Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,371 --> 00:00:03,198
Previously onGeorgie &
Mandy's First Marriage...
2
00:00:03,328 --> 00:00:05,461
You're working for a guy
you used to sleep with.
3
00:00:05,591 --> 00:00:07,506
Yeah, used to.
4
00:00:08,290 --> 00:00:10,814
Before I met you.
Before we got married.
5
00:00:10,944 --> 00:00:12,163
Before we had a baby.
6
00:00:12,294 --> 00:00:15,471
Before I knew the true magic
of making love
7
00:00:15,601 --> 00:00:17,473
to my soulmate.
8
00:00:17,603 --> 00:00:19,431
Oh, give me a break.
9
00:00:19,562 --> 00:00:22,043
Well, what am I supposed to do,
Georgie?
10
00:00:22,173 --> 00:00:24,828
-Simple, don't work there.
-No.
11
00:00:24,958 --> 00:00:26,830
Oh, so if I worked
with an old girlfriend,
12
00:00:26,960 --> 00:00:27,831
you'd be okay with it?
13
00:00:27,961 --> 00:00:29,006
Of course.
14
00:00:29,137 --> 00:00:30,094
All right then,
15
00:00:30,225 --> 00:00:32,227
I have some phone calls to make.
16
00:00:37,188 --> 00:00:39,799
So, I saw Channel 9
sent their weather girl
17
00:00:39,930 --> 00:00:41,105
to cover
the hot air balloon festival.
18
00:00:41,236 --> 00:00:42,628
Yeah, so?
19
00:00:42,759 --> 00:00:44,326
Well, I was thinking
I could do stuff like that.
20
00:00:44,456 --> 00:00:46,067
You want to ride around
in a balloon?
21
00:00:46,197 --> 00:00:48,417
Oh, God, no. I get queasy
in three-inch heels.
22
00:00:49,592 --> 00:00:51,376
I-I just meant I can do more
23
00:00:51,507 --> 00:00:54,031
than stand in front of a map
and point.
24
00:00:54,162 --> 00:00:55,859
I will think about it.
25
00:00:55,989 --> 00:00:57,339
That means no. [chuckles]
26
00:00:57,469 --> 00:01:00,298
Oh, you are smart as a whip.
27
00:01:00,429 --> 00:01:02,909
Come on, that yam festival
in Gilmer's coming up.
28
00:01:03,040 --> 00:01:06,957
I could be there live
for all the breaking yam news.
29
00:01:07,088 --> 00:01:09,002
You know Artie covers that.
30
00:01:09,133 --> 00:01:10,352
Yeah, well,
Artie's old and boring.
31
00:01:10,482 --> 00:01:13,224
-I'm young and fun.
-He's not that old.
32
00:01:13,355 --> 00:01:15,313
You could braid the hair
coming out of his nose.
33
00:01:16,140 --> 00:01:18,273
I can't take it away from him.
It's all he's got.
34
00:01:19,839 --> 00:01:21,232
All right, fine.
35
00:01:21,363 --> 00:01:22,667
Look, you've only been here
for a couple months,
36
00:01:22,798 --> 00:01:24,888
and you're doing great,
just be patient.
37
00:01:25,758 --> 00:01:28,065
I'm only gonna be young and fun
for a little while.
38
00:01:33,070 --> 00:01:35,203
-Hey.
-Oh, you're home late.
39
00:01:35,333 --> 00:01:37,466
[sighs] I had to wait around
to talk to Scott.
40
00:01:37,596 --> 00:01:39,816
Ugh, Scott.
41
00:01:39,946 --> 00:01:42,035
I am so annoyed with him.
42
00:01:42,166 --> 00:01:44,516
Ooh, I like annoyed.
43
00:01:44,647 --> 00:01:45,996
He's purposely holding me back,
44
00:01:46,127 --> 00:01:47,476
and I can do so much more
than the weather.
45
00:01:47,606 --> 00:01:48,868
Like what?
46
00:01:48,999 --> 00:01:51,000
Uh, well, I could do
feel-good stories,
47
00:01:51,131 --> 00:01:52,916
roaming reporter, I mean,
48
00:01:53,046 --> 00:01:55,440
anything that requires
charisma, really.
