All language subtitles for Georgie_and_Mandys_First_Marriage_S02E05 A Pregnancy Test and an Old Man’s Gallbladder”

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,371 --> 00:00:03,198 Previously onGeorgie & Mandy's First Marriage... 2 00:00:03,328 --> 00:00:05,461 You're working for a guy you used to sleep with. 3 00:00:05,591 --> 00:00:07,506 Yeah, used to. 4 00:00:08,290 --> 00:00:10,814 Before I met you. Before we got married. 5 00:00:10,944 --> 00:00:12,163 Before we had a baby. 6 00:00:12,294 --> 00:00:15,471 Before I knew the true magic of making love 7 00:00:15,601 --> 00:00:17,473 to my soulmate. 8 00:00:17,603 --> 00:00:19,431 Oh, give me a break. 9 00:00:19,562 --> 00:00:22,043 Well, what am I supposed to do, Georgie? 10 00:00:22,173 --> 00:00:24,828 -Simple, don't work there. -No. 11 00:00:24,958 --> 00:00:26,830 Oh, so if I worked with an old girlfriend, 12 00:00:26,960 --> 00:00:27,831 you'd be okay with it? 13 00:00:27,961 --> 00:00:29,006 Of course. 14 00:00:29,137 --> 00:00:30,094 All right then, 15 00:00:30,225 --> 00:00:32,227 I have some phone calls to make. 16 00:00:37,188 --> 00:00:39,799 So, I saw Channel 9 sent their weather girl 17 00:00:39,930 --> 00:00:41,105 to cover the hot air balloon festival. 18 00:00:41,236 --> 00:00:42,628 Yeah, so? 19 00:00:42,759 --> 00:00:44,326 Well, I was thinking I could do stuff like that. 20 00:00:44,456 --> 00:00:46,067 You want to ride around in a balloon? 21 00:00:46,197 --> 00:00:48,417 Oh, God, no. I get queasy in three-inch heels. 22 00:00:49,592 --> 00:00:51,376 I-I just meant I can do more 23 00:00:51,507 --> 00:00:54,031 than stand in front of a map and point. 24 00:00:54,162 --> 00:00:55,859 I will think about it. 25 00:00:55,989 --> 00:00:57,339 That means no. [chuckles] 26 00:00:57,469 --> 00:01:00,298 Oh, you are smart as a whip. 27 00:01:00,429 --> 00:01:02,909 Come on, that yam festival in Gilmer's coming up. 28 00:01:03,040 --> 00:01:06,957 I could be there live for all the breaking yam news. 29 00:01:07,088 --> 00:01:09,002 You know Artie covers that. 30 00:01:09,133 --> 00:01:10,352 Yeah, well, Artie's old and boring. 31 00:01:10,482 --> 00:01:13,224 -I'm young and fun. -He's not that old. 32 00:01:13,355 --> 00:01:15,313 You could braid the hair coming out of his nose. 33 00:01:16,140 --> 00:01:18,273 I can't take it away from him. It's all he's got. 34 00:01:19,839 --> 00:01:21,232 All right, fine. 35 00:01:21,363 --> 00:01:22,667 Look, you've only been here for a couple months, 36 00:01:22,798 --> 00:01:24,888 and you're doing great, just be patient. 37 00:01:25,758 --> 00:01:28,065 I'm only gonna be young and fun for a little while. 38 00:01:33,070 --> 00:01:35,203 -Hey. -Oh, you're home late. 39 00:01:35,333 --> 00:01:37,466 [sighs] I had to wait around to talk to Scott. 40 00:01:37,596 --> 00:01:39,816 Ugh, Scott. 41 00:01:39,946 --> 00:01:42,035 I am so annoyed with him. 42 00:01:42,166 --> 00:01:44,516 Ooh, I like annoyed. 43 00:01:44,647 --> 00:01:45,996 He's purposely holding me back, 44 00:01:46,127 --> 00:01:47,476 and I can do so much more than the weather. 