 00:15:36,940 --> 00:15:38,360 Tedert. M. le Président. 112 00:15:38,900 --> 00:15:39,900 J 'ai un doute. 113 00:15:40,200 --> 00:15:41,500 Moi pas, M. le Président. 114 00:15:52,100 --> 00:15:53,100 Tedert. 115 00:15:53,500 --> 00:15:57,560 Que s 'est -il passé ? Tedert, répondez -moi, vous m 'entendez ? Que s 'est -il 116 00:15:57,560 --> 00:15:58,560 passé ? Vous l 'avez détruit. 117 00:15:58,800 --> 00:16:00,020 Ça va pas tarder, je crois. 118 00:16:06,120 --> 00:16:10,240 Le diamètre de la planète a encore augmenté de 200%. Et elle se rapproche 119 00:16:10,240 --> 00:16:11,240 notre appareil. 120 00:16:15,460 --> 00:16:19,000 Qu 'est -ce que nous avons de plus gros que 240 ? Viens, mon général. 121 00:16:20,320 --> 00:16:21,940 Taylor, écoutez -moi. 122 00:16:22,740 --> 00:16:25,100 Quittez la zone immédiatement. Je ne veux pas. 123 00:16:33,310 --> 00:16:34,269 C 'est un homme qui vous parle. 124 00:16:34,270 --> 00:16:35,270 C 'est un homme. 125 00:17:21,800 --> 00:17:22,800 On va essayer. 126 00:17:24,579 --> 00:17:25,680 Arrêtez est mon but. 127 00:17:29,120 --> 00:17:30,620 Oui, oui, oui, oui, oui. 128 00:17:31,660 --> 00:17:32,660 Plus vite, bon. 129 00:17:34,120 --> 00:17:35,120 Oui, 130 00:17:35,740 --> 00:17:36,740 je suis debout. 131 00:17:37,220 --> 00:17:38,220 Mon Dieu. 132 00:17:39,720 --> 00:17:40,840 Oui, oui. 133 00:17:41,640 --> 00:17:43,940 J 'écoute. Salut, petite tête, c 'est Klinger. 134 00:17:44,400 --> 00:17:47,700 Bonjour, mon minou. Major, moi aussi je vous aime, mais vous m 'avez plus appelé 135 00:17:47,700 --> 00:17:49,100 comme ça depuis qu 'on a fini nos classes. 136 00:17:49,560 --> 00:17:50,560 Je parlais au chat. 137 00:17:51,630 --> 00:17:52,429 Oui, c 'est vrai. 138 00:17:52,430 --> 00:17:54,850 J 'avais oublié que tu préférais les chats aux gonzesses. 139 00:17:55,330 --> 00:17:56,390 Au moins, lui, il revient. 140 00:17:56,890 --> 00:17:59,470 Tu te prends encore la tête pour cette garce ? Oublie -la, je t 'ai dit. Il y a 141 00:17:59,470 --> 00:18:01,810 des millions de femmes sur la Terre et même en dehors. Je n 'en veux pas des 142 00:18:01,810 --> 00:18:02,810 millions. 143 00:18:03,270 --> 00:18:04,270 J 'en veux une seule. 144 00:18:05,530 --> 00:18:07,410 Une parfaite. Ça n 'existe pas, Major. 145 00:18:07,630 --> 00:18:08,630 Sinon, je serais déjà avec. 146 00:18:09,250 --> 00:18:10,250 Oui, je sais. 147 00:18:12,150 --> 00:18:15,990 Quoi ? Je suis tombé sur une photo de toi. Tu es comment ? Immonde. Tu dois 148 00:18:15,990 --> 00:18:16,990 une vieille photo. 149 00:18:17,290 --> 00:18:19,990 Bon, il faut que tu m 'amènes ton taxi pour la révision des six mois. 150 00:18:31,020 --> 00:18:32,420 Oh, 151 00:18:49,000 --> 00:18:50,000 bienvenue. 152 00:19:06,520 --> 00:19:09,440 Le meilleur des aliments pour le meilleur des mots. 153 00:19:13,860 --> 00:19:16,760 On va le cacher ! Il y a longtemps que vous êtes là ? 154 00:19:19,050 --> 00:19:20,430 C 'est un Z140 que tu as là. 155 00:19:21,290 --> 00:19:22,430 En titane allégé. 156 00:19:22,690 --> 00:19:24,350 Le modèle d 'assaut à charge neuroactive. 157 00:19:24,610 --> 00:19:25,610 Oui, oui. 158 00:19:26,110 --> 00:19:27,630 J 'ai de la chance qu 'il ne soit pas chargé. 159 00:19:29,590 --> 00:19:34,790 Pas chargé, je te raconte. Oui, il faut appuyer un coup sur le bouton jaune sur 160 00:19:34,790 --> 00:19:35,790 le côté. 161 00:19:39,590 --> 00:19:40,590 Prends ton temps. 162 00:19:40,850 --> 00:19:41,850 Oh, mon Dieu. 163 00:19:43,410 --> 00:19:44,470 Tu ne veux pas que je te le... 164 00:19:49,409 --> 00:19:51,030 Voilà. Au volcan ! 165 00:19:51,030 --> 00:19:56,470 Il 166 00:19:56,470 --> 00:20:02,430 est hyper dangereux, celui -là. Ah bon ? Je crois que tu ferais mieux de me le 167 00:20:02,430 --> 00:20:03,430 confier, vieux. 168 00:20:04,130 --> 00:20:09,230 Ça t 'embête pas ? Non ! T 'es sûr ? Non, non ! Garde -le ! J 'en ai pas les 169 00:20:09,230 --> 00:20:16,110 âges ! T 'as un chapeau extra. 170 00:20:31,570 --> 00:20:32,950 Bienvenue à bord, monsieur Dallas. 171 00:20:34,010 --> 00:20:36,870 Plein d 'encadrement effectué. Bien dormi, oui, moi aussi. 172 00:20:37,410 --> 00:20:39,630 J 'ai fait un cauchemar. Propulsion 4. 173 00:20:40,010 --> 00:20:46,970 Il vous reste 5 points sur votre permis 174 00:20:46,970 --> 00:20:49,250 de conduire. Oui, merci de me le rappeler. 175 00:20:52,670 --> 00:20:53,670 Bonne journée. 176 00:20:54,110 --> 00:20:55,150 On lui dira. 177 00:21:03,920 --> 00:21:07,540 Vous avez 48 heures. C 'est le temps dont cette chose a besoin pour s 178 00:21:07,540 --> 00:21:08,539 nos conditions de vie. 179 00:21:08,540 --> 00:21:12,320 Et ensuite ? Ensuite, il sera trop tard. Le but de cette chose n 'est pas l 180 00:21:12,320 --> 00:21:13,600 'argent, ni même le pouvoir. 181 00:21:16,140 --> 00:21:19,440 Mais l 'extermination de la vie, sous toutes ses formes. 182 00:21:19,760 --> 00:21:22,600 Autrement dit, mon père, il n 'existe rien qui puisse l 'arrêter. 183 00:21:23,040 --> 00:21:24,560 Une seule chose peut l 'arrêter. 184 00:21:29,160 --> 00:21:33,100 Les mondes d 'Oshawan ont en leur possession la seule arme qui puisse 185 00:21:33,100 --> 00:21:39,900 mal. Quatre éléments, réunis autour d 'un cinquième, l 'être suprême, le 186 00:21:39,900 --> 00:21:44,620 guerrier absolu, créé pour défendre la vie. Ces cinq éléments génèrent ce que 187 00:21:44,620 --> 00:21:48,800 les anciens appelaient la lumière de la création, capable de porter la vie jusqu 188 00:21:48,800 --> 00:21:49,920 'aux confins de l 'univers. 189 00:21:50,340 --> 00:21:57,220 Mais si le mal se place ici ? Oui, eh bien 190 00:21:57,220 --> 00:21:58,220 ? 191 00:22:05,740 --> 00:22:08,480 Monsieur le Président, un vaisseau Mondo -Shawan se présente à la frontière et 192 00:22:08,480 --> 00:22:10,160 demande l 'autorisation d 'entrer dans nos territoires. 193 00:22:11,840 --> 00:22:14,240 Accordez -leur l 'autorisation et dites -leur qu 'ils sont les bienvenus. 194 00:22:15,580 --> 00:22:16,580 Merci. 195 00:22:18,520 --> 00:22:19,800 Autorisation accordée. 196 00:23:18,860 --> 00:23:19,860 Nous sommes morts. 197 00:23:22,060 --> 00:23:24,860 Aknoth, nous sommes en liaison avec la Terre. 198 00:23:27,560 --> 00:23:30,300 Bureau de M. Zorg, j 'écoute. Ici Aknoth. 199 00:23:31,520 --> 00:23:33,840 Aknoth, je suis ravi de vous entendre des nouvelles. 200 00:23:34,280 --> 00:23:36,240 La mission est accomplie. 201 00:23:37,260 --> 00:23:40,460 Vous aurez ce que vous avez demandé dans quelques heures. 202 00:23:41,940 --> 00:23:44,220 Parfait. Rejoignez -moi à mon usine et vous serez payés. 203 00:23:44,760 --> 00:23:47,540 L 'attaque a été menée par deux appareils non identifiés. Fermez toutes 204 00:23:47,540 --> 00:23:49,040 frontières et décrétez l 'état d 'alerte général. 205 00:23:49,240 --> 00:23:50,039 À vos ordres. 206 00:23:50,040 --> 00:23:52,260 Essayez d 'entrer en contact avec les Mondoshawan. Nous leur devons une 207 00:23:52,260 --> 00:23:53,260 explication. Entendu. 208 00:23:53,520 --> 00:23:55,720 Trois siècles d 'attente pour rien. 209 00:23:57,560 --> 00:23:59,720 Rentrez chez vous, mon père. Vous devez être fatigué. Non. 210 00:24:00,740 --> 00:24:05,640 Les Mondoshawan, je suis leur contact sur Terre. Ils vont me chercher. Mon 211 00:24:05,720 --> 00:24:08,460 c 'est devenu une affaire d 'État. Je vous tiens de réinformer. 212 00:24:11,710 --> 00:24:14,130 Les équipes de secours nous ont appelés de la zone du crash. 213 00:24:14,370 --> 00:24:16,410 Il y a des survivants ? Un seul. 214 00:24:20,270 --> 00:24:23,750 Et vous appelez ça un survivant ? Plusieurs cellules sont encore en vie, c 215 00:24:23,750 --> 00:24:27,150 plus qu 'il n 'en faut. Vous l 'avez identifié ? On a essayé, mais l 216 00:24:27,150 --> 00:24:31,130 déclare forfait. Un être humain normal dispose de 40 mémo -groupes d 'ADN, ce 217 00:24:31,130 --> 00:24:34,250 qui est bien suffisant pour perpétuer n 'importe quelle espèce. Cette cellule a 218 00:24:34,250 --> 00:24:36,750 200 milliards de ces mémo -groupes. 219 00:24:41,100 --> 00:24:42,500 Encore un monstre de la nature. 220 00:24:43,020 --> 00:24:45,440 Oui, le rencontrer me ravit. 221 00:24:52,660 --> 00:24:53,800 Pas ici, mon général. 222 00:24:55,940 --> 00:24:56,940 Excusez -moi. 223 00:25:02,180 --> 00:25:04,280 Voilà, général, que je vous explique. 224 00:25:04,960 --> 00:25:07,640 Ça, c 'est une chaîne ADN humaine normale. 225 00:25:07,980 --> 00:25:09,960 D 'accord ? Vous, moi, le premier venu. 226 00:25:10,320 --> 00:25:11,320 Et maintenant, regardez. 227 00:25:13,000 --> 00:25:16,440 Les éléments qui composent la chaîne ADN sont les mêmes que les nôtres. Ils sont 228 00:25:16,440 --> 00:25:19,800 simplement plus nombreux et compactés, dotés d 'un savoir génétique infini. 229 00:25:19,820 --> 00:25:22,340 Comme si cet être était le produit d 'une haute technologie. 230 00:25:25,860 --> 00:25:29,740 C 'est dangereux ? Non, non, non. Nous l 'avons passé au détecteur d 'anomalies 231 00:25:29,740 --> 00:25:33,900 cellulaires. Cette cellule n 'a pas le moindre défaut. Elle est parfaite. 232 00:25:35,660 --> 00:25:36,599 D 'accord. 233 00:25:36,600 --> 00:25:37,600 Allez -y. 234 00:25:38,000 --> 00:25:41,340 M. Parfait a intérêt à être poli, sinon j 'en fais de la pâtée pour ça. 235 00:25:42,780 --> 00:25:43,780 Activation. 236 00:26:15,120 --> 00:26:16,680 Edification tissulaire. 237 00:26:29,960 --> 00:26:33,080 Dôme de protection ultraviolet dans 10 secondes. 238 00:26:38,960 --> 00:26:42,060 C 'est la phase finale. Les cellules sont soumises à un bombardement d 239 00:26:42,060 --> 00:26:45,360 solaires dont le but est de forcer l 'organisme à réagir et à se protéger, c 240 00:26:45,360 --> 00:26:46,780 'est -à -dire fabriquer de l 'épiderme. 241 00:26:47,580 --> 00:26:48,580 Formidable. 242 00:26:54,480 --> 00:26:55,880 Reconstruction accomplie. 243 00:26:59,800 --> 00:27:00,800 Retirez le bouclier. 244 00:27:09,640 --> 00:27:11,940 Qu 'est -ce que je vous disais ? Parfait. 245 00:27:20,740 --> 00:27:21,740 Bande thermique. 246 00:27:27,060 --> 00:27:30,040 Je ferai bien quelques photos. 247 00:27:31,320 --> 00:27:32,320 Pour les archives. 