49
00:01:55,571 --> 00:01:57,747
I always like when people
from the zoo bring on animals.
50
00:01:57,877 --> 00:01:59,314
I could do that.
51
00:01:59,444 --> 00:02:01,229
No snakes, spiders, or frogs,
but I could do that.
52
00:02:01,359 --> 00:02:03,622
You know what?
Maybe it's time for you
53
00:02:03,753 --> 00:02:05,407
to shop your talents
to other TV stations.
54
00:02:05,537 --> 00:02:06,886
Ooh, bigger market.
55
00:02:07,017 --> 00:02:08,497
-Bigger opportunities.
-More money.
56
00:02:08,627 --> 00:02:11,239
And maybe a female boss
you can't sleep with.
57
00:02:12,370 --> 00:02:14,416
Don't try me.
58
00:02:16,331 --> 00:02:18,028
Kind of hot.
59
00:02:19,421 --> 00:02:21,336
♪
60
00:02:40,442 --> 00:02:41,704
[coos]
61
00:02:50,321 --> 00:02:51,713
-You wanted to see me?
-Hey, yeah. Come on in.
62
00:02:53,324 --> 00:02:54,412
What's up?
63
00:02:54,543 --> 00:02:55,848
What do you know
about the meteor shower
64
00:02:55,979 --> 00:02:56,806
happening this week?
65
00:02:56,936 --> 00:02:58,721
Absolutely nothing. Why?
66
00:02:59,548 --> 00:03:01,680
Well, if you're gonna cover it,
you better study up.
67
00:03:01,811 --> 00:03:03,987
I'm covering it? Really?
68
00:03:04,117 --> 00:03:06,511
I know it's not the Yamboree,
but it's something.
69
00:03:06,642 --> 00:03:08,339
Well, what about Artie?
70
00:03:08,470 --> 00:03:09,819
He has to get
his gallbladder removed.
71
00:03:09,949 --> 00:03:11,647
Great!
72
00:03:12,909 --> 00:03:15,303
That he's getting it
taken care of.
73
00:03:15,433 --> 00:03:17,566
Uh, it's a drive,
so we'll leave on Wednesday.
74
00:03:17,696 --> 00:03:19,742
We probably won't get back
until Thursday night.
75
00:03:21,091 --> 00:03:22,223
We?
76
00:03:22,353 --> 00:03:24,007
Uh, yeah,
I'm producing the segment.
77
00:03:25,617 --> 00:03:29,099
Right, so we are going away
78
00:03:29,230 --> 00:03:30,883
overnight.
79
00:03:31,014 --> 00:03:33,756
Uh, well, there will
also be the cameraman,
80
00:03:33,886 --> 00:03:36,454
the sound guy, the driver, and
we'll all have our own rooms.
81
00:03:36,585 --> 00:03:39,805
Oh. Oh, well, great,
this is, uh...
82
00:03:39,936 --> 00:03:42,677
-Yay.
-Problem?
83
00:03:42,808 --> 00:03:46,334
No, this is exactly
what I asked for. So again, yay.
84
00:03:55,343 --> 00:03:56,257
-[knock on door]
-AUDREY: Connor? You in there?
85
00:04:12,925 --> 00:04:16,015
Jim, we have a situation.
86
00:04:16,146 --> 00:04:17,365
What's going on?
87
00:04:17,495 --> 00:04:19,454
I found this
in Connor's bathroom.
88
00:04:21,543 --> 00:04:23,240
What am I looking at?
89
00:04:23,371 --> 00:04:25,895
A pregnancy test.
90
00:04:26,025 --> 00:04:27,679
Oh, my God, did he get
that girl pregnant?
91
00:04:27,810 --> 00:04:29,072
I don't know.
92
00:04:29,202 --> 00:04:30,203
Well, what does the test say?
93
00:04:30,334 --> 00:04:32,423
I'm not sure,
th-there's one line.
94
00:04:32,554 --> 00:04:33,728
I think it's negative.
95
00:04:33,859 --> 00:04:34,773
You don't know?
96
00:04:34,904 --> 00:04:36,949
Well, I never used one.
97
00:04:37,079 --> 00:04:38,124
Well, what if no lines
is negative
98
00:04:38,255 --> 00:04:39,169
and one line is pregnant?
