Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,450 --> 00:03:24,450
Aziz, lumière.
2
00:03:25,810 --> 00:03:26,810
Bien.
3
00:03:29,050 --> 00:03:30,050
Reprenons.
4
00:03:31,450 --> 00:03:35,890
Lorsque les trois planètes sont en
éclipse, ce trou noir est comme une
5
00:03:35,890 --> 00:03:40,110
ouverte dans l 'espace. Le mal vient,
répandant la terreur et le chaos.
6
00:03:40,570 --> 00:03:41,730
Le serpent, Billy.
7
00:03:42,790 --> 00:03:46,650
Le mal absolu. N 'oublie pas le serpent.
Oui, c 'est fait, je l 'ai.
8
00:03:47,310 --> 00:03:48,470
J 'ai tous vos serpents.
9
00:03:48,970 --> 00:03:53,470
Au fait, quand est -ce qu 'il entre en
scène, votre serpent ? Eh bien, je sais
10
00:03:53,470 --> 00:03:56,670
bien là le chiffre 5 et là le chiffre 1.
11
00:03:58,230 --> 00:04:03,750
Tous les 5000 ans.
12
00:04:05,390 --> 00:04:07,450
Ah, bien, ça me laisse un peu de temps.
13
00:04:13,570 --> 00:04:14,570
Ah,
14
00:04:15,450 --> 00:04:16,750
tu apportes l 'eau.
15
00:04:17,899 --> 00:04:18,899
C 'est bien.
16
00:04:18,940 --> 00:04:21,959
Je vais la leur donner, mon garçon.
Vends, paie, garde -toi du mal.
17
00:04:24,560 --> 00:04:29,700
Tu vois tous ces êtres venus d
'ailleurs, rassemblés autour de quatre
18
00:04:29,700 --> 00:04:35,260
de la vie, l 'eau, le feu, la terre, l
'air, et même réunis autour d 'un
19
00:04:35,260 --> 00:04:38,500
cinquième... élément.
20
00:04:42,700 --> 00:04:43,700
Pardonnez -moi, seigneur.
21
00:04:44,040 --> 00:04:45,620
Ils en savent déjà beaucoup trop.
22
00:04:50,760 --> 00:04:51,780
Ah, mon père.
23
00:04:52,700 --> 00:04:56,520
Comment allez -vous ? Bien, Billy, bien.
Vous avez les verres ? Super, je suis
24
00:04:56,520 --> 00:05:00,400
content de vous voir. C 'est absolument
extraordinaire. Voyez -vous même, c 'est
25
00:05:00,400 --> 00:05:03,600
la plus grande découverte de toute l
'histoire de... Vous devez être
26
00:05:04,300 --> 00:05:06,220
Quoi ? Ah oui, oui, pardon.
27
00:05:07,700 --> 00:05:11,640
C 'est une sorte de plan de bataille.
28
00:05:11,860 --> 00:05:18,200
Ici le bien, là le mal, et là, une arme
absolue contre le mal.
29
00:05:21,070 --> 00:05:22,410
Je veux devenir célèbre.
30
00:05:22,730 --> 00:05:26,370
Si nous trinquions à votre célébrité.
31
00:05:26,890 --> 00:05:28,250
À ma célébrité.
32
00:05:29,650 --> 00:05:30,650
Salute.
33
00:05:33,990 --> 00:05:38,670
On ne va pas trinquer avec de l 'eau.
Billy, dans mon sac, la grappa. Oui,
34
00:05:38,770 --> 00:05:39,770
monsieur.
35
00:05:50,590 --> 00:05:55,450
Ça, j 'en sais trop rien, mais ça, il se
pourrait que ce soit préhistorique.
36
00:06:31,150 --> 00:06:36,210
Cet être parfait symbolisé ici, je suis
sûr que c 'est la clé.
37
00:06:42,510 --> 00:06:45,810
Et cette lumière divine dont il est
question, qu 'est -ce que c 'est cette
38
00:06:45,810 --> 00:06:52,510
lumière divine là ? Aziz, lumière !
Merci
39
00:06:52,510 --> 00:06:54,030
Aziz.
40
00:07:54,540 --> 00:07:58,200
La chance la plus incroyable que j 'ai
jamais vue. Vous êtes d 'accord avec
41
00:07:58,260 --> 00:08:03,580
mon père ? Vous
42
00:08:03,580 --> 00:08:09,780
êtes allemand ? Je
43
00:08:09,780 --> 00:08:12,820
sais qu 'il était sur le point de tout
découvrir, seigneur.
44
00:08:13,140 --> 00:08:15,560
Mais ne craignez rien, je suis arrivé à
temps.
45
00:08:16,800 --> 00:08:21,120
Prêtre, toi et prédécesseur avez bien
servi nous.
46
00:08:21,770 --> 00:08:23,770
Mes guerres épreuvent sur Terre.
47
00:08:24,010 --> 00:08:26,090
Les cinq éléments doivent partir.
48
00:08:44,130 --> 00:08:47,970
Alors ? Ça, c 'est pas normal.
49
00:09:20,010 --> 00:09:21,010
20ème élément.
50
00:09:23,170 --> 00:09:24,650
Prenez les pierres.
51
00:10:05,870 --> 00:10:09,410
Seigneur, si vous emportez l 'arme, nous
ne pourrons plus nous défendre lorsque
52
00:10:09,410 --> 00:10:10,410
le mal reviendra.
53
00:10:11,050 --> 00:10:17,790
Dans 300 ans, quand le mal reviendra,
nous reviendrons aussi.
54
00:10:39,210 --> 00:10:41,770
Billy. C 'est une arme. Billy, essaie de
comprendre.
55
00:10:42,110 --> 00:10:43,830
Ce sont nos amis.
56
00:10:44,090 --> 00:10:49,430
Nos amis ? Mon père, ils ont tué le
professeur. Ce sont des monstres. Je
57
00:10:49,430 --> 00:10:50,430
tout expliquer.
58
00:10:50,570 --> 00:10:54,570
Billy. Vous êtes avec eux ? Billy, je
suis ton ami. Regarde -moi, Billy.
59
00:10:55,090 --> 00:10:56,910
Non, mon père. Billy, regarde -moi.
60
00:10:57,990 --> 00:11:00,710
Pose ce revolver. Je t 'en conjure.
61
00:11:00,970 --> 00:11:02,170
Allez, pose -le.
62
00:11:03,070 --> 00:11:04,070
Billy, non !
63
00:11:21,120 --> 00:11:25,740
Le temps est sans importance.
64
00:11:26,160 --> 00:11:28,120
Seule la vie est importante.
65
00:11:42,250 --> 00:11:46,450
Je remplirai ma mission, vous pouvez
compter sur moi, je serai prêt !
66
00:11:46,450 --> 00:11:52,990
Nous attendrons votre retour !
67
00:12:22,250 --> 00:12:25,290
Les résultats ? Non, mon général. Même
pas une température ? Les analyseurs
68
00:12:25,290 --> 00:12:27,930
thermiques sont défaillants. L 'un fiche
à milliers de degrés, l 'autre moins
69
00:12:27,930 --> 00:12:28,930
5000.
70
00:12:29,150 --> 00:12:30,150
Allez -y.
71
00:12:37,010 --> 00:12:38,010
Ça prend forme.
72
00:13:07,790 --> 00:13:08,970
envoyez une sonde au plus près.
73
00:13:10,650 --> 00:13:13,950
Mesdames et messieurs, le président des
territoires fédérés.
74
00:13:17,290 --> 00:13:19,410
Liaison avec le général Stedert dans 30
secondes.
75
00:13:27,130 --> 00:13:29,370
Tenez, je vous ai gardé une place, mon
père.
76
00:13:32,180 --> 00:13:35,200
Le président est en ligne. Nous sommes
en position, monsieur le président. Je
77
00:13:35,200 --> 00:13:37,900
dois parler devant le Conseil suprême d
'ici 10 minutes. Juste les faits,
78
00:13:37,900 --> 00:13:40,780
général. Les analyses chimiques et
moléculaires n 'ont encore donné aucun
79
00:13:40,780 --> 00:13:43,960
résultat. Tous les paramètres sont
dépassés. Nous tentons une
80
00:13:43,960 --> 00:13:48,020
thermonucléique. Donc, pour être clair,
on ne sait pas ce que c 'est. Pas pour l
81
00:13:48,020 --> 00:13:50,020
'instant. Tout ce qu 'on peut dire, c
'est que l 'objet grossit.
82
00:13:50,300 --> 00:13:52,920
Qu 'est -ce que vous préconisez ? Ma
philosophie, monsieur le président, est
83
00:13:52,920 --> 00:13:54,600
tirer d 'abord et de poser des questions
ensuite.
84
00:13:54,840 --> 00:13:55,840
Je n 'aime pas les surprises.
85
00:13:57,300 --> 00:13:58,239
Très bien.
86
00:13:58,240 --> 00:13:59,580
Stedert ? Monsieur le président.
87
00:14:01,420 --> 00:14:05,140
Oui ? Le père Vito Cornelius, expert en
astrophénomènes.
88
00:14:05,860 --> 00:14:10,800
J 'aurais une théorie sensiblement
différente à vous proposer, monsieur le
89
00:14:10,800 --> 00:14:12,660
président. Vous avez vingt secondes.
90
00:14:19,340 --> 00:14:23,940
Imaginez un instant que cette chose ne
puisse pas être identifiée pour la
91
00:14:23,940 --> 00:14:26,220
raison qu 'elle vient du néant et ne
peut être identifiée.
92
00:14:26,980 --> 00:14:30,000
Partout règne la vie, elle apporte la
mort.
93
00:14:31,280 --> 00:14:33,260
Car il s 'agit du mal, du mal absolu.
94
00:14:33,640 --> 00:14:35,120
Raison de plus pour ouvrir le feu.
95
00:14:35,620 --> 00:14:37,620
Le mal engendre le mal, monsieur le
président.
96
00:14:38,460 --> 00:14:40,180
Toute attaque le rendrait plus fort.
97
00:14:44,940 --> 00:14:47,320
La sonde atteindra l 'objectif dans cinq
secondes.
98
00:14:52,540 --> 00:14:55,980
Croissance 27%. Votre théorie est
intéressante, mon père, mais nous n
99
00:14:55,980 --> 00:14:58,860
plus le temps de l 'approfondir. Le
temps est sans importance, monsieur le
100
00:14:58,860 --> 00:15:00,420
président. Seule la vie est importante.
101
00:15:00,880 --> 00:15:03,600
Vous avez raison, c 'est précisément ce
que nous allons faire. Nous allons
102
00:15:03,600 --> 00:15:05,980
protéger la vie de près de 200 milliards
de nos concitoyens.
103
00:15:07,000 --> 00:15:10,460
Général, faites feu dès que vous serez
prêt. Série de missiles ZR -120,
104
00:15:10,460 --> 00:15:11,600
de ciblage sur l 'objectif.
105
00:15:17,360 --> 00:15:20,560
La structure de sa surface vient de se
solidifier. On dirait qu 'il anticipe
106
00:15:20,560 --> 00:15:23,140
notre attaque. L 'anticipation dénote
une intelligence.
107
00:15:23,600 --> 00:15:27,500
La plus terrible intelligence qu 'on
puisse imaginer, monsieur le Président.
108
00:15:30,540 --> 00:15:31,540
120 chargés.
109
00:15:32,460 --> 00:15:34,060
Le vaisseau est en position de combat.
110
00:15:34,360 --> 00:15:35,620
Missiles chargés, M. le Président.
111
00:15:36,940 --> 00:15:38,360
Tedert. M. le Président.
112
00:15:38,900 --> 00:15:39,900
J 'ai un doute.
113
00:15:40,200 --> 00:15:41,500
Moi pas, M. le Président.
114
00:15:52,100 --> 00:15:53,100
Tedert.
115
00:15:53,500 --> 00:15:57,560
Que s 'est -il passé ? Tedert, répondez
-moi, vous m 'entendez ? Que s 'est -il
116
00:15:57,560 --> 00:15:58,560
passé ? Vous l 'avez détruit.
117
00:15:58,800 --> 00:16:00,020
Ça va pas tarder, je crois.
118
00:16:06,120 --> 00:16:10,240
Le diamètre de la planète a encore
augmenté de 200%. Et elle se rapproche
119
00:16:10,240 --> 00:16:11,240
notre appareil.
120
00:16:15,460 --> 00:16:19,000
Qu 'est -ce que nous avons de plus gros
que 240 ? Viens, mon général.
121
00:16:20,320 --> 00:16:21,940
Taylor, écoutez -moi.
122
00:16:22,740 --> 00:16:25,100
Quittez la zone immédiatement. Je ne
veux pas.
123
00:16:33,310 --> 00:16:34,269
C 'est un homme qui vous parle.
124
00:16:34,270 --> 00:16:35,270
C 'est un homme.
125
00:17:21,800 --> 00:17:22,800
On va essayer.
126
00:17:24,579 --> 00:17:25,680
Arrêtez est mon but.
127
00:17:29,120 --> 00:17:30,620
Oui, oui, oui, oui, oui.
128
00:17:31,660 --> 00:17:32,660
Plus vite, bon.
129
00:17:34,120 --> 00:17:35,120
Oui,
130
00:17:35,740 --> 00:17:36,740
je suis debout.
131
00:17:37,220 --> 00:17:38,220
Mon Dieu.
132
00:17:39,720 --> 00:17:40,840
Oui, oui.
133
00:17:41,640 --> 00:17:43,940
J 'écoute. Salut, petite tête, c 'est
Klinger.
134
00:17:44,400 --> 00:17:47,700
Bonjour, mon minou. Major, moi aussi je
vous aime, mais vous m 'avez plus appelé
135
00:17:47,700 --> 00:17:49,100
comme ça depuis qu 'on a fini nos
classes.
136
00:17:49,560 --> 00:17:50,560
Je parlais au chat.
137
00:17:51,630 --> 00:17:52,429
Oui, c 'est vrai.
138
00:17:52,430 --> 00:17:54,850
J 'avais oublié que tu préférais les
chats aux gonzesses.
139
00:17:55,330 --> 00:17:56,390
Au moins, lui, il revient.
140
00:17:56,890 --> 00:17:59,470
Tu te prends encore la tête pour cette
garce ? Oublie -la, je t 'ai dit. Il y a
141
00:17:59,470 --> 00:18:01,810
des millions de femmes sur la Terre et
même en dehors. Je n 'en veux pas des
142
00:18:01,810 --> 00:18:02,810
millions.
143
00:18:03,270 --> 00:18:04,270
J 'en veux une seule.
144
00:18:05,530 --> 00:18:07,410
Une parfaite. Ça n 'existe pas, Major.
145
00:18:07,630 --> 00:18:08,630
Sinon, je serais déjà avec.
146
00:18:09,250 --> 00:18:10,250
Oui, je sais.
147
00:18:12,150 --> 00:18:15,990
Quoi ? Je suis tombé sur une photo de
toi. Tu es comment ? Immonde. Tu dois
148
00:18:15,990 --> 00:18:16,990
une vieille photo.
149
00:18:17,290 --> 00:18:19,990
Bon, il faut que tu m 'amènes ton taxi
pour la révision des six mois.
150
00:18:31,020 --> 00:18:32,420
Oh,
151
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
bienvenue.