248 00:28:33,710 --> 00:28:36,650 Que dit -elle ? Je ne sais pas enclencher le détecteur phonique. 249 00:28:42,850 --> 00:28:43,330 C 250 00:28:43,330 --> 00:28:50,110 'est 251 00:28:50,110 --> 00:28:52,730 solide ? A toute épreuve. 252 00:29:03,340 --> 00:29:08,280 Si tu veux sortir, il faudra t 'habituer à d 'autres modes de communication. 253 00:30:01,310 --> 00:30:02,310 Échelle en 18. 254 00:30:03,650 --> 00:30:05,650 Deux hommes avec moi, les autres dans la grande ventilation. 255 00:31:03,920 --> 00:31:04,920 C 'est la police. 256 00:31:06,000 --> 00:31:08,940 Je crois que vous avez intérêt à ne pas aller plus loin. Vous allez vous 257 00:31:08,940 --> 00:31:11,740 retourner doucement et mettre vos mains sur le sol. 258 00:31:11,960 --> 00:31:14,960 Est -ce que vous avez bien compris ? 259 00:31:43,150 --> 00:31:44,850 Il nous faudrait une patrouille volante. 260 00:31:46,810 --> 00:31:47,810 Contrôle de police. 261 00:31:48,670 --> 00:31:49,670 Contrôle de police. 262 00:31:50,430 --> 00:31:52,250 Nous procédons à votre identification. 263 00:31:53,010 --> 00:31:55,410 Veuillez lever les bras et suivre nos instructions. 264 00:32:07,570 --> 00:32:08,610 Elle n 'est pas quichée. 265 00:32:18,090 --> 00:32:19,090 Elle a plongé. 266 00:32:28,110 --> 00:32:34,110 Vous venez d 'avoir un accident. 267 00:32:34,410 --> 00:32:37,210 Oui, d 'accord, je sais que j 'ai eu un accident à Brutti. 268 00:32:38,450 --> 00:32:40,950 Il vous reste un point sur votre permis, d 'accord. 269 00:32:56,560 --> 00:32:58,420 Il y a des survivants ? 270 00:32:58,420 --> 00:33:04,660 Salut. 271 00:33:08,800 --> 00:33:11,520 Est -ce que ça va ? 272 00:33:37,860 --> 00:33:38,860 Oui, 273 00:33:39,960 --> 00:33:40,960 ça je comprends. 274 00:33:55,160 --> 00:33:57,380 Big, boom, big, bada, boom. 275 00:34:00,860 --> 00:34:02,640 T 'as de la chance d 'être encore vivante. 276 00:34:05,520 --> 00:34:07,060 Ceci est un contrôle de police. 277 00:34:07,900 --> 00:34:09,580 Veuillez garder vos bras sur le volant. 278 00:34:10,560 --> 00:34:13,219 Vous avez un passager illégal dans votre véhicule. 279 00:34:13,639 --> 00:34:15,699 Nous allons procéder à son arrestation. 280 00:34:16,080 --> 00:34:17,620 Merci pour votre coopération. 281 00:34:18,280 --> 00:34:20,540 Désolé, je crois qu 'on est arrivé. 282 00:34:21,380 --> 00:34:22,380 Vos bras à la portière. 283 00:34:25,360 --> 00:34:26,460 On ne peut pas discuter avec eux. 284 00:34:56,779 --> 00:34:59,340 Help. Il ne me reste plus qu 'un fois sur mon permis et j 'en ai besoin pour 285 00:34:59,340 --> 00:35:03,260 ramener le taxi au garage pour la... pour la révision des petits mois. Tu 286 00:35:03,260 --> 00:35:08,140 comprends ? Veuillez ouvrir la porte d 'arrière gauche. 287 00:35:09,540 --> 00:35:11,360 Please, help. 288 00:35:14,680 --> 00:35:15,680 Help. 289 00:35:16,700 --> 00:35:18,740 Help, t 'es marrant, toi. Je ne peux pas t 'aider. 290 00:35:25,580 --> 00:35:27,460 Veuillez ouvrir la porte arrière gauche. 291 00:35:28,080 --> 00:35:31,500 Merci de votre collaboration. 292 00:35:54,000 --> 00:35:55,020 Finger 28. 293 00:36:04,780 --> 00:36:05,320 Je 294 00:36:05,320 --> 00:36:14,760 suis 295 00:36:14,760 --> 00:36:15,940 vraiment stupide. 296 00:36:17,140 --> 00:36:21,600 Alerte maximale, 47, taxi en fuite dans votre secteur. Unité 47, bien sûr, on y 297 00:36:21,600 --> 00:36:23,570 va. Dès qu 'on aura fini de déjeuner. 298 00:36:26,390 --> 00:36:27,530 Deux golden menus. 299 00:36:29,630 --> 00:36:33,450 Merci. J 'ai trop vieux, trop fatigué et j 'ai trop faim pour courir après un 300 00:36:33,450 --> 00:36:34,450 chauffard. 301 00:36:36,050 --> 00:36:37,290 Merci, c 'est super. 302 00:36:41,170 --> 00:36:43,110 Et j 'ai vraiment trop soif. 303 00:36:44,370 --> 00:36:51,310 On a de la chance. 304 00:36:53,050 --> 00:36:55,350 Quand tu te lâches au bout d 'un kilomètre, c 'est que c 'est en afflux. 305 00:37:03,030 --> 00:37:04,290 Bon, ça doit être deux kilomètres. 306 00:37:05,790 --> 00:37:06,790 Attention. 307 00:37:25,740 --> 00:37:28,380 Je t 'achète que d 'habitude, j 'aime beaucoup faire la conversation, mais si 308 00:37:28,380 --> 00:37:31,900 voulais bien la fermer 5 minutes ! Ça donne rien. 309 00:37:32,160 --> 00:37:33,180 Il a un scan -blocker. 310 00:37:33,480 --> 00:37:35,000 Monsieur est donc un voleur de voiture. 311 00:37:35,580 --> 00:37:36,580 Poutine. 312 00:37:40,240 --> 00:37:42,300 Je ne sais pas ce que tu as fait pour les agacer à ce point. 313 00:37:44,300 --> 00:37:45,480 Ils sont vraiment présents. 314 00:38:30,269 --> 00:38:33,990 Vous ne voulez pas la jouer soft ? Je ne suis pas contrariant. Vous voulez la 315 00:38:33,990 --> 00:38:37,130 jouer hard ? On va la jouer hard. 316 00:38:43,590 --> 00:38:49,710 Si on arrive à la salle de brouillard, on n 'aura plus rien à cra... 317 00:39:11,919 --> 00:39:14,460 Comment ils veulent qu 'on trouve quelque chose dans cette purée ? 318 00:39:21,290 --> 00:39:24,090 On va attendre un peu ici jusqu 'à ce que ça se tasse, si ça t 'embête pas. 319 00:39:25,790 --> 00:39:26,990 Eh ! 320 00:39:26,990 --> 00:39:36,670 Ça 321 00:39:36,670 --> 00:39:37,670 va ? 322 00:39:54,240 --> 00:39:57,480 Pourquoi un prêtre ? Tu vas t 'en tirer, tu as juste besoin d 'un docteur. Vito 323 00:39:57,480 --> 00:40:01,860 Cornelius. Quoi ? Prêtre. 324 00:40:06,580 --> 00:40:11,380 Oui ? Bonjour, je cherche un prêtre. Les mariages c 'est à l 'étagent, monsieur 325 00:40:11,380 --> 00:40:12,058 mon fils. 326 00:40:12,060 --> 00:40:13,060 Félicitations. 327 00:40:16,100 --> 00:40:19,300 Pas ma fiancée, c 'est ma cliente. Elle cherche un prêtre du nom de Vito 328 00:40:19,300 --> 00:40:21,540 Cornelius. La nuée dit qu 'il habite ici. 329 00:40:21,840 --> 00:40:23,100 Oui, c 'est moi, mais... 330 00:40:23,660 --> 00:40:26,340 Je ne la connais pas. Mais personne ne la connaît. Elle n 'est pas affichée. 331 00:40:26,380 --> 00:40:30,060 Elle n 'a aucune pièce d 'identité. Elle a juste un tatouage, là, sur le bras. 332 00:40:30,880 --> 00:40:33,640 Un tatouage ? 333 00:40:33,640 --> 00:40:40,540 C 'est... C 334 00:40:40,540 --> 00:40:44,840 'est... C 'est... Le... Le sac... L 'aimant. 335 00:40:50,920 --> 00:40:52,180 Finger va m 'assassiner. 336 00:40:53,600 --> 00:40:56,680 Mon père, debout ! C 'est moi qui ai amené la fille. 337 00:40:57,380 --> 00:40:58,380 La rouquine. 338 00:41:00,060 --> 00:41:03,000 Elle est tombée sur ma banquette arrière. Elle s 'est mise à me parler 339 00:41:03,000 --> 00:41:04,540 langue bizarre. Elle n 'a rien de bizarre. 340 00:41:05,260 --> 00:41:07,580 C 'est la langue sacrée que parlaient les anciens. 341 00:41:08,120 --> 00:41:10,940 Elle était parlée dans tout l 'univers depuis la nuit des temps. 342 00:41:14,000 --> 00:41:15,120 Elle, c 'est une fille. 343 00:41:15,340 --> 00:41:18,100 Vous avez remarqué ? Oui, bien sûr. 344 00:41:23,950 --> 00:41:26,050 C 'est un miracle. Oui, un miracle qu 'elle soit entière. 345 00:41:26,270 --> 00:41:27,229 Il n 'y a pas de temps à perdre. 346 00:41:27,230 --> 00:41:28,230 Réveillez la main. 347 00:41:28,390 --> 00:41:32,110 Doucement. Je veux dire, cette jeune femme est le bien le plus précieux de l 348 00:41:32,110 --> 00:41:34,810 'humanité. Elle est parfaite. 349 00:41:40,570 --> 00:41:41,570 Parfaite. 350 00:41:48,350 --> 00:41:49,610 Quelque chose de plus sain, Nel. 351 00:42:04,620 --> 00:42:07,060 Ok, tu as raison. J 'ai eu tort. Je n 'aurais pas dû faire ça. 352 00:42:07,280 --> 00:42:08,300 Je n 'aurais pas dû t 'embrasser. 353 00:42:09,040 --> 00:42:10,040 C 'est vrai. 354 00:42:13,460 --> 00:42:18,480 Tu te souviens ? Tu es tombé dans mon taxi. Tu te rappelles ? Tu ne te 355 00:42:18,480 --> 00:42:20,600 pas ? C 356 00:42:20,600 --> 00:42:26,120 'est ça, dans mon taxi. 357 00:42:26,400 --> 00:42:28,420 Je suis chauffeur de taxi. C 'est moi. 358 00:42:29,280 --> 00:42:30,280 Corben Dallas. 359 00:42:31,740 --> 00:42:34,000 Corben, tu comprends ? Tiens. 360 00:42:35,110 --> 00:42:36,110 Tiens, je te la donne. 361 00:42:36,870 --> 00:42:38,670 Tu m 'appelleras quand t 'auras appris la langue. 362 00:42:40,550 --> 00:42:43,510 Non, je rigole, je plaisante. 363 00:42:46,030 --> 00:42:49,530 Et toi, comment tu t 'appelles ? Toi. 364 00:42:50,810 --> 00:42:51,810 Corbène. 365 00:42:57,670 --> 00:42:58,670 Bien, 366 00:42:59,170 --> 00:43:00,170 d 'accord. 367 00:43:01,150 --> 00:43:02,350 Tout ça, c 'est ton nom. 368 00:43:03,980 --> 00:43:10,740 Et t 'as pas un nom plus court ? Je suis 369 00:43:10,740 --> 00:43:11,960 plus court. 370 00:43:13,140 --> 00:43:15,380 Tu comprends ? Corben Dallas. 371 00:43:18,680 --> 00:43:19,860 Les loups. 372 00:43:33,290 --> 00:43:39,870 Voilà, je... Vous 373 00:43:39,870 --> 00:43:46,790 êtes sûr que 374 00:43:46,790 --> 00:43:48,990 c 'est l 'être suprême ? Absolument certain. 375 00:43:49,450 --> 00:43:50,510 Une vieille connaissance. 376 00:43:52,110 --> 00:43:53,110 Ah oui, c 'est vrai. 377 00:43:53,450 --> 00:43:56,470 Dites, vous pourriez pas lui demander de me rendre mon flingue ? Comment vous 378 00:43:56,470 --> 00:43:57,490 appelez -vous ? Corbène Dallas. 379 00:43:58,930 --> 00:44:00,590 Merci de votre aide, monsieur Dallas. 380 00:44:01,169 --> 00:44:03,930 Merci infiniment. Vous avez été très aimable. Mais maintenant, il faut qu 381 00:44:03,930 --> 00:44:05,930 se repose. Elle arrive d 'un très long voyage. 382 00:44:06,370 --> 00:44:08,330 Oui, je sais. J 'ai assisté à son atterrissage. 383 00:44:09,770 --> 00:44:12,950 Ah oui, mon père. Attendez, attendez. Elle a dit un truc que je n 'ai pas 384 00:44:12,950 --> 00:44:16,290 tout à l 'heure. Je ne comprends rien de ce qu 'elle dit. Mais hectogamate, ça 385 00:44:16,290 --> 00:44:18,670 veut dire quoi ? Jamais sans ma permission. 386 00:44:19,250 --> 00:44:20,250 C 'est ce que je pensais. 387 00:44:37,970 --> 00:44:40,530 Je suis désolé. J 'ai oublié de t 'acheter à manger. 388 00:44:41,850 --> 00:44:45,330 J 'ai demandé au Thaï de venir pour me faire pardonner. Ouais, ouais, une 389 00:44:45,330 --> 00:44:46,490 seconde. Ouais. 390 00:44:46,730 --> 00:44:48,490 Je t 'ai attendu toute la journée au garage. 