99
00:04:39,300 --> 00:04:41,650
-You have to ask him.
-Me?
100
00:04:41,780 --> 00:04:43,608
You're the one snooping around
in his bathroom.
101
00:04:43,739 --> 00:04:46,045
I wasn't snooping.
102
00:04:46,176 --> 00:04:47,612
Oh, so that was just
sitting on the bathroom sink?
103
00:04:47,743 --> 00:04:49,962
It was in the garbage
wrapped in toilet paper
104
00:04:50,093 --> 00:04:52,269
where anyone could see it.
105
00:04:54,271 --> 00:04:55,577
Well, what do we do?
106
00:04:55,707 --> 00:04:58,231
Well... [stammers]
You're his father, talk to him.
107
00:04:58,362 --> 00:04:59,450
Oh, that makes
about as much sense
108
00:04:59,581 --> 00:05:01,104
as you're his mother,
talk to him.
109
00:05:01,234 --> 00:05:02,932
I talked to Mandy
when she got pregnant.
110
00:05:03,062 --> 00:05:05,151
You're up.
111
00:05:05,282 --> 00:05:07,328
All right,
so what you're saying is,
112
00:05:07,458 --> 00:05:08,764
of the two of us,
113
00:05:08,894 --> 00:05:10,200
you've got more experience.
114
00:05:11,506 --> 00:05:13,638
Fine, I'll talk to him.
115
00:05:13,769 --> 00:05:15,292
You big bully.
116
00:05:17,686 --> 00:05:19,165
Hey.
117
00:05:19,296 --> 00:05:23,213
Huh. I'm no weatherman,
but it just got hot in here.
118
00:05:23,344 --> 00:05:25,258
I hate that I like that.
119
00:05:25,389 --> 00:05:27,826
It's my accent,
makes everything charming.
120
00:05:28,958 --> 00:05:30,612
So, uh, I got some good news.
121
00:05:30,742 --> 00:05:33,353
I get to go on location
to cover a meteor shower.
122
00:05:33,484 --> 00:05:35,617
That's amazing. The Leonids?
123
00:05:38,924 --> 00:05:40,143
How do you know about that?
124
00:05:40,273 --> 00:05:41,623
When Sheldon was six years old,
125
00:05:41,753 --> 00:05:42,928
we camped out in the backyard
to see 'em.
126
00:05:43,059 --> 00:05:44,016
Aw.
127
00:05:45,322 --> 00:05:46,715
I got up in the middle
of the night,
128
00:05:46,845 --> 00:05:49,239
pretended to be a bear,
and scared the crap out of him.
129
00:05:50,893 --> 00:05:52,634
Aw.
130
00:05:52,764 --> 00:05:56,159
Uh, so it's a couple hours away
and it's gonna be overnight.
131
00:05:56,289 --> 00:05:57,943
Are you and CeeCee
gonna be okay?
132
00:05:58,074 --> 00:05:59,684
Of course. I'm happy for you.
133
00:05:59,815 --> 00:06:00,685
Thank you.
134
00:06:00,816 --> 00:06:01,991
Who's all going?
135
00:06:02,121 --> 00:06:04,602
Oh... me,
136
00:06:04,733 --> 00:06:06,996
cameraman, Scott, sound guy,
whole bunch of us.
137
00:06:09,215 --> 00:06:10,478
Scott's going?
138
00:06:10,608 --> 00:06:12,088
Yeah.
139
00:06:13,176 --> 00:06:15,439
Overnight?
140
00:06:15,570 --> 00:06:17,876
Well, meteor showers
happen at night, Georgie.
141
00:06:18,007 --> 00:06:19,356
What the hell, Mandy?
142
00:06:19,487 --> 00:06:21,314
Look, it's a work trip.
He's my producer.
143
00:06:21,445 --> 00:06:22,533
He's your ex.
144
00:06:22,664 --> 00:06:24,143
Please, just trust me.
145
00:06:24,274 --> 00:06:26,232
I do trust you.
I don't trust him.
146
00:06:26,363 --> 00:06:27,930
Well, that means
you don't trust me.
147
00:06:28,060 --> 00:06:30,149
I just said I did.
148
00:06:30,280 --> 00:06:31,324
Then you would know
that nothing's
149
00:06:31,455 --> 00:06:32,848
gonna happen no matter what.