152
00:19:06,520 --> 00:19:09,440
Le meilleur des aliments pour le
meilleur des mots.
153
00:19:13,860 --> 00:19:16,760
On va le cacher ! Il y a longtemps que
vous êtes là ?
154
00:19:19,050 --> 00:19:20,430
C 'est un Z140 que tu as là.
155
00:19:21,290 --> 00:19:22,430
En titane allégé.
156
00:19:22,690 --> 00:19:24,350
Le modèle d 'assaut à charge
neuroactive.
157
00:19:24,610 --> 00:19:25,610
Oui, oui.
158
00:19:26,110 --> 00:19:27,630
J 'ai de la chance qu 'il ne soit pas
chargé.
159
00:19:29,590 --> 00:19:34,790
Pas chargé, je te raconte. Oui, il faut
appuyer un coup sur le bouton jaune sur
160
00:19:34,790 --> 00:19:35,790
le côté.
161
00:19:39,590 --> 00:19:40,590
Prends ton temps.
162
00:19:40,850 --> 00:19:41,850
Oh, mon Dieu.
163
00:19:43,410 --> 00:19:44,470
Tu ne veux pas que je te le...
164
00:19:49,409 --> 00:19:51,030
Voilà. Au volcan !
165
00:19:51,030 --> 00:19:56,470
Il
166
00:19:56,470 --> 00:20:02,430
est hyper dangereux, celui -là. Ah bon ?
Je crois que tu ferais mieux de me le
167
00:20:02,430 --> 00:20:03,430
confier, vieux.
168
00:20:04,130 --> 00:20:09,230
Ça t 'embête pas ? Non ! T 'es sûr ?
Non, non ! Garde -le ! J 'en ai pas les
169
00:20:09,230 --> 00:20:16,110
âges ! T 'as un chapeau extra.
170
00:20:31,570 --> 00:20:32,950
Bienvenue à bord, monsieur Dallas.
171
00:20:34,010 --> 00:20:36,870
Plein d 'encadrement effectué. Bien
dormi, oui, moi aussi.
172
00:20:37,410 --> 00:20:39,630
J 'ai fait un cauchemar. Propulsion 4.
173
00:20:40,010 --> 00:20:46,970
Il vous reste 5 points sur votre permis
174
00:20:46,970 --> 00:20:49,250
de conduire. Oui, merci de me le
rappeler.
175
00:20:52,670 --> 00:20:53,670
Bonne journée.
176
00:20:54,110 --> 00:20:55,150
On lui dira.
177
00:21:03,920 --> 00:21:07,540
Vous avez 48 heures. C 'est le temps
dont cette chose a besoin pour s
178
00:21:07,540 --> 00:21:08,539
nos conditions de vie.
179
00:21:08,540 --> 00:21:12,320
Et ensuite ? Ensuite, il sera trop tard.
Le but de cette chose n 'est pas l
180
00:21:12,320 --> 00:21:13,600
'argent, ni même le pouvoir.
181
00:21:16,140 --> 00:21:19,440
Mais l 'extermination de la vie, sous
toutes ses formes.
182
00:21:19,760 --> 00:21:22,600
Autrement dit, mon père, il n 'existe
rien qui puisse l 'arrêter.
183
00:21:23,040 --> 00:21:24,560
Une seule chose peut l 'arrêter.
184
00:21:29,160 --> 00:21:33,100
Les mondes d 'Oshawan ont en leur
possession la seule arme qui puisse
185
00:21:33,100 --> 00:21:39,900
mal. Quatre éléments, réunis autour d
'un cinquième, l 'être suprême, le
186
00:21:39,900 --> 00:21:44,620
guerrier absolu, créé pour défendre la
vie. Ces cinq éléments génèrent ce que
187
00:21:44,620 --> 00:21:48,800
les anciens appelaient la lumière de la
création, capable de porter la vie jusqu
188
00:21:48,800 --> 00:21:49,920
'aux confins de l 'univers.
189
00:21:50,340 --> 00:21:57,220
Mais si le mal se place ici ? Oui, eh
bien
190
00:21:57,220 --> 00:21:58,220
?
191
00:22:05,740 --> 00:22:08,480
Monsieur le Président, un vaisseau Mondo
-Shawan se présente à la frontière et
192
00:22:08,480 --> 00:22:10,160
demande l 'autorisation d 'entrer dans
nos territoires.
193
00:22:11,840 --> 00:22:14,240
Accordez -leur l 'autorisation et dites
-leur qu 'ils sont les bienvenus.
194
00:22:15,580 --> 00:22:16,580
Merci.
195
00:22:18,520 --> 00:22:19,800
Autorisation accordée.
196
00:23:18,860 --> 00:23:19,860
Nous sommes morts.
197
00:23:22,060 --> 00:23:24,860
Aknoth, nous sommes en liaison avec la
Terre.
198
00:23:27,560 --> 00:23:30,300
Bureau de M. Zorg, j 'écoute. Ici
Aknoth.
199
00:23:31,520 --> 00:23:33,840
Aknoth, je suis ravi de vous entendre
des nouvelles.
200
00:23:34,280 --> 00:23:36,240
La mission est accomplie.
201
00:23:37,260 --> 00:23:40,460
Vous aurez ce que vous avez demandé dans
quelques heures.
202
00:23:41,940 --> 00:23:44,220
Parfait. Rejoignez -moi à mon usine et
vous serez payés.
203
00:23:44,760 --> 00:23:47,540
L 'attaque a été menée par deux
appareils non identifiés. Fermez toutes
204
00:23:47,540 --> 00:23:49,040
frontières et décrétez l 'état d 'alerte
général.
205
00:23:49,240 --> 00:23:50,039
À vos ordres.
206
00:23:50,040 --> 00:23:52,260
Essayez d 'entrer en contact avec les
Mondoshawan. Nous leur devons une
207
00:23:52,260 --> 00:23:53,260
explication. Entendu.
208
00:23:53,520 --> 00:23:55,720
Trois siècles d 'attente pour rien.
209
00:23:57,560 --> 00:23:59,720
Rentrez chez vous, mon père. Vous devez
être fatigué. Non.
210
00:24:00,740 --> 00:24:05,640
Les Mondoshawan, je suis leur contact
sur Terre. Ils vont me chercher. Mon
211
00:24:05,720 --> 00:24:08,460
c 'est devenu une affaire d 'État. Je
vous tiens de réinformer.
212
00:24:11,710 --> 00:24:14,130
Les équipes de secours nous ont appelés
de la zone du crash.
213
00:24:14,370 --> 00:24:16,410
Il y a des survivants ? Un seul.
214
00:24:20,270 --> 00:24:23,750
Et vous appelez ça un survivant ?
Plusieurs cellules sont encore en vie, c
215
00:24:23,750 --> 00:24:27,150
plus qu 'il n 'en faut. Vous l 'avez
identifié ? On a essayé, mais l
216
00:24:27,150 --> 00:24:31,130
déclare forfait. Un être humain normal
dispose de 40 mémo -groupes d 'ADN, ce
217
00:24:31,130 --> 00:24:34,250
qui est bien suffisant pour perpétuer n
'importe quelle espèce. Cette cellule a
218
00:24:34,250 --> 00:24:36,750
200 milliards de ces mémo -groupes.
219
00:24:41,100 --> 00:24:42,500
Encore un monstre de la nature.
220
00:24:43,020 --> 00:24:45,440
Oui, le rencontrer me ravit.
221
00:24:52,660 --> 00:24:53,800
Pas ici, mon général.
222
00:24:55,940 --> 00:24:56,940
Excusez -moi.
223
00:25:02,180 --> 00:25:04,280
Voilà, général, que je vous explique.
224
00:25:04,960 --> 00:25:07,640
Ça, c 'est une chaîne ADN humaine
normale.
225
00:25:07,980 --> 00:25:09,960
D 'accord ? Vous, moi, le premier venu.
226
00:25:10,320 --> 00:25:11,320
Et maintenant, regardez.
227
00:25:13,000 --> 00:25:16,440
Les éléments qui composent la chaîne ADN
sont les mêmes que les nôtres. Ils sont
228
00:25:16,440 --> 00:25:19,800
simplement plus nombreux et compactés,
dotés d 'un savoir génétique infini.
229
00:25:19,820 --> 00:25:22,340
Comme si cet être était le produit d
'une haute technologie.
230
00:25:25,860 --> 00:25:29,740
C 'est dangereux ? Non, non, non. Nous l
'avons passé au détecteur d 'anomalies
231
00:25:29,740 --> 00:25:33,900
cellulaires. Cette cellule n 'a pas le
moindre défaut. Elle est parfaite.
232
00:25:35,660 --> 00:25:36,599
D 'accord.
233
00:25:36,600 --> 00:25:37,600
Allez -y.
234
00:25:38,000 --> 00:25:41,340
M. Parfait a intérêt à être poli, sinon
j 'en fais de la pâtée pour ça.
235
00:25:42,780 --> 00:25:43,780
Activation.
236
00:26:15,120 --> 00:26:16,680
Edification tissulaire.
237
00:26:29,960 --> 00:26:33,080
Dôme de protection ultraviolet dans 10
secondes.
238
00:26:38,960 --> 00:26:42,060
C 'est la phase finale. Les cellules
sont soumises à un bombardement d
239
00:26:42,060 --> 00:26:45,360
solaires dont le but est de forcer l
'organisme à réagir et à se protéger, c
240
00:26:45,360 --> 00:26:46,780
'est -à -dire fabriquer de l 'épiderme.
241
00:26:47,580 --> 00:26:48,580
Formidable.
242
00:26:54,480 --> 00:26:55,880
Reconstruction accomplie.
243
00:26:59,800 --> 00:27:00,800
Retirez le bouclier.
244
00:27:09,640 --> 00:27:11,940
Qu 'est -ce que je vous disais ?
Parfait.
245
00:27:20,740 --> 00:27:21,740
Bande thermique.
246
00:27:27,060 --> 00:27:30,040
Je ferai bien quelques photos.
247
00:27:31,320 --> 00:27:32,320
Pour les archives.
248
00:28:33,710 --> 00:28:36,650
Que dit -elle ? Je ne sais pas
enclencher le détecteur phonique.
249
00:28:42,850 --> 00:28:43,330
C
250
00:28:43,330 --> 00:28:50,110
'est
251
00:28:50,110 --> 00:28:52,730
solide ? A toute épreuve.
252
00:29:03,340 --> 00:29:08,280
Si tu veux sortir, il faudra t 'habituer
à d 'autres modes de communication.
253
00:30:01,310 --> 00:30:02,310
Échelle en 18.
254
00:30:03,650 --> 00:30:05,650
Deux hommes avec moi, les autres dans la
grande ventilation.
255
00:31:03,920 --> 00:31:04,920
C 'est la police.
256
00:31:06,000 --> 00:31:08,940
Je crois que vous avez intérêt à ne pas
aller plus loin. Vous allez vous
257
00:31:08,940 --> 00:31:11,740
retourner doucement et mettre vos mains
sur le sol.
258
00:31:11,960 --> 00:31:14,960
Est -ce que vous avez bien compris ?
259
00:31:43,150 --> 00:31:44,850
Il nous faudrait une patrouille volante.
260
00:31:46,810 --> 00:31:47,810
Contrôle de police.
261
00:31:48,670 --> 00:31:49,670
Contrôle de police.
262
00:31:50,430 --> 00:31:52,250
Nous procédons à votre identification.
263
00:31:53,010 --> 00:31:55,410
Veuillez lever les bras et suivre nos
instructions.
264
00:32:07,570 --> 00:32:08,610
Elle n 'est pas quichée.
265
00:32:18,090 --> 00:32:19,090
Elle a plongé.
266
00:32:28,110 --> 00:32:34,110
Vous venez d 'avoir un accident.
267
00:32:34,410 --> 00:32:37,210
Oui, d 'accord, je sais que j 'ai eu un
accident à Brutti.
268
00:32:38,450 --> 00:32:40,950
Il vous reste un point sur votre permis,
d 'accord.
269
00:32:56,560 --> 00:32:58,420
Il y a des survivants ?
270
00:32:58,420 --> 00:33:04,660
Salut.
271
00:33:08,800 --> 00:33:11,520
Est -ce que ça va ?
272
00:33:37,860 --> 00:33:38,860
Oui,
273
00:33:39,960 --> 00:33:40,960
ça je comprends.
274
00:33:55,160 --> 00:33:57,380
Big, boom, big, bada, boom.
275
00:34:00,860 --> 00:34:02,640
T 'as de la chance d 'être encore
vivante.
276
00:34:05,520 --> 00:34:07,060
Ceci est un contrôle de police.
277
00:34:07,900 --> 00:34:09,580
Veuillez garder vos bras sur le volant.
278
00:34:10,560 --> 00:34:13,219
Vous avez un passager illégal dans votre
véhicule.
279
00:34:13,639 --> 00:34:15,699
Nous allons procéder à son arrestation.
280
00:34:16,080 --> 00:34:17,620
Merci pour votre coopération.
281
00:34:18,280 --> 00:34:20,540
Désolé, je crois qu 'on est arrivé.
282
00:34:21,380 --> 00:34:22,380
Vos bras à la portière.
283
00:34:25,360 --> 00:34:26,460
On ne peut pas discuter avec eux.
284
00:34:56,779 --> 00:34:59,340
Help. Il ne me reste plus qu 'un fois
sur mon permis et j 'en ai besoin pour
285
00:34:59,340 --> 00:35:03,260
ramener le taxi au garage pour la...
pour la révision des petits mois. Tu
286
00:35:03,260 --> 00:35:08,140
comprends ? Veuillez ouvrir la porte d
'arrière gauche.
287
00:35:09,540 --> 00:35:11,360
Please, help.
288
00:35:14,680 --> 00:35:15,680
Help.
289
00:35:16,700 --> 00:35:18,740
Help, t 'es marrant, toi. Je ne peux pas
t 'aider.
290
00:35:25,580 --> 00:35:27,460
Veuillez ouvrir la porte arrière gauche.
291
00:35:28,080 --> 00:35:31,500
Merci de votre collaboration.
292
00:35:54,000 --> 00:35:55,020
Finger 28.
293
00:36:04,780 --> 00:36:05,320
Je
294
00:36:05,320 --> 00:36:14,760
suis
295
00:36:14,760 --> 00:36:15,940
vraiment stupide.
296
00:36:17,140 --> 00:36:21,600
Alerte maximale, 47, taxi en fuite dans
votre secteur. Unité 47, bien sûr, on y
297
00:36:21,600 --> 00:36:23,570
va. Dès qu 'on aura fini de déjeuner.
298
00:36:26,390 --> 00:36:27,530
Deux golden menus.
299
00:36:29,630 --> 00:36:33,450
Merci. J 'ai trop vieux, trop fatigué et
j 'ai trop faim pour courir après un
300
00:36:33,450 --> 00:36:34,450
chauffard.
301
00:36:36,050 --> 00:36:37,290
Merci, c 'est super.
302
00:36:41,170 --> 00:36:43,110
Et j 'ai vraiment trop soif.
303
00:36:44,370 --> 00:36:51,310
On a de la chance.
304
00:36:53,050 --> 00:36:55,350
Quand tu te lâches au bout d 'un
kilomètre, c 'est que c 'est en afflux.