391 00:44:49,270 --> 00:44:51,850 Finger. Où est mon taxi ? Il ronronne comme un chat. 392 00:44:52,290 --> 00:44:53,290 Impeccable. 393 00:44:53,830 --> 00:44:55,730 Impeccable ? Ça veut dire quoi, ça ? Je te connais, Corben. 394 00:44:56,030 --> 00:44:58,570 Impeccable, ça fait pas vraiment partie de ton vocabulaire. Allez, vas -y, dis 395 00:44:58,570 --> 00:45:01,290 -moi tout. Raconte à ton vieux pote ce qui t 'est arrivé. T 'as encore voulu 396 00:45:01,290 --> 00:45:04,630 sauver la planète ? Finger. Tu m 'as boussillé par choc, c 'est ça ? Tu m 'as 397 00:45:04,630 --> 00:45:06,130 encore boussillé par choc. Vas -y, viens. Finger. 398 00:45:06,920 --> 00:45:10,140 J 'étais en route pour le garage. Une course m 'est tombée dessus par hasard. 399 00:45:10,540 --> 00:45:13,260 Le genre de course que tu ne peux pas refuser si tu vois ce que je veux dire. 400 00:45:13,480 --> 00:45:17,300 Oui, mais à quoi elle ressemblait cette course ? 401 00:45:17,300 --> 00:45:25,120 1m75. 402 00:45:26,480 --> 00:45:27,480 Les yeux bleus. 403 00:45:27,880 --> 00:45:29,580 De longues jambes, la peau douce. 404 00:45:30,240 --> 00:45:31,240 Tout. 405 00:45:31,900 --> 00:45:32,900 Parfaite. 406 00:45:33,020 --> 00:45:34,020 Je vois. 407 00:45:34,060 --> 00:45:35,780 Et cette perfection ? 408 00:45:36,460 --> 00:45:37,460 a un nom. 409 00:45:38,520 --> 00:45:39,520 Oui, 410 00:45:39,900 --> 00:45:41,040 Lilo. 411 00:45:48,820 --> 00:45:53,540 Que fait -elle ? Elle étudie notre histoire, les 5000 ans qu 'elle a 412 00:45:53,600 --> 00:45:55,540 puisqu 'elle dormait pendant tout ce temps. 413 00:46:07,660 --> 00:46:10,380 Mon père, je sais qu 'elle revient de loin, mais il nous reste très peu de 414 00:46:10,380 --> 00:46:11,380 temps. 415 00:46:11,440 --> 00:46:12,440 C 'est vrai. 416 00:46:19,200 --> 00:46:26,060 Je suis 417 00:46:26,060 --> 00:46:32,720 navré de vous interrompre, mais la valise qui 418 00:46:32,720 --> 00:46:36,460 contient les pierres, où est -elle ? 419 00:46:38,140 --> 00:46:44,620 Elle a été volée ? Qui a osé faire une telle chose 420 00:46:44,620 --> 00:46:51,360 ? Excusez -moi, monsieur, le 421 00:46:51,360 --> 00:46:54,520 conseil est très inquiet de la situation économique et se demande s 'il ne 422 00:46:54,520 --> 00:46:56,800 serait pas opportun de procéder à 500 000 licenciements. 423 00:46:57,020 --> 00:46:59,620 Nous pourrions faire ça du traitement en licenciant dans les petites entreprises 424 00:46:59,620 --> 00:47:01,140 comme les compagnies de taxi, par exemple. 425 00:47:01,480 --> 00:47:05,380 Mais 500 000, ce serait suffisant. 426 00:47:09,840 --> 00:47:10,840 Un million. 427 00:47:11,080 --> 00:47:12,080 Bien, monsieur. 428 00:47:12,720 --> 00:47:14,020 Pardon de vous avoir dérangé. 429 00:47:24,260 --> 00:47:27,020 C 'est pour l 'être. Oui, oui, oui. 430 00:47:28,500 --> 00:47:30,340 Oh, pardon. 431 00:47:31,820 --> 00:47:35,660 Je ne connaissais pas votre taille, alors je vous ai trouvé une boîte de 432 00:47:35,660 --> 00:47:37,800 maquillage. Il suffit de mettre ça comme ça. 433 00:48:05,520 --> 00:48:06,680 Cornelius, c 'est qui ? 434 00:48:09,620 --> 00:48:14,940 Que dit -elle ? Elle dit qu 'elle sait exactement où sont les pierres. 435 00:48:36,590 --> 00:48:37,810 Vous êtes des guerriers, soyez fiers. 436 00:48:38,210 --> 00:48:41,230 Quelle importance que le gouvernement fédéral ait disséminé votre peuple. 437 00:48:41,770 --> 00:48:44,150 Ce qui ne vous tue pas vous rend plus fort. 438 00:48:44,750 --> 00:48:47,210 L 'heure de votre vengeance a sonné. 439 00:48:47,970 --> 00:48:49,670 Voilà le dédéfoil. 440 00:48:53,130 --> 00:48:57,350 Léger, extrêmement maniable, adapté aux gauchers comme aux droitiers, démontable 441 00:48:57,350 --> 00:49:00,650 en quatre pièces, indétectable au rayon X, idéal pour les interventions rapides 442 00:49:00,650 --> 00:49:01,319 et discrètes. 443 00:49:01,320 --> 00:49:04,600 Un mot sur sa puissance de feuille. La triotitane, magasin rotatif permettant 444 00:49:04,600 --> 00:49:07,580 tirer 3000 coups d 'une puissance de 3 à 300. Et grâce au bouton replay, autre 445 00:49:07,580 --> 00:49:09,060 aventure de Torgue, c 'est encore plus facile. 446 00:49:09,740 --> 00:49:10,860 Un coup, un peu. 447 00:49:12,060 --> 00:49:15,320 Une pression sur replay et tous les coups suivants atteindront la même 448 00:49:22,420 --> 00:49:27,120 Et pour achever le travail, les grands classiques de la maison, lance 449 00:49:27,120 --> 00:49:28,120 -roquettes. 450 00:49:30,160 --> 00:49:33,040 Arbalète à flèche explosive ou empoisonnée. 451 00:49:34,580 --> 00:49:36,380 Notre célèbre lance -guilet. 452 00:49:37,820 --> 00:49:40,020 Le bon vieux lance -flamme toujours efficace. 453 00:49:43,760 --> 00:49:45,020 Mon préféré. 454 00:49:45,540 --> 00:49:50,140 Et enfin, l 'apothéose, le tout nouveau Ice Cube System. 455 00:50:02,810 --> 00:50:07,150 Et de votre côté, mon cher Haknot, est -ce que vous m 'apportez ce que j 'ai 456 00:50:07,150 --> 00:50:08,910 demandé ? Oui. 457 00:50:21,490 --> 00:50:26,190 Haknot, cette valise est vide. 458 00:50:27,850 --> 00:50:29,230 Mais comment ça, vide ? 459 00:50:29,450 --> 00:50:31,870 Vide. Le contraire de plein, si vous préférez. 460 00:50:32,590 --> 00:50:35,890 Cette valise devrait être pleine. 461 00:50:37,990 --> 00:50:44,950 Quelqu 'un a -t -il une explication ? Les gardiens ont confié les pierres à 462 00:50:44,950 --> 00:50:51,030 une personne de confiance qui a pris une autre route. 463 00:50:52,730 --> 00:50:55,070 Elle doit contacter cette personne. 464 00:50:55,930 --> 00:51:02,850 Dans un hôtel ? Elle est en train de chercher l 'adresse. 465 00:51:03,510 --> 00:51:04,510 Facile. 466 00:51:06,670 --> 00:51:13,470 C 'est la planète Fluston dans la 467 00:51:13,470 --> 00:51:14,470 constellation de l 'ange. 468 00:51:16,470 --> 00:51:17,690 Vous en sauvez. 469 00:51:18,050 --> 00:51:19,050 Vous êtes nul. 470 00:51:20,030 --> 00:51:21,270 Vous voulez une valise ? Oui, 471 00:51:22,090 --> 00:51:25,770 mais une valise contenant quatre pierres, d 'accord ? Ça n 'est pas une 472 00:51:25,770 --> 00:51:29,550 vide qu 'il me faut ! Je voulais quatre pierres, je vous paye pour ça ! Dites 473 00:51:29,550 --> 00:51:32,650 -moi ce que je vais faire d 'une valise vide, Agnod ! Nous sommes des gardiens, 474 00:51:32,650 --> 00:51:35,830 pas des commerçants. Vous savez compter, non ? C 'est pas compliqué, tenez, 475 00:51:35,890 --> 00:51:39,870 regardez. Regardez bien mes doigts. Quatre pierres, quatre containers, zéro 476 00:51:39,870 --> 00:51:43,950 pierre, zéro container ! Remballez tout, on s 'en va ! 477 00:51:49,420 --> 00:51:55,920 Nous avons droit à une petite compensation, il me semble, non ? Vous 478 00:51:55,920 --> 00:51:57,300 commerçant, je m 'en compte. 479 00:51:58,940 --> 00:52:00,540 Bien, vous laissez un conteneur. 480 00:52:01,320 --> 00:52:02,320 Pour la cause. 481 00:52:04,680 --> 00:52:05,880 Je déteste les guerriers. 482 00:52:06,120 --> 00:52:09,060 Ils ont l 'esprit étroit, ils n 'ont aucune finesse. Ils se battent pour des 483 00:52:09,060 --> 00:52:09,879 causes perdues. 484 00:52:09,880 --> 00:52:10,880 Pour l 'honneur. 485 00:52:11,260 --> 00:52:13,660 L 'honneur a fait des millions de morts, mais n 'a jamais sauvé qui que ce soit. 486 00:52:14,220 --> 00:52:15,460 Je vais vous dire ce que j 'aime, en fait. 487 00:52:15,720 --> 00:52:16,720 C 'est un tueur. 488 00:52:16,840 --> 00:52:18,540 Un véritable tueur. 489 00:52:18,810 --> 00:52:21,930 Froid, hygiénique, méthodique et minutieux. Un vrai professionnel en 490 00:52:21,930 --> 00:52:24,810 main le téléphone demanderait immédiatement à quoi sert le petit 491 00:52:24,810 --> 00:52:25,810 situé au bas du fusil. 492 00:52:44,790 --> 00:52:45,790 Amenez -moi le prêtre. 493 00:52:48,660 --> 00:52:51,880 Voilà, j 'ai toutes les informations concernant Floston Paradise ainsi qu 'un 494 00:52:51,880 --> 00:52:53,000 plan détaillé de l 'hôtel. 495 00:52:53,540 --> 00:52:56,560 Bravo mon garçon, il ne nous reste plus qu 'à trouver un moyen de nous y rendre. 496 00:52:56,600 --> 00:52:59,400 Ce ne sera pas facile, un grand bal doit avoir lieu à Floston demain. Tous les 497 00:52:59,400 --> 00:53:01,700 vols sont complets depuis des mois et avec toutes ces célébrités, l 'hôtel 498 00:53:01,700 --> 00:53:03,940 ressemblera à une forteresse. Il doit bien y avoir un moyen d 'y aller. 499 00:53:08,660 --> 00:53:09,660 Non. 500 00:53:10,780 --> 00:53:14,740 Est -ce pour un mariage ? 501 00:53:17,160 --> 00:53:19,620 Pas vraiment, non. Monsieur Zorg veut vous parler. 502 00:53:20,120 --> 00:53:22,800 Monsieur... Monsieur qui ? Monsieur Zorg. 503 00:53:23,560 --> 00:53:25,340 Jean -Baptiste. Emmanuel. 504 00:53:26,400 --> 00:53:27,400 Zorg. 505 00:53:30,240 --> 00:53:32,280 Je suis enchanté de vous revoir, enfin. 506 00:53:32,760 --> 00:53:35,140 Ah, je me souviens très bien de vous. 507 00:53:35,760 --> 00:53:40,820 Le soi -disant antiquaire. Je me réjouis que vous ayez retrouvé la mémoire. Vous 508 00:53:40,820 --> 00:53:41,820 allez en avoir grand besoin. 509 00:53:43,920 --> 00:53:45,560 Où sont les pierres ? 510 00:53:47,020 --> 00:53:50,400 Je ne sais pas. Et même si je le savais, je ne vous le dirais pas à vous. 511 00:53:50,980 --> 00:53:55,500 Pourquoi ? Qu 'est -ce qui vous déplait en moi ? J 'essaie de défendre la vie. 512 00:53:57,180 --> 00:54:00,980 Vous, vous, vous voulez seulement la détruire. 513 00:54:01,340 --> 00:54:05,180 Oh, mon père, comme vous vous trompez. 514 00:54:05,700 --> 00:54:06,940 Je vais vous expliquer. 515 00:54:11,180 --> 00:54:15,020 La vie que vous défendez avec tant de noblesse a pour origine la destruction, 516 00:54:15,020 --> 00:54:16,020 désordre et le chaos. 517 00:54:16,270 --> 00:54:22,750 Prenez ce verre, par exemple, vide, serein, d 'un ennui mortel. Mais si vous 518 00:54:22,750 --> 00:54:29,550 dépuisez... Regardez alors 519 00:54:29,550 --> 00:54:32,910 toutes ces choses, comme elles savent faire, et notez que chacune a sa place 520 00:54:32,910 --> 00:54:33,910 sa mission à accomplir. 521 00:54:36,730 --> 00:54:40,690 Quel ravi s 'emballait, quel enchantement de formes et de couleurs. 