45 00:01:47,606 --> 00:01:48,868 Like what? 46 00:01:48,999 --> 00:01:51,000 Uh, well, I could do feel-good stories, 47 00:01:51,131 --> 00:01:52,916 roaming reporter, I mean, 48 00:01:53,046 --> 00:01:55,440 anything that requires charisma, really. 49 00:01:55,571 --> 00:01:57,747 I always like when people from the zoo bring on animals. 50 00:01:57,877 --> 00:01:59,314 I could do that. 51 00:01:59,444 --> 00:02:01,229 No snakes, spiders, or frogs, but I could do that. 52 00:02:01,359 --> 00:02:03,622 You know what? Maybe it's time for you 53 00:02:03,753 --> 00:02:05,407 to shop your talents to other TV stations. 54 00:02:05,537 --> 00:02:06,886 Ooh, bigger market. 55 00:02:07,017 --> 00:02:08,497 -Bigger opportunities. -More money. 56 00:02:08,627 --> 00:02:11,239 And maybe a female boss you can't sleep with. 57 00:02:12,370 --> 00:02:14,416 Don't try me. 58 00:02:16,331 --> 00:02:18,028 Kind of hot. 59 00:02:19,421 --> 00:02:21,336 ♪ 60 00:02:40,442 --> 00:02:41,704 [coos] 61 00:02:50,321 --> 00:02:51,713 -You wanted to see me? -Hey, yeah. Come on in. 62 00:02:53,324 --> 00:02:54,412 What's up? 63 00:02:54,543 --> 00:02:55,848 What do you know about the meteor shower 64 00:02:55,979 --> 00:02:56,806 happening this week? 65 00:02:56,936 --> 00:02:58,721 Absolutely nothing. Why? 66 00:02:59,548 --> 00:03:01,680 Well, if you're gonna cover it, you better study up. 67 00:03:01,811 --> 00:03:03,987 I'm covering it? Really? 68 00:03:04,117 --> 00:03:06,511 I know it's not the Yamboree, but it's something. 69 00:03:06,642 --> 00:03:08,339 Well, what about Artie? 70 00:03:08,470 --> 00:03:09,819 He has to get his gallbladder removed. 71 00:03:09,949 --> 00:03:11,647 Great! 72 00:03:12,909 --> 00:03:15,303 That he's getting it taken care of. 73 00:03:15,433 --> 00:03:17,566 Uh, it's a drive, so we'll leave on Wednesday. 74 00:03:17,696 --> 00:03:19,742 We probably won't get back until Thursday night. 75 00:03:21,091 --> 00:03:22,223 We? 76 00:03:22,353 --> 00:03:24,007 Uh, yeah, I'm producing the segment. 77 00:03:25,617 --> 00:03:29,099 Right, so we are going away 78 00:03:29,230 --> 00:03:30,883 overnight. 79 00:03:31,014 --> 00:03:33,756 Uh, well, there will also be the cameraman, 80 00:03:33,886 --> 00:03:36,454 the sound guy, the driver, and we'll all have our own rooms. 81 00:03:36,585 --> 00:03:39,805 Oh. Oh, well, great, this is, uh... 82 00:03:39,936 --> 00:03:42,677 -Yay. -Problem? 83 00:03:42,808 --> 00:03:46,334 No, this is exactly what I asked for. So again, yay. 84 00:03:55,343 --> 00:03:56,257 -[knock on door] -AUDREY: Connor? You in there? 85 00:04:12,925 --> 00:04:16,015 Jim, we have a situation. 86 00:04:16,146 --> 00:04:17,365 What's going on? 87 00:04:17,495 --> 00:04:19,454 I found this in Connor's bathroom. 88 00:04:21,543 --> 00:04:23,240 What am I looking at? 89 00:04:23,371 --> 00:04:25,895 A pregnancy test. 90 00:04:26,025 --> 00:04:27,679 Oh, my God, did he get that girl pregnant? 91 00:04:27,810 --> 00:04:29,072 I don't know. 92 00:04:29,202 --> 00:04:30,203 Well, what does the test say? 93 00:04:30,334 --> 00:04:32,423 I'm not sure, th-there's one line. 94 00:04:32,554 --> 00:04:33,728 I think it's negative. 95 00:04:33,859 --> 00:04:34,773 You don't know? 96 00:04:34,904 --> 00:04:36,949 Well, I never used one. 97 00:04:37,079 --> 00:04:38,124 Well, what if no lines is negative 98 00:04:38,255 --> 00:04:39,169 and one line is pregnant? 