305
00:37:03,030 --> 00:37:04,290
Bon, ça doit être deux kilomètres.
306
00:37:05,790 --> 00:37:06,790
Attention.
307
00:37:25,740 --> 00:37:28,380
Je t 'achète que d 'habitude, j 'aime
beaucoup faire la conversation, mais si
308
00:37:28,380 --> 00:37:31,900
voulais bien la fermer 5 minutes ! Ça
donne rien.
309
00:37:32,160 --> 00:37:33,180
Il a un scan -blocker.
310
00:37:33,480 --> 00:37:35,000
Monsieur est donc un voleur de voiture.
311
00:37:35,580 --> 00:37:36,580
Poutine.
312
00:37:40,240 --> 00:37:42,300
Je ne sais pas ce que tu as fait pour
les agacer à ce point.
313
00:37:44,300 --> 00:37:45,480
Ils sont vraiment présents.
314
00:38:30,269 --> 00:38:33,990
Vous ne voulez pas la jouer soft ? Je ne
suis pas contrariant. Vous voulez la
315
00:38:33,990 --> 00:38:37,130
jouer hard ? On va la jouer hard.
316
00:38:43,590 --> 00:38:49,710
Si on arrive à la salle de brouillard,
on n 'aura plus rien à cra...
317
00:39:11,919 --> 00:39:14,460
Comment ils veulent qu 'on trouve
quelque chose dans cette purée ?
318
00:39:21,290 --> 00:39:24,090
On va attendre un peu ici jusqu 'à ce
que ça se tasse, si ça t 'embête pas.
319
00:39:25,790 --> 00:39:26,990
Eh !
320
00:39:26,990 --> 00:39:36,670
Ça
321
00:39:36,670 --> 00:39:37,670
va ?
322
00:39:54,240 --> 00:39:57,480
Pourquoi un prêtre ? Tu vas t 'en tirer,
tu as juste besoin d 'un docteur. Vito
323
00:39:57,480 --> 00:40:01,860
Cornelius. Quoi ? Prêtre.
324
00:40:06,580 --> 00:40:11,380
Oui ? Bonjour, je cherche un prêtre. Les
mariages c 'est à l 'étagent, monsieur
325
00:40:11,380 --> 00:40:12,058
mon fils.
326
00:40:12,060 --> 00:40:13,060
Félicitations.
327
00:40:16,100 --> 00:40:19,300
Pas ma fiancée, c 'est ma cliente. Elle
cherche un prêtre du nom de Vito
328
00:40:19,300 --> 00:40:21,540
Cornelius. La nuée dit qu 'il habite
ici.
329
00:40:21,840 --> 00:40:23,100
Oui, c 'est moi, mais...
330
00:40:23,660 --> 00:40:26,340
Je ne la connais pas. Mais personne ne
la connaît. Elle n 'est pas affichée.
331
00:40:26,380 --> 00:40:30,060
Elle n 'a aucune pièce d 'identité. Elle
a juste un tatouage, là, sur le bras.
332
00:40:30,880 --> 00:40:33,640
Un tatouage ?
333
00:40:33,640 --> 00:40:40,540
C 'est... C
334
00:40:40,540 --> 00:40:44,840
'est... C 'est... Le... Le sac... L
'aimant.
335
00:40:50,920 --> 00:40:52,180
Finger va m 'assassiner.
336
00:40:53,600 --> 00:40:56,680
Mon père, debout ! C 'est moi qui ai
amené la fille.
337
00:40:57,380 --> 00:40:58,380
La rouquine.
338
00:41:00,060 --> 00:41:03,000
Elle est tombée sur ma banquette
arrière. Elle s 'est mise à me parler
339
00:41:03,000 --> 00:41:04,540
langue bizarre. Elle n 'a rien de
bizarre.
340
00:41:05,260 --> 00:41:07,580
C 'est la langue sacrée que parlaient
les anciens.
341
00:41:08,120 --> 00:41:10,940
Elle était parlée dans tout l 'univers
depuis la nuit des temps.
342
00:41:14,000 --> 00:41:15,120
Elle, c 'est une fille.
343
00:41:15,340 --> 00:41:18,100
Vous avez remarqué ? Oui, bien sûr.
344
00:41:23,950 --> 00:41:26,050
C 'est un miracle. Oui, un miracle qu
'elle soit entière.
345
00:41:26,270 --> 00:41:27,229
Il n 'y a pas de temps à perdre.
346
00:41:27,230 --> 00:41:28,230
Réveillez la main.
347
00:41:28,390 --> 00:41:32,110
Doucement. Je veux dire, cette jeune
femme est le bien le plus précieux de l
348
00:41:32,110 --> 00:41:34,810
'humanité. Elle est parfaite.
349
00:41:40,570 --> 00:41:41,570
Parfaite.
350
00:41:48,350 --> 00:41:49,610
Quelque chose de plus sain, Nel.
351
00:42:04,620 --> 00:42:07,060
Ok, tu as raison. J 'ai eu tort. Je n
'aurais pas dû faire ça.
352
00:42:07,280 --> 00:42:08,300
Je n 'aurais pas dû t 'embrasser.
353
00:42:09,040 --> 00:42:10,040
C 'est vrai.
354
00:42:13,460 --> 00:42:18,480
Tu te souviens ? Tu es tombé dans mon
taxi. Tu te rappelles ? Tu ne te
355
00:42:18,480 --> 00:42:20,600
pas ? C
356
00:42:20,600 --> 00:42:26,120
'est ça, dans mon taxi.
357
00:42:26,400 --> 00:42:28,420
Je suis chauffeur de taxi. C 'est moi.
358
00:42:29,280 --> 00:42:30,280
Corben Dallas.
359
00:42:31,740 --> 00:42:34,000
Corben, tu comprends ? Tiens.
360
00:42:35,110 --> 00:42:36,110
Tiens, je te la donne.
361
00:42:36,870 --> 00:42:38,670
Tu m 'appelleras quand t 'auras appris
la langue.
362
00:42:40,550 --> 00:42:43,510
Non, je rigole, je plaisante.
363
00:42:46,030 --> 00:42:49,530
Et toi, comment tu t 'appelles ? Toi.
364
00:42:50,810 --> 00:42:51,810
Corbène.
365
00:42:57,670 --> 00:42:58,670
Bien,
366
00:42:59,170 --> 00:43:00,170
d 'accord.
367
00:43:01,150 --> 00:43:02,350
Tout ça, c 'est ton nom.
368
00:43:03,980 --> 00:43:10,740
Et t 'as pas un nom plus court ? Je suis
369
00:43:10,740 --> 00:43:11,960
plus court.
370
00:43:13,140 --> 00:43:15,380
Tu comprends ? Corben Dallas.
371
00:43:18,680 --> 00:43:19,860
Les loups.
372
00:43:33,290 --> 00:43:39,870
Voilà, je... Vous
373
00:43:39,870 --> 00:43:46,790
êtes sûr que
374
00:43:46,790 --> 00:43:48,990
c 'est l 'être suprême ? Absolument
certain.
375
00:43:49,450 --> 00:43:50,510
Une vieille connaissance.
376
00:43:52,110 --> 00:43:53,110
Ah oui, c 'est vrai.
377
00:43:53,450 --> 00:43:56,470
Dites, vous pourriez pas lui demander de
me rendre mon flingue ? Comment vous
378
00:43:56,470 --> 00:43:57,490
appelez -vous ? Corbène Dallas.
379
00:43:58,930 --> 00:44:00,590
Merci de votre aide, monsieur Dallas.
380
00:44:01,169 --> 00:44:03,930
Merci infiniment. Vous avez été très
aimable. Mais maintenant, il faut qu
381
00:44:03,930 --> 00:44:05,930
se repose. Elle arrive d 'un très long
voyage.
382
00:44:06,370 --> 00:44:08,330
Oui, je sais. J 'ai assisté à son
atterrissage.
383
00:44:09,770 --> 00:44:12,950
Ah oui, mon père. Attendez, attendez.
Elle a dit un truc que je n 'ai pas
384
00:44:12,950 --> 00:44:16,290
tout à l 'heure. Je ne comprends rien de
ce qu 'elle dit. Mais hectogamate, ça
385
00:44:16,290 --> 00:44:18,670
veut dire quoi ? Jamais sans ma
permission.
386
00:44:19,250 --> 00:44:20,250
C 'est ce que je pensais.
387
00:44:37,970 --> 00:44:40,530
Je suis désolé. J 'ai oublié de t
'acheter à manger.
388
00:44:41,850 --> 00:44:45,330
J 'ai demandé au Thaï de venir pour me
faire pardonner. Ouais, ouais, une
389
00:44:45,330 --> 00:44:46,490
seconde. Ouais.
390
00:44:46,730 --> 00:44:48,490
Je t 'ai attendu toute la journée au
garage.
391
00:44:49,270 --> 00:44:51,850
Finger. Où est mon taxi ? Il ronronne
comme un chat.
392
00:44:52,290 --> 00:44:53,290
Impeccable.
393
00:44:53,830 --> 00:44:55,730
Impeccable ? Ça veut dire quoi, ça ? Je
te connais, Corben.
394
00:44:56,030 --> 00:44:58,570
Impeccable, ça fait pas vraiment partie
de ton vocabulaire. Allez, vas -y, dis
395
00:44:58,570 --> 00:45:01,290
-moi tout. Raconte à ton vieux pote ce
qui t 'est arrivé. T 'as encore voulu
396
00:45:01,290 --> 00:45:04,630
sauver la planète ? Finger. Tu m 'as
boussillé par choc, c 'est ça ? Tu m 'as
397
00:45:04,630 --> 00:45:06,130
encore boussillé par choc. Vas -y,
viens. Finger.
398
00:45:06,920 --> 00:45:10,140
J 'étais en route pour le garage. Une
course m 'est tombée dessus par hasard.
399
00:45:10,540 --> 00:45:13,260
Le genre de course que tu ne peux pas
refuser si tu vois ce que je veux dire.
400
00:45:13,480 --> 00:45:17,300
Oui, mais à quoi elle ressemblait cette
course ?
401
00:45:17,300 --> 00:45:25,120
1m75.
402
00:45:26,480 --> 00:45:27,480
Les yeux bleus.
403
00:45:27,880 --> 00:45:29,580
De longues jambes, la peau douce.
404
00:45:30,240 --> 00:45:31,240
Tout.
405
00:45:31,900 --> 00:45:32,900
Parfaite.
406
00:45:33,020 --> 00:45:34,020
Je vois.
407
00:45:34,060 --> 00:45:35,780
Et cette perfection ?
408
00:45:36,460 --> 00:45:37,460
a un nom.
409
00:45:38,520 --> 00:45:39,520
Oui,
410
00:45:39,900 --> 00:45:41,040
Lilo.
411
00:45:48,820 --> 00:45:53,540
Que fait -elle ? Elle étudie notre
histoire, les 5000 ans qu 'elle a
412
00:45:53,600 --> 00:45:55,540
puisqu 'elle dormait pendant tout ce
temps.
413
00:46:07,660 --> 00:46:10,380
Mon père, je sais qu 'elle revient de
loin, mais il nous reste très peu de
414
00:46:10,380 --> 00:46:11,380
temps.
415
00:46:11,440 --> 00:46:12,440
C 'est vrai.
416
00:46:19,200 --> 00:46:26,060
Je suis
417
00:46:26,060 --> 00:46:32,720
navré de vous interrompre, mais la
valise qui
418
00:46:32,720 --> 00:46:36,460
contient les pierres, où est -elle ?
419
00:46:38,140 --> 00:46:44,620
Elle a été volée ? Qui a osé faire une
telle chose
420
00:46:44,620 --> 00:46:51,360
? Excusez -moi, monsieur, le
421
00:46:51,360 --> 00:46:54,520
conseil est très inquiet de la situation
économique et se demande s 'il ne
422
00:46:54,520 --> 00:46:56,800
serait pas opportun de procéder à 500
000 licenciements.
423
00:46:57,020 --> 00:46:59,620
Nous pourrions faire ça du traitement en
licenciant dans les petites entreprises
424
00:46:59,620 --> 00:47:01,140
comme les compagnies de taxi, par
exemple.
425
00:47:01,480 --> 00:47:05,380
Mais 500 000, ce serait suffisant.
426
00:47:09,840 --> 00:47:10,840
Un million.
427
00:47:11,080 --> 00:47:12,080
Bien, monsieur.
428
00:47:12,720 --> 00:47:14,020
Pardon de vous avoir dérangé.
429
00:47:24,260 --> 00:47:27,020
C 'est pour l 'être. Oui, oui, oui.
430
00:47:28,500 --> 00:47:30,340
Oh, pardon.
431
00:47:31,820 --> 00:47:35,660
Je ne connaissais pas votre taille,
alors je vous ai trouvé une boîte de
432
00:47:35,660 --> 00:47:37,800
maquillage. Il suffit de mettre ça comme
ça.
433
00:48:05,520 --> 00:48:06,680
Cornelius, c 'est qui ?
434
00:48:09,620 --> 00:48:14,940
Que dit -elle ? Elle dit qu 'elle sait
exactement où sont les pierres.
435
00:48:36,590 --> 00:48:37,810
Vous êtes des guerriers, soyez fiers.
436
00:48:38,210 --> 00:48:41,230
Quelle importance que le gouvernement
fédéral ait disséminé votre peuple.
437
00:48:41,770 --> 00:48:44,150
Ce qui ne vous tue pas vous rend plus
fort.
438
00:48:44,750 --> 00:48:47,210
L 'heure de votre vengeance a sonné.
439
00:48:47,970 --> 00:48:49,670
Voilà le dédéfoil.
440
00:48:53,130 --> 00:48:57,350
Léger, extrêmement maniable, adapté aux
gauchers comme aux droitiers, démontable
441
00:48:57,350 --> 00:49:00,650
en quatre pièces, indétectable au rayon
X, idéal pour les interventions rapides
442
00:49:00,650 --> 00:49:01,319
et discrètes.
443
00:49:01,320 --> 00:49:04,600
Un mot sur sa puissance de feuille. La
triotitane, magasin rotatif permettant
444
00:49:04,600 --> 00:49:07,580
tirer 3000 coups d 'une puissance de 3 à
300. Et grâce au bouton replay, autre
445
00:49:07,580 --> 00:49:09,060
aventure de Torgue, c 'est encore plus
facile.
446
00:49:09,740 --> 00:49:10,860
Un coup, un peu.
447
00:49:12,060 --> 00:49:15,320
Une pression sur replay et tous les
coups suivants atteindront la même
448
00:49:22,420 --> 00:49:27,120
Et pour achever le travail, les grands
classiques de la maison, lance
449
00:49:27,120 --> 00:49:28,120
-roquettes.
450
00:49:30,160 --> 00:49:33,040
Arbalète à flèche explosive ou
empoisonnée.
451
00:49:34,580 --> 00:49:36,380
Notre célèbre lance -guilet.
452
00:49:37,820 --> 00:49:40,020
Le bon vieux lance -flamme toujours
efficace.
453
00:49:43,760 --> 00:49:45,020
Mon préféré.
454
00:49:45,540 --> 00:49:50,140
Et enfin, l 'apothéose, le tout nouveau
Ice Cube System.