150
00:06:32,978 --> 00:06:34,937
Oh, so I should be fine
with my wife
151
00:06:35,067 --> 00:06:36,678
going stargazing
with her old boyfriend?
152
00:06:36,808 --> 00:06:38,288
It's my job.
153
00:06:38,419 --> 00:06:40,899
Well, as your husband,
it's my job to say you can't go.
154
00:06:41,030 --> 00:06:43,119
[scoffs] Oh, I'm going.
155
00:06:44,294 --> 00:06:46,383
Well, then it's my job to...
156
00:06:46,514 --> 00:06:48,559
not be happy about it.
157
00:06:52,650 --> 00:06:55,087
-Okay, everything's fine.
-You talked to him?
158
00:06:55,218 --> 00:06:56,785
Better. I went to the drugstore
159
00:06:56,915 --> 00:06:58,439
and got the pregnancy test
instructions.
160
00:06:59,483 --> 00:07:00,919
Jim.
161
00:07:01,050 --> 00:07:03,226
One line is negative.
She's not pregnant.
162
00:07:03,356 --> 00:07:04,445
[sighs] Oh, thank God.
163
00:07:04,575 --> 00:07:05,707
No kidding.
164
00:07:05,837 --> 00:07:07,230
But you still have
to talk to him.
165
00:07:07,360 --> 00:07:09,841
Why? We're good.
166
00:07:09,972 --> 00:07:11,582
We are good this time.
167
00:07:11,713 --> 00:07:14,237
Who knows
if he's even being careful.
168
00:07:14,367 --> 00:07:17,109
Do you know how embarrassing
it was to buy this?
169
00:07:18,371 --> 00:07:21,984
It was in the
feminine hygiene aisle.
170
00:07:23,115 --> 00:07:24,029
Uh-uh. You're up, sister.
171
00:07:24,160 --> 00:07:25,422
Fine.
172
00:07:25,553 --> 00:07:27,511
If you're too afraid
to have a conversation
173
00:07:27,642 --> 00:07:30,732
with your own son,
I guess I'll do it.
174
00:07:30,862 --> 00:07:32,255
[sighs]
175
00:07:32,385 --> 00:07:33,474
Go get 'em, love you.
176
00:07:42,395 --> 00:07:43,353
[sighs]
177
00:07:47,531 --> 00:07:48,924
Sweetie, you in there?
178
00:07:55,496 --> 00:07:57,019
[mouths]
179
00:07:58,760 --> 00:07:59,630
Looking for me?
180
00:07:59,761 --> 00:08:00,979
[sighs] Yeah.
181
00:08:02,981 --> 00:08:04,374
What's up?
182
00:08:05,418 --> 00:08:06,594
We need to talk.
183
00:08:06,724 --> 00:08:07,943
About what?
184
00:08:09,031 --> 00:08:11,207
Well...
185
00:08:11,337 --> 00:08:15,167
this is awkward,
but I was in your bathroom,
186
00:08:15,298 --> 00:08:17,779
and I found a pregnancy test.
187
00:08:19,955 --> 00:08:21,609
Why are you going
through my trash?
188
00:08:21,739 --> 00:08:24,220
I wasn't. I was emptying it,
189
00:08:24,350 --> 00:08:26,788
-and I just happened to see it.
-This is none of your business.
190
00:08:26,918 --> 00:08:29,355
You getting someone pregnant
is my business.
191
00:08:29,486 --> 00:08:31,662
No one's pregnant, so
there's nothing to talk about.
192
00:08:31,793 --> 00:08:34,926
Sweetheart, I'm not mad.
193
00:08:35,057 --> 00:08:36,666
Well, I am.
194
00:08:36,798 --> 00:08:38,147
This is my life,
195
00:08:38,277 --> 00:08:40,844
and I don't need you
invading my privacy.
196
00:08:41,933 --> 00:08:43,065
Sorry.
197
00:08:44,370 --> 00:08:45,676
Just know I'm here
if you need me.
198
00:08:45,807 --> 00:08:47,156
Unbelievable.
199
00:08:58,471 --> 00:09:00,778
I can't go no lower,
that's my best price.
200
00:09:00,909 --> 00:09:03,999
Yeah, well, we all want stuff
we don't get, so deal with it.