99 00:04:39,300 --> 00:04:41,650 -You have to ask him. -Me? 100 00:04:41,780 --> 00:04:43,608 You're the one snooping around in his bathroom. 101 00:04:43,739 --> 00:04:46,045 I wasn't snooping. 102 00:04:46,176 --> 00:04:47,612 Oh, so that was just sitting on the bathroom sink? 103 00:04:47,743 --> 00:04:49,962 It was in the garbage wrapped in toilet paper 104 00:04:50,093 --> 00:04:52,269 where anyone could see it. 105 00:04:54,271 --> 00:04:55,577 Well, what do we do? 106 00:04:55,707 --> 00:04:58,231 Well... [stammers] You're his father, talk to him. 107 00:04:58,362 --> 00:04:59,450 Oh, that makes about as much sense 108 00:04:59,581 --> 00:05:01,104 as you're his mother, talk to him. 109 00:05:01,234 --> 00:05:02,932 I talked to Mandy when she got pregnant. 110 00:05:03,062 --> 00:05:05,151 You're up. 111 00:05:05,282 --> 00:05:07,328 All right, so what you're saying is, 112 00:05:07,458 --> 00:05:08,764 of the two of us, 113 00:05:08,894 --> 00:05:10,200 you've got more experience. 114 00:05:11,506 --> 00:05:13,638 Fine, I'll talk to him. 115 00:05:13,769 --> 00:05:15,292 You big bully. 116 00:05:17,686 --> 00:05:19,165 Hey. 117 00:05:19,296 --> 00:05:23,213 Huh. I'm no weatherman, but it just got hot in here. 118 00:05:23,344 --> 00:05:25,258 I hate that I like that. 119 00:05:25,389 --> 00:05:27,826 It's my accent, makes everything charming. 120 00:05:28,958 --> 00:05:30,612 So, uh, I got some good news. 121 00:05:30,742 --> 00:05:33,353 I get to go on location to cover a meteor shower. 122 00:05:33,484 --> 00:05:35,617 That's amazing. The Leonids? 123 00:05:38,924 --> 00:05:40,143 How do you know about that? 124 00:05:40,273 --> 00:05:41,623 When Sheldon was six years old, 125 00:05:41,753 --> 00:05:42,928 we camped out in the backyard to see 'em. 126 00:05:43,059 --> 00:05:44,016 Aw. 127 00:05:45,322 --> 00:05:46,715 I got up in the middle of the night, 128 00:05:46,845 --> 00:05:49,239 pretended to be a bear, and scared the crap out of him. 129 00:05:50,893 --> 00:05:52,634 Aw. 130 00:05:52,764 --> 00:05:56,159 Uh, so it's a couple hours away and it's gonna be overnight. 131 00:05:56,289 --> 00:05:57,943 Are you and CeeCee gonna be okay? 132 00:05:58,074 --> 00:05:59,684 Of course. I'm happy for you. 133 00:05:59,815 --> 00:06:00,685 Thank you. 134 00:06:00,816 --> 00:06:01,991 Who's all going? 135 00:06:02,121 --> 00:06:04,602 Oh... me, 136 00:06:04,733 --> 00:06:06,996 cameraman, Scott, sound guy, whole bunch of us. 137 00:06:09,215 --> 00:06:10,478 Scott's going? 138 00:06:10,608 --> 00:06:12,088 Yeah. 139 00:06:13,176 --> 00:06:15,439 Overnight? 140 00:06:15,570 --> 00:06:17,876 Well, meteor showers happen at night, Georgie. 141 00:06:18,007 --> 00:06:19,356 What the hell, Mandy? 142 00:06:19,487 --> 00:06:21,314 Look, it's a work trip. He's my producer. 143 00:06:21,445 --> 00:06:22,533 He's your ex. 144 00:06:22,664 --> 00:06:24,143 Please, just trust me. 145 00:06:24,274 --> 00:06:26,232 I do trust you. I don't trust him. 146 00:06:26,363 --> 00:06:27,930 Well, that means you don't trust me. 147 00:06:28,060 --> 00:06:30,149 I just said I did. 148 00:06:30,280 --> 00:06:31,324 Then you would know that nothing's 149 00:06:31,455 --> 00:06:32,848 gonna happen no matter what. 150 00:06:32,978 --> 00:06:34,937 Oh, so I should be fine with my wife 151 00:06:35,067 --> 00:06:36,678 going stargazing with her old boyfriend? 