All language subtitles for The Maid’s Secret 2025 [NEW] THRILLER MOVIE DRAMA MOVE INSPIRED BY A TRUE STORY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,920 --> 00:01:51,460 I can't believe you actually made it. Yeah, I can't believe it either. 2 00:01:51,920 --> 00:01:53,940 Oh, come on. Don't be like that. 3 00:01:54,140 --> 00:01:56,560 You know what? I was hoping the driver would never find this place. 4 00:01:56,900 --> 00:02:00,520 That way I could get the next flight out of here. Oh, come on, son. Give me a 5 00:02:00,520 --> 00:02:02,620 break. It's what you deserve, David. 6 00:02:04,420 --> 00:02:09,020 Look, I told Donald this wasn't a good idea. Well, guess what? I told him the 7 00:02:09,020 --> 00:02:09,818 same thing. 8 00:02:09,820 --> 00:02:11,820 You know, I'm only here because of him. 9 00:02:13,040 --> 00:02:15,680 Oh, well, that makes me feel really special. 10 00:02:16,280 --> 00:02:17,280 Thank you. 11 00:02:17,450 --> 00:02:18,450 You're welcome. 12 00:02:21,350 --> 00:02:22,630 You'd better come in. 13 00:02:35,030 --> 00:02:36,170 Well, this is where you're staying. 14 00:02:41,290 --> 00:02:42,550 Looks like a prison cell. 15 00:02:45,520 --> 00:02:47,120 Why do you hate me so much, son? 16 00:02:47,360 --> 00:02:49,900 Why don't you give me a piece of paper and I'll write it down for you, David? 17 00:02:50,740 --> 00:02:54,560 Stop calling me son, okay? It really pisses me off. Okay, whatever you want, 18 00:02:54,640 --> 00:02:56,200 Jack. Thank you, David. 19 00:03:00,320 --> 00:03:06,020 I don't know what to say to you except just try and enjoy the next few days. 20 00:03:07,560 --> 00:03:10,420 Feels like a fucking eternity already. Language, Jack. 21 00:03:16,850 --> 00:03:18,790 I don't know what's going on inside your head. 22 00:03:19,590 --> 00:03:20,710 Believe me, you don't want to know. 23 00:03:24,530 --> 00:03:27,670 Yeah, I'll leave you to it. You must be tired after your flight. 24 00:03:28,310 --> 00:03:32,470 Just get some rest and give me a shout later, okay? 25 00:03:33,130 --> 00:03:36,590 Thanks for your concern, David, but I'll be fine. Please shut the door on your 26 00:03:36,590 --> 00:03:37,590 way out. 27 00:06:15,690 --> 00:06:16,690 How you doing, Jack? 28 00:06:18,670 --> 00:06:19,750 Still alive, aren't I? 29 00:06:20,850 --> 00:06:21,850 Who's that? 30 00:06:22,090 --> 00:06:25,190 Oh, you two haven't met yet, have you? That's Maria. 31 00:06:25,810 --> 00:06:28,650 Since I've been single again, I need somebody to look after me. 32 00:06:30,430 --> 00:06:34,510 I hired her to help with the housework, cooking, cleaning, all that sort of 33 00:06:34,510 --> 00:06:35,510 thing. 34 00:06:36,150 --> 00:06:39,250 She's here a few hours every day. If you want anything, she's the one to ask. 35 00:06:41,100 --> 00:06:42,880 Yeah, and I know what you're thinking. 36 00:06:43,160 --> 00:06:47,900 She is a very beautiful lady, which is one of the main reasons I hired her. 37 00:06:48,280 --> 00:06:51,060 It's good to have a beautiful face around the place again. 38 00:06:51,860 --> 00:06:53,740 And she's a very good cook. 39 00:06:55,260 --> 00:06:56,720 This is my son, Jack. 40 00:06:57,620 --> 00:06:58,780 Nice to meet you, Jack. 41 00:07:00,820 --> 00:07:02,020 Did you have a good rest? 42 00:07:04,640 --> 00:07:07,460 He doesn't say much, does he? He's just a bit shy. 43 00:07:08,200 --> 00:07:09,940 Oh, I'm sure he'll be fine, David. 