455
00:50:02,810 --> 00:50:07,150
Et de votre côté, mon cher Haknot, est
-ce que vous m 'apportez ce que j 'ai
456
00:50:07,150 --> 00:50:08,910
demandé ? Oui.
457
00:50:21,490 --> 00:50:26,190
Haknot, cette valise est vide.
458
00:50:27,850 --> 00:50:29,230
Mais comment ça, vide ?
459
00:50:29,450 --> 00:50:31,870
Vide. Le contraire de plein, si vous
préférez.
460
00:50:32,590 --> 00:50:35,890
Cette valise devrait être pleine.
461
00:50:37,990 --> 00:50:44,950
Quelqu 'un a -t -il une explication ?
Les gardiens ont confié les pierres à
462
00:50:44,950 --> 00:50:51,030
une personne de confiance qui a pris une
autre route.
463
00:50:52,730 --> 00:50:55,070
Elle doit contacter cette personne.
464
00:50:55,930 --> 00:51:02,850
Dans un hôtel ? Elle est en train de
chercher l 'adresse.
465
00:51:03,510 --> 00:51:04,510
Facile.
466
00:51:06,670 --> 00:51:13,470
C 'est la planète Fluston dans la
467
00:51:13,470 --> 00:51:14,470
constellation de l 'ange.
468
00:51:16,470 --> 00:51:17,690
Vous en sauvez.
469
00:51:18,050 --> 00:51:19,050
Vous êtes nul.
470
00:51:20,030 --> 00:51:21,270
Vous voulez une valise ? Oui,
471
00:51:22,090 --> 00:51:25,770
mais une valise contenant quatre
pierres, d 'accord ? Ça n 'est pas une
472
00:51:25,770 --> 00:51:29,550
vide qu 'il me faut ! Je voulais quatre
pierres, je vous paye pour ça ! Dites
473
00:51:29,550 --> 00:51:32,650
-moi ce que je vais faire d 'une valise
vide, Agnod ! Nous sommes des gardiens,
474
00:51:32,650 --> 00:51:35,830
pas des commerçants. Vous savez compter,
non ? C 'est pas compliqué, tenez,
475
00:51:35,890 --> 00:51:39,870
regardez. Regardez bien mes doigts.
Quatre pierres, quatre containers, zéro
476
00:51:39,870 --> 00:51:43,950
pierre, zéro container ! Remballez tout,
on s 'en va !
477
00:51:49,420 --> 00:51:55,920
Nous avons droit à une petite
compensation, il me semble, non ? Vous
478
00:51:55,920 --> 00:51:57,300
commerçant, je m 'en compte.
479
00:51:58,940 --> 00:52:00,540
Bien, vous laissez un conteneur.
480
00:52:01,320 --> 00:52:02,320
Pour la cause.
481
00:52:04,680 --> 00:52:05,880
Je déteste les guerriers.
482
00:52:06,120 --> 00:52:09,060
Ils ont l 'esprit étroit, ils n 'ont
aucune finesse. Ils se battent pour des
483
00:52:09,060 --> 00:52:09,879
causes perdues.
484
00:52:09,880 --> 00:52:10,880
Pour l 'honneur.
485
00:52:11,260 --> 00:52:13,660
L 'honneur a fait des millions de morts,
mais n 'a jamais sauvé qui que ce soit.
486
00:52:14,220 --> 00:52:15,460
Je vais vous dire ce que j 'aime, en
fait.
487
00:52:15,720 --> 00:52:16,720
C 'est un tueur.
488
00:52:16,840 --> 00:52:18,540
Un véritable tueur.
489
00:52:18,810 --> 00:52:21,930
Froid, hygiénique, méthodique et
minutieux. Un vrai professionnel en
490
00:52:21,930 --> 00:52:24,810
main le téléphone demanderait
immédiatement à quoi sert le petit
491
00:52:24,810 --> 00:52:25,810
situé au bas du fusil.
492
00:52:44,790 --> 00:52:45,790
Amenez -moi le prêtre.
493
00:52:48,660 --> 00:52:51,880
Voilà, j 'ai toutes les informations
concernant Floston Paradise ainsi qu 'un
494
00:52:51,880 --> 00:52:53,000
plan détaillé de l 'hôtel.
495
00:52:53,540 --> 00:52:56,560
Bravo mon garçon, il ne nous reste plus
qu 'à trouver un moyen de nous y rendre.
496
00:52:56,600 --> 00:52:59,400
Ce ne sera pas facile, un grand bal doit
avoir lieu à Floston demain. Tous les
497
00:52:59,400 --> 00:53:01,700
vols sont complets depuis des mois et
avec toutes ces célébrités, l 'hôtel
498
00:53:01,700 --> 00:53:03,940
ressemblera à une forteresse. Il doit
bien y avoir un moyen d 'y aller.
499
00:53:08,660 --> 00:53:09,660
Non.
500
00:53:10,780 --> 00:53:14,740
Est -ce pour un mariage ?
501
00:53:17,160 --> 00:53:19,620
Pas vraiment, non. Monsieur Zorg veut
vous parler.
502
00:53:20,120 --> 00:53:22,800
Monsieur... Monsieur qui ? Monsieur
Zorg.
503
00:53:23,560 --> 00:53:25,340
Jean -Baptiste. Emmanuel.
504
00:53:26,400 --> 00:53:27,400
Zorg.
505
00:53:30,240 --> 00:53:32,280
Je suis enchanté de vous revoir, enfin.
506
00:53:32,760 --> 00:53:35,140
Ah, je me souviens très bien de vous.
507
00:53:35,760 --> 00:53:40,820
Le soi -disant antiquaire. Je me réjouis
que vous ayez retrouvé la mémoire. Vous
508
00:53:40,820 --> 00:53:41,820
allez en avoir grand besoin.
509
00:53:43,920 --> 00:53:45,560
Où sont les pierres ?
510
00:53:47,020 --> 00:53:50,400
Je ne sais pas. Et même si je le savais,
je ne vous le dirais pas à vous.
511
00:53:50,980 --> 00:53:55,500
Pourquoi ? Qu 'est -ce qui vous déplait
en moi ? J 'essaie de défendre la vie.
512
00:53:57,180 --> 00:54:00,980
Vous, vous, vous voulez seulement la
détruire.
513
00:54:01,340 --> 00:54:05,180
Oh, mon père, comme vous vous trompez.
514
00:54:05,700 --> 00:54:06,940
Je vais vous expliquer.
515
00:54:11,180 --> 00:54:15,020
La vie que vous défendez avec tant de
noblesse a pour origine la destruction,
516
00:54:15,020 --> 00:54:16,020
désordre et le chaos.
517
00:54:16,270 --> 00:54:22,750
Prenez ce verre, par exemple, vide,
serein, d 'un ennui mortel. Mais si vous
518
00:54:22,750 --> 00:54:29,550
dépuisez... Regardez alors
519
00:54:29,550 --> 00:54:32,910
toutes ces choses, comme elles savent
faire, et notez que chacune a sa place
520
00:54:32,910 --> 00:54:33,910
sa mission à accomplir.
521
00:54:36,730 --> 00:54:40,690
Quel ravi s 'emballait, quel
enchantement de formes et de couleurs.
522
00:54:41,130 --> 00:54:44,370
Alors pensez à ceux qui ont mis au point
tous ces appareils.
523
00:54:45,440 --> 00:54:48,280
Techniciens, ingénieurs, des centaines
de personnes qui peuvent grâce à cela
524
00:54:48,280 --> 00:54:51,200
nourrir leurs enfants, lesquels
deviendront un jour de beaux grands
525
00:54:51,200 --> 00:54:54,580
qui feront aussi de ravissants petits
rejetons qui à leur tour se
526
00:54:54,580 --> 00:54:59,680
etc., etc., perpétuant ainsi la grande
chaîne de la vie.
527
00:55:03,520 --> 00:55:10,060
Ainsi, vous voyez, par un acte de
destruction, je favorise en fait la vie.
528
00:55:10,280 --> 00:55:13,740
En réalité, vous et moi, nous sommes
dans le même business.
529
00:55:31,960 --> 00:55:37,840
Où est donc passé le robot qui vous tape
dans le... les ingénieurs ?
530
00:55:43,760 --> 00:55:45,140
Leurs enfants, peut -être.
531
00:55:54,540 --> 00:55:55,560
Et voilà.
532
00:55:55,760 --> 00:55:58,740
Votre prétendu pouvoir ne vous est plus
d 'aucune utilité.
533
00:55:59,940 --> 00:56:05,860
Voyez que votre empire, fondé sur la
destruction, s 'écroule juste à cause d
534
00:56:05,860 --> 00:56:08,420
'une petite cerise.
535
00:56:22,190 --> 00:56:23,190
Je vous dois la vie.
536
00:56:23,550 --> 00:56:25,190
Je vous épargnerai donc.
537
00:56:26,170 --> 00:56:27,170
Pour l 'instant.
538
00:56:27,930 --> 00:56:29,530
Vous êtes un monstre, Zorg.
539
00:56:31,810 --> 00:56:32,810
Je sais.
540
00:56:36,970 --> 00:56:38,790
Torturer qui vous voudrait le président,
ça m 'est égal.
541
00:56:39,350 --> 00:56:41,430
Mais ramenez -moi ces quatre pierres.
542
00:56:42,210 --> 00:56:43,210
Je vous donne une heure.
543
00:56:58,830 --> 00:57:01,490
Cette planète est en train d 'avaler
tous les satellites de la galaxie.
544
00:57:02,170 --> 00:57:05,290
Pourquoi est -ce qu 'elle les dévore
comme ça, tous ces satellites ? On est
545
00:57:05,290 --> 00:57:06,290
dessus, monsieur le président.
546
00:57:18,130 --> 00:57:21,270
J 'ai pu entrer en contact avec les
mondes de Shawan. Ils déplorent l
547
00:57:21,270 --> 00:57:22,350
mais ont accepté nos excuses.
548
00:57:22,630 --> 00:57:25,830
Et les pierres ? On les a trouvées dans
l 'épave ? Elles n 'étaient pas à bord
549
00:57:25,830 --> 00:57:26,729
de l 'appareil.
550
00:57:26,730 --> 00:57:29,070
Qu 'est -ce que ça veut dire ? Les
Mondoshawan n 'ont jamais fait
551
00:57:29,070 --> 00:57:32,030
confiance aux êtres humains. Ils ont
donc confié les pierres à une personne
552
00:57:32,030 --> 00:57:33,030
qui ils pouvaient compter.
553
00:57:33,230 --> 00:57:34,570
Elle s 'appelle Plava Laguna.
554
00:57:34,810 --> 00:57:35,810
C 'est une diva.
555
00:57:36,730 --> 00:57:40,490
Elle va chanter lors du grand bal de
Floston Paradise dans quelques heures.
556
00:57:40,490 --> 00:57:41,490
a les pierres avec elle.
557
00:57:42,190 --> 00:57:43,990
Les Mondoshawan ont accepté notre aide.
558
00:57:44,190 --> 00:57:47,050
Il suffit de contacter cette diva, de
récupérer les pierres et de les ramener
559
00:57:47,050 --> 00:57:47,948
sur Terre.
560
00:57:47,950 --> 00:57:48,950
Parfait.
561
00:57:50,770 --> 00:57:53,850
Je veux que cette intervention soit la
plus discrète possible.
562
00:57:54,450 --> 00:57:55,288
Aucune troupe.
563
00:57:55,290 --> 00:57:58,170
Aucune grosse opération. Le conseil ne
doit rien savoir. Pour l 'instant, je
564
00:57:58,170 --> 00:58:00,690
veux votre meilleur homme sur cette
affaire. J 'ai l 'homme parfait pour ça.
565
00:58:05,230 --> 00:58:07,250
Vous avez un message ? Oui.
566
00:58:07,490 --> 00:58:09,330
Vous ne l 'ouvrez pas, c 'est peut -être
important.
567
00:58:09,770 --> 00:58:12,390
Oui. Les deux derniers aussi étaient
importants.
568
00:58:13,330 --> 00:58:16,050
Le premier était de ma femme, pour me
dire qu 'elle me quittait.
569
00:58:16,870 --> 00:58:19,270
Le deuxième de mon avocat, lui aussi,
pour dire qu 'il me quittait.
570
00:58:19,490 --> 00:58:20,490
Avec ma femme.
571
00:58:20,670 --> 00:58:21,670
Aïe !
572
00:58:21,820 --> 00:58:26,100
C 'est pas de chance, mais grand -père
dit, la pluie ne tombe pas tous les
573
00:58:26,100 --> 00:58:30,340
jours. Celui -ci, bonne nouvelle,
garantie. Je parie votre linge.
574
00:58:31,060 --> 00:58:32,060
OK.
575
00:58:35,480 --> 00:58:36,480
Donnez -moi.
576
00:58:38,960 --> 00:58:40,440
Vous épicentiez.
577
00:58:42,920 --> 00:58:43,960
Vraiment désolé.
578
00:58:49,900 --> 00:58:50,900
J 'ai au moins gagné un dîner.
579
00:58:51,360 --> 00:58:52,600
Bonne philosophie.
580
00:58:53,000 --> 00:58:57,540
Voir le bien dans le mal, c 'est bien,
ça c 'est très bien. Allô ? Corben, mon
581
00:58:57,540 --> 00:58:59,980
ange, tu as les doigts cassés que tu ne
peux même plus faire mon numéro.
582
00:59:00,640 --> 00:59:01,339
Salut, maman.
583
00:59:01,340 --> 00:59:04,360
17 messages, je t 'ai laissé. Et ne me
dis pas que ton répondeur est cassé, ces
584
00:59:04,360 --> 00:59:05,460
trucs -là sont bons pour 100 ans.
585
00:59:06,240 --> 00:59:09,340
Monsieur Kim, allez -y, ça risque d
'être un peu long.
586
00:59:09,760 --> 00:59:12,280
Tu n 'en donnerais même pas à ton chat,
que tu aimes beaucoup plus que ta mère,
587
00:59:12,380 --> 00:59:14,980
apparemment. C 'est pourtant pas lui qui
t 'a donné ça. Au revoir, c 'est
588
00:59:14,980 --> 00:59:15,980
Dallas.
589
00:59:16,700 --> 00:59:18,280
Ah, j 'ai oublié les gâteaux.
590
00:59:33,859 --> 00:59:36,940
Mais maman, de quoi tu parles ? J 'ai
compris. Tu veux que je te supplie, c
591
00:59:36,940 --> 00:59:39,980
ça ? Non, je veux pas t 'humilier. Ce
que je veux, c 'est une explication.
592
00:59:40,220 --> 00:59:44,040
Je viens de rentrer, j 'ai embouti mon
taxi, j 'ai perdu mon emploi, j 'ai été
593
00:59:44,040 --> 00:59:45,940
braqué. À part ça, tout bien, je te
remercie.
594
00:59:46,160 --> 00:59:47,160
C 'est gentil de demander.
595
00:59:48,480 --> 00:59:50,760
Arrête de hurler et explique -moi de
quoi tu parles.
596
00:59:51,220 --> 00:59:54,480
Ah oui, tu sais pas peut -être que t 'as
gagné un séjour à Fluston Paradise ?
597
00:59:54,480 --> 00:59:55,800
Dix jours pour deux personnes.