152 00:06:36,808 --> 00:06:38,288 It's my job. 153 00:06:38,419 --> 00:06:40,899 Well, as your husband, it's my job to say you can't go. 154 00:06:41,030 --> 00:06:43,119 [scoffs] Oh, I'm going. 155 00:06:44,294 --> 00:06:46,383 Well, then it's my job to... 156 00:06:46,514 --> 00:06:48,559 not be happy about it. 157 00:06:52,650 --> 00:06:55,087 -Okay, everything's fine. -You talked to him? 158 00:06:55,218 --> 00:06:56,785 Better. I went to the drugstore 159 00:06:56,915 --> 00:06:58,439 and got the pregnancy test instructions. 160 00:06:59,483 --> 00:07:00,919 Jim. 161 00:07:01,050 --> 00:07:03,226 One line is negative. She's not pregnant. 162 00:07:03,356 --> 00:07:04,445 [sighs] Oh, thank God. 163 00:07:04,575 --> 00:07:05,707 No kidding. 164 00:07:05,837 --> 00:07:07,230 But you still have to talk to him. 165 00:07:07,360 --> 00:07:09,841 Why? We're good. 166 00:07:09,972 --> 00:07:11,582 We are good this time. 167 00:07:11,713 --> 00:07:14,237 Who knows if he's even being careful. 168 00:07:14,367 --> 00:07:17,109 Do you know how embarrassing it was to buy this? 169 00:07:18,371 --> 00:07:21,984 It was in the feminine hygiene aisle. 170 00:07:23,115 --> 00:07:24,029 Uh-uh. You're up, sister. 171 00:07:24,160 --> 00:07:25,422 Fine. 172 00:07:25,553 --> 00:07:27,511 If you're too afraid to have a conversation 173 00:07:27,642 --> 00:07:30,732 with your own son, I guess I'll do it. 174 00:07:30,862 --> 00:07:32,255 [sighs] 175 00:07:32,385 --> 00:07:33,474 Go get 'em, love you. 176 00:07:42,395 --> 00:07:43,353 [sighs] 177 00:07:47,531 --> 00:07:48,924 Sweetie, you in there? 178 00:07:55,496 --> 00:07:57,019 [mouths] 179 00:07:58,760 --> 00:07:59,630 Looking for me? 180 00:07:59,761 --> 00:08:00,979 [sighs] Yeah. 181 00:08:02,981 --> 00:08:04,374 What's up? 182 00:08:05,418 --> 00:08:06,594 We need to talk. 183 00:08:06,724 --> 00:08:07,943 About what? 184 00:08:09,031 --> 00:08:11,207 Well... 185 00:08:11,337 --> 00:08:15,167 this is awkward, but I was in your bathroom, 186 00:08:15,298 --> 00:08:17,779 and I found a pregnancy test. 187 00:08:19,955 --> 00:08:21,609 Why are you going through my trash? 188 00:08:21,739 --> 00:08:24,220 I wasn't. I was emptying it, 189 00:08:24,350 --> 00:08:26,788 -and I just happened to see it. -This is none of your business. 190 00:08:26,918 --> 00:08:29,355 You getting someone pregnant is my business. 191 00:08:29,486 --> 00:08:31,662 No one's pregnant, so there's nothing to talk about. 192 00:08:31,793 --> 00:08:34,926 Sweetheart, I'm not mad. 193 00:08:35,057 --> 00:08:36,666 Well, I am. 194 00:08:36,798 --> 00:08:38,147 This is my life, 195 00:08:38,277 --> 00:08:40,844 and I don't need you invading my privacy. 196 00:08:41,933 --> 00:08:43,065 Sorry. 197 00:08:44,370 --> 00:08:45,676 Just know I'm here if you need me. 198 00:08:45,807 --> 00:08:47,156 Unbelievable. 199 00:08:58,471 --> 00:09:00,778 I can't go no lower, that's my best price. 