522 00:54:41,130 --> 00:54:44,370 Alors pensez à ceux qui ont mis au point tous ces appareils. 523 00:54:45,440 --> 00:54:48,280 Techniciens, ingénieurs, des centaines de personnes qui peuvent grâce à cela 524 00:54:48,280 --> 00:54:51,200 nourrir leurs enfants, lesquels deviendront un jour de beaux grands 525 00:54:51,200 --> 00:54:54,580 qui feront aussi de ravissants petits rejetons qui à leur tour se 526 00:54:54,580 --> 00:54:59,680 etc., etc., perpétuant ainsi la grande chaîne de la vie. 527 00:55:03,520 --> 00:55:10,060 Ainsi, vous voyez, par un acte de destruction, je favorise en fait la vie. 528 00:55:10,280 --> 00:55:13,740 En réalité, vous et moi, nous sommes dans le même business. 529 00:55:31,960 --> 00:55:37,840 Où est donc passé le robot qui vous tape dans le... les ingénieurs ? 530 00:55:43,760 --> 00:55:45,140 Leurs enfants, peut -être. 531 00:55:54,540 --> 00:55:55,560 Et voilà. 532 00:55:55,760 --> 00:55:58,740 Votre prétendu pouvoir ne vous est plus d 'aucune utilité. 533 00:55:59,940 --> 00:56:05,860 Voyez que votre empire, fondé sur la destruction, s 'écroule juste à cause d 534 00:56:05,860 --> 00:56:08,420 'une petite cerise. 535 00:56:22,190 --> 00:56:23,190 Je vous dois la vie. 536 00:56:23,550 --> 00:56:25,190 Je vous épargnerai donc. 537 00:56:26,170 --> 00:56:27,170 Pour l 'instant. 538 00:56:27,930 --> 00:56:29,530 Vous êtes un monstre, Zorg. 539 00:56:31,810 --> 00:56:32,810 Je sais. 540 00:56:36,970 --> 00:56:38,790 Torturer qui vous voudrait le président, ça m 'est égal. 541 00:56:39,350 --> 00:56:41,430 Mais ramenez -moi ces quatre pierres. 542 00:56:42,210 --> 00:56:43,210 Je vous donne une heure. 543 00:56:58,830 --> 00:57:01,490 Cette planète est en train d 'avaler tous les satellites de la galaxie. 544 00:57:02,170 --> 00:57:05,290 Pourquoi est -ce qu 'elle les dévore comme ça, tous ces satellites ? On est 545 00:57:05,290 --> 00:57:06,290 dessus, monsieur le président. 546 00:57:18,130 --> 00:57:21,270 J 'ai pu entrer en contact avec les mondes de Shawan. Ils déplorent l 547 00:57:21,270 --> 00:57:22,350 mais ont accepté nos excuses. 548 00:57:22,630 --> 00:57:25,830 Et les pierres ? On les a trouvées dans l 'épave ? Elles n 'étaient pas à bord 549 00:57:25,830 --> 00:57:26,729 de l 'appareil. 550 00:57:26,730 --> 00:57:29,070 Qu 'est -ce que ça veut dire ? Les Mondoshawan n 'ont jamais fait 551 00:57:29,070 --> 00:57:32,030 confiance aux êtres humains. Ils ont donc confié les pierres à une personne 552 00:57:32,030 --> 00:57:33,030 qui ils pouvaient compter. 553 00:57:33,230 --> 00:57:34,570 Elle s 'appelle Plava Laguna. 554 00:57:34,810 --> 00:57:35,810 C 'est une diva. 555 00:57:36,730 --> 00:57:40,490 Elle va chanter lors du grand bal de Floston Paradise dans quelques heures. 556 00:57:40,490 --> 00:57:41,490 a les pierres avec elle. 557 00:57:42,190 --> 00:57:43,990 Les Mondoshawan ont accepté notre aide. 558 00:57:44,190 --> 00:57:47,050 Il suffit de contacter cette diva, de récupérer les pierres et de les ramener 559 00:57:47,050 --> 00:57:47,948 sur Terre. 560 00:57:47,950 --> 00:57:48,950 Parfait. 561 00:57:50,770 --> 00:57:53,850 Je veux que cette intervention soit la plus discrète possible. 562 00:57:54,450 --> 00:57:55,288 Aucune troupe. 563 00:57:55,290 --> 00:57:58,170 Aucune grosse opération. Le conseil ne doit rien savoir. Pour l 'instant, je 564 00:57:58,170 --> 00:58:00,690 veux votre meilleur homme sur cette affaire. J 'ai l 'homme parfait pour ça. 565 00:58:05,230 --> 00:58:07,250 Vous avez un message ? Oui. 566 00:58:07,490 --> 00:58:09,330 Vous ne l 'ouvrez pas, c 'est peut -être important. 567 00:58:09,770 --> 00:58:12,390 Oui. Les deux derniers aussi étaient importants. 568 00:58:13,330 --> 00:58:16,050 Le premier était de ma femme, pour me dire qu 'elle me quittait. 569 00:58:16,870 --> 00:58:19,270 Le deuxième de mon avocat, lui aussi, pour dire qu 'il me quittait. 570 00:58:19,490 --> 00:58:20,490 Avec ma femme. 571 00:58:20,670 --> 00:58:21,670 Aïe ! 572 00:58:21,820 --> 00:58:26,100 C 'est pas de chance, mais grand -père dit, la pluie ne tombe pas tous les 573 00:58:26,100 --> 00:58:30,340 jours. Celui -ci, bonne nouvelle, garantie. Je parie votre linge. 574 00:58:31,060 --> 00:58:32,060 OK. 575 00:58:35,480 --> 00:58:36,480 Donnez -moi. 576 00:58:38,960 --> 00:58:40,440 Vous épicentiez. 577 00:58:42,920 --> 00:58:43,960 Vraiment désolé. 578 00:58:49,900 --> 00:58:50,900 J 'ai au moins gagné un dîner. 579 00:58:51,360 --> 00:58:52,600 Bonne philosophie. 580 00:58:53,000 --> 00:58:57,540 Voir le bien dans le mal, c 'est bien, ça c 'est très bien. Allô ? Corben, mon 581 00:58:57,540 --> 00:58:59,980 ange, tu as les doigts cassés que tu ne peux même plus faire mon numéro. 582 00:59:00,640 --> 00:59:01,339 Salut, maman. 583 00:59:01,340 --> 00:59:04,360 17 messages, je t 'ai laissé. Et ne me dis pas que ton répondeur est cassé, ces 584 00:59:04,360 --> 00:59:05,460 trucs -là sont bons pour 100 ans. 585 00:59:06,240 --> 00:59:09,340 Monsieur Kim, allez -y, ça risque d 'être un peu long. 586 00:59:09,760 --> 00:59:12,280 Tu n 'en donnerais même pas à ton chat, que tu aimes beaucoup plus que ta mère, 587 00:59:12,380 --> 00:59:14,980 apparemment. C 'est pourtant pas lui qui t 'a donné ça. Au revoir, c 'est 588 00:59:14,980 --> 00:59:15,980 Dallas. 589 00:59:16,700 --> 00:59:18,280 Ah, j 'ai oublié les gâteaux. 590 00:59:33,859 --> 00:59:36,940 Mais maman, de quoi tu parles ? J 'ai compris. Tu veux que je te supplie, c 591 00:59:36,940 --> 00:59:39,980 ça ? Non, je veux pas t 'humilier. Ce que je veux, c 'est une explication. 592 00:59:40,220 --> 00:59:44,040 Je viens de rentrer, j 'ai embouti mon taxi, j 'ai perdu mon emploi, j 'ai été 593 00:59:44,040 --> 00:59:45,940 braqué. À part ça, tout bien, je te remercie. 594 00:59:46,160 --> 00:59:47,160 C 'est gentil de demander. 595 00:59:48,480 --> 00:59:50,760 Arrête de hurler et explique -moi de quoi tu parles. 596 00:59:51,220 --> 00:59:54,480 Ah oui, tu sais pas peut -être que t 'as gagné un séjour à Fluston Paradise ? 597 00:59:54,480 --> 00:59:55,800 Dix jours pour deux personnes. 598 00:59:56,420 --> 00:59:59,280 Et tu voudrais que pendant ce temps -là, je reste à me geler sur la lune, c 'est 599 00:59:59,280 --> 01:00:02,240 ça ? Je serais au courant si j 'avais gagné un voyage. 600 01:00:03,240 --> 01:00:04,580 Il me semble qu 'on m 'aurait informé. 601 01:00:07,540 --> 01:00:10,160 Ça fait plus d 'une heure qu 'ils jolent ton nom à la radio en douille. 602 01:00:15,060 --> 01:00:16,060 Bon, je te rappelle. 603 01:00:19,760 --> 01:00:23,320 Général Monroe, quelle joie de vous voir dans les 5000 blocs. 604 01:00:25,180 --> 01:00:26,200 Bel appartement, Major. 605 01:00:27,080 --> 01:00:29,540 Vous avez l 'air d 'avoir la belle vie. J 'ai appris que vous veniez d 'être 606 01:00:29,540 --> 01:00:30,540 licencié. 607 01:00:32,279 --> 01:00:33,279 Déjà au courant. 608 01:00:34,740 --> 01:00:35,980 Je trouverai un autre boulot. 609 01:00:36,280 --> 01:00:37,420 Vous ne faites pas de soucis. 610 01:00:37,640 --> 01:00:39,220 Justement. J 'ai un travail pour vous. 611 01:00:39,860 --> 01:00:43,000 Major Dallas, vous avez été choisi pour une mission de la plus haute importance. 612 01:00:43,280 --> 01:00:44,840 Quelle mission ? Sauver le monde. 613 01:00:45,640 --> 01:00:47,500 Vous partez sur le champ pour Floston Paradise. 614 01:00:47,960 --> 01:00:50,720 Récupérez quatre pierres actuellement en possession de la diva Plavalaguna. 615 01:00:50,720 --> 01:00:51,900 Votre mission est de les ramener sur Terre. 616 01:00:52,140 --> 01:00:55,580 Des questions ? Oui, une seule. Pourquoi moi ? Je suis à la retraite depuis six 617 01:00:55,580 --> 01:00:57,000 mois. Trois raisons. 618 01:00:58,340 --> 01:01:01,510 Primo. En tant que membre de l 'unité d 'élite des forces spéciales de l 'armée 619 01:01:01,510 --> 01:01:04,450 fédérale, vous êtes un expert en armes et appareils nécessaires à cette 620 01:01:06,470 --> 01:01:09,450 Dezio, de tous les membres de cette unité, vous êtes celui qui est le plus 621 01:01:09,450 --> 01:01:12,410 décoré. Et Tertio, de tous les membres de cette unité, vous êtes le seul qui 622 01:01:12,410 --> 01:01:13,410 soit encore en vie. 623 01:01:14,750 --> 01:01:17,410 Vous lisez vos messages ? Non, j 'en ai marre des bonnes nouvelles. 624 01:01:17,690 --> 01:01:18,690 C 'est peut -être important. 625 01:01:22,330 --> 01:01:25,470 Vous avez gagné le grand concours de Gemini Croquette, un sijour pourdu à 626 01:01:25,470 --> 01:01:26,470 Floston Paradise. 627 01:01:29,040 --> 01:01:30,040 Voici vos billets. 628 01:01:31,020 --> 01:01:32,560 Vous avez truqué le concours ? Oui. 629 01:01:33,480 --> 01:01:34,480 Toutes nos félicitations. 630 01:01:37,360 --> 01:01:40,580 Et vous n 'aviez rien de plus discret. Les vieux trucs sont les meilleurs 631 01:01:40,660 --> 01:01:44,540 hein ? Le Major Iceberg vous accompagnera en se faisant passer pour 632 01:01:47,700 --> 01:01:48,800 C 'est en moi, vieux. 633 01:01:50,480 --> 01:01:51,480 Pourquoi ? 634 01:02:02,069 --> 01:02:08,290 Il me semble que... Qui est -ce ? Je vous demande qui c 'est. 635 01:02:09,910 --> 01:02:11,910 Ma femme. 636 01:02:12,210 --> 01:02:13,410 Vous êtes remarié ? Oui. 637 01:02:13,870 --> 01:02:16,530 Non, je viens de faire sa connaissance, mais je vais l 'épouser, je l 'aime. 638 01:02:16,670 --> 01:02:19,330 Mais elle déteste l 'armée. Elle lui attribue les chèques de mon premier 639 01:02:19,330 --> 01:02:21,850 mariage. Elle ne veut pas en entendre parler, ne veut rien savoir. Si jamais 640 01:02:21,850 --> 01:02:24,470 elle vous voit ici, elle va m 'étrangler. Il faut vous cacher quelque 641 01:02:24,810 --> 01:02:26,850 Je ne vous ai pas dit pas, mais il faut vous cacher quelque part. Je vais vous 642 01:02:26,850 --> 01:02:28,610 aider, mais il n 'y a qu 'une porte. Ouvrez -vous qu 'on se cache. 643 01:02:33,060 --> 01:02:36,060 Major, nous n 'avons pas vraiment le temps. Il y en a eu que pour une minute, 644 01:02:36,060 --> 01:02:39,100 minute. Entrez là -dedans. Au cahoir ! Vous pouvez pas savoir le service que 645 01:02:39,100 --> 01:02:41,420 vous me rendez, vous moter. C 'est la tripline du Paris, si vous entrez là 646 01:02:41,420 --> 01:02:45,280 -dedans. Major ! Major ! Quoi ? Il n 'y a pas de place pour trois ! Si, si, vous 647 01:02:45,280 --> 01:02:46,280 allez. 