44 00:07:11,229 --> 00:07:15,890 Look, Jack, I'm sorry, I've got a meeting at one, and it's going to be a 45 00:07:15,890 --> 00:07:18,050 hours, so I'll leave you in Maria's capable hands. 46 00:07:18,590 --> 00:07:21,450 If that's all right with you. It will be my pleasure. 47 00:07:24,970 --> 00:07:25,970 See you later, Jack. 48 00:07:27,970 --> 00:07:29,110 It's hot today, isn't it? 49 00:07:29,810 --> 00:07:30,810 Can I get you a drink? 50 00:07:31,390 --> 00:07:32,390 Yeah, sure. 51 00:07:32,410 --> 00:07:33,410 Okay, I'll just be a minute. 52 00:08:07,850 --> 00:08:08,609 Here you go. 53 00:08:08,610 --> 00:08:09,610 Thanks. 54 00:08:14,430 --> 00:08:16,890 So how long are you planning to stay? Only a few days. 55 00:08:18,090 --> 00:08:19,250 Oh, that's too bad. 56 00:08:20,470 --> 00:08:21,470 Not really. 57 00:08:21,490 --> 00:08:22,490 Why not? 58 00:08:22,790 --> 00:08:24,630 David and I were not exactly close. 59 00:08:25,790 --> 00:08:27,290 Oh, I'm sorry to hear that, Jack. 60 00:08:29,010 --> 00:08:30,970 You must be very close to your mom, then. 61 00:08:32,890 --> 00:08:34,809 Why would you say something like that to me? 62 00:08:35,030 --> 00:08:36,030 Fuck's sake! 63 00:08:45,520 --> 00:08:48,860 I'm sorry if I said something to offend you. Why did you say it? 64 00:08:49,280 --> 00:08:52,500 I don't know. I just presumed you were close to your mum, that's all. 65 00:08:52,920 --> 00:08:54,500 Are you telling me David never told you? 66 00:08:56,400 --> 00:08:58,840 He told me he was divorced, but that's it. 67 00:08:59,480 --> 00:09:01,400 Typical of David. He never even speaks about her. 68 00:09:04,140 --> 00:09:05,320 Do you live with your mum? 69 00:09:06,320 --> 00:09:07,320 No. 70 00:09:07,660 --> 00:09:08,660 She's not around. 71 00:09:09,260 --> 00:09:10,260 Excuse me. 72 00:10:32,460 --> 00:10:35,020 I'm going home now. I've left your dinner in the oven. 73 00:10:36,980 --> 00:10:38,320 Okay, see you tomorrow. 74 00:10:39,120 --> 00:10:40,120 Sorry. 75 00:10:42,180 --> 00:10:43,800 For snapping at you earlier. 76 00:10:45,040 --> 00:10:46,080 It's not your fault. 77 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 Okay. 78 00:10:48,680 --> 00:10:49,940 Is it my fault, really? 79 00:10:50,300 --> 00:10:51,300 No, it's not. 80 00:10:52,760 --> 00:10:54,240 My life's very complicated. 81 00:10:55,420 --> 00:10:56,420 Isn't everyone? 82 00:11:05,870 --> 00:11:09,330 When you said your mom wasn't around anymore, what did you mean? 83 00:11:09,710 --> 00:11:10,710 Where is she? 84 00:11:11,730 --> 00:11:12,730 She died. 85 00:11:13,090 --> 00:11:14,530 I'm so sorry. 86 00:11:15,490 --> 00:11:16,490 It's okay. 87 00:11:16,750 --> 00:11:18,510 It was a very long time ago. 88 00:11:22,070 --> 00:11:24,890 But I thought your parents were only recently divorced. 89 00:11:25,330 --> 00:11:27,550 Yeah, like I said, my life's very complicated. 90 00:11:41,900 --> 00:11:42,900 Are you okay? 91 00:11:43,540 --> 00:11:44,980 Yeah, I'm cool, thanks. 92 00:11:49,040 --> 00:11:50,700 When did your mom pass away? 93 00:11:51,300 --> 00:11:52,780 A very long time ago. 94 00:11:55,040 --> 00:11:56,920 Was it after your parents divorced? 