598
00:59:56,420 --> 00:59:59,280
Et tu voudrais que pendant ce temps -là,
je reste à me geler sur la lune, c 'est
599
00:59:59,280 --> 01:00:02,240
ça ? Je serais au courant si j 'avais
gagné un voyage.
600
01:00:03,240 --> 01:00:04,580
Il me semble qu 'on m 'aurait informé.
601
01:00:07,540 --> 01:00:10,160
Ça fait plus d 'une heure qu 'ils jolent
ton nom à la radio en douille.
602
01:00:15,060 --> 01:00:16,060
Bon, je te rappelle.
603
01:00:19,760 --> 01:00:23,320
Général Monroe, quelle joie de vous voir
dans les 5000 blocs.
604
01:00:25,180 --> 01:00:26,200
Bel appartement, Major.
605
01:00:27,080 --> 01:00:29,540
Vous avez l 'air d 'avoir la belle vie.
J 'ai appris que vous veniez d 'être
606
01:00:29,540 --> 01:00:30,540
licencié.
607
01:00:32,279 --> 01:00:33,279
Déjà au courant.
608
01:00:34,740 --> 01:00:35,980
Je trouverai un autre boulot.
609
01:00:36,280 --> 01:00:37,420
Vous ne faites pas de soucis.
610
01:00:37,640 --> 01:00:39,220
Justement. J 'ai un travail pour vous.
611
01:00:39,860 --> 01:00:43,000
Major Dallas, vous avez été choisi pour
une mission de la plus haute importance.
612
01:00:43,280 --> 01:00:44,840
Quelle mission ? Sauver le monde.
613
01:00:45,640 --> 01:00:47,500
Vous partez sur le champ pour Floston
Paradise.
614
01:00:47,960 --> 01:00:50,720
Récupérez quatre pierres actuellement en
possession de la diva Plavalaguna.
615
01:00:50,720 --> 01:00:51,900
Votre mission est de les ramener sur
Terre.
616
01:00:52,140 --> 01:00:55,580
Des questions ? Oui, une seule. Pourquoi
moi ? Je suis à la retraite depuis six
617
01:00:55,580 --> 01:00:57,000
mois. Trois raisons.
618
01:00:58,340 --> 01:01:01,510
Primo. En tant que membre de l 'unité d
'élite des forces spéciales de l 'armée
619
01:01:01,510 --> 01:01:04,450
fédérale, vous êtes un expert en armes
et appareils nécessaires à cette
620
01:01:06,470 --> 01:01:09,450
Dezio, de tous les membres de cette
unité, vous êtes celui qui est le plus
621
01:01:09,450 --> 01:01:12,410
décoré. Et Tertio, de tous les membres
de cette unité, vous êtes le seul qui
622
01:01:12,410 --> 01:01:13,410
soit encore en vie.
623
01:01:14,750 --> 01:01:17,410
Vous lisez vos messages ? Non, j 'en ai
marre des bonnes nouvelles.
624
01:01:17,690 --> 01:01:18,690
C 'est peut -être important.
625
01:01:22,330 --> 01:01:25,470
Vous avez gagné le grand concours de
Gemini Croquette, un sijour pourdu à
626
01:01:25,470 --> 01:01:26,470
Floston Paradise.
627
01:01:29,040 --> 01:01:30,040
Voici vos billets.
628
01:01:31,020 --> 01:01:32,560
Vous avez truqué le concours ? Oui.
629
01:01:33,480 --> 01:01:34,480
Toutes nos félicitations.
630
01:01:37,360 --> 01:01:40,580
Et vous n 'aviez rien de plus discret.
Les vieux trucs sont les meilleurs
631
01:01:40,660 --> 01:01:44,540
hein ? Le Major Iceberg vous
accompagnera en se faisant passer pour
632
01:01:47,700 --> 01:01:48,800
C 'est en moi, vieux.
633
01:01:50,480 --> 01:01:51,480
Pourquoi ?
634
01:02:02,069 --> 01:02:08,290
Il me semble que... Qui est -ce ? Je
vous demande qui c 'est.
635
01:02:09,910 --> 01:02:11,910
Ma femme.
636
01:02:12,210 --> 01:02:13,410
Vous êtes remarié ? Oui.
637
01:02:13,870 --> 01:02:16,530
Non, je viens de faire sa connaissance,
mais je vais l 'épouser, je l 'aime.
638
01:02:16,670 --> 01:02:19,330
Mais elle déteste l 'armée. Elle lui
attribue les chèques de mon premier
639
01:02:19,330 --> 01:02:21,850
mariage. Elle ne veut pas en entendre
parler, ne veut rien savoir. Si jamais
640
01:02:21,850 --> 01:02:24,470
elle vous voit ici, elle va m
'étrangler. Il faut vous cacher quelque
641
01:02:24,810 --> 01:02:26,850
Je ne vous ai pas dit pas, mais il faut
vous cacher quelque part. Je vais vous
642
01:02:26,850 --> 01:02:28,610
aider, mais il n 'y a qu 'une porte.
Ouvrez -vous qu 'on se cache.
643
01:02:33,060 --> 01:02:36,060
Major, nous n 'avons pas vraiment le
temps. Il y en a eu que pour une minute,
644
01:02:36,060 --> 01:02:39,100
minute. Entrez là -dedans. Au cahoir !
Vous pouvez pas savoir le service que
645
01:02:39,100 --> 01:02:41,420
vous me rendez, vous moter. C 'est la
tripline du Paris, si vous entrez là
646
01:02:41,420 --> 01:02:45,280
-dedans. Major ! Major ! Quoi ? Il n 'y
a pas de place pour trois ! Si, si, vous
647
01:02:45,280 --> 01:02:46,280
allez.
648
01:02:48,740 --> 01:02:49,740
People lie.
649
01:02:59,820 --> 01:03:02,400
Je suis désolé d 'avoir recours à de
telles méthodes, monsieur Wallace.
650
01:03:02,760 --> 01:03:03,760
Dallas. Dallas.
651
01:03:03,820 --> 01:03:07,440
Mais nous avons appris votre bonne
fortune à la radio et nous désirons vous
652
01:03:07,440 --> 01:03:09,940
biller pour Flustas. C 'est comme ça que
les prêtres partent en vacances ? Il ne
653
01:03:09,940 --> 01:03:11,300
s 'agit pas de vacances, mais d 'une
mission.
654
01:03:11,520 --> 01:03:15,180
Quel genre de mission ? Nous devons
sauver le monde, mon fils.
655
01:03:17,220 --> 01:03:20,040
Vous allez sauver le monde ? Oui.
656
01:03:24,420 --> 01:03:26,820
Vous de l 'autre côté, les autres par
là. À vos ordres, on y va.
657
01:03:27,100 --> 01:03:28,100
Suivez -moi.
658
01:03:35,080 --> 01:03:36,460
Ceci est un contrôle de police.
659
01:03:37,420 --> 01:03:39,240
Ce n 'est pas un exercice.
660
01:03:40,800 --> 01:03:42,140
Vite, cache -toi là -dedans.
661
01:03:42,600 --> 01:03:43,980
Voilà, il y en a pour une minute.
662
01:03:44,980 --> 01:03:46,440
Tu restes là, il y en a pour une minute.
663
01:03:46,820 --> 01:03:48,600
Ceci est un contrôle de police.
664
01:03:48,900 --> 01:03:51,440
Ce n 'est pas un exercice.
665
01:03:52,880 --> 01:03:57,900
Veuillez écarter les jambes et placer
vos mains dans les cercles chauds. Mais
666
01:03:57,900 --> 01:04:00,280
'est -ce que vous faites ? Je sauve vos
fesses, comme ça vous pourrez sauver le
667
01:04:00,280 --> 01:04:01,340
monde. Mais je ne dois pas.
668
01:04:03,980 --> 01:04:05,760
Je crois que c 'est cette porte, mais il
n 'y a pas de nom ni de numéro.
669
01:04:06,040 --> 01:04:07,040
Voyons ça.
670
01:04:12,040 --> 01:04:15,520
Est -ce que vous êtes classé dans la
catégorie humain ? Euh, négatif. Je suis
671
01:04:15,520 --> 01:04:16,520
une mythe en pullover.
672
01:04:19,600 --> 01:04:20,600
Je l 'ai trouvé.
673
01:04:21,340 --> 01:04:22,340
Monsieur Corvallis.
674
01:04:23,700 --> 01:04:25,640
Veuillez placer vos mains dans les
cercles jaunes.
675
01:04:33,130 --> 01:04:34,130
Mauvaise réponse.
676
01:04:37,050 --> 01:04:39,890
Le contrôle de police est maintenant
terminé.
677
01:04:40,150 --> 01:04:44,370
Nous vous remercions de votre
collaboration et nous vous souhaitons
678
01:04:44,370 --> 01:04:47,250
journée. C 'est bon, on le tient. Ça n
'a pas été facile, mais on l 'a emballé.
679
01:04:47,690 --> 01:04:49,330
Je suis ravi de vous avoir été utile.
680
01:04:50,430 --> 01:04:52,890
Ça y est, le type à terre a été pour
contrebande d 'uranium.
681
01:04:53,510 --> 01:04:54,870
Tout se déroule comme prévu.
682
01:04:55,170 --> 01:04:57,750
Il ne me reste plus qu 'à filer à l
'aéroport et prendre sa place dans l
683
01:04:57,890 --> 01:04:59,830
Et je serai à Floston dans moins de
quatre heures.
684
01:05:00,870 --> 01:05:02,470
Surtout, ne reviens pas sans les
pierres.
685
01:05:02,760 --> 01:05:03,760
Comptez sur moi.
686
01:05:30,990 --> 01:05:35,250
Il sera obligé de négocier. Nous
prendrons bientôt notre revanche.
687
01:05:39,150 --> 01:05:40,770
Oh, pardon.
688
01:05:41,090 --> 01:05:42,990
J 'ai oublié, il y a un auto -wash.
689
01:05:43,230 --> 01:05:45,210
C 'est la douche automatique.
690
01:05:51,430 --> 01:05:52,590
Je suis désolé.
691
01:05:53,330 --> 01:05:54,610
Auto -wash.
692
01:05:54,850 --> 01:05:56,110
Auto -wash, oui.
693
01:05:56,790 --> 01:05:57,930
Douche automatique.
694
01:05:58,570 --> 01:06:00,430
C 'est amusant.
695
01:06:00,910 --> 01:06:03,850
Ça fait deux fois qu 'on se rencontre
aujourd 'hui et à chaque fois tu
696
01:06:03,850 --> 01:06:04,850
dans mes bras, c 'est bizarre.
697
01:06:05,630 --> 01:06:06,930
C 'est mon jour de chance.
698
01:06:11,190 --> 01:06:12,190
Allez.
699
01:06:20,990 --> 01:06:24,270
Tu as entendu ? Cornelius.
700
01:06:32,879 --> 01:06:34,720
Je suis vraiment désolé.
701
01:06:36,740 --> 01:06:43,440
Je vous offre un café ? Je vous
702
01:06:43,440 --> 01:06:47,140
préviens, je ne suis pas spécialiste du
café.
703
01:06:48,940 --> 01:06:53,220
J 'ai entendu dire que les prêtres
faisaient le meilleur café, c 'est vrai
704
01:07:00,570 --> 01:07:06,170
Je ne vous m 'attrape pas ! Arrête !
Arrête !
705
01:07:31,600 --> 01:07:32,900
Vous les avez ? Oui, ça y est.
706
01:07:33,200 --> 01:07:34,200
Bravo.
707
01:07:34,960 --> 01:07:35,960
Voyons ça.
708
01:07:38,280 --> 01:07:39,280
Guillaume Dallas.
709
01:07:40,200 --> 01:07:41,820
Corben, David Dallas. Parfait.
710
01:07:43,540 --> 01:07:44,540
Non,
711
01:07:45,120 --> 01:07:47,380
je ne peux pas être votre mari. Je suis
bien trop vieux.
712
01:07:47,840 --> 01:07:51,160
David est en pleine forme. Il vous
protégera.
713
01:07:51,800 --> 01:07:54,000
Bien. Maintenant, allez voir la diva.
714
01:07:54,240 --> 01:07:56,000
Récupérez les pierres et retrouvez -moi
au temple.
715
01:08:02,560 --> 01:08:04,320
Embarquement immédiat, porte 26.
716
01:08:04,680 --> 01:08:07,440
Les personnes pour Flosston Paradise,
dernier appel.
717
01:08:08,600 --> 01:08:11,500
Oui, le billet.
718
01:08:12,120 --> 01:08:13,820
Carte d 'identité, s 'il vous plaît.
719
01:08:14,540 --> 01:08:15,540
Pardon.
720
01:08:16,180 --> 01:08:18,060
Là. Là -dedans ? Oui, pardon.
721
01:08:18,779 --> 01:08:25,380
Merci. Monsieur Dallas ? Oui ? Toutes
nos félicitations pour le concours.
722
01:08:26,279 --> 01:08:27,740
Oui, merci.
723
01:08:28,080 --> 01:08:31,040
Excusez -nous pour le désordre. Pour le
désordre ? Le bordel.
724
01:08:33,390 --> 01:08:34,689
Ça tient à la masse.
725
01:08:35,649 --> 01:08:41,490
Ben voilà ! J 'avais tellement peur de
rater l 'avion que j 'ai envoyé David
726
01:08:41,490 --> 01:08:45,069
pour la carte d 'embarquement.
Maintenant, il faut qu 'il s 'en aille.
727
01:08:45,069 --> 01:08:46,350
David ? Au revoir.
728
01:08:47,689 --> 01:08:48,970
C 'est moi, Corbin Dallas.
729
01:08:52,529 --> 01:08:57,510
Et qui est cette personne ? Lilou Dallas
Multipass.
730
01:08:59,400 --> 01:09:02,040
Oui, Lillou, oui, multipasse, c 'est ce
que c 'est qu 'un multipasse. Lillou
731
01:09:02,040 --> 01:09:03,819
Dallas, ma femme, nous sommes jeunes
mariés.
732
01:09:04,040 --> 01:09:07,500
Vous savez ce que c 'est, on tombe l 'un
sur l 'autre, ça fait des étincelles.
733
01:09:07,640 --> 01:09:10,640
Et puis oui, c 'est ce que c 'est qu 'un
multipasse. Et puis voilà, on s 'aime.
734
01:09:11,760 --> 01:09:17,420
Bien sûr, c 'est bien qu 'elle est
forte, mais elle est aussi si fragile,
735
01:09:17,420 --> 01:09:19,580
humaine. Vous voyez ce que je veux dire
?
736
01:09:28,980 --> 01:09:30,080
Remettez -en un. Oh, David.
737
01:09:30,740 --> 01:09:33,279
David, où est -il ? Dans l 'avion avec
M. Dallas.
738
01:09:34,399 --> 01:09:37,040
Quoi ? J 'ai rien pu faire, je suis
désolé, j 'ai cru qu 'il allait me tuer.
739
01:09:37,140 --> 01:09:37,939
Mais, mais, mais, mais, mais, mais,
mais, mais, mais, mais, mais, mais,
740
01:09:37,939 --> 01:09:40,040
mais, mais, mais, mais,
741
01:09:58,380 --> 01:10:00,080
Je ne veux pas aller en Égypte.