200 00:09:00,909 --> 00:09:03,999 Yeah, well, we all want stuff we don't get, so deal with it. 201 00:09:05,304 --> 00:09:07,959 Dude, you can't talk to customers like that. 202 00:09:08,090 --> 00:09:09,657 Well, he ain't a customer no more. 203 00:09:11,223 --> 00:09:13,748 Let me guess, you and the little woman have a spat? 204 00:09:13,878 --> 00:09:15,793 -Nobody's spattin'. -Okay. 205 00:09:15,924 --> 00:09:17,665 We're not. 206 00:09:17,795 --> 00:09:19,057 I said okay. 207 00:09:22,495 --> 00:09:23,975 Her boss is her ex-boyfriend. 208 00:09:24,106 --> 00:09:25,760 Oh. 209 00:09:27,326 --> 00:09:29,807 And now, they're going out of town on a work thing. 210 00:09:29,938 --> 00:09:31,548 Oh, again. 211 00:09:33,724 --> 00:09:35,596 Oh, just tell me I'm being childish. 212 00:09:35,726 --> 00:09:37,380 -That's what she always says. -Hmm. 213 00:09:37,510 --> 00:09:39,295 Actually, I think it's messed up. 214 00:09:40,426 --> 00:09:41,993 Really? You're on my side? 215 00:09:42,124 --> 00:09:44,213 -[scoffs] Bros before... -Watch it. 216 00:09:45,954 --> 00:09:48,260 ...wives. 217 00:09:49,131 --> 00:09:52,003 That said, I really don't think Mandy would ever cheat on you. 218 00:09:52,134 --> 00:09:53,875 Me, either. 219 00:09:54,005 --> 00:09:55,659 I don't know about this guy, though. 220 00:09:55,790 --> 00:09:57,095 That's what I said, 221 00:09:57,226 --> 00:09:58,967 and she said that meant that I don't trust her. 222 00:09:59,097 --> 00:10:00,316 How does that work? 223 00:10:00,446 --> 00:10:02,318 You're about to get hugged. 224 00:10:10,805 --> 00:10:12,371 Excuse me, where can I find Scott? 225 00:10:12,502 --> 00:10:13,982 Right there. And who are you? 226 00:10:16,332 --> 00:10:18,247 -You Scott? -Yeah. 227 00:10:20,858 --> 00:10:21,990 I'm Mandy's husband. 228 00:10:22,120 --> 00:10:23,426 Oh. 229 00:10:23,556 --> 00:10:25,515 Yeah. Oh. 230 00:10:26,647 --> 00:10:27,822 How can I help you? 231 00:10:27,952 --> 00:10:29,475 You're about to find out. 232 00:10:29,606 --> 00:10:31,260 All right. 233 00:10:33,044 --> 00:10:34,393 Gonna need a minute, 234 00:10:34,524 --> 00:10:35,612 I haven't thought this all the way through. 235 00:10:42,445 --> 00:10:44,316 Have a seat. 236 00:10:44,447 --> 00:10:45,970 Maybe I don't want to sit. 237 00:10:46,101 --> 00:10:47,319 Suit yourself. 238 00:10:49,626 --> 00:10:51,149 Well, if you're sitting... 239 00:10:53,195 --> 00:10:55,066 So... 240 00:10:55,197 --> 00:10:56,677 So, I just wanted to meet the guy 241 00:10:56,807 --> 00:10:58,766 who's going to a motel with my wife. 242 00:10:58,896 --> 00:11:01,507 I assure you this is purely professional. 243 00:11:01,638 --> 00:11:03,161 Really? 'Cause I don't work 244 00:11:03,292 --> 00:11:04,423 with anyone I used to sleep with. 245 00:11:04,554 --> 00:11:06,208 Okay, look, 246 00:11:06,338 --> 00:11:07,818 I would never want to cause problems 247 00:11:07,949 --> 00:11:09,298 in your marriage. Never. 248 00:11:09,428 --> 00:11:10,473 Well, you are. 249 00:11:11,692 --> 00:11:12,649 I'm sorry. 250 00:11:12,780 --> 00:11:14,172 Now, i-if you'd like, 251 00:11:14,303 --> 00:11:17,132 I can make other arrangements. 252 00:11:19,090 --> 00:11:21,092 -You'd do that? -I would. 