95 00:11:57,760 --> 00:12:01,360 No, the divorce thing, that's Linda, my stepmom. 96 00:12:02,420 --> 00:12:04,040 They got divorced last year. 97 00:12:04,720 --> 00:12:06,860 Oh, that makes sense now. 98 00:12:09,100 --> 00:12:10,120 I hate Linda. 99 00:12:10,730 --> 00:12:12,130 She's a nasty piece of work. 100 00:12:13,070 --> 00:12:15,190 I was when you and your mom passed away. 101 00:12:16,910 --> 00:12:19,130 I was just a baby. 102 00:12:20,030 --> 00:12:21,470 She was just a baby. 103 00:12:22,590 --> 00:12:23,830 She died at childbirth. 104 00:12:25,910 --> 00:12:27,470 She died giving birth to me. 105 00:12:30,410 --> 00:12:33,450 I wish I could remember something about her, but I can't. 106 00:12:33,890 --> 00:12:36,210 That's not your fault, Jack. You were just a baby. 107 00:12:37,110 --> 00:12:39,370 I feel responsible for her death, you know? 108 00:12:40,350 --> 00:12:41,350 Always have. 109 00:12:42,710 --> 00:12:43,710 I killed her. 110 00:12:44,170 --> 00:12:45,690 Don't say that, Jack. 111 00:12:53,990 --> 00:12:54,990 You okay? 112 00:12:55,150 --> 00:12:56,150 Oui. 113 00:12:56,610 --> 00:12:57,610 I'm fine. 114 00:12:59,170 --> 00:13:00,670 It's getting late, I should go. 115 00:13:18,310 --> 00:13:19,850 Go away, David. I'm sleeping. 116 00:13:20,830 --> 00:13:22,570 I thought we could go out for dinner tonight. 117 00:13:22,850 --> 00:13:24,190 There's a nice restaurant in town. 118 00:13:25,370 --> 00:13:26,369 What do you say? 119 00:13:26,370 --> 00:13:30,450 I'm not fucking hungry and I'm not fucking interested, so fucking leave me 120 00:13:30,450 --> 00:13:31,409 alone, all right? 121 00:13:31,410 --> 00:13:35,390 Okay, Jack. If you want to be miserable and stay in here only, go ahead. I don't 122 00:13:35,390 --> 00:13:40,110 care. You're not a little boy anymore. You're a man now, so act like one. 123 00:13:41,270 --> 00:13:42,350 I'm a man, am I? 124 00:13:43,430 --> 00:13:44,890 Fucking leave me alone, all right? 125 00:13:53,130 --> 00:13:54,390 That man enough for you, David. 126 00:14:05,770 --> 00:14:06,770 Hi. 127 00:14:07,670 --> 00:14:09,410 I haven't seen you around here before. 128 00:14:09,730 --> 00:14:10,930 Are you new here? 129 00:14:11,250 --> 00:14:12,250 I'm here on holiday. 130 00:14:12,990 --> 00:14:13,990 Your accent. 131 00:14:14,150 --> 00:14:15,590 You're from America, right? 132 00:14:15,930 --> 00:14:16,930 Uh, yeah. 133 00:14:18,430 --> 00:14:19,430 I'm Becky. 134 00:14:21,590 --> 00:14:22,590 Jack. 135 00:14:26,190 --> 00:14:27,190 here with your family? 136 00:14:28,170 --> 00:14:29,170 No. 137 00:14:30,270 --> 00:14:31,490 With your girlfriend? 138 00:14:32,530 --> 00:14:33,530 No. 139 00:14:34,130 --> 00:14:35,130 Good. 140 00:14:35,550 --> 00:14:36,690 How long are you here for? 141 00:14:37,130 --> 00:14:38,130 Only a few days. 142 00:14:39,010 --> 00:14:40,010 Oh. 143 00:14:40,270 --> 00:14:41,270 That's not fair. 144 00:14:43,230 --> 00:14:44,350 Do you want to hang out? 145 00:14:46,070 --> 00:14:48,590 I don't know. I have a few things to do. 146 00:14:51,890 --> 00:14:52,890 Who is that? 147 00:14:54,270 --> 00:14:55,270 A friend. 148 00:14:56,940 --> 00:14:57,940 Do you want to get a drink? 149 00:14:59,340 --> 00:15:01,760 I'm sorry, I can't. I have to get back, actually. 