742
01:10:08,500 --> 01:10:08,960
Je vais
743
01:10:08,960 --> 01:10:19,140
vous
744
01:10:19,140 --> 01:10:20,360
faire attendre une petite minute.
745
01:10:30,950 --> 01:10:31,950
Oh,
746
01:10:35,630 --> 01:10:38,590
monsieur Dallas, on a besoin de vous
tout de suite.
747
01:10:38,950 --> 01:10:40,370
Félicitations pour le concours.
748
01:11:04,940 --> 01:11:06,360
On a besoin de rapport à zone 18.
749
01:11:17,100 --> 01:11:19,560
Monsieur Ruby Road est la plus grande
star de la radio.
750
01:11:19,880 --> 01:11:22,140
C 'est un grand honneur d 'être invité à
son émission.
751
01:11:22,680 --> 01:11:23,900
Il est tellement gris.
752
01:11:24,100 --> 01:11:26,680
Oui, je comprends que vous soyez excité,
mais moi je suis en vacances. J
753
01:11:26,680 --> 01:11:28,960
'aimerais bien être tranquille et je
voudrais conserver l 'anonymat.
754
01:11:42,440 --> 01:11:49,200
... ... ...
755
01:11:49,200 --> 01:11:55,700
... ... ... ...
756
01:11:55,700 --> 01:11:56,700
...
757
01:12:16,780 --> 01:12:19,580
Sous -titrage
758
01:12:19,580 --> 01:12:25,700
Société
759
01:12:25,700 --> 01:12:27,440
Radio -Canada
760
01:12:36,910 --> 01:12:39,630
les petits choux, car Corbelle est dans
la place et il l 'assure grave.
761
01:12:39,870 --> 01:12:45,130
Hier inconnu, il sera demain le prince
du Blaston Paradise.
762
01:12:45,710 --> 01:12:49,650
L 'hôtel des mille et une folies, des
gâteries, des flatteries, des fontaines
763
01:12:49,650 --> 01:12:53,430
magiques, ruissants de champagne, de
pâles et de houtti -coutti -cou.
764
01:12:53,910 --> 01:12:55,470
All night long.
765
01:12:55,950 --> 01:12:58,610
All night long. All night.
766
01:12:59,350 --> 01:13:00,350
All night long. All night long.
767
01:13:00,570 --> 01:13:01,570
All night long.
768
01:13:02,170 --> 01:13:03,170
All night long.
769
01:13:04,510 --> 01:13:05,670
All night long. All night long. All
night long. All night long.
770
01:13:08,880 --> 01:13:12,400
raconter à maman. Demain, de 5 à 7, je
serai votre voix, votre langue et nous
771
01:13:12,400 --> 01:13:16,580
partirons à la découverte du gosse le
plus chaud de l 'année. Anne, votre
772
01:13:19,880 --> 01:13:20,880
Corbett.
773
01:13:22,260 --> 01:13:23,260
Fin de la retransmission.
774
01:13:23,860 --> 01:13:25,380
Ok, Ruby, demain à 17h.
775
01:13:27,880 --> 01:13:33,520
Comment c 'était ? C 'était un pur
délire.
776
01:13:34,060 --> 01:13:37,980
Green, comment ? Super green.
777
01:13:59,809 --> 01:14:02,590
Je suis censé animer une émission.
778
01:14:03,010 --> 01:14:04,090
Il faut que ça...
779
01:14:08,220 --> 01:14:10,420
plus de deux mots d 'un vocabulaire.
780
01:14:10,640 --> 01:14:15,540
Faut que ce soit green, ok ? Ok ? Je
peux te parler une seconde ? Il faut que
781
01:14:15,540 --> 01:14:16,540
te parle.
782
01:14:16,940 --> 01:14:19,120
Je ne suis pas venu pour danser la rumba
à la radio.
783
01:14:19,580 --> 01:14:22,700
Alors demain, pour ton 5 à 7, tu t
'exciteras sans moi.
784
01:14:23,260 --> 01:14:24,960
Green ? C 'est plus green.
785
01:14:27,720 --> 01:14:29,360
Dallas. Corbin Dallas.
786
01:14:29,660 --> 01:14:30,660
Écoutez,
787
01:14:32,520 --> 01:14:35,780
je n 'ai qu 'un Corbin Dallas sur ma
liste et il a déjà été enregistré, ok ?
788
01:14:39,170 --> 01:14:40,170
Mais c 'est impossible.
789
01:14:40,850 --> 01:14:42,270
C 'est moi, Corben Dallas.
790
01:14:42,610 --> 01:14:44,010
Désolée, l 'embarquement est fini.
791
01:14:44,650 --> 01:14:45,650
Non, non, attendez.
792
01:14:45,990 --> 01:14:46,990
Attendez, écoutez -moi.
793
01:14:47,110 --> 01:14:48,110
Attendez.
794
01:14:48,330 --> 01:14:50,530
Je veux parler à votre chef.
795
01:14:50,970 --> 01:14:52,170
C 'est incroyable, ça.
796
01:14:54,250 --> 01:14:55,550
Ceci n 'est pas un exercice.
797
01:14:55,770 --> 01:14:57,110
Ceci est un contrôle de police.
798
01:14:57,590 --> 01:15:00,370
Veuillez placer vos mains dans les
cercles jaunes en attendant le contrôle.
799
01:15:00,370 --> 01:15:01,990
'est un malentendu et un simple
malentendu.
800
01:15:03,200 --> 01:15:06,760
Pour écourter au maximum votre voyage,
nos hôtesses ont enclenché les
801
01:15:06,760 --> 01:15:10,160
régulateurs qui régleront votre sommeil
durant toute la durée du voyage.
802
01:15:14,420 --> 01:15:15,420
Merci.
803
01:15:18,920 --> 01:15:19,920
Salut.
804
01:15:20,100 --> 01:15:22,480
Tu parles notre langue maintenant ? Oui,
j 'apprends.
805
01:15:22,800 --> 01:15:23,800
Ah oui.
806
01:15:25,000 --> 01:15:28,300
Lilo, nous ne partons pas en vacances.
Je suis en mission. Elle est importante,
807
01:15:28,440 --> 01:15:30,260
cette mission. Je travaille pour des
gens très haut placés.
808
01:15:30,570 --> 01:15:33,010
Si je n 'étais pas venu te récupérer, tu
aurais de gros problèmes à l 'heure qu
809
01:15:33,010 --> 01:15:33,568
'il est.
810
01:15:33,570 --> 01:15:35,130
Tu comprends ? Gros problèmes ? Oui.
811
01:15:36,390 --> 01:15:37,690
Toi, pas de problème.
812
01:15:39,270 --> 01:15:41,030
Moi, cinquième élément.
813
01:15:42,310 --> 01:15:43,310
Aide suprême.
814
01:15:44,990 --> 01:15:47,150
Moi, protéger toi.
815
01:15:50,770 --> 01:15:51,770
Dormir.
816
01:15:54,630 --> 01:15:55,950
Faites de vos rêves, M. Dallat.
817
01:16:01,490 --> 01:16:03,710
Régulateur opérationnel en zone 1,
commandant. Merci.
818
01:16:04,310 --> 01:16:09,270
Zone 2, vous êtes opérationnel ? Zone 2
? Oui, tout est prêt, commandant.
819
01:16:09,450 --> 01:16:13,290
Monsieur Rode. Quoi ? Il va falloir vous
mettre en position pour le décollage.
820
01:16:13,330 --> 01:16:15,250
Je ne veux pas une seule position, je
veux toutes les positions.
821
01:16:16,470 --> 01:16:17,470
Monsieur Rode.
822
01:16:20,030 --> 01:16:22,850
Parasite dans le train d 'atterrissage.
Bien reçu sur la piste ? Oui.
823
01:16:34,510 --> 01:16:35,510
C 'est de la bonne, bien.
824
01:16:36,330 --> 01:16:37,330
Paris !
825
01:17:18,860 --> 01:17:22,560
Ça y est, vous avez décollé ? Je ne suis
pas à bord de l 'appareil.
826
01:17:23,380 --> 01:17:25,700
Quoi ? Le Bredala s 'est bien embarqué.
827
01:17:25,940 --> 01:17:26,940
Je ne comprends pas.
828
01:17:28,220 --> 01:17:32,800
Tu te moques de moi ? Non ! Ma parole, c
'est vrai ! C 'est la première fois que
829
01:17:32,800 --> 01:17:34,340
je ressens ça avec une humaine.
830
01:17:35,000 --> 01:17:36,220
C 'est vrai.
831
01:17:36,980 --> 01:17:41,300
Ouais ! J 'ai tout étayé, monsieur, je
vous jure. Il n 'y a aucun autre moyen
832
01:17:41,300 --> 01:17:42,300
monter dans l 'appareil.
833
01:17:50,160 --> 01:17:53,880
Piste dégagée. Roger, paré pour le
décollage ? Paré.
834
01:17:59,700 --> 01:18:04,600
Pas maintenant. Toujours pris. Pas là.
Oh, monsieur Rose ! Propulseur. Paré au
835
01:18:04,600 --> 01:18:05,600
départ.
836
01:18:09,420 --> 01:18:11,220
Protection. Confirmé.
837
01:18:12,160 --> 01:18:17,660
Accélération. 10 secondes. Je suis un
petit peu... Comment dire ?
838
01:18:19,680 --> 01:18:23,280
Désappointé. Cinq. Et s 'il y a bien une
chose.
839
01:18:24,320 --> 01:18:26,340
Trois. Que je n 'aime pas.
840
01:18:27,040 --> 01:18:28,040
Deux.
841
01:18:28,160 --> 01:18:30,020
C 'est être désappointé. Un.
842
01:18:30,480 --> 01:18:32,180
Excusez -moi, ça n 'arrivera plus
jamais.
843
01:18:32,840 --> 01:18:33,840
Je sais.
844
01:18:34,460 --> 01:18:35,460
Décollage.
845
01:18:46,540 --> 01:18:49,320
20 atterrissages rentrés. Roger,
checklist, vitesse lumière.
846
01:19:16,180 --> 01:19:17,500
On a enfin quelque chose.
847
01:19:19,240 --> 01:19:20,640
Il émet des ondes radio.
848
01:19:20,980 --> 01:19:24,140
Des ondes radio, mais pourquoi ? Peut
-être un coup de fil à donner.
849
01:19:28,860 --> 01:19:29,699
Bureau de M.
850
01:19:29,700 --> 01:19:30,700
Zorg.
851
01:19:31,840 --> 01:19:33,400
J 'ai dit que je ne voulais pas être
dérangé.
852
01:19:33,980 --> 01:19:37,420
J 'ai noté que vous ne vouliez parler à
personne à l 'exception de M. Shadow, et
853
01:19:37,420 --> 01:19:38,199
c 'est M.
854
01:19:38,200 --> 01:19:39,200
Shadow qui est en ligne.
855
01:19:50,730 --> 01:19:52,610
C 'est encore moi. Zor, j 'écoute.
856
01:19:52,850 --> 01:19:58,290
Est -ce que je vous dérange ? Oh non,
non, non, non, pas du tout. J 'étais...
857
01:19:58,290 --> 01:20:03,650
Où êtes -vous ? Plus très loin
maintenant.
858
01:20:05,150 --> 01:20:06,150
Bien.
859
01:20:08,010 --> 01:20:09,010
Excellente nouvelle.
860
01:20:09,450 --> 01:20:15,950
Comment se présente notre affaire ?
Bien, bien, bien. J
861
01:20:15,950 --> 01:20:17,390
'aurai bientôt les...
862
01:20:17,930 --> 01:20:21,370
Je pense que j 'aurai les pierres que
vous avez demandées dans les délais,
863
01:20:21,370 --> 01:20:22,990
je vous avoue que ce n 'a pas été
facile.
864
01:20:23,490 --> 01:20:26,170
Mais mes frais ont déjà triplé.
865
01:20:58,860 --> 01:20:59,839
J 'ai perdu le signal.
866
01:20:59,840 --> 01:21:02,400
C 'est pas vrai !
867
01:21:28,140 --> 01:21:31,880
Nous espérons que vous avez fait un
agréable voyage et que nous aurons
868
01:21:31,880 --> 01:21:33,360
le plaisir de vous revoir sur nos
lignes.
869
01:21:51,420 --> 01:21:54,400
Mesdames et messieurs, bienvenue à
Boston Parade.
870
01:22:05,680 --> 01:22:06,680
C 'est bon.
871
01:22:42,700 --> 01:22:43,960
Parasite dans le circuit de ventilation.
872
01:22:44,320 --> 01:22:46,120
D 'accord, je m 'en occupe.
873
01:22:53,400 --> 01:22:57,860
Nous sommes arrivés ? Oui.
874
01:22:58,320 --> 01:22:59,320
Ah, bien.
875
01:23:06,410 --> 01:23:10,050
Il y a 400 plages sur la planète
Flotten. Elles sont accessibles au
876
01:23:10,050 --> 01:23:11,009
'à 17h.
877
01:23:11,010 --> 01:23:13,830
Ensuite, le vaisseau prend de l
'altitude pour vous offrir une meilleure
878
01:23:13,830 --> 01:23:14,688
pour le dîner.
879
01:23:14,690 --> 01:23:16,670
Est -ce que la diva est déjà là ? Non,
pas encore.
880
01:23:17,370 --> 01:23:19,410
Est -ce qu 'il reste des places à l
'opéra ? Je suis un vrai fan.
881
01:23:19,750 --> 01:23:23,770
Votre place est retenue au premier rang,
juste à côté de Ruby Road.
882
01:23:24,370 --> 01:23:26,490
Il a un talent fou, vous ne trouvez pas
? Je l 'adore.
883
01:23:26,730 --> 01:23:30,610
Il est tellement sexy. Enfin, c 'est lui
qui a votre billet pour l 'opéra. Il
884
01:23:30,610 --> 01:23:31,610
sera là dans 20 minutes.
885
01:23:32,650 --> 01:23:34,930
Où est -ce que je pourrais trouver un
truc à me mettre ?
886
01:23:38,230 --> 01:23:39,230
Excellente soirée, M. Dallas.
887
01:23:40,290 --> 01:23:41,290
Merci.
888
01:23:47,990 --> 01:23:51,310
Allô ? Corben, tu n 'es qu 'un monstre.
Je n 'aurais jamais dû te mettre au
889
01:23:51,310 --> 01:23:54,670
monde. Moi ? J 'ai passé deux jours en
salle de travail et c 'est comme ça que
890
01:23:54,670 --> 01:23:57,110
tu me remercies ? J 'aurais mieux fait d
'acheter un robot.
891
01:23:58,110 --> 01:24:00,710
Maman... Il n 'y a pas de maman. C 'est
moi qui devrais être à ta place. C 'est
892
01:24:00,710 --> 01:24:02,530
moi qui ai besoin de soleil et de
cocktails, tu le sais très bien.
893
01:24:31,370 --> 01:24:34,810
Madame Diva, bonjour. Je m 'appelle
Fogg. Bienvenue au... Je suis agent de
894
01:24:34,810 --> 01:24:37,990
sécurité. Bienvenue à... Je
895
01:24:37,990 --> 01:24:58,590
peux
896
01:24:58,590 --> 01:25:00,150
vous parler une minute ? Oui, bien sûr.