253 00:11:21,223 --> 00:11:23,094 Oh. 254 00:11:23,225 --> 00:11:24,792 Isn't that what you want? 255 00:11:26,489 --> 00:11:29,318 I did, but you're nicer than I thought, and now I'm confused. 256 00:11:30,580 --> 00:11:31,886 Sorry? 257 00:11:32,016 --> 00:11:33,714 It's okay. 258 00:11:33,844 --> 00:11:36,542 -Y'all go ahead to your meteor shower. -You sure? 259 00:11:37,848 --> 00:11:40,024 Yeah. Yeah, this was good. 260 00:11:40,155 --> 00:11:43,114 Well, listen, maybe we can all get together sometime, huh? 261 00:11:43,245 --> 00:11:44,507 It wasn't that good. 262 00:11:46,465 --> 00:11:48,032 One more thing, 263 00:11:48,163 --> 00:11:49,773 you lay a finger on her, 264 00:11:49,904 --> 00:11:52,471 I'll be spending the rest of my life in a prison cell. 265 00:11:52,602 --> 00:11:53,690 Understood. 266 00:11:53,821 --> 00:11:55,910 Have a good one. 267 00:12:02,264 --> 00:12:03,526 Mind if I join you? 268 00:12:03,656 --> 00:12:04,919 Sure. 269 00:12:06,485 --> 00:12:07,704 You're in a good mood. 270 00:12:09,445 --> 00:12:10,663 I guess I am. 271 00:12:10,794 --> 00:12:11,708 What's going on? 272 00:12:11,839 --> 00:12:13,318 Nothing really, just hit 273 00:12:13,449 --> 00:12:14,624 a little road bump in the marriage, 274 00:12:14,755 --> 00:12:16,669 and I straightened it out. 275 00:12:16,800 --> 00:12:18,367 Good for you. 276 00:12:18,497 --> 00:12:20,499 Yeah, it needed to be tackled head-on. 277 00:12:20,630 --> 00:12:22,327 Can't be wishy-washy about certain things. 278 00:12:22,458 --> 00:12:24,155 You make it sound so simple. 279 00:12:24,286 --> 00:12:26,462 Sometimes, the simple way's the right way. 280 00:12:26,592 --> 00:12:30,901 Well, it is rare to see such wisdom in a man your age. 281 00:12:31,032 --> 00:12:32,555 I know you're being sarcastic, 282 00:12:32,685 --> 00:12:35,079 but at this moment, "wisdom" is the right word. 283 00:12:39,301 --> 00:12:40,737 What the hell were you thinking? 284 00:12:40,868 --> 00:12:43,218 Nothing to worry about. Everything's cool. 285 00:12:43,348 --> 00:12:45,350 No, it's not. 286 00:12:45,481 --> 00:12:48,179 Yes, it is. Me and Scott are good. 287 00:12:48,310 --> 00:12:51,052 Well, I'm not good, you talked to my boss behind my back. 288 00:12:51,182 --> 00:12:52,401 Well... 289 00:12:52,531 --> 00:12:54,577 he and I needed to have a man-to-man talk. 290 00:12:54,707 --> 00:12:56,405 Oh... 291 00:12:56,535 --> 00:12:57,798 So, as long as all the men got together 292 00:12:57,928 --> 00:12:59,060 and worked everything out. 293 00:12:59,190 --> 00:13:00,670 Why are you all bent out of shape? 294 00:13:00,801 --> 00:13:02,150 We came to an understanding, you can go. 295 00:13:02,280 --> 00:13:04,239 I can go? 296 00:13:05,501 --> 00:13:06,589 Yeah. 297 00:13:08,460 --> 00:13:10,419 So, what, I have your permission? 298 00:13:10,549 --> 00:13:12,682 No, not my permission, my... 299 00:13:12,813 --> 00:13:13,726 Blessing? 300 00:13:13,857 --> 00:13:15,032 Well, is that okay? 301 00:13:15,163 --> 00:13:16,642 No. 302 00:13:16,773 --> 00:13:17,774 Then let's keep thinking. 