201
00:09:05,304 --> 00:09:07,959
Dude, you can't talk
to customers like that.
202
00:09:08,090 --> 00:09:09,657
Well, he ain't
a customer no more.
203
00:09:11,223 --> 00:09:13,748
Let me guess, you and
the little woman have a spat?
204
00:09:13,878 --> 00:09:15,793
-Nobody's spattin'.
-Okay.
205
00:09:15,924 --> 00:09:17,665
We're not.
206
00:09:17,795 --> 00:09:19,057
I said okay.
207
00:09:22,495 --> 00:09:23,975
Her boss is her ex-boyfriend.
208
00:09:24,106 --> 00:09:25,760
Oh.
209
00:09:27,326 --> 00:09:29,807
And now, they're going
out of town on a work thing.
210
00:09:29,938 --> 00:09:31,548
Oh, again.
211
00:09:33,724 --> 00:09:35,596
Oh, just tell me
I'm being childish.
212
00:09:35,726 --> 00:09:37,380
-That's what she always says.
-Hmm.
213
00:09:37,510 --> 00:09:39,295
Actually,
I think it's messed up.
214
00:09:40,426 --> 00:09:41,993
Really? You're on my side?
215
00:09:42,124 --> 00:09:44,213
-[scoffs] Bros before...
-Watch it.
216
00:09:45,954 --> 00:09:48,260
...wives.
217
00:09:49,131 --> 00:09:52,003
That said, I really don't think
Mandy would ever cheat on you.
218
00:09:52,134 --> 00:09:53,875
Me, either.
219
00:09:54,005 --> 00:09:55,659
I don't know
about this guy, though.
220
00:09:55,790 --> 00:09:57,095
That's what I said,
221
00:09:57,226 --> 00:09:58,967
and she said that meant
that I don't trust her.
222
00:09:59,097 --> 00:10:00,316
How does that work?
223
00:10:00,446 --> 00:10:02,318
You're about to get hugged.
224
00:10:10,805 --> 00:10:12,371
Excuse me,
where can I find Scott?
225
00:10:12,502 --> 00:10:13,982
Right there. And who are you?
226
00:10:16,332 --> 00:10:18,247
-You Scott?
-Yeah.
227
00:10:20,858 --> 00:10:21,990
I'm Mandy's husband.
228
00:10:22,120 --> 00:10:23,426
Oh.
229
00:10:23,556 --> 00:10:25,515
Yeah. Oh.
230
00:10:26,647 --> 00:10:27,822
How can I help you?
231
00:10:27,952 --> 00:10:29,475
You're about to find out.
232
00:10:29,606 --> 00:10:31,260
All right.
233
00:10:33,044 --> 00:10:34,393
Gonna need a minute,
234
00:10:34,524 --> 00:10:35,612
I haven't thought this
all the way through.
235
00:10:42,445 --> 00:10:44,316
Have a seat.
236
00:10:44,447 --> 00:10:45,970
Maybe I don't want to sit.
237
00:10:46,101 --> 00:10:47,319
Suit yourself.
238
00:10:49,626 --> 00:10:51,149
Well, if you're sitting...
239
00:10:53,195 --> 00:10:55,066
So...
240
00:10:55,197 --> 00:10:56,677
So, I just wanted
to meet the guy
241
00:10:56,807 --> 00:10:58,766
who's going to a motel
with my wife.
242
00:10:58,896 --> 00:11:01,507
I assure you
this is purely professional.
243
00:11:01,638 --> 00:11:03,161
Really? 'Cause I don't work
244
00:11:03,292 --> 00:11:04,423
with anyone
I used to sleep with.
245
00:11:04,554 --> 00:11:06,208
Okay, look,
246
00:11:06,338 --> 00:11:07,818
I would never want
to cause problems
247
00:11:07,949 --> 00:11:09,298
in your marriage. Never.
248
00:11:09,428 --> 00:11:10,473
Well, you are.
249
00:11:11,692 --> 00:11:12,649
I'm sorry.
250
00:11:12,780 --> 00:11:14,172
Now, i-if you'd like,
251
00:11:14,303 --> 00:11:17,132
I can make other arrangements.
252
00:11:19,090 --> 00:11:21,092
-You'd do that?