648 01:02:48,740 --> 01:02:49,740 People lie. 649 01:02:59,820 --> 01:03:02,400 Je suis désolé d 'avoir recours à de telles méthodes, monsieur Wallace. 650 01:03:02,760 --> 01:03:03,760 Dallas. Dallas. 651 01:03:03,820 --> 01:03:07,440 Mais nous avons appris votre bonne fortune à la radio et nous désirons vous 652 01:03:07,440 --> 01:03:09,940 biller pour Flustas. C 'est comme ça que les prêtres partent en vacances ? Il ne 653 01:03:09,940 --> 01:03:11,300 s 'agit pas de vacances, mais d 'une mission. 654 01:03:11,520 --> 01:03:15,180 Quel genre de mission ? Nous devons sauver le monde, mon fils. 655 01:03:17,220 --> 01:03:20,040 Vous allez sauver le monde ? Oui. 656 01:03:24,420 --> 01:03:26,820 Vous de l 'autre côté, les autres par là. À vos ordres, on y va. 657 01:03:27,100 --> 01:03:28,100 Suivez -moi. 658 01:03:35,080 --> 01:03:36,460 Ceci est un contrôle de police. 659 01:03:37,420 --> 01:03:39,240 Ce n 'est pas un exercice. 660 01:03:40,800 --> 01:03:42,140 Vite, cache -toi là -dedans. 661 01:03:42,600 --> 01:03:43,980 Voilà, il y en a pour une minute. 662 01:03:44,980 --> 01:03:46,440 Tu restes là, il y en a pour une minute. 663 01:03:46,820 --> 01:03:48,600 Ceci est un contrôle de police. 664 01:03:48,900 --> 01:03:51,440 Ce n 'est pas un exercice. 665 01:03:52,880 --> 01:03:57,900 Veuillez écarter les jambes et placer vos mains dans les cercles chauds. Mais 666 01:03:57,900 --> 01:04:00,280 'est -ce que vous faites ? Je sauve vos fesses, comme ça vous pourrez sauver le 667 01:04:00,280 --> 01:04:01,340 monde. Mais je ne dois pas. 668 01:04:03,980 --> 01:04:05,760 Je crois que c 'est cette porte, mais il n 'y a pas de nom ni de numéro. 669 01:04:06,040 --> 01:04:07,040 Voyons ça. 670 01:04:12,040 --> 01:04:15,520 Est -ce que vous êtes classé dans la catégorie humain ? Euh, négatif. Je suis 671 01:04:15,520 --> 01:04:16,520 une mythe en pullover. 672 01:04:19,600 --> 01:04:20,600 Je l 'ai trouvé. 673 01:04:21,340 --> 01:04:22,340 Monsieur Corvallis. 674 01:04:23,700 --> 01:04:25,640 Veuillez placer vos mains dans les cercles jaunes. 675 01:04:33,130 --> 01:04:34,130 Mauvaise réponse. 676 01:04:37,050 --> 01:04:39,890 Le contrôle de police est maintenant terminé. 677 01:04:40,150 --> 01:04:44,370 Nous vous remercions de votre collaboration et nous vous souhaitons 678 01:04:44,370 --> 01:04:47,250 journée. C 'est bon, on le tient. Ça n 'a pas été facile, mais on l 'a emballé. 679 01:04:47,690 --> 01:04:49,330 Je suis ravi de vous avoir été utile. 680 01:04:50,430 --> 01:04:52,890 Ça y est, le type à terre a été pour contrebande d 'uranium. 681 01:04:53,510 --> 01:04:54,870 Tout se déroule comme prévu. 682 01:04:55,170 --> 01:04:57,750 Il ne me reste plus qu 'à filer à l 'aéroport et prendre sa place dans l 683 01:04:57,890 --> 01:04:59,830 Et je serai à Floston dans moins de quatre heures. 684 01:05:00,870 --> 01:05:02,470 Surtout, ne reviens pas sans les pierres. 685 01:05:02,760 --> 01:05:03,760 Comptez sur moi. 686 01:05:30,990 --> 01:05:35,250 Il sera obligé de négocier. Nous prendrons bientôt notre revanche. 687 01:05:39,150 --> 01:05:40,770 Oh, pardon. 688 01:05:41,090 --> 01:05:42,990 J 'ai oublié, il y a un auto -wash. 689 01:05:43,230 --> 01:05:45,210 C 'est la douche automatique. 690 01:05:51,430 --> 01:05:52,590 Je suis désolé. 691 01:05:53,330 --> 01:05:54,610 Auto -wash. 692 01:05:54,850 --> 01:05:56,110 Auto -wash, oui. 693 01:05:56,790 --> 01:05:57,930 Douche automatique. 694 01:05:58,570 --> 01:06:00,430 C 'est amusant. 695 01:06:00,910 --> 01:06:03,850 Ça fait deux fois qu 'on se rencontre aujourd 'hui et à chaque fois tu 696 01:06:03,850 --> 01:06:04,850 dans mes bras, c 'est bizarre. 697 01:06:05,630 --> 01:06:06,930 C 'est mon jour de chance. 698 01:06:11,190 --> 01:06:12,190 Allez. 699 01:06:20,990 --> 01:06:24,270 Tu as entendu ? Cornelius. 700 01:06:32,879 --> 01:06:34,720 Je suis vraiment désolé. 701 01:06:36,740 --> 01:06:43,440 Je vous offre un café ? Je vous 702 01:06:43,440 --> 01:06:47,140 préviens, je ne suis pas spécialiste du café. 703 01:06:48,940 --> 01:06:53,220 J 'ai entendu dire que les prêtres faisaient le meilleur café, c 'est vrai 704 01:07:00,570 --> 01:07:06,170 Je ne vous m 'attrape pas ! Arrête ! Arrête ! 705 01:07:31,600 --> 01:07:32,900 Vous les avez ? Oui, ça y est. 706 01:07:33,200 --> 01:07:34,200 Bravo. 707 01:07:34,960 --> 01:07:35,960 Voyons ça. 708 01:07:38,280 --> 01:07:39,280 Guillaume Dallas. 709 01:07:40,200 --> 01:07:41,820 Corben, David Dallas. Parfait. 710 01:07:43,540 --> 01:07:44,540 Non, 711 01:07:45,120 --> 01:07:47,380 je ne peux pas être votre mari. Je suis bien trop vieux. 712 01:07:47,840 --> 01:07:51,160 David est en pleine forme. Il vous protégera. 713 01:07:51,800 --> 01:07:54,000 Bien. Maintenant, allez voir la diva. 714 01:07:54,240 --> 01:07:56,000 Récupérez les pierres et retrouvez -moi au temple. 715 01:08:02,560 --> 01:08:04,320 Embarquement immédiat, porte 26. 716 01:08:04,680 --> 01:08:07,440 Les personnes pour Flosston Paradise, dernier appel. 717 01:08:08,600 --> 01:08:11,500 Oui, le billet. 718 01:08:12,120 --> 01:08:13,820 Carte d 'identité, s 'il vous plaît. 719 01:08:14,540 --> 01:08:15,540 Pardon. 720 01:08:16,180 --> 01:08:18,060 Là. Là -dedans ? Oui, pardon. 721 01:08:18,779 --> 01:08:25,380 Merci. Monsieur Dallas ? Oui ? Toutes nos félicitations pour le concours. 722 01:08:26,279 --> 01:08:27,740 Oui, merci. 723 01:08:28,080 --> 01:08:31,040 Excusez -nous pour le désordre. Pour le désordre ? Le bordel. 724 01:08:33,390 --> 01:08:34,689 Ça tient à la masse. 725 01:08:35,649 --> 01:08:41,490 Ben voilà ! J 'avais tellement peur de rater l 'avion que j 'ai envoyé David 726 01:08:41,490 --> 01:08:45,069 pour la carte d 'embarquement. Maintenant, il faut qu 'il s 'en aille. 727 01:08:45,069 --> 01:08:46,350 David ? Au revoir. 728 01:08:47,689 --> 01:08:48,970 C 'est moi, Corbin Dallas. 729 01:08:52,529 --> 01:08:57,510 Et qui est cette personne ? Lilou Dallas Multipass. 730 01:08:59,400 --> 01:09:02,040 Oui, Lillou, oui, multipasse, c 'est ce que c 'est qu 'un multipasse. Lillou 731 01:09:02,040 --> 01:09:03,819 Dallas, ma femme, nous sommes jeunes mariés. 732 01:09:04,040 --> 01:09:07,500 Vous savez ce que c 'est, on tombe l 'un sur l 'autre, ça fait des étincelles. 733 01:09:07,640 --> 01:09:10,640 Et puis oui, c 'est ce que c 'est qu 'un multipasse. Et puis voilà, on s 'aime. 734 01:09:11,760 --> 01:09:17,420 Bien sûr, c 'est bien qu 'elle est forte, mais elle est aussi si fragile, 735 01:09:17,420 --> 01:09:19,580 humaine. Vous voyez ce que je veux dire ? 736 01:09:28,980 --> 01:09:30,080 Remettez -en un. Oh, David. 737 01:09:30,740 --> 01:09:33,279 David, où est -il ? Dans l 'avion avec M. Dallas. 738 01:09:34,399 --> 01:09:37,040 Quoi ? J 'ai rien pu faire, je suis désolé, j 'ai cru qu 'il allait me tuer. 739 01:09:37,140 --> 01:09:37,939 Mais, mais, mais, mais, mais, mais, mais, mais, mais, mais, mais, mais, 740 01:09:37,939 --> 01:09:40,040 mais, mais, mais, mais, 741 01:09:58,380 --> 01:10:00,080 Je ne veux pas aller en Égypte. 742 01:10:08,500 --> 01:10:08,960 Je vais 743 01:10:08,960 --> 01:10:19,140 vous 744 01:10:19,140 --> 01:10:20,360 faire attendre une petite minute. 745 01:10:30,950 --> 01:10:31,950 Oh, 746 01:10:35,630 --> 01:10:38,590 monsieur Dallas, on a besoin de vous tout de suite. 747 01:10:38,950 --> 01:10:40,370 Félicitations pour le concours. 748 01:11:04,940 --> 01:11:06,360 On a besoin de rapport à zone 18. 749 01:11:17,100 --> 01:11:19,560 Monsieur Ruby Road est la plus grande star de la radio. 750 01:11:19,880 --> 01:11:22,140 C 'est un grand honneur d 'être invité à son émission. 751 01:11:22,680 --> 01:11:23,900 Il est tellement gris. 752 01:11:24,100 --> 01:11:26,680 Oui, je comprends que vous soyez excité, mais moi je suis en vacances. J 753 01:11:26,680 --> 01:11:28,960 'aimerais bien être tranquille et je voudrais conserver l 'anonymat. 754 01:11:42,440 --> 01:11:49,200 ... ... ... 755 01:11:49,200 --> 01:11:55,700 ... ... ... ... 756 01:11:55,700 --> 01:11:56,700 ... 757 01:12:16,780 --> 01:12:19,580 Sous -titrage 758 01:12:19,580 --> 01:12:25,700 Société 759 01:12:25,700 --> 01:12:27,440 Radio -Canada 760 01:12:36,910 --> 01:12:39,630 les petits choux, car Corbelle est dans la place et il l 'assure grave. 761 01:12:39,870 --> 01:12:45,130 Hier inconnu, il sera demain le prince du Blaston Paradise. 762 01:12:45,710 --> 01:12:49,650 L 'hôtel des mille et une folies, des gâteries, des flatteries, des fontaines 763 01:12:49,650 --> 01:12:53,430 magiques, ruissants de champagne, de pâles et de houtti -coutti -cou. 764 01:12:53,910 --> 01:12:55,470 All night long. 765 01:12:55,950 --> 01:12:58,610 All night long. All night. 766 01:12:59,350 --> 01:13:00,350 All night long. All night long. 767 01:13:00,570 --> 01:13:01,570 All night long. 768 01:13:02,170 --> 01:13:03,170 All night long. 769 01:13:04,510 --> 01:13:05,670 All night long. All night long. All night long. All night long. 770 01:13:08,880 --> 01:13:12,400 raconter à maman. Demain, de 5 à 7, je serai votre voix, votre langue et nous 771 01:13:12,400 --> 01:13:16,580 partirons à la découverte du gosse le plus chaud de l 'année. Anne, votre 772 01:13:19,880 --> 01:13:20,880 Corbett. 773 01:13:22,260 --> 01:13:23,260 Fin de la retransmission. 774 01:13:23,860 --> 01:13:25,380 Ok, Ruby, demain à 17h. 775 01:13:27,880 --> 01:13:33,520 Comment c 'était ? C 'était un pur délire. 776 01:13:34,060 --> 01:13:37,980 Green, comment ? Super green. 777 01:13:59,809 --> 01:14:02,590 Je suis censé animer une émission. 778 01:14:03,010 --> 01:14:04,090 Il faut que ça... 779 01:14:08,220 --> 01:14:10,420 plus de deux mots d 'un vocabulaire. 780 01:14:10,640 --> 01:14:15,540 Faut que ce soit green, ok ? Ok ? Je peux te parler une seconde ? Il faut que 781 01:14:15,540 --> 01:14:16,540 te parle. 782 01:14:16,940 --> 01:14:19,120 Je ne suis pas venu pour danser la rumba à la radio. 