303 00:13:21,343 --> 00:13:23,519 Stop enjoying this. 304 00:13:23,649 --> 00:13:25,521 When I can, I will. 305 00:13:30,961 --> 00:13:33,355 Okay, I did my homework. I am officially 306 00:13:33,485 --> 00:13:34,791 a meteor expert. 307 00:13:34,922 --> 00:13:36,401 Okay, wow me. 308 00:13:36,532 --> 00:13:38,142 Did you know 309 00:13:38,273 --> 00:13:40,579 that meteors and shooting stars are the same thing? 310 00:13:40,710 --> 00:13:42,233 Yes, I did. 311 00:13:42,364 --> 00:13:44,714 Okay. It's polite just to say, "Wow." 312 00:13:46,672 --> 00:13:48,544 So, listen, um... 313 00:13:50,589 --> 00:13:53,766 I want to apologize again about Georgie coming down here. 314 00:13:53,897 --> 00:13:55,899 It's fine. I think it's good that we met. 315 00:13:56,030 --> 00:13:57,466 Well, look, I told him there was nothing to worry about. 316 00:13:57,596 --> 00:13:59,685 I get it, I wouldn't love it if my fiancée 317 00:13:59,816 --> 00:14:01,818 was going away with an ex-boyfriend. 318 00:14:02,688 --> 00:14:06,083 Well, we're not going away, it's a work trip. 319 00:14:06,214 --> 00:14:08,346 Right, but when you and I first got together, 320 00:14:08,477 --> 00:14:09,913 it was on a work trip. 321 00:14:10,044 --> 00:14:12,742 Well, that was different. I was single then. 322 00:14:12,873 --> 00:14:14,396 I wasn't. 323 00:14:15,440 --> 00:14:16,789 Listen, 324 00:14:16,920 --> 00:14:19,270 I never apologized for how that ended. 325 00:14:19,401 --> 00:14:21,620 Oh, come on, it was such a long time ago. 326 00:14:21,751 --> 00:14:23,492 -Yeah, true. -Yeah, but do it. 327 00:14:25,537 --> 00:14:27,191 I'm sorry. 328 00:14:27,322 --> 00:14:30,891 I handled that badly, and you deserved better. 329 00:14:33,067 --> 00:14:33,981 Thank you. 330 00:14:35,591 --> 00:14:37,375 So, tomorrow morning? 331 00:14:37,506 --> 00:14:38,942 Yeah, I'll see you then. 332 00:14:39,073 --> 00:14:41,597 -Okay. Oh, Mandy? -Hmm? 333 00:14:41,727 --> 00:14:44,078 Your husband's got himself some brass balls. 334 00:14:45,296 --> 00:14:47,342 Mine are bigger. 335 00:14:53,130 --> 00:14:55,828 Oh, I'm only gone one night, I already miss you so much. 336 00:14:55,959 --> 00:14:57,004 [kisses] 337 00:14:57,134 --> 00:14:58,527 What about me? 338 00:14:58,657 --> 00:15:00,137 Eh, it's only one night. 339 00:15:00,268 --> 00:15:02,052 You'll call me when you get there? 340 00:15:02,183 --> 00:15:04,663 -Might be kind of late. -I don't care. 341 00:15:04,794 --> 00:15:05,926 Okay. 342 00:15:07,318 --> 00:15:09,059 You guys got any plans while I'm gone? 343 00:15:09,190 --> 00:15:10,495 Nothing special, 344 00:15:10,626 --> 00:15:12,541 maybe take this one to the petting zoo, 345 00:15:12,671 --> 00:15:15,283 get some ice cream, feed the ducks. 346 00:15:15,413 --> 00:15:16,675 Are you trying to punish me? 347 00:15:16,806 --> 00:15:18,373 Yeah. 348 00:15:18,503 --> 00:15:20,941 All right, I'll see you tomorrow. 349 00:15:21,071 --> 00:15:22,638 -Love you. -Love you, too. 350 00:15:28,296 --> 00:15:31,125 Hey, maybe while Mommy's gone, we'll see a bunny rabbit. 351 00:15:31,255 --> 00:15:32,648 Oh, knock it off. 352 00:15:41,657 --> 00:15:42,701 CONNOR: Yes? 353 00:15:42,832 --> 00:15:44,311 We need to talk. 354 00:15:44,442 --> 00:15:46,401 CONNOR: It's open. 355 00:15:51,406 --> 00:15:53,756 Look, I don't know what's going on in your personal life, 356 00:15:53,886 --> 00:15:55,366 but you can't be taking it out on your mother. 