150 00:15:03,440 --> 00:15:04,940 Can we meet again? 151 00:15:05,540 --> 00:15:06,740 Sure. Whatever. 152 00:16:17,130 --> 00:16:18,590 Hey, Jack. You're back so soon. 153 00:16:19,130 --> 00:16:22,970 Well, yeah, there isn't much to do around here. Just took a few pictures 154 00:16:22,970 --> 00:16:23,970 that's all. 155 00:16:24,630 --> 00:16:25,529 I'm thirsty. 156 00:16:25,530 --> 00:16:26,389 Can I get a drink? 157 00:16:26,390 --> 00:16:27,750 Oh, wait. Let me get it for you. 158 00:16:29,230 --> 00:16:30,810 I see you made a new friend. 159 00:16:31,050 --> 00:16:31,989 Sorry? 160 00:16:31,990 --> 00:16:33,950 Oh, that girl back there. 161 00:16:34,270 --> 00:16:36,150 Really? That's why I didn't stop and say hello? 162 00:16:36,770 --> 00:16:38,590 I didn't want to disturb you. 163 00:16:38,810 --> 00:16:40,210 You could make friends. 164 00:16:40,430 --> 00:16:41,970 She looks like a nice girl. 165 00:16:42,650 --> 00:16:43,650 Yeah, I suppose. 166 00:16:43,890 --> 00:16:45,010 I just met her today. 167 00:16:49,200 --> 00:16:50,580 You have a girlfriend at home, Jack? 168 00:16:51,040 --> 00:16:53,040 No. Really? Why not? 169 00:16:53,960 --> 00:16:56,560 I don't know. I just never met a girl I really like. 170 00:16:57,120 --> 00:16:59,060 I find girls my age really immature. 171 00:16:59,780 --> 00:17:00,820 How old are you, Jack? 172 00:17:01,420 --> 00:17:02,420 Seventeen. 173 00:17:02,680 --> 00:17:04,260 Oh, but not for long, no? 174 00:17:05,160 --> 00:17:08,800 Your dad told me he said you might be coming to spend your birthday with him. 175 00:17:09,240 --> 00:17:10,240 Did he really? 176 00:17:10,359 --> 00:17:13,060 Well, did he tell you about the last time we spent my birthday together? 177 00:17:13,680 --> 00:17:14,900 You're such an asshole! 178 00:17:36,430 --> 00:17:39,850 I'm sorry, Jacques, for upsetting you again. 179 00:17:40,130 --> 00:17:41,310 You didn't upset me, Maria. 180 00:17:42,850 --> 00:17:43,850 David did. 181 00:17:47,390 --> 00:17:49,470 Do you always call your dad by his name? 182 00:17:50,030 --> 00:17:51,970 I don't really consider him as my dad. 183 00:17:52,470 --> 00:17:53,850 He's more of a pain in the ass. 184 00:17:55,690 --> 00:17:57,790 Has it always been that bad between you two? 185 00:17:59,350 --> 00:18:00,590 Well, he's never there for me. 186 00:18:02,750 --> 00:18:04,270 So who do you live with right now? 187 00:18:04,970 --> 00:18:07,430 I live with my uncle in the U .S., Uncle Donald. 188 00:18:08,710 --> 00:18:09,930 He's my mom's younger brother. 189 00:18:11,070 --> 00:18:13,330 He's been more of a father to me than David ever has. 190 00:18:18,450 --> 00:18:21,050 I know you have probably heard this before, Jack. 191 00:18:23,270 --> 00:18:26,570 But I really do understand what you're going through. 192 00:18:28,570 --> 00:18:31,470 I had my fair share of problems growing up with my parents. 193 00:18:35,050 --> 00:18:37,430 Moms can really mess up your life if they want to. 194 00:18:39,730 --> 00:18:40,970 You have any kids, Maria? 195 00:18:43,470 --> 00:18:44,470 No. 196 00:18:46,510 --> 00:18:49,130 No, in some way, I'm glad I don't have any children. 197 00:18:50,890 --> 00:18:52,910 I think I would make a bad mother. 198 00:18:53,210 --> 00:18:58,290 Yesterday, when I told you about my mom, you looked really upset. 