783 01:14:19,580 --> 01:14:22,700 Alors demain, pour ton 5 à 7, tu t 'exciteras sans moi. 784 01:14:23,260 --> 01:14:24,960 Green ? C 'est plus green. 785 01:14:27,720 --> 01:14:29,360 Dallas. Corbin Dallas. 786 01:14:29,660 --> 01:14:30,660 Écoutez, 787 01:14:32,520 --> 01:14:35,780 je n 'ai qu 'un Corbin Dallas sur ma liste et il a déjà été enregistré, ok ? 788 01:14:39,170 --> 01:14:40,170 Mais c 'est impossible. 789 01:14:40,850 --> 01:14:42,270 C 'est moi, Corben Dallas. 790 01:14:42,610 --> 01:14:44,010 Désolée, l 'embarquement est fini. 791 01:14:44,650 --> 01:14:45,650 Non, non, attendez. 792 01:14:45,990 --> 01:14:46,990 Attendez, écoutez -moi. 793 01:14:47,110 --> 01:14:48,110 Attendez. 794 01:14:48,330 --> 01:14:50,530 Je veux parler à votre chef. 795 01:14:50,970 --> 01:14:52,170 C 'est incroyable, ça. 796 01:14:54,250 --> 01:14:55,550 Ceci n 'est pas un exercice. 797 01:14:55,770 --> 01:14:57,110 Ceci est un contrôle de police. 798 01:14:57,590 --> 01:15:00,370 Veuillez placer vos mains dans les cercles jaunes en attendant le contrôle. 799 01:15:00,370 --> 01:15:01,990 'est un malentendu et un simple malentendu. 800 01:15:03,200 --> 01:15:06,760 Pour écourter au maximum votre voyage, nos hôtesses ont enclenché les 801 01:15:06,760 --> 01:15:10,160 régulateurs qui régleront votre sommeil durant toute la durée du voyage. 802 01:15:14,420 --> 01:15:15,420 Merci. 803 01:15:18,920 --> 01:15:19,920 Salut. 804 01:15:20,100 --> 01:15:22,480 Tu parles notre langue maintenant ? Oui, j 'apprends. 805 01:15:22,800 --> 01:15:23,800 Ah oui. 806 01:15:25,000 --> 01:15:28,300 Lilo, nous ne partons pas en vacances. Je suis en mission. Elle est importante, 807 01:15:28,440 --> 01:15:30,260 cette mission. Je travaille pour des gens très haut placés. 808 01:15:30,570 --> 01:15:33,010 Si je n 'étais pas venu te récupérer, tu aurais de gros problèmes à l 'heure qu 809 01:15:33,010 --> 01:15:33,568 'il est. 810 01:15:33,570 --> 01:15:35,130 Tu comprends ? Gros problèmes ? Oui. 811 01:15:36,390 --> 01:15:37,690 Toi, pas de problème. 812 01:15:39,270 --> 01:15:41,030 Moi, cinquième élément. 813 01:15:42,310 --> 01:15:43,310 Aide suprême. 814 01:15:44,990 --> 01:15:47,150 Moi, protéger toi. 815 01:15:50,770 --> 01:15:51,770 Dormir. 816 01:15:54,630 --> 01:15:55,950 Faites de vos rêves, M. Dallat. 817 01:16:01,490 --> 01:16:03,710 Régulateur opérationnel en zone 1, commandant. Merci. 818 01:16:04,310 --> 01:16:09,270 Zone 2, vous êtes opérationnel ? Zone 2 ? Oui, tout est prêt, commandant. 819 01:16:09,450 --> 01:16:13,290 Monsieur Rode. Quoi ? Il va falloir vous mettre en position pour le décollage. 820 01:16:13,330 --> 01:16:15,250 Je ne veux pas une seule position, je veux toutes les positions. 821 01:16:16,470 --> 01:16:17,470 Monsieur Rode. 822 01:16:20,030 --> 01:16:22,850 Parasite dans le train d 'atterrissage. Bien reçu sur la piste ? Oui. 823 01:16:34,510 --> 01:16:35,510 C 'est de la bonne, bien. 824 01:16:36,330 --> 01:16:37,330 Paris ! 825 01:17:18,860 --> 01:17:22,560 Ça y est, vous avez décollé ? Je ne suis pas à bord de l 'appareil. 826 01:17:23,380 --> 01:17:25,700 Quoi ? Le Bredala s 'est bien embarqué. 827 01:17:25,940 --> 01:17:26,940 Je ne comprends pas. 828 01:17:28,220 --> 01:17:32,800 Tu te moques de moi ? Non ! Ma parole, c 'est vrai ! C 'est la première fois que 829 01:17:32,800 --> 01:17:34,340 je ressens ça avec une humaine. 830 01:17:35,000 --> 01:17:36,220 C 'est vrai. 831 01:17:36,980 --> 01:17:41,300 Ouais ! J 'ai tout étayé, monsieur, je vous jure. Il n 'y a aucun autre moyen 832 01:17:41,300 --> 01:17:42,300 monter dans l 'appareil. 833 01:17:50,160 --> 01:17:53,880 Piste dégagée. Roger, paré pour le décollage ? Paré. 834 01:17:59,700 --> 01:18:04,600 Pas maintenant. Toujours pris. Pas là. Oh, monsieur Rose ! Propulseur. Paré au 835 01:18:04,600 --> 01:18:05,600 départ. 836 01:18:09,420 --> 01:18:11,220 Protection. Confirmé. 837 01:18:12,160 --> 01:18:17,660 Accélération. 10 secondes. Je suis un petit peu... Comment dire ? 838 01:18:19,680 --> 01:18:23,280 Désappointé. Cinq. Et s 'il y a bien une chose. 839 01:18:24,320 --> 01:18:26,340 Trois. Que je n 'aime pas. 840 01:18:27,040 --> 01:18:28,040 Deux. 841 01:18:28,160 --> 01:18:30,020 C 'est être désappointé. Un. 842 01:18:30,480 --> 01:18:32,180 Excusez -moi, ça n 'arrivera plus jamais. 843 01:18:32,840 --> 01:18:33,840 Je sais. 844 01:18:34,460 --> 01:18:35,460 Décollage. 845 01:18:46,540 --> 01:18:49,320 20 atterrissages rentrés. Roger, checklist, vitesse lumière. 846 01:19:16,180 --> 01:19:17,500 On a enfin quelque chose. 847 01:19:19,240 --> 01:19:20,640 Il émet des ondes radio. 848 01:19:20,980 --> 01:19:24,140 Des ondes radio, mais pourquoi ? Peut -être un coup de fil à donner. 849 01:19:28,860 --> 01:19:29,699 Bureau de M. 850 01:19:29,700 --> 01:19:30,700 Zorg. 851 01:19:31,840 --> 01:19:33,400 J 'ai dit que je ne voulais pas être dérangé. 852 01:19:33,980 --> 01:19:37,420 J 'ai noté que vous ne vouliez parler à personne à l 'exception de M. Shadow, et 853 01:19:37,420 --> 01:19:38,199 c 'est M. 854 01:19:38,200 --> 01:19:39,200 Shadow qui est en ligne. 855 01:19:50,730 --> 01:19:52,610 C 'est encore moi. Zor, j 'écoute. 856 01:19:52,850 --> 01:19:58,290 Est -ce que je vous dérange ? Oh non, non, non, non, pas du tout. J 'étais... 857 01:19:58,290 --> 01:20:03,650 Où êtes -vous ? Plus très loin maintenant. 858 01:20:05,150 --> 01:20:06,150 Bien. 859 01:20:08,010 --> 01:20:09,010 Excellente nouvelle. 860 01:20:09,450 --> 01:20:15,950 Comment se présente notre affaire ? Bien, bien, bien. J 861 01:20:15,950 --> 01:20:17,390 'aurai bientôt les... 862 01:20:17,930 --> 01:20:21,370 Je pense que j 'aurai les pierres que vous avez demandées dans les délais, 863 01:20:21,370 --> 01:20:22,990 je vous avoue que ce n 'a pas été facile. 864 01:20:23,490 --> 01:20:26,170 Mais mes frais ont déjà triplé. 865 01:20:58,860 --> 01:20:59,839 J 'ai perdu le signal. 866 01:20:59,840 --> 01:21:02,400 C 'est pas vrai ! 867 01:21:28,140 --> 01:21:31,880 Nous espérons que vous avez fait un agréable voyage et que nous aurons 868 01:21:31,880 --> 01:21:33,360 le plaisir de vous revoir sur nos lignes. 869 01:21:51,420 --> 01:21:54,400 Mesdames et messieurs, bienvenue à Boston Parade. 870 01:22:05,680 --> 01:22:06,680 C 'est bon. 871 01:22:42,700 --> 01:22:43,960 Parasite dans le circuit de ventilation. 872 01:22:44,320 --> 01:22:46,120 D 'accord, je m 'en occupe. 873 01:22:53,400 --> 01:22:57,860 Nous sommes arrivés ? Oui. 874 01:22:58,320 --> 01:22:59,320 Ah, bien. 875 01:23:06,410 --> 01:23:10,050 Il y a 400 plages sur la planète Flotten. Elles sont accessibles au 876 01:23:10,050 --> 01:23:11,009 'à 17h. 877 01:23:11,010 --> 01:23:13,830 Ensuite, le vaisseau prend de l 'altitude pour vous offrir une meilleure 878 01:23:13,830 --> 01:23:14,688 pour le dîner. 879 01:23:14,690 --> 01:23:16,670 Est -ce que la diva est déjà là ? Non, pas encore. 880 01:23:17,370 --> 01:23:19,410 Est -ce qu 'il reste des places à l 'opéra ? Je suis un vrai fan. 881 01:23:19,750 --> 01:23:23,770 Votre place est retenue au premier rang, juste à côté de Ruby Road. 882 01:23:24,370 --> 01:23:26,490 Il a un talent fou, vous ne trouvez pas ? Je l 'adore. 883 01:23:26,730 --> 01:23:30,610 Il est tellement sexy. Enfin, c 'est lui qui a votre billet pour l 'opéra. Il 884 01:23:30,610 --> 01:23:31,610 sera là dans 20 minutes. 885 01:23:32,650 --> 01:23:34,930 Où est -ce que je pourrais trouver un truc à me mettre ? 886 01:23:38,230 --> 01:23:39,230 Excellente soirée, M. Dallas. 887 01:23:40,290 --> 01:23:41,290 Merci. 888 01:23:47,990 --> 01:23:51,310 Allô ? Corben, tu n 'es qu 'un monstre. Je n 'aurais jamais dû te mettre au 889 01:23:51,310 --> 01:23:54,670 monde. Moi ? J 'ai passé deux jours en salle de travail et c 'est comme ça que 890 01:23:54,670 --> 01:23:57,110 tu me remercies ? J 'aurais mieux fait d 'acheter un robot. 891 01:23:58,110 --> 01:24:00,710 Maman... Il n 'y a pas de maman. C 'est moi qui devrais être à ta place. C 'est 892 01:24:00,710 --> 01:24:02,530 moi qui ai besoin de soleil et de cocktails, tu le sais très bien. 893 01:24:31,370 --> 01:24:34,810 Madame Diva, bonjour. Je m 'appelle Fogg. Bienvenue au... Je suis agent de 894 01:24:34,810 --> 01:24:37,990 sécurité. Bienvenue à... Je 895 01:24:37,990 --> 01:24:58,590 peux 896 01:24:58,590 --> 01:25:00,150 vous parler une minute ? Oui, bien sûr. 897 01:25:00,510 --> 01:25:03,150 Comment vous appelez -vous ? Je suis le chef de la sécurité. 898 01:25:04,670 --> 01:25:06,970 Mademoiselle Plavalaguna m 'a chargé de vous dire qu 'elle est ravie que vous 899 01:25:06,970 --> 01:25:07,728 soyez là. 900 01:25:07,730 --> 01:25:10,310 Elle vous remettra ce que vous êtes venu chercher après le concert. 901 01:25:10,590 --> 01:25:11,590 Attendez ici. 902 01:25:14,310 --> 01:25:16,350 Vous êtes à l 'écoute de Radio Cosmos. 903 01:25:16,870 --> 01:25:18,890 Il est exactement 17 heures. 904 01:25:19,770 --> 01:25:20,850 La barre au 108. 905 01:25:21,170 --> 01:25:22,170 Bien, capitaine. 906 01:25:23,290 --> 01:25:26,370 La barre au 108 ! Barre au 108 ! 907 01:25:31,560 --> 01:25:37,420 L 'heureux gagnant du grand concours, Gemini Croquette, en exclusivité et en 908 01:25:37,420 --> 01:25:39,640 direct de... Paradise! 909 01:25:40,100 --> 01:25:43,480 Vous mirez à votre service pour deux heures en compagnie de l 'heureux 910 01:25:43,480 --> 01:25:46,580 Corbin Dallas, et du directeur de cet hôtel, Super Queen, avec Miss Gemini 911 01:25:46,580 --> 01:25:51,840 Croquette, en personne! Et 8000 prix illégiés qui vont avoir la chance d 912 01:25:51,840 --> 01:25:54,460 'assister à l 'unique récitage de mademoiselle Blabala... 913 01:26:11,850 --> 01:26:16,470 Le brochet de ministre plus sinistre que ministre à ma gauche, Baby Ray, star de 914 01:26:16,470 --> 01:26:20,490 la scène et de l 'écran. Il ne jouira pas beaucoup de la musique car il est 915 01:26:20,490 --> 01:26:21,490 comme un beau. 916 01:26:21,850 --> 01:26:27,110 Pour Milo ? Non, pour Marguerite. Et voici Roy Van Bacon, le roi du laser 917 01:26:27,110 --> 01:26:33,030 et l 'empereur de Kodachafet et sa ravissante fille. J 'adore chanter, ma 918 01:26:33,030 --> 01:26:37,090 confiée récemment. Mais au fait, j 'ai un enregistrement de la voix sublime. 