357 00:15:55,497 --> 00:15:56,672 I really don't want to talk about this. 358 00:15:56,802 --> 00:15:58,152 I don't care. 359 00:15:59,240 --> 00:16:00,458 You owe her an apology. 360 00:16:00,589 --> 00:16:03,157 Fine, I'll apologize. 361 00:16:06,073 --> 00:16:07,726 Just please tell me in the future 362 00:16:07,857 --> 00:16:09,119 you and Chloe will be more careful. 363 00:16:09,250 --> 00:16:11,600 She broke up with me. 364 00:16:11,730 --> 00:16:12,949 What? 365 00:16:13,080 --> 00:16:13,994 Yeah. 366 00:16:17,171 --> 00:16:18,650 I'm sorry. 367 00:16:25,309 --> 00:16:26,354 You want to talk about it? 368 00:16:26,484 --> 00:16:28,269 What's the point? 369 00:16:30,662 --> 00:16:32,882 Come on, tell me. 370 00:16:37,713 --> 00:16:41,456 At first, she was relieved she wasn't pregnant, 371 00:16:41,586 --> 00:16:43,501 but it still freaked her out. 372 00:16:43,632 --> 00:16:45,547 That's understandable. 373 00:16:45,677 --> 00:16:46,635 No. 374 00:16:51,422 --> 00:16:53,033 What freaked her out was the thought 375 00:16:53,163 --> 00:16:55,383 of having a baby with me. 376 00:17:01,258 --> 00:17:03,347 [crying] 377 00:17:08,917 --> 00:17:10,050 And now, let's go to our correspondent 378 00:17:10,180 --> 00:17:11,790 Mandy McAllister in the Chihuahuan Desert 379 00:17:11,921 --> 00:17:14,010 for live coverage of the Leonid meteor shower. 380 00:17:16,578 --> 00:17:18,884 Thank you, Kimberly. 381 00:17:19,014 --> 00:17:22,279 Well, we haven't seen any meteor activity just yet, 382 00:17:22,409 --> 00:17:23,975 uh, but while we wait, 383 00:17:24,107 --> 00:17:26,456 I can tell you that the first meteor shower 384 00:17:26,588 --> 00:17:29,808 was observed 2,000 years ago in China. 385 00:17:29,939 --> 00:17:31,593 Uh, and not only that, meteors can travel 386 00:17:31,723 --> 00:17:34,378 at speeds up to 160,000 miles per hour. 387 00:17:34,509 --> 00:17:37,381 I think we can all agree that that's pretty zippy. 388 00:17:37,512 --> 00:17:39,427 Oh, a-and did you know 389 00:17:39,557 --> 00:17:41,994 that the word meteor comes from the Greek "meteoron," 390 00:17:42,125 --> 00:17:44,432 meaning "thing in the air"? [chuckles] 391 00:17:44,562 --> 00:17:46,956 Those Greeks had a way with words, huh? 392 00:17:47,087 --> 00:17:49,045 Thank you, Mandy. That's a lot of good stuff. 393 00:17:49,176 --> 00:17:50,612 [stammers] I have more. 394 00:17:50,742 --> 00:17:52,353 Uh, the largest meteor shower to hit the Earth 395 00:17:52,483 --> 00:17:54,050 was in South Africa. 396 00:17:54,181 --> 00:17:55,530 It happened two billion years ago, 397 00:17:55,660 --> 00:17:57,053 and it was almost ten miles wide, 398 00:17:57,184 --> 00:17:58,185 -and since this is Texas... -KIMBERLY: Good stuff. 399 00:17:58,315 --> 00:18:00,143 Let's check in with Chip for sports. Chip. 400 00:18:00,274 --> 00:18:00,774 Captioning sponsored by CBS 401 00:18:00,883 --> 00:18:01,623 WARNER BROS. TELEVISION 402 00:18:07,890 --> 00:18:10,632 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 27707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.