199 00:18:59,870 --> 00:19:01,110 Do you mind if I ask you why? 200 00:19:04,580 --> 00:19:08,000 Like I said before, Jack, I know what you're going through. 201 00:19:09,820 --> 00:19:11,360 Did you lose someone close to you? 202 00:19:14,300 --> 00:19:15,300 Oui. 203 00:19:16,800 --> 00:19:18,880 And like you, it was a long time ago. 204 00:19:21,300 --> 00:19:23,240 So I understand your pain. 205 00:19:25,620 --> 00:19:28,940 It must have been so hard growing up without a mother. 206 00:19:29,560 --> 00:19:30,560 Yeah. 207 00:19:30,880 --> 00:19:33,900 And it's even harder when you have a dad who doesn't really care about you. 208 00:19:35,980 --> 00:19:37,480 I've always felt like an orphan. 209 00:19:37,860 --> 00:19:39,580 Oh, don't say that, Jack. 210 00:19:41,020 --> 00:19:45,500 I'm sure deep down, your dad loves you very much. 211 00:19:47,880 --> 00:19:50,000 Well, if he did, he never showed it. 212 00:19:52,360 --> 00:19:55,020 My life is too depressing. Let's talk about something else. 213 00:19:55,540 --> 00:19:56,540 Okay. 214 00:19:57,460 --> 00:19:59,320 So, how long have you lived in England for? 215 00:20:01,100 --> 00:20:02,340 About two years now. 216 00:20:03,660 --> 00:20:07,660 And before I lived here, I lived in Germany for about three years. 217 00:20:08,580 --> 00:20:10,940 Did you learn to speak English after you came over? 218 00:20:11,880 --> 00:20:13,720 Well, that's a funny story. 219 00:20:15,420 --> 00:20:19,180 When I was younger, I used to watch a lot of American movies, you know? 220 00:20:19,640 --> 00:20:21,580 And that's really when I learned to speak English. 221 00:20:23,140 --> 00:20:25,080 It's such a beautiful language. 222 00:20:26,400 --> 00:20:28,180 Do you speak any other languages, Jack? 223 00:20:29,040 --> 00:20:32,080 Not really. I know one or two French words, that's about it. 224 00:20:33,230 --> 00:20:36,450 I speak very good German and a little bit of Spanish also. 225 00:20:37,570 --> 00:20:39,550 Well, maybe you can teach me some French sometime. 226 00:20:40,570 --> 00:20:41,590 J 'adorerais. 227 00:20:43,610 --> 00:20:45,210 I said I'd love to. 228 00:20:50,250 --> 00:20:51,250 Look at the time. 229 00:20:51,450 --> 00:20:54,650 I better get back to what I was doing. Don't want you going hungry. 230 00:20:55,030 --> 00:20:56,030 Merci. 231 00:20:56,670 --> 00:20:57,670 Ah, très bien. 232 00:21:14,540 --> 00:21:15,540 Thank you very much. 233 00:21:25,720 --> 00:21:30,660 It might sound a bit strange, but I really feel comfortable talking to you. 234 00:21:31,180 --> 00:21:32,580 Oh, thank you, Jack. 235 00:21:33,240 --> 00:21:34,560 That means a lot to me. 236 00:21:37,200 --> 00:21:38,500 I'm always here for you. 237 00:22:02,380 --> 00:22:04,580 I'm very glad about what you told me earlier. 238 00:22:06,020 --> 00:22:08,160 It's good to talk to someone about your problems. 239 00:22:08,460 --> 00:22:10,580 Normally I don't, but with you it's different. 240 00:22:14,040 --> 00:22:15,060 I'm here for you. 241 00:22:16,140 --> 00:22:18,440 You can talk to me about anything you want. 242 00:22:19,780 --> 00:22:21,100 I want to show you something. 243 00:22:32,360 --> 00:22:33,360 Your mom? 244 00:22:35,380 --> 00:22:36,380 She's beautiful. 