-I would.
253
00:11:21,223 --> 00:11:23,094
Oh.
254
00:11:23,225 --> 00:11:24,792
Isn't that what you want?
255
00:11:26,489 --> 00:11:29,318
I did, but you're nicer than
I thought, and now I'm confused.
256
00:11:30,580 --> 00:11:31,886
Sorry?
257
00:11:32,016 --> 00:11:33,714
It's okay.
258
00:11:33,844 --> 00:11:36,542
-Y'all go ahead
to your meteor shower.
-You sure?
259
00:11:37,848 --> 00:11:40,024
Yeah. Yeah, this was good.
260
00:11:40,155 --> 00:11:43,114
Well, listen, maybe we can
all get together sometime, huh?
261
00:11:43,245 --> 00:11:44,507
It wasn't that good.
262
00:11:46,465 --> 00:11:48,032
One more thing,
263
00:11:48,163 --> 00:11:49,773
you lay a finger on her,
264
00:11:49,904 --> 00:11:52,471
I'll be spending the rest
of my life in a prison cell.
265
00:11:52,602 --> 00:11:53,690
Understood.
266
00:11:53,821 --> 00:11:55,910
Have a good one.
267
00:12:02,264 --> 00:12:03,526
Mind if I join you?
268
00:12:03,656 --> 00:12:04,919
Sure.
269
00:12:06,485 --> 00:12:07,704
You're in a good mood.
270
00:12:09,445 --> 00:12:10,663
I guess I am.
271
00:12:10,794 --> 00:12:11,708
What's going on?
272
00:12:11,839 --> 00:12:13,318
Nothing really, just hit
273
00:12:13,449 --> 00:12:14,624
a little road bump
in the marriage,
274
00:12:14,755 --> 00:12:16,669
and I straightened it out.
275
00:12:16,800 --> 00:12:18,367
Good for you.
276
00:12:18,497 --> 00:12:20,499
Yeah, it needed
to be tackled head-on.
277
00:12:20,630 --> 00:12:22,327
Can't be wishy-washy
about certain things.
278
00:12:22,458 --> 00:12:24,155
You make it sound so simple.
279
00:12:24,286 --> 00:12:26,462
Sometimes, the simple way's
the right way.
280
00:12:26,592 --> 00:12:30,901
Well, it is rare to see
such wisdom in a man your age.
281
00:12:31,032 --> 00:12:32,555
I know you're being sarcastic,
282
00:12:32,685 --> 00:12:35,079
but at this moment,
"wisdom" is the right word.
283
00:12:39,301 --> 00:12:40,737
What the hell
were you thinking?
284
00:12:40,868 --> 00:12:43,218
Nothing to worry about.
Everything's cool.
285
00:12:43,348 --> 00:12:45,350
No, it's not.
286
00:12:45,481 --> 00:12:48,179
Yes, it is.
Me and Scott are good.
287
00:12:48,310 --> 00:12:51,052
Well, I'm not good, you talked
to my boss behind my back.
288
00:12:51,182 --> 00:12:52,401
Well...
289
00:12:52,531 --> 00:12:54,577
he and I needed to have
a man-to-man talk.
290
00:12:54,707 --> 00:12:56,405
Oh...
291
00:12:56,535 --> 00:12:57,798
So, as long
as all the men got together
292
00:12:57,928 --> 00:12:59,060
and worked everything out.
293
00:12:59,190 --> 00:13:00,670
Why are you all
bent out of shape?
294
00:13:00,801 --> 00:13:02,150
We came to an understanding,
you can go.
295
00:13:02,280 --> 00:13:04,239
I can go?
296
00:13:05,501 --> 00:13:06,589
Yeah.
297
00:13:08,460 --> 00:13:10,419
So, what, I have
your permission?
298
00:13:10,549 --> 00:13:12,682
No, not my permission, my...
299
00:13:12,813 --> 00:13:13,726
Blessing?
300
00:13:13,857 --> 00:13:15,032
Well, is that okay?
301
00:13:15,163 --> 00:13:16,642
No.
302
00:13:16,773 --> 00:13:17,774
Then let's keep thinking.
303
00:13:21,343 --> 00:13:23,519
Stop enjoying this.