897
01:25:00,510 --> 01:25:03,150
Comment vous appelez -vous ? Je suis le
chef de la sécurité.
898
01:25:04,670 --> 01:25:06,970
Mademoiselle Plavalaguna m 'a chargé de
vous dire qu 'elle est ravie que vous
899
01:25:06,970 --> 01:25:07,728
soyez là.
900
01:25:07,730 --> 01:25:10,310
Elle vous remettra ce que vous êtes venu
chercher après le concert.
901
01:25:10,590 --> 01:25:11,590
Attendez ici.
902
01:25:14,310 --> 01:25:16,350
Vous êtes à l 'écoute de Radio Cosmos.
903
01:25:16,870 --> 01:25:18,890
Il est exactement 17 heures.
904
01:25:19,770 --> 01:25:20,850
La barre au 108.
905
01:25:21,170 --> 01:25:22,170
Bien, capitaine.
906
01:25:23,290 --> 01:25:26,370
La barre au 108 ! Barre au 108 !
907
01:25:31,560 --> 01:25:37,420
L 'heureux gagnant du grand concours,
Gemini Croquette, en exclusivité et en
908
01:25:37,420 --> 01:25:39,640
direct de... Paradise!
909
01:25:40,100 --> 01:25:43,480
Vous mirez à votre service pour deux
heures en compagnie de l 'heureux
910
01:25:43,480 --> 01:25:46,580
Corbin Dallas, et du directeur de cet
hôtel, Super Queen, avec Miss Gemini
911
01:25:46,580 --> 01:25:51,840
Croquette, en personne! Et 8000 prix
illégiés qui vont avoir la chance d
912
01:25:51,840 --> 01:25:54,460
'assister à l 'unique récitage de
mademoiselle Blabala...
913
01:26:11,850 --> 01:26:16,470
Le brochet de ministre plus sinistre que
ministre à ma gauche, Baby Ray, star de
914
01:26:16,470 --> 01:26:20,490
la scène et de l 'écran. Il ne jouira
pas beaucoup de la musique car il est
915
01:26:20,490 --> 01:26:21,490
comme un beau.
916
01:26:21,850 --> 01:26:27,110
Pour Milo ? Non, pour Marguerite. Et
voici Roy Van Bacon, le roi du laser
917
01:26:27,110 --> 01:26:33,030
et l 'empereur de Kodachafet et sa
ravissante fille. J 'adore chanter, ma
918
01:26:33,030 --> 01:26:37,090
confiée récemment. Mais au fait, j 'ai
un enregistrement de la voix sublime.
919
01:26:44,120 --> 01:26:45,120
Alors,
920
01:26:45,920 --> 01:26:51,020
cher Corben, est -ce que vous êtes
heureux d 'être ici dans le beau monde ?
921
01:26:51,020 --> 01:26:55,680
Publicité.
922
01:27:58,480 --> 01:27:59,480
Sous -titrage FR ?
923
01:29:17,940 --> 01:29:20,800
Capitaine, un vaisseau en difficulté
demande l 'autorisation de s 'arrimer.
924
01:29:21,660 --> 01:29:23,440
Mettez -le au garage et prévenez la
sécurité.
925
01:29:23,920 --> 01:29:24,920
Bien.
926
01:29:25,120 --> 01:29:27,460
Arrimage autorisé pour une heure. C 'est
plus qu 'il n 'est nécessaire.
927
01:29:36,640 --> 01:29:43,560
Qui est -ce ? C 'est du champagne
928
01:29:43,560 --> 01:29:44,560
pour la diva.
929
01:29:45,340 --> 01:29:46,340
Ah, il était temps.
930
01:32:33,320 --> 01:32:34,880
Nous sommes tombés dans un piège.
931
01:32:37,580 --> 01:32:41,120
S 'ils veulent la guerre, ils vont l
'avoir.
932
01:32:45,600 --> 01:32:50,220
Bravo ! Bravo ! Bravo ! Mes compliments.
933
01:32:51,120 --> 01:32:54,440
Merci d 'avoir fait le sale travail.
Malgré l 'outil dont je dispose, je n
934
01:32:54,440 --> 01:32:55,440
'aurais pas fait mieux.
935
01:32:56,960 --> 01:32:58,000
Envoyez donc les pierres.
936
01:33:42,840 --> 01:33:45,640
Sous -titrage
937
01:33:45,640 --> 01:33:52,640
Société Radio -Canada
938
01:34:54,600 --> 01:34:55,660
Je connais cette musique.
939
01:34:58,820 --> 01:35:00,560
Changeons de rythme.
940
01:35:09,200 --> 01:35:09,740
Il
941
01:35:09,740 --> 01:35:18,140
manque
942
01:35:18,140 --> 01:35:19,140
alors.
943
01:35:21,760 --> 01:35:23,760
C 'est le gouvernement qui m 'envoie
pour vous aider.
944
01:35:24,110 --> 01:35:30,690
Si quelqu 'un entend, venez me chercher
! Je suis au premier rang ! Les pierres
945
01:35:30,690 --> 01:35:31,790
doivent lui être données.
946
01:35:32,390 --> 01:35:34,110
À qui ? Au cinquième élément.
947
01:35:34,410 --> 01:35:38,650
Le cinquième élément ? L 'être suprême
qui a été envoyé sur Terre pour sauver l
948
01:35:38,650 --> 01:35:39,650
'univers.
949
01:35:39,850 --> 01:35:40,990
Lilou ? Oui.
950
01:35:42,250 --> 01:35:45,350
Mais elle est plus vulnérable qu 'elle n
'en a l 'air.
951
01:35:46,410 --> 01:35:48,210
C 'est de vous qu 'elle a besoin.
952
01:35:49,490 --> 01:35:51,870
De votre aide et de votre amour.
953
01:35:53,240 --> 01:35:54,380
Sinon, elle mourra.
954
01:35:59,120 --> 01:36:00,620
Non, non, restez avec moi.
955
01:36:05,140 --> 01:36:12,120
Vous voulez quelque chose ? Faites
956
01:36:12,120 --> 01:36:13,120
-le vous -même.
957
01:36:13,540 --> 01:36:15,960
Je vous en prie, vous ne pouvez pas
mourir.
958
01:36:16,240 --> 01:36:17,420
Écoutez -moi, revenez à vous.
959
01:36:17,780 --> 01:36:22,000
Où sont les pierres ? Les pierres, où
sont -elles ? Elles.
960
01:36:22,750 --> 01:36:23,750
Sous -titrage FR ?
961
01:36:56,300 --> 01:36:58,980
Proche, Corbyn, Corbyn, allons -nous
-en. Faut pas rester là, Corbyn. Voilà,
962
01:36:58,980 --> 01:36:59,980
minute, donne -moi une minute.
963
01:37:03,620 --> 01:37:04,620
Je suis pas avec lui.
964
01:37:04,940 --> 01:37:09,660
J 'ai dit une minute.
965
01:37:10,280 --> 01:37:12,720
Ruby, tiens -le, en joue. En quoi ? En
joue, prends le flingue. Qu 'est -ce que
966
01:37:12,720 --> 01:37:15,200
tu veux que j 'en fasse, voyons ? Vas
-y, prends -le. Mon Dieu, prends -le.
967
01:37:15,480 --> 01:37:18,340
Tu l 'as ? Tiens -le. Qu 'est -ce que tu
as fait ? Si jamais il bouge, t
968
01:37:18,340 --> 01:37:19,340
'appuies sur la gâchette.
969
01:37:19,560 --> 01:37:23,080
Je me sens pas très bien, Corbyn. Elles
sont...
970
01:37:34,160 --> 01:37:35,160
J 'ai la migraine.
971
01:37:35,740 --> 01:37:36,740
Je ne pourrai jamais.
972
01:37:55,560 --> 01:37:56,700
Désolé. Pardon.
973
01:37:57,500 --> 01:37:58,760
On va t 'en tirer, tu crois?
974
01:38:06,510 --> 01:38:11,610
Oh, Corben ! Oh, mon Dieu, Corben ! En
voilà un autre qui arrive ! Oh, merde !
975
01:38:11,610 --> 01:38:18,430
Ils sont trois, Corben ! Trois ! Tiens,
je te conseille de veiller sur les
976
01:38:18,430 --> 01:38:20,810
pierres comme sur la prunelle de tes
yeux si tu veux pas finir comme lui. C
977
01:38:20,810 --> 01:38:21,810
crime ? Oui, c 'est crime.
978
01:38:21,950 --> 01:38:25,190
Super crime ! Super crime ! Alors,
général, c 'est ça que vous appelez une
979
01:38:25,190 --> 01:38:27,030
opération discrète ? Ne craignez rien.
980
01:38:27,350 --> 01:38:29,450
Je connais mon homme, il va calmer le
jeu.
981
01:39:02,720 --> 01:39:04,360
Sous -titrage ST' 501
982
01:39:16,880 --> 01:39:19,040
Cormen Nala, mon Cormen, Cormen Nala, c
'est des problèmes.
983
01:39:21,940 --> 01:39:28,600
Hein ? Hein ? Le flingue ! Le
984
01:39:28,600 --> 01:39:31,380
flingue, envoie -le ! Le flingue ! Je
vais l 'essayer.
985
01:39:31,760 --> 01:39:35,680
Je dis bien, essayez d 'aller voir ce
qui se passe de plus près.
986
01:39:52,680 --> 01:39:54,340
Oui, c 'est ça, le flingue, oui.
987
01:40:04,320 --> 01:40:05,320
Merci, Ray.
988
01:40:05,780 --> 01:40:08,120
Non, non, non, attendez, non, ne tirez
pas, il y a erreur.
989
01:40:08,460 --> 01:40:09,700
Ne tirez pas, je ne suis pas armé.
990
01:40:10,700 --> 01:40:14,620
Je vous assure, il y a erreur. Je ne
suis pas armé, je ne suis pas armé.
991
01:40:18,620 --> 01:40:19,519
Oh, merde.
992
01:40:19,520 --> 01:40:20,780
Je suis en vacances.
993
01:40:21,130 --> 01:40:22,590
Vous faites erreur, ne me tuez pas, je
vous en prie.
994
01:40:22,950 --> 01:40:24,370
Je suis en vacances, j 'ai gagné.
995
01:40:26,330 --> 01:40:28,990
Le grand concours de Gemini Crockett.
996
01:40:29,590 --> 01:40:30,990
Il joue à Floston Paradise.
997
01:40:34,610 --> 01:40:35,610
Descends.
998
01:40:37,090 --> 01:40:39,410
Oh mon Dieu, mais il me... Descends de
là.
999
01:40:41,410 --> 01:40:42,930
Il fait des signes, je crois que c 'est
pour moi.
1000
01:40:43,170 --> 01:40:44,310
Je te dis de défendre.
1001
01:41:11,560 --> 01:41:16,500
Oh, merde ! Oh, mon Dieu ! Comment il s
'est arrivé ? Il y en a qui arrivent !
1002
01:41:16,500 --> 01:41:23,380
Comment ? Ne bouge pas. Quoi ?
1003
01:41:23,380 --> 01:41:31,980
Qu
1004
01:41:31,980 --> 01:41:36,000
'est -ce que tu fais ? Compte jusqu 'à
dix.
1005
01:41:44,720 --> 01:41:46,160
Spique -moi, tais -toi, il compte !
1006
01:42:24,280 --> 01:42:29,060
10. Et voilà, je suis très désappointé.
1007
01:42:29,880 --> 01:42:33,460
Corbett, qu 'est -ce que tu cherches ?
La salle de contrôle.
1008
01:42:35,520 --> 01:42:36,520
C 'est là.
1009
01:42:37,080 --> 01:42:38,080
Allons -y.
1010
01:42:42,040 --> 01:42:47,180
Silence ! Silence ! C 'est vous le
responsable ? Oui.
1011
01:42:47,770 --> 01:42:48,830
Dites -moi combien ils sont.
1012
01:42:50,470 --> 01:42:51,970
Je ne sais rien. Il y a les côtés,
pardon.
1013
01:42:55,530 --> 01:42:57,070
Sept à gauche, cinq à droite.
1014
01:43:04,170 --> 01:43:06,130
Quatre à droite et deux à gauche.
1015
01:43:06,970 --> 01:43:09,810
Il faut trouver le leader, les
Mangalores ne se battront pas sans lui.
1016
01:43:10,850 --> 01:43:13,330
Cessez le feu, sinon nous exécutons les
otages.
1017
01:43:13,870 --> 01:43:14,870
Ça, c 'est le leader.
1018
01:43:15,310 --> 01:43:16,310
Envoyez quelqu 'un.
1019
01:43:16,430 --> 01:43:17,430
Pour négocier.
1020
01:43:18,390 --> 01:43:25,010
J 'ai jamais négocié, jamais. Ça vous
dérange pas que j 'essaie ? Non, du
1021
01:43:25,050 --> 01:43:25,809
du tout.
1022
01:43:25,810 --> 01:43:27,650
On vous envoie un homme pour négocier.
1023
01:43:37,730 --> 01:43:43,230
Personne d 'autre ne veut négocier ? Où
est -ce qu 'il a appris à négocier ? On
1024
01:43:43,230 --> 01:43:44,230
se le demande.
1025
01:43:53,710 --> 01:43:56,110
Et toi, ne dis pas ça, je n 'ai pas
souffert, je vous assure, je vais juste
1026
01:43:56,110 --> 01:43:57,110
donner un coup de main.
1027
01:43:57,670 --> 01:43:59,590
Chers auditeurs, ici Rubirod.
1028
01:43:59,830 --> 01:44:00,990
Je suis encore en vie.
1029
01:44:01,270 --> 01:44:05,630
Ah ! Non, mais ça va pas ! Ça fait mal !
Je vais voir ton pied caméra.
1030
01:44:07,610 --> 01:44:13,890
Waouh ! Illusion ! Mais, Corben, je sais
que vous devez être assez furieux
1031
01:44:13,890 --> 01:44:14,809
contre moi.
1032
01:44:14,810 --> 01:44:17,370
Aussi, je veux que vous sachiez que je
me bats pour une noble cause.
1033
01:44:17,590 --> 01:44:18,710
Oui, je sais sauver le monde.
1034
01:44:19,070 --> 01:44:20,070
Je m 'en souviens.
1035
01:44:20,950 --> 01:44:22,750
Alors qu 'il est, moi, c 'est Lilou que
j 'essaie de sauver.
1036
01:44:23,070 --> 01:44:25,410
Pourquoi ? Elle a des ennuis ? Lilo a
toujours des ennuis.
1037
01:44:26,190 --> 01:44:28,390
Là, où est -ce ? À la suite de la diva.
1038
01:44:29,370 --> 01:44:33,370
Lilo ? Lilo ?
1039
01:44:33,370 --> 01:44:40,270
Viens. Comment
1040
01:44:40,270 --> 01:44:42,090
tu fais pour te mettre dans des
situations pareilles ?
1041
01:44:56,010 --> 01:44:57,530
Tout va bien, on a les pierres.