245 00:22:37,620 --> 00:22:38,860 You look a lot like her. 246 00:22:41,120 --> 00:22:43,900 Oui, maybe, but she's more beautiful than me. 247 00:22:49,660 --> 00:22:53,200 I always wonder how my life would have turned out if she'd have been here right 248 00:22:53,200 --> 00:22:54,200 now, you know? 249 00:22:55,780 --> 00:22:57,080 Oui, you know what you mean. 250 00:23:02,190 --> 00:23:04,410 You're not like other teenagers, are you, Jacques? 251 00:23:05,050 --> 00:23:06,830 I think too much. That's my problem. 252 00:23:07,750 --> 00:23:12,230 I find it's really hard to find a person my age to have a decent conversation 253 00:23:12,230 --> 00:23:13,230 with. 254 00:23:18,230 --> 00:23:19,650 Let's talk about something else. 255 00:23:20,190 --> 00:23:21,510 Something that will cheer you up. 256 00:23:21,710 --> 00:23:22,710 I'm not in the mood. 257 00:23:22,970 --> 00:23:24,030 Oh, don't say that. 258 00:23:25,130 --> 00:23:26,230 How about your birthday? 259 00:23:26,490 --> 00:23:28,250 Have you decided what you're going to do yet? 260 00:23:28,470 --> 00:23:31,150 I really, really don't like birthdays. Why not? 261 00:23:31,840 --> 00:23:33,020 Everyone likes birthdays. 262 00:23:33,820 --> 00:23:37,240 It's the happiest occasion of our lives, isn't it? Yeah, well, not in mine. 263 00:23:38,020 --> 00:23:40,480 Don't say that. Are you that fucking dumb? 264 00:23:42,100 --> 00:23:44,680 Jacques! Just fucking leave me alone, okay? 265 00:24:06,159 --> 00:24:07,160 What's wrong, Jack? 266 00:24:07,400 --> 00:24:11,100 I told you I don't want to celebrate my birthday, so please don't ask me that 267 00:24:11,100 --> 00:24:12,100 again, okay? 268 00:24:12,500 --> 00:24:16,740 Are you trying to tear you up? I can't celebrate my birthday without feeling 269 00:24:16,740 --> 00:24:17,740 guilty. 270 00:24:19,140 --> 00:24:23,600 I want to be happy, I do, but how can I be happy when it's also the day that my 271 00:24:23,600 --> 00:24:24,600 mom died? 272 00:24:25,820 --> 00:24:27,420 What am I supposed to do? Tell me. 273 00:24:28,400 --> 00:24:30,440 I'm sorry, Jack. Forgive me. 274 00:24:31,700 --> 00:24:34,640 Every year I feel guilty when my birthday comes around. 275 00:24:36,590 --> 00:24:38,970 I always feel like I should just be mourning her death. 276 00:24:40,890 --> 00:24:41,890 Oh, Chad. 277 00:24:44,190 --> 00:24:46,570 I always get depressed around my birthdays. 278 00:24:48,690 --> 00:24:49,750 I want to forget. 279 00:24:50,670 --> 00:24:54,510 I want to be happy, but thinking about my mom, it just makes me more depressed. 280 00:24:54,890 --> 00:24:56,550 I understand your pain. 281 00:24:57,350 --> 00:24:58,430 I really do. 282 00:25:00,650 --> 00:25:04,690 I know how hard it is to lose someone so precious to you. 283 00:25:08,300 --> 00:25:09,300 Was it your husband? 284 00:25:10,080 --> 00:25:12,660 No. They've never been married. 285 00:25:15,280 --> 00:25:16,400 Sorry I said that. 286 00:25:16,680 --> 00:25:17,680 It's okay. 287 00:25:18,720 --> 00:25:25,100 I don't like to talk about it. It's just something I prefer to keep to myself. 288 00:25:26,260 --> 00:25:27,960 Don't you feel comfortable telling me? 289 00:25:28,840 --> 00:25:31,500 You can trust me, you know. I won't tell anyone. 290 00:25:31,780 --> 00:25:33,100 I do trust you, Jacques. 291 00:25:37,610 --> 00:25