304
00:13:23,649 --> 00:13:25,521
When I can, I will.
305
00:13:30,961 --> 00:13:33,355
Okay, I did my homework.
I am officially
306
00:13:33,485 --> 00:13:34,791
a meteor expert.
307
00:13:34,922 --> 00:13:36,401
Okay, wow me.
308
00:13:36,532 --> 00:13:38,142
Did you know
309
00:13:38,273 --> 00:13:40,579
that meteors and shooting stars
are the same thing?
310
00:13:40,710 --> 00:13:42,233
Yes, I did.
311
00:13:42,364 --> 00:13:44,714
Okay. It's polite
just to say, "Wow."
312
00:13:46,672 --> 00:13:48,544
So, listen, um...
313
00:13:50,589 --> 00:13:53,766
I want to apologize again
about Georgie coming down here.
314
00:13:53,897 --> 00:13:55,899
It's fine.
I think it's good that we met.
315
00:13:56,030 --> 00:13:57,466
Well, look, I told him there
was nothing to worry about.
316
00:13:57,596 --> 00:13:59,685
I get it, I wouldn't love it
if my fiancée
317
00:13:59,816 --> 00:14:01,818
was going away
with an ex-boyfriend.
318
00:14:02,688 --> 00:14:06,083
Well, we're not going away,
it's a work trip.
319
00:14:06,214 --> 00:14:08,346
Right, but when you and I
first got together,
320
00:14:08,477 --> 00:14:09,913
it was on a work trip.
321
00:14:10,044 --> 00:14:12,742
Well, that was different.
I was single then.
322
00:14:12,873 --> 00:14:14,396
I wasn't.
323
00:14:15,440 --> 00:14:16,789
Listen,
324
00:14:16,920 --> 00:14:19,270
I never apologized
for how that ended.
325
00:14:19,401 --> 00:14:21,620
Oh, come on,
it was such a long time ago.
326
00:14:21,751 --> 00:14:23,492
-Yeah, true.
-Yeah, but do it.
327
00:14:25,537 --> 00:14:27,191
I'm sorry.
328
00:14:27,322 --> 00:14:30,891
I handled that badly,
and you deserved better.
329
00:14:33,067 --> 00:14:33,981
Thank you.
330
00:14:35,591 --> 00:14:37,375
So, tomorrow morning?
331
00:14:37,506 --> 00:14:38,942
Yeah, I'll see you then.
332
00:14:39,073 --> 00:14:41,597
-Okay. Oh, Mandy?
-Hmm?
333
00:14:41,727 --> 00:14:44,078
Your husband's got himself
some brass balls.
334
00:14:45,296 --> 00:14:47,342
Mine are bigger.
335
00:14:53,130 --> 00:14:55,828
Oh, I'm only gone one night,
I already miss you so much.
336
00:14:55,959 --> 00:14:57,004
[kisses]
337
00:14:57,134 --> 00:14:58,527
What about me?
338
00:14:58,657 --> 00:15:00,137
Eh, it's only one night.
339
00:15:00,268 --> 00:15:02,052
You'll call me
when you get there?
340
00:15:02,183 --> 00:15:04,663
-Might be kind of late.
-I don't care.
341
00:15:04,794 --> 00:15:05,926
Okay.
342
00:15:07,318 --> 00:15:09,059
You guys got any plans
while I'm gone?
343
00:15:09,190 --> 00:15:10,495
Nothing special,
344
00:15:10,626 --> 00:15:12,541
maybe take this one
to the petting zoo,
345
00:15:12,671 --> 00:15:15,283
get some ice cream,
feed the ducks.
346
00:15:15,413 --> 00:15:16,675
Are you trying to punish me?
347
00:15:16,806 --> 00:15:18,373
Yeah.
348
00:15:18,503 --> 00:15:20,941
All right,
I'll see you tomorrow.
349
00:15:21,071 --> 00:15:22,638
-Love you.
-Love you, too.
350
00:15:28,296 --> 00:15:31,125
Hey, maybe while Mommy's gone,
we'll see a bunny rabbit.
351
00:15:31,255 --> 00:15:32,648
Oh, knock it off.
352
00:15:41,657 --> 00:15:42,701
CONNOR:
Yes?
353
00:15:42,832 --> 00:15:44,311
We need to talk.