919 01:26:44,120 --> 01:26:45,120 Alors, 920 01:26:45,920 --> 01:26:51,020 cher Corben, est -ce que vous êtes heureux d 'être ici dans le beau monde ? 921 01:26:51,020 --> 01:26:55,680 Publicité. 922 01:27:58,480 --> 01:27:59,480 Sous -titrage FR ? 923 01:29:17,940 --> 01:29:20,800 Capitaine, un vaisseau en difficulté demande l 'autorisation de s 'arrimer. 924 01:29:21,660 --> 01:29:23,440 Mettez -le au garage et prévenez la sécurité. 925 01:29:23,920 --> 01:29:24,920 Bien. 926 01:29:25,120 --> 01:29:27,460 Arrimage autorisé pour une heure. C 'est plus qu 'il n 'est nécessaire. 927 01:29:36,640 --> 01:29:43,560 Qui est -ce ? C 'est du champagne 928 01:29:43,560 --> 01:29:44,560 pour la diva. 929 01:29:45,340 --> 01:29:46,340 Ah, il était temps. 930 01:32:33,320 --> 01:32:34,880 Nous sommes tombés dans un piège. 931 01:32:37,580 --> 01:32:41,120 S 'ils veulent la guerre, ils vont l 'avoir. 932 01:32:45,600 --> 01:32:50,220 Bravo ! Bravo ! Bravo ! Mes compliments. 933 01:32:51,120 --> 01:32:54,440 Merci d 'avoir fait le sale travail. Malgré l 'outil dont je dispose, je n 934 01:32:54,440 --> 01:32:55,440 'aurais pas fait mieux. 935 01:32:56,960 --> 01:32:58,000 Envoyez donc les pierres. 936 01:33:42,840 --> 01:33:45,640 Sous -titrage 937 01:33:45,640 --> 01:33:52,640 Société Radio -Canada 938 01:34:54,600 --> 01:34:55,660 Je connais cette musique. 939 01:34:58,820 --> 01:35:00,560 Changeons de rythme. 940 01:35:09,200 --> 01:35:09,740 Il 941 01:35:09,740 --> 01:35:18,140 manque 942 01:35:18,140 --> 01:35:19,140 alors. 943 01:35:21,760 --> 01:35:23,760 C 'est le gouvernement qui m 'envoie pour vous aider. 944 01:35:24,110 --> 01:35:30,690 Si quelqu 'un entend, venez me chercher ! Je suis au premier rang ! Les pierres 945 01:35:30,690 --> 01:35:31,790 doivent lui être données. 946 01:35:32,390 --> 01:35:34,110 À qui ? Au cinquième élément. 947 01:35:34,410 --> 01:35:38,650 Le cinquième élément ? L 'être suprême qui a été envoyé sur Terre pour sauver l 948 01:35:38,650 --> 01:35:39,650 'univers. 949 01:35:39,850 --> 01:35:40,990 Lilou ? Oui. 950 01:35:42,250 --> 01:35:45,350 Mais elle est plus vulnérable qu 'elle n 'en a l 'air. 951 01:35:46,410 --> 01:35:48,210 C 'est de vous qu 'elle a besoin. 952 01:35:49,490 --> 01:35:51,870 De votre aide et de votre amour. 953 01:35:53,240 --> 01:35:54,380 Sinon, elle mourra. 954 01:35:59,120 --> 01:36:00,620 Non, non, restez avec moi. 955 01:36:05,140 --> 01:36:12,120 Vous voulez quelque chose ? Faites 956 01:36:12,120 --> 01:36:13,120 -le vous -même. 957 01:36:13,540 --> 01:36:15,960 Je vous en prie, vous ne pouvez pas mourir. 958 01:36:16,240 --> 01:36:17,420 Écoutez -moi, revenez à vous. 959 01:36:17,780 --> 01:36:22,000 Où sont les pierres ? Les pierres, où sont -elles ? Elles. 960 01:36:22,750 --> 01:36:23,750 Sous -titrage FR ? 961 01:36:56,300 --> 01:36:58,980 Proche, Corbyn, Corbyn, allons -nous -en. Faut pas rester là, Corbyn. Voilà, 962 01:36:58,980 --> 01:36:59,980 minute, donne -moi une minute. 963 01:37:03,620 --> 01:37:04,620 Je suis pas avec lui. 964 01:37:04,940 --> 01:37:09,660 J 'ai dit une minute. 965 01:37:10,280 --> 01:37:12,720 Ruby, tiens -le, en joue. En quoi ? En joue, prends le flingue. Qu 'est -ce que 966 01:37:12,720 --> 01:37:15,200 tu veux que j 'en fasse, voyons ? Vas -y, prends -le. Mon Dieu, prends -le. 967 01:37:15,480 --> 01:37:18,340 Tu l 'as ? Tiens -le. Qu 'est -ce que tu as fait ? Si jamais il bouge, t 968 01:37:18,340 --> 01:37:19,340 'appuies sur la gâchette. 969 01:37:19,560 --> 01:37:23,080 Je me sens pas très bien, Corbyn. Elles sont... 970 01:37:34,160 --> 01:37:35,160 J 'ai la migraine. 971 01:37:35,740 --> 01:37:36,740 Je ne pourrai jamais. 972 01:37:55,560 --> 01:37:56,700 Désolé. Pardon. 973 01:37:57,500 --> 01:37:58,760 On va t 'en tirer, tu crois? 974 01:38:06,510 --> 01:38:11,610 Oh, Corben ! Oh, mon Dieu, Corben ! En voilà un autre qui arrive ! Oh, merde ! 975 01:38:11,610 --> 01:38:18,430 Ils sont trois, Corben ! Trois ! Tiens, je te conseille de veiller sur les 976 01:38:18,430 --> 01:38:20,810 pierres comme sur la prunelle de tes yeux si tu veux pas finir comme lui. C 977 01:38:20,810 --> 01:38:21,810 crime ? Oui, c 'est crime. 978 01:38:21,950 --> 01:38:25,190 Super crime ! Super crime ! Alors, général, c 'est ça que vous appelez une 979 01:38:25,190 --> 01:38:27,030 opération discrète ? Ne craignez rien. 980 01:38:27,350 --> 01:38:29,450 Je connais mon homme, il va calmer le jeu. 981 01:39:02,720 --> 01:39:04,360 Sous -titrage ST' 501 982 01:39:16,880 --> 01:39:19,040 Cormen Nala, mon Cormen, Cormen Nala, c 'est des problèmes. 983 01:39:21,940 --> 01:39:28,600 Hein ? Hein ? Le flingue ! Le 984 01:39:28,600 --> 01:39:31,380 flingue, envoie -le ! Le flingue ! Je vais l 'essayer. 985 01:39:31,760 --> 01:39:35,680 Je dis bien, essayez d 'aller voir ce qui se passe de plus près. 986 01:39:52,680 --> 01:39:54,340 Oui, c 'est ça, le flingue, oui. 987 01:40:04,320 --> 01:40:05,320 Merci, Ray. 988 01:40:05,780 --> 01:40:08,120 Non, non, non, attendez, non, ne tirez pas, il y a erreur. 989 01:40:08,460 --> 01:40:09,700 Ne tirez pas, je ne suis pas armé. 990 01:40:10,700 --> 01:40:14,620 Je vous assure, il y a erreur. Je ne suis pas armé, je ne suis pas armé. 991 01:40:18,620 --> 01:40:19,519 Oh, merde. 992 01:40:19,520 --> 01:40:20,780 Je suis en vacances. 993 01:40:21,130 --> 01:40:22,590 Vous faites erreur, ne me tuez pas, je vous en prie. 994 01:40:22,950 --> 01:40:24,370 Je suis en vacances, j 'ai gagné. 995 01:40:26,330 --> 01:40:28,990 Le grand concours de Gemini Crockett. 996 01:40:29,590 --> 01:40:30,990 Il joue à Floston Paradise. 997 01:40:34,610 --> 01:40:35,610 Descends. 998 01:40:37,090 --> 01:40:39,410 Oh mon Dieu, mais il me... Descends de là. 999 01:40:41,410 --> 01:40:42,930 Il fait des signes, je crois que c 'est pour moi. 1000 01:40:43,170 --> 01:40:44,310 Je te dis de défendre. 1001 01:41:11,560 --> 01:41:16,500 Oh, merde ! Oh, mon Dieu ! Comment il s 'est arrivé ? Il y en a qui arrivent ! 1002 01:41:16,500 --> 01:41:23,380 Comment ? Ne bouge pas. Quoi ? 1003 01:41:23,380 --> 01:41:31,980 Qu 1004 01:41:31,980 --> 01:41:36,000 'est -ce que tu fais ? Compte jusqu 'à dix. 1005 01:41:44,720 --> 01:41:46,160 Spique -moi, tais -toi, il compte ! 1006 01:42:24,280 --> 01:42:29,060 10. Et voilà, je suis très désappointé. 1007 01:42:29,880 --> 01:42:33,460 Corbett, qu 'est -ce que tu cherches ? La salle de contrôle. 1008 01:42:35,520 --> 01:42:36,520 C 'est là. 1009 01:42:37,080 --> 01:42:38,080 Allons -y. 1010 01:42:42,040 --> 01:42:47,180 Silence ! Silence ! C 'est vous le responsable ? Oui. 1011 01:42:47,770 --> 01:42:48,830 Dites -moi combien ils sont. 1012 01:42:50,470 --> 01:42:51,970 Je ne sais rien. Il y a les côtés, pardon. 1013 01:42:55,530 --> 01:42:57,070 Sept à gauche, cinq à droite. 1014 01:43:04,170 --> 01:43:06,130 Quatre à droite et deux à gauche. 1015 01:43:06,970 --> 01:43:09,810 Il faut trouver le leader, les Mangalores ne se battront pas sans lui. 1016 01:43:10,850 --> 01:43:13,330 Cessez le feu, sinon nous exécutons les otages. 1017 01:43:13,870 --> 01:43:14,870 Ça, c 'est le leader. 1018 01:43:15,310 --> 01:43:16,310 Envoyez quelqu 'un. 1019 01:43:16,430 --> 01:43:17,430 Pour négocier. 1020 01:43:18,390 --> 01:43:25,010 J 'ai jamais négocié, jamais. Ça vous dérange pas que j 'essaie ? Non, du 1021 01:43:25,050 --> 01:43:25,809 du tout. 1022 01:43:25,810 --> 01:43:27,650 On vous envoie un homme pour négocier. 1023 01:43:37,730 --> 01:43:43,230 Personne d 'autre ne veut négocier ? Où est -ce qu 'il a appris à négocier ? On 1024 01:43:43,230 --> 01:43:44,230 se le demande. 1025 01:43:53,710 --> 01:43:56,110 Et toi, ne dis pas ça, je n 'ai pas souffert, je vous assure, je vais juste 1026 01:43:56,110 --> 01:43:57,110 donner un coup de main. 1027 01:43:57,670 --> 01:43:59,590 Chers auditeurs, ici Rubirod. 1028 01:43:59,830 --> 01:44:00,990 Je suis encore en vie. 1029 01:44:01,270 --> 01:44:05,630 Ah ! Non, mais ça va pas ! Ça fait mal ! Je vais voir ton pied caméra. 1030 01:44:07,610 --> 01:44:13,890 Waouh ! Illusion ! Mais, Corben, je sais que vous devez être assez furieux 1031 01:44:13,890 --> 01:44:14,809 contre moi. 1032 01:44:14,810 --> 01:44:17,370 Aussi, je veux que vous sachiez que je me bats pour une noble cause. 1033 01:44:17,590 --> 01:44:18,710 Oui, je sais sauver le monde. 1034 01:44:19,070 --> 01:44:20,070 Je m 'en souviens. 1035 01:44:20,950 --> 01:44:22,750 Alors qu 'il est, moi, c 'est Lilou que j 'essaie de sauver. 1036 01:44:23,070 --> 01:44:25,410 Pourquoi ? Elle a des ennuis ? Lilo a toujours des ennuis. 1037 01:44:26,190 --> 01:44:28,390 Là, où est -ce ? À la suite de la diva. 1038 01:44:29,370 --> 01:44:33,370 Lilo ? Lilo ? 1039 01:44:33,370 --> 01:44:40,270 Viens. Comment 1040 01:44:40,270 --> 01:44:42,090 tu fais pour te mettre dans des situations pareilles ? 1041 01:44:56,010 --> 01:44:57,530 Tout va bien, on a les pierres. 1042 01:45:00,110 --> 01:45:03,810 Mon père, mon père, qu 'est -ce que c 'est que ce truc avec tous ces chiffres 1043 01:45:03,810 --> 01:45:12,170 Non, 1044 01:45:12,310 --> 01:45:15,830 non, non, non, non, non, non, non, non, non, non. Si c 'était une bombe, les 1045 01:45:15,830 --> 01:45:18,390 alarmes se déclencheraient. Tous les grands hôtels ont des systèmes de 1046 01:45:18,390 --> 01:45:23,970 détection. D 'accord ? Ceci une alerte de type A. 1047 01:45:25,420 --> 01:45:29,000 Pour des raisons de sécurité, l 'évacuation totale de l 'hôtel devra 1048 01:45:29,000 --> 01:45:30,280 effectuée d 'ici 5 minutes. 1049 01:45:30,760 --> 01:45:35,920 Évitez -vous dans le calme, car les canaux de sauvetage tueront votre âme. 1050 01:45:40,280 --> 01:45:41,280 Corbette, 1051 01:45:41,620 --> 01:45:46,740 mon Corbette, tu sais arrêter ce machin ? Corbette ? 1052 01:45:46,740 --> 01:45:52,400 Il vous reste 2 minutes pour évacuer le navire. 1053 01:45:58,380 --> 01:46:00,920 Vous ne pouvez pas rester là, il y a une bombe dans l 'hôtel. 1054 01:46:04,160 --> 01:46:06,640 J 'utilise le courant. 