1042
01:45:00,110 --> 01:45:03,810
Mon père, mon père, qu 'est -ce que c
'est que ce truc avec tous ces chiffres
1043
01:45:03,810 --> 01:45:12,170
Non,
1044
01:45:12,310 --> 01:45:15,830
non, non, non, non, non, non, non, non,
non, non. Si c 'était une bombe, les
1045
01:45:15,830 --> 01:45:18,390
alarmes se déclencheraient. Tous les
grands hôtels ont des systèmes de
1046
01:45:18,390 --> 01:45:23,970
détection. D 'accord ? Ceci une alerte
de type A.
1047
01:45:25,420 --> 01:45:29,000
Pour des raisons de sécurité, l
'évacuation totale de l 'hôtel devra
1048
01:45:29,000 --> 01:45:30,280
effectuée d 'ici 5 minutes.
1049
01:45:30,760 --> 01:45:35,920
Évitez -vous dans le calme, car les
canaux de sauvetage tueront votre âme.
1050
01:45:40,280 --> 01:45:41,280
Corbette,
1051
01:45:41,620 --> 01:45:46,740
mon Corbette, tu sais arrêter ce machin
? Corbette ?
1052
01:45:46,740 --> 01:45:52,400
Il vous reste 2 minutes pour évacuer le
navire.
1053
01:45:58,380 --> 01:46:00,920
Vous ne pouvez pas rester là, il y a une
bombe dans l 'hôtel.
1054
01:46:04,160 --> 01:46:06,640
J 'utilise le courant.
1055
01:46:22,160 --> 01:46:25,360
Je ne veux pas mourir.
1056
01:46:39,720 --> 01:46:40,720
C 'est celui -là.
1057
01:46:41,060 --> 01:46:47,720
Qu 'est -ce que c 'est ?
1058
01:46:47,720 --> 01:46:50,200
Où on va ? Tanglez -la sur la couchette.
1059
01:46:55,440 --> 01:46:58,280
Comment ? Comment ? Comment ? C 'est ce
qui est piloté standard.
1060
01:46:58,560 --> 01:46:59,560
Ça se conduit comme un taxi.
1061
01:47:25,490 --> 01:47:32,370
10 9 8 7 6
1062
01:47:59,280 --> 01:48:00,280
Tu devrais te tenir.
1063
01:48:22,520 --> 01:48:23,520
Comme un taxi.
1064
01:48:25,440 --> 01:48:27,760
Chers auditeurs, il est 19h, l 'heure de
retrouver les informations.
1065
01:48:28,430 --> 01:48:30,010
À demain pour de nouvelles aventures.
1066
01:48:31,030 --> 01:48:32,270
Fin de la retransmission.
1067
01:48:33,110 --> 01:48:34,910
C 'est la meilleure mission que j 'ai
jamais faite.
1068
01:48:38,250 --> 01:48:41,650
Monsieur le Président, le Major Dallas a
les cinq éléments à son bord et le
1069
01:48:41,650 --> 01:48:43,090
prêtre les emmène directement au temple.
1070
01:48:48,310 --> 01:48:49,630
Nous sommes sauvés.
1071
01:49:06,510 --> 01:49:08,210
La diva m 'a dit de veiller sur toi.
1072
01:49:09,570 --> 01:49:12,030
Les humains agissent de façon étrange.
1073
01:49:12,310 --> 01:49:18,730
Qu 'est -ce que tu veux dire ? Toutes
ces choses que vous créez, c 'est afin d
1074
01:49:18,730 --> 01:49:20,130
'étruire. Oui.
1075
01:49:21,670 --> 01:49:25,110
C 'est la nature humaine, comme on dit.
Tu n 'as pas appris ça sur ton écran ?
1076
01:49:25,110 --> 01:49:26,410
Je n 'ai pas encore fini.
1077
01:49:59,460 --> 01:50:05,960
Monsieur le Président ? Oui, qu 'y a -t
-il ? Je... Je crains qu 'il y ait un
1078
01:50:05,960 --> 01:50:06,960
problème.
1079
01:50:12,180 --> 01:50:15,420
Quoi ? Comment ça, elle avance ? Non
seulement elle avance, mais elle fonce à
1080
01:50:15,420 --> 01:50:17,260
une vitesse phénoménale. Nous avons du
mal à la suivre.
1081
01:50:21,800 --> 01:50:24,840
Et est -ce que vous avez une idée de son
objectif ?
1082
01:50:31,950 --> 01:50:34,690
Corben, un général vous demande au
téléphone.
1083
01:50:35,590 --> 01:50:36,690
Je vous passe le président.
1084
01:50:38,510 --> 01:50:42,150
Major Dallas, avant toute chose, je
tiens à saluer le soldat. Vous êtes le
1085
01:50:42,150 --> 01:50:44,370
brillant exemple de la puissance de nos
forces armées. Monsieur le président,
1086
01:50:44,470 --> 01:50:51,110
monsieur le président, et si vous en
veniez directement au fait ? D 'accord.
1087
01:50:51,650 --> 01:50:55,710
Une boule de feu de 2000 kilomètres de
diamètre se dirige vers la terre et nous
1088
01:50:55,710 --> 01:50:57,070
savons absolument pas comment l
'arrêter.
1089
01:51:02,220 --> 01:51:07,780
Combien de temps on a ? Si sa vitesse
reste constante, 1h57.
1090
01:51:09,040 --> 01:51:10,560
Je vous rappelle dans deux heures.
1091
01:51:11,360 --> 01:51:14,040
Allô ? Allô ? Allô ?
1092
01:52:24,520 --> 01:52:26,320
Ils viennent juste d 'atterrir dans le
désert.
1093
01:52:28,420 --> 01:52:29,740
Bravo, David. Bon travail.
1094
01:52:31,860 --> 01:52:32,860
Déposez -la au centre.
1095
01:52:32,900 --> 01:52:33,460
Vous savez
1096
01:52:33,460 --> 01:52:42,360
ce
1097
01:52:42,360 --> 01:52:45,780
qu 'il faut faire ? Celle -ci. Celle -ci
doit être le feu.
1098
01:52:46,550 --> 01:52:48,450
Vous ne savez pas comment faire ? En
théorie, si.
1099
01:52:48,850 --> 01:52:53,390
Les quatre pierres doivent être
disposées en cercle et le cinquième
1100
01:52:53,390 --> 01:52:56,630
être placé au milieu. Et l 'arme contre
le mal devrait alors fonctionner.
1101
01:52:58,030 --> 01:52:59,910
Mais vous ne l 'avez jamais vue marcher,
c 'est ça ? Non.
1102
01:53:01,410 --> 01:53:02,590
Toutes les armes ont un manuel.
1103
01:53:03,010 --> 01:53:04,170
C 'est là aussi, j 'en suis sûr.
1104
01:53:14,730 --> 01:53:16,350
Les symboles doivent correspondre. Vite,
vite.
1105
01:53:17,670 --> 01:53:18,670
Merde.
1106
01:53:20,490 --> 01:53:26,670
Corben, qu 'est -ce que tu fais ? Qu
'est -ce que tu fais ? C 'est un nouveau
1107
01:53:26,670 --> 01:53:27,670
jeu basé sur la vitesse.
1108
01:53:31,250 --> 01:53:32,250
Le plein.
1109
01:53:34,030 --> 01:53:38,150
Voilà. Et qu 'est -ce qui se passe
maintenant ? Maintenant, il faut ouvrir
1110
01:53:38,150 --> 01:53:39,150
quatre pierres.
1111
01:53:39,770 --> 01:53:42,910
Et vous savez comment faire ça ? En
théorie.
1112
01:53:45,520 --> 01:53:46,520
Non, non.
1113
01:53:51,220 --> 01:53:52,199
Milou, réveille -toi.
1114
01:53:52,200 --> 01:53:53,600
Réveille -toi. Milou, je t 'en prie.
1115
01:53:54,180 --> 01:53:54,978
Aide -nous.
1116
01:53:54,980 --> 01:53:56,480
Dis -nous comment ouvrir les pierres.
1117
01:53:58,620 --> 01:53:59,720
On s 'ouvre.
1118
01:54:01,400 --> 01:54:02,960
Le feu brûle.
1119
01:54:03,240 --> 01:54:04,320
Oui, ça je sais.
1120
01:54:04,600 --> 01:54:06,900
Mais comment on fait pour ouvrir les
pierres ?
1121
01:54:16,690 --> 01:54:17,568
Il est lourd.
1122
01:54:17,570 --> 01:54:18,570
Il est lourd.
1123
01:54:20,450 --> 01:54:24,930
Qu 'est -ce que ça veut dire ? Je crois
que... Peut -être que c 'est une
1124
01:54:24,930 --> 01:54:26,730
charade. Un jeu avec des mots, quoi.
1125
01:54:27,070 --> 01:54:30,110
Et si on ne trouve pas la solution, dans
moins de cinq minutes, on est tous
1126
01:54:30,110 --> 01:54:31,110
raides. Oui.
1127
01:54:35,650 --> 01:54:36,650
Trop tard.
1128
01:54:47,530 --> 01:54:49,990
Notre liaison avec eux a été coupée.
Trois minutes.
1129
01:54:52,010 --> 01:54:53,210
La mine a été brachée.
1130
01:54:53,790 --> 01:54:55,350
Pourquoi ça tombe toujours sur moi ?
1131
01:54:55,350 --> 01:55:01,530
On n
1132
01:55:01,530 --> 01:55:04,610
'y arrivera jamais.
1133
01:55:10,590 --> 01:55:12,470
Corben ! Elle a bougé !
1134
01:55:14,990 --> 01:55:19,330
Qu 'est -ce que tu veux dire ? Montre
-moi tout ça ! J 'ai oublié ! Calme -toi
1135
01:55:19,330 --> 01:55:21,630
et refais tous les gestes que tu as
faits.
1136
01:55:22,110 --> 01:55:23,110
Ensuite,
1137
01:55:24,570 --> 01:55:29,850
j 'ai posé mes mains, là, comme ça, et j
'ai dit... On n 'y arrivera jamais.
1138
01:55:32,870 --> 01:55:33,870
Et c 'est tout.
1139
01:55:40,770 --> 01:55:41,770
Corben ?
1140
01:55:46,890 --> 01:55:49,010
Elle a dit, le vent souffle.
1141
01:55:57,070 --> 01:55:58,070
Chacun la sienne.
1142
01:55:58,630 --> 01:56:04,310
L 'eau pour l 'eau, le feu pour le feu,
la terre pour la terre. Allez ! La
1143
01:56:04,310 --> 01:56:05,310
terre.
1144
01:56:05,890 --> 01:56:06,890
Ouvrez l 'autre. Ok.
1145
01:56:24,400 --> 01:56:26,640
Je n 'ai pas de feu sur moi. Il n 'y a
pas d 'allumettes. Quelqu 'un a des
1146
01:56:26,640 --> 01:56:30,240
allumettes ? Je n 'ai pas de feu. J 'ai
arrêté de fumer. Mon père, vous fumez.
1147
01:56:30,240 --> 01:56:32,900
Vous avez du feu. Vous n 'avez pas d
'allumettes. Il nous faut du feu.
1148
01:56:33,520 --> 01:56:35,520
On va tous mourir.
1149
01:57:05,740 --> 01:57:06,740
Une minute.
1150
01:57:34,480 --> 01:57:36,580
Pénétration dans l 'atmosphère dans 40
secondes.
1151
01:57:38,060 --> 01:57:42,720
C 'est vrai, tu as raison, Lilou, mais
il y a tout de même des choses
1152
01:57:42,720 --> 01:57:44,540
magnifiques qui valent la peine d 'être
sauvées.
1153
01:57:45,080 --> 01:57:46,080
De belles choses.
1154
01:57:48,380 --> 01:57:52,760
L 'amour ? Oui, oui, l 'amour, oui, c
'est ça, c 'est un très bon exemple.
1155
01:57:52,800 --> 01:57:54,040
l 'amour mérite d 'être sauvé.
1156
01:57:55,040 --> 01:57:56,360
Je ne connais pas l 'amour.
1157
01:57:58,640 --> 01:58:02,000
Je ne sais pas ce que c 'est. Je n 'ai
pas été conçue pour aimer, mais pour
1158
01:58:02,000 --> 01:58:03,000
protéger la vie.
1159
01:58:03,180 --> 01:58:05,280
Je n 'ai que ça, je n 'ai pas d 'autre
utilité.
1160
01:58:05,500 --> 01:58:07,260
Mais non, c 'est faux, tu te trompes.
1161
01:58:09,140 --> 01:58:11,500
Je t 'assure, j 'ai besoin de toi.
1162
01:58:13,880 --> 01:58:19,380
Pourquoi ? Parce que... Parce que...
1163
01:58:19,380 --> 01:58:22,480
Dites -le lui, Corben.
1164
01:58:45,740 --> 01:58:51,880
9 8 7 6 5 4
1165
01:58:51,880 --> 01:58:54,160
3 2
1166
01:59:38,410 --> 01:59:41,550
La planète semble avoir été stoppée 60
km avant l 'impact.
1167
01:59:53,290 --> 01:59:57,390
Tiens ! Non mais t 'es fou ? Pourquoi tu
rôles comme ça ? Tous les cinq minutes,
1168
01:59:57,470 --> 01:59:58,510
il y a une bombe ou je ne sais pas quoi.
1169
01:59:59,170 --> 02:00:00,170
Je me tire.
1170
02:00:14,920 --> 02:00:18,860
M. le Président, je vous présente le
professeur Mac Tilbury qui dirige le
1171
02:00:18,860 --> 02:00:21,480
centre. C 'est un grand honneur de vous
accueillir, M. le Président.
1172
02:00:21,740 --> 02:00:25,420
Où sont nos deux héros ? Oh oui, ils
étaient dans un tel état d 'effusement
1173
02:00:25,420 --> 02:00:27,720
nous avons été obligés de les mettre
dans le réacteur ce matin. J 'ai encore
1174
02:00:27,720 --> 02:00:31,260
rendez -vous après celui -ci,
professeur. Oui, pardon, je vais voir s
1175
02:00:31,260 --> 02:00:32,260
revitalisés. Merci.
1176
02:00:33,280 --> 02:00:35,040
Nous aurons le direct dans une minute,
M. le Président.
1177
02:00:43,690 --> 02:00:47,150
Ils ne sont pas prêts.
1178
02:00:48,970 --> 02:00:50,850
Encore cinq petites minutes.
1179
02:00:51,090 --> 02:00:55,170
Vous avez vingt secondes. Non, madame,
non, non, non, j 'ai essayé. Non,
1180
02:00:55,270 --> 02:00:58,190
Qui est -ce ? Une femme qui dit être la
mère de Corben Dallas.
1181
02:00:58,450 --> 02:00:59,450
Passez -la moi.
1182
02:01:00,530 --> 02:01:02,910
Madame Dallas ? Ici le président.
1183
02:01:03,130 --> 02:01:06,230
Au nom du gouvernement fédéral, je tiens
à vous adresser toutes nos... Tu
1184
02:01:06,230 --> 02:01:07,310
limites même pas bien le président.
1185
02:01:07,670 --> 02:01:11,090
Il a une voix d 'attardé. Votre voix d
'attardé, c 'est vicieux. Si tu veux pas
1186
02:01:11,090 --> 02:01:12,310
parler à ta mère, trouve autre chose.
1187
02:01:12,590 --> 02:01:14,250
C 'est pas grave. que j 'aime jeter du
haut d 'un bus.
92198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.