354
00:15:44,442 --> 00:15:46,401
CONNOR:
It's open.
355
00:15:51,406 --> 00:15:53,756
Look, I don't know what's
going on in your personal life,
356
00:15:53,886 --> 00:15:55,366
but you can't be taking it out
on your mother.
357
00:15:55,497 --> 00:15:56,672
I really don't want
to talk about this.
358
00:15:56,802 --> 00:15:58,152
I don't care.
359
00:15:59,240 --> 00:16:00,458
You owe her an apology.
360
00:16:00,589 --> 00:16:03,157
Fine, I'll apologize.
361
00:16:06,073 --> 00:16:07,726
Just please tell me
in the future
362
00:16:07,857 --> 00:16:09,119
you and Chloe will
be more careful.
363
00:16:09,250 --> 00:16:11,600
She broke up with me.
364
00:16:11,730 --> 00:16:12,949
What?
365
00:16:13,080 --> 00:16:13,994
Yeah.
366
00:16:17,171 --> 00:16:18,650
I'm sorry.
367
00:16:25,309 --> 00:16:26,354
You want to talk about it?
368
00:16:26,484 --> 00:16:28,269
What's the point?
369
00:16:30,662 --> 00:16:32,882
Come on, tell me.
370
00:16:37,713 --> 00:16:41,456
At first, she was relieved
she wasn't pregnant,
371
00:16:41,586 --> 00:16:43,501
but it still freaked her out.
372
00:16:43,632 --> 00:16:45,547
That's understandable.
373
00:16:45,677 --> 00:16:46,635
No.
374
00:16:51,422 --> 00:16:53,033
What freaked her out
was the thought
375
00:16:53,163 --> 00:16:55,383
of having a baby with me.
376
00:17:01,258 --> 00:17:03,347
[crying]
377
00:17:08,917 --> 00:17:10,050
And now, let's go
to our correspondent
378
00:17:10,180 --> 00:17:11,790
Mandy McAllister
in the Chihuahuan Desert
379
00:17:11,921 --> 00:17:14,010
for live coverage
of the Leonid meteor shower.
380
00:17:16,578 --> 00:17:18,884
Thank you, Kimberly.
381
00:17:19,014 --> 00:17:22,279
Well, we haven't seen
any meteor activity just yet,
382
00:17:22,409 --> 00:17:23,975
uh, but while we wait,
383
00:17:24,107 --> 00:17:26,456
I can tell you that
the first meteor shower
384
00:17:26,588 --> 00:17:29,808
was observed 2,000 years ago
in China.
385
00:17:29,939 --> 00:17:31,593
Uh, and not only that,
meteors can travel
386
00:17:31,723 --> 00:17:34,378
at speeds up to
160,000 miles per hour.
387
00:17:34,509 --> 00:17:37,381
I think we can all agree
that that's pretty zippy.
388
00:17:37,512 --> 00:17:39,427
Oh, a-and did you know
389
00:17:39,557 --> 00:17:41,994
that the word meteor comes from
the Greek "meteoron,"
390
00:17:42,125 --> 00:17:44,432
meaning "thing in the air"?
[chuckles]
391
00:17:44,562 --> 00:17:46,956
Those Greeks had a way
with words, huh?
392
00:17:47,087 --> 00:17:49,045
Thank you, Mandy.
That's a lot of good stuff.
393
00:17:49,176 --> 00:17:50,612
[stammers] I have more.
394
00:17:50,742 --> 00:17:52,353
Uh, the largest meteor shower
to hit the Earth
395
00:17:52,483 --> 00:17:54,050
was in South Africa.
396
00:17:54,181 --> 00:17:55,530
It happened
two billion years ago,
397
00:17:55,660 --> 00:17:57,053
and it was almost
ten miles wide,
398
00:17:57,184 --> 00:17:58,185
-and since this is Texas...
-KIMBERLY: Good stuff.
399
00:17:58,315 --> 00:18:00,143
Let's check in with Chip
for sports. Chip.
400
00:18:00,274 --> 00:18:00,774
Captioning sponsored by
CBS
401
00:18:00,883 --> 00:18:01,623
WARNER BROS. TELEVISION
402
00:18:07,890 --> 00:18:10,632
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
27707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.