1055 01:46:22,160 --> 01:46:25,360 Je ne veux pas mourir. 1056 01:46:39,720 --> 01:46:40,720 C 'est celui -là. 1057 01:46:41,060 --> 01:46:47,720 Qu 'est -ce que c 'est ? 1058 01:46:47,720 --> 01:46:50,200 Où on va ? Tanglez -la sur la couchette. 1059 01:46:55,440 --> 01:46:58,280 Comment ? Comment ? Comment ? C 'est ce qui est piloté standard. 1060 01:46:58,560 --> 01:46:59,560 Ça se conduit comme un taxi. 1061 01:47:25,490 --> 01:47:32,370 10 9 8 7 6 1062 01:47:59,280 --> 01:48:00,280 Tu devrais te tenir. 1063 01:48:22,520 --> 01:48:23,520 Comme un taxi. 1064 01:48:25,440 --> 01:48:27,760 Chers auditeurs, il est 19h, l 'heure de retrouver les informations. 1065 01:48:28,430 --> 01:48:30,010 À demain pour de nouvelles aventures. 1066 01:48:31,030 --> 01:48:32,270 Fin de la retransmission. 1067 01:48:33,110 --> 01:48:34,910 C 'est la meilleure mission que j 'ai jamais faite. 1068 01:48:38,250 --> 01:48:41,650 Monsieur le Président, le Major Dallas a les cinq éléments à son bord et le 1069 01:48:41,650 --> 01:48:43,090 prêtre les emmène directement au temple. 1070 01:48:48,310 --> 01:48:49,630 Nous sommes sauvés. 1071 01:49:06,510 --> 01:49:08,210 La diva m 'a dit de veiller sur toi. 1072 01:49:09,570 --> 01:49:12,030 Les humains agissent de façon étrange. 1073 01:49:12,310 --> 01:49:18,730 Qu 'est -ce que tu veux dire ? Toutes ces choses que vous créez, c 'est afin d 1074 01:49:18,730 --> 01:49:20,130 'étruire. Oui. 1075 01:49:21,670 --> 01:49:25,110 C 'est la nature humaine, comme on dit. Tu n 'as pas appris ça sur ton écran ? 1076 01:49:25,110 --> 01:49:26,410 Je n 'ai pas encore fini. 1077 01:49:59,460 --> 01:50:05,960 Monsieur le Président ? Oui, qu 'y a -t -il ? Je... Je crains qu 'il y ait un 1078 01:50:05,960 --> 01:50:06,960 problème. 1079 01:50:12,180 --> 01:50:15,420 Quoi ? Comment ça, elle avance ? Non seulement elle avance, mais elle fonce à 1080 01:50:15,420 --> 01:50:17,260 une vitesse phénoménale. Nous avons du mal à la suivre. 1081 01:50:21,800 --> 01:50:24,840 Et est -ce que vous avez une idée de son objectif ? 1082 01:50:31,950 --> 01:50:34,690 Corben, un général vous demande au téléphone. 1083 01:50:35,590 --> 01:50:36,690 Je vous passe le président. 1084 01:50:38,510 --> 01:50:42,150 Major Dallas, avant toute chose, je tiens à saluer le soldat. Vous êtes le 1085 01:50:42,150 --> 01:50:44,370 brillant exemple de la puissance de nos forces armées. Monsieur le président, 1086 01:50:44,470 --> 01:50:51,110 monsieur le président, et si vous en veniez directement au fait ? D 'accord. 1087 01:50:51,650 --> 01:50:55,710 Une boule de feu de 2000 kilomètres de diamètre se dirige vers la terre et nous 1088 01:50:55,710 --> 01:50:57,070 savons absolument pas comment l 'arrêter. 1089 01:51:02,220 --> 01:51:07,780 Combien de temps on a ? Si sa vitesse reste constante, 1h57. 1090 01:51:09,040 --> 01:51:10,560 Je vous rappelle dans deux heures. 1091 01:51:11,360 --> 01:51:14,040 Allô ? Allô ? Allô ? 1092 01:52:24,520 --> 01:52:26,320 Ils viennent juste d 'atterrir dans le désert. 1093 01:52:28,420 --> 01:52:29,740 Bravo, David. Bon travail. 1094 01:52:31,860 --> 01:52:32,860 Déposez -la au centre. 1095 01:52:32,900 --> 01:52:33,460 Vous savez 1096 01:52:33,460 --> 01:52:42,360 ce 1097 01:52:42,360 --> 01:52:45,780 qu 'il faut faire ? Celle -ci. Celle -ci doit être le feu. 1098 01:52:46,550 --> 01:52:48,450 Vous ne savez pas comment faire ? En théorie, si. 1099 01:52:48,850 --> 01:52:53,390 Les quatre pierres doivent être disposées en cercle et le cinquième 1100 01:52:53,390 --> 01:52:56,630 être placé au milieu. Et l 'arme contre le mal devrait alors fonctionner. 1101 01:52:58,030 --> 01:52:59,910 Mais vous ne l 'avez jamais vue marcher, c 'est ça ? Non. 1102 01:53:01,410 --> 01:53:02,590 Toutes les armes ont un manuel. 1103 01:53:03,010 --> 01:53:04,170 C 'est là aussi, j 'en suis sûr. 1104 01:53:14,730 --> 01:53:16,350 Les symboles doivent correspondre. Vite, vite. 1105 01:53:17,670 --> 01:53:18,670 Merde. 1106 01:53:20,490 --> 01:53:26,670 Corben, qu 'est -ce que tu fais ? Qu 'est -ce que tu fais ? C 'est un nouveau 1107 01:53:26,670 --> 01:53:27,670 jeu basé sur la vitesse. 1108 01:53:31,250 --> 01:53:32,250 Le plein. 1109 01:53:34,030 --> 01:53:38,150 Voilà. Et qu 'est -ce qui se passe maintenant ? Maintenant, il faut ouvrir 1110 01:53:38,150 --> 01:53:39,150 quatre pierres. 1111 01:53:39,770 --> 01:53:42,910 Et vous savez comment faire ça ? En théorie. 1112 01:53:45,520 --> 01:53:46,520 Non, non. 1113 01:53:51,220 --> 01:53:52,199 Milou, réveille -toi. 1114 01:53:52,200 --> 01:53:53,600 Réveille -toi. Milou, je t 'en prie. 1115 01:53:54,180 --> 01:53:54,978 Aide -nous. 1116 01:53:54,980 --> 01:53:56,480 Dis -nous comment ouvrir les pierres. 1117 01:53:58,620 --> 01:53:59,720 On s 'ouvre. 1118 01:54:01,400 --> 01:54:02,960 Le feu brûle. 1119 01:54:03,240 --> 01:54:04,320 Oui, ça je sais. 1120 01:54:04,600 --> 01:54:06,900 Mais comment on fait pour ouvrir les pierres ? 1121 01:54:16,690 --> 01:54:17,568 Il est lourd. 1122 01:54:17,570 --> 01:54:18,570 Il est lourd. 1123 01:54:20,450 --> 01:54:24,930 Qu 'est -ce que ça veut dire ? Je crois que... Peut -être que c 'est une 1124 01:54:24,930 --> 01:54:26,730 charade. Un jeu avec des mots, quoi. 1125 01:54:27,070 --> 01:54:30,110 Et si on ne trouve pas la solution, dans moins de cinq minutes, on est tous 1126 01:54:30,110 --> 01:54:31,110 raides. Oui. 1127 01:54:35,650 --> 01:54:36,650 Trop tard. 1128 01:54:47,530 --> 01:54:49,990 Notre liaison avec eux a été coupée. Trois minutes. 1129 01:54:52,010 --> 01:54:53,210 La mine a été brachée. 1130 01:54:53,790 --> 01:54:55,350 Pourquoi ça tombe toujours sur moi ? 1131 01:54:55,350 --> 01:55:01,530 On n 1132 01:55:01,530 --> 01:55:04,610 'y arrivera jamais. 1133 01:55:10,590 --> 01:55:12,470 Corben ! Elle a bougé ! 1134 01:55:14,990 --> 01:55:19,330 Qu 'est -ce que tu veux dire ? Montre -moi tout ça ! J 'ai oublié ! Calme -toi 1135 01:55:19,330 --> 01:55:21,630 et refais tous les gestes que tu as faits. 1136 01:55:22,110 --> 01:55:23,110 Ensuite, 1137 01:55:24,570 --> 01:55:29,850 j 'ai posé mes mains, là, comme ça, et j 'ai dit... On n 'y arrivera jamais. 1138 01:55:32,870 --> 01:55:33,870 Et c 'est tout. 1139 01:55:40,770 --> 01:55:41,770 Corben ? 1140 01:55:46,890 --> 01:55:49,010 Elle a dit, le vent souffle. 1141 01:55:57,070 --> 01:55:58,070 Chacun la sienne. 1142 01:55:58,630 --> 01:56:04,310 L 'eau pour l 'eau, le feu pour le feu, la terre pour la terre. Allez ! La 1143 01:56:04,310 --> 01:56:05,310 terre. 1144 01:56:05,890 --> 01:56:06,890 Ouvrez l 'autre. Ok. 1145 01:56:24,400 --> 01:56:26,640 Je n 'ai pas de feu sur moi. Il n 'y a pas d 'allumettes. Quelqu 'un a des 1146 01:56:26,640 --> 01:56:30,240 allumettes ? Je n 'ai pas de feu. J 'ai arrêté de fumer. Mon père, vous fumez. 1147 01:56:30,240 --> 01:56:32,900 Vous avez du feu. Vous n 'avez pas d 'allumettes. Il nous faut du feu. 1148 01:56:33,520 --> 01:56:35,520 On va tous mourir. 1149 01:57:05,740 --> 01:57:06,740 Une minute. 1150 01:57:34,480 --> 01:57:36,580 Pénétration dans l 'atmosphère dans 40 secondes. 1151 01:57:38,060 --> 01:57:42,720 C 'est vrai, tu as raison, Lilou, mais il y a tout de même des choses 1152 01:57:42,720 --> 01:57:44,540 magnifiques qui valent la peine d 'être sauvées. 1153 01:57:45,080 --> 01:57:46,080 De belles choses. 1154 01:57:48,380 --> 01:57:52,760 L 'amour ? Oui, oui, l 'amour, oui, c 'est ça, c 'est un très bon exemple. 1155 01:57:52,800 --> 01:57:54,040 l 'amour mérite d 'être sauvé. 1156 01:57:55,040 --> 01:57:56,360 Je ne connais pas l 'amour. 1157 01:57:58,640 --> 01:58:02,000 Je ne sais pas ce que c 'est. Je n 'ai pas été conçue pour aimer, mais pour 1158 01:58:02,000 --> 01:58:03,000 protéger la vie. 1159 01:58:03,180 --> 01:58:05,280 Je n 'ai que ça, je n 'ai pas d 'autre utilité. 1160 01:58:05,500 --> 01:58:07,260 Mais non, c 'est faux, tu te trompes. 1161 01:58:09,140 --> 01:58:11,500 Je t 'assure, j 'ai besoin de toi. 1162 01:58:13,880 --> 01:58:19,380 Pourquoi ? Parce que... Parce que... 1163 01:58:19,380 --> 01:58:22,480 Dites -le lui, Corben. 1164 01:58:45,740 --> 01:58:51,880 9 8 7 6 5 4 1165 01:58:51,880 --> 01:58:54,160 3 2 1166 01:59:38,410 --> 01:59:41,550 La planète semble avoir été stoppée 60 km avant l 'impact. 1167 01:59:53,290 --> 01:59:57,390 Tiens ! Non mais t 'es fou ? Pourquoi tu rôles comme ça ? Tous les cinq minutes, 1168 01:59:57,470 --> 01:59:58,510 il y a une bombe ou je ne sais pas quoi. 1169 01:59:59,170 --> 02:00:00,170 Je me tire. 1170 02:00:14,920 --> 02:00:18,860 M. le Président, je vous présente le professeur Mac Tilbury qui dirige le 1171 02:00:18,860 --> 02:00:21,480 centre. C 'est un grand honneur de vous accueillir, M. le Président. 1172 02:00:21,740 --> 02:00:25,420 Où sont nos deux héros ? Oh oui, ils étaient dans un tel état d 'effusement 1173 02:00:25,420 --> 02:00:27,720 nous avons été obligés de les mettre dans le réacteur ce matin. J 'ai encore 1174 02:00:27,720 --> 02:00:31,260 rendez -vous après celui -ci, professeur. Oui, pardon, je vais voir s 1175 02:00:31,260 --> 02:00:32,260 revitalisés. Merci. 1176 02:00:33,280 --> 02:00:35,040 Nous aurons le direct dans une minute, M. le Président. 1177 02:00:43,690 --> 02:00:47,150 Ils ne sont pas prêts. 1178 02:00:48,970 --> 02:00:50,850 Encore cinq petites minutes. 1179 02:00:51,090 --> 02:00:55,170 Vous avez vingt secondes. Non, madame, non, non, non, j 'ai essayé. Non, 1180 02:00:55,270 --> 02:00:58,190 Qui est -ce ? Une femme qui dit être la mère de Corben Dallas. 1181 02:00:58,450 --> 02:00:59,450 Passez -la moi. 1182 02:01:00,530 --> 02:01:02,910 Madame Dallas ? Ici le président. 1183 02:01:03,130 --> 02:01:06,230 Au nom du gouvernement fédéral, je tiens à vous adresser toutes nos... Tu 1184 02:01:06,230 --> 02:01:07,310 limites même pas bien le président. 1185 02:01:07,670 --> 02:01:11,090 Il a une voix d 'attardé. Votre voix d 'attardé, c 'est vicieux. Si tu veux pas 1186 02:01:11,090 --> 02:01:12,310 parler à ta mère, trouve autre chose. 1187 02:01:12,590 --> 02:01:14,250 C 'est pas grave. que j 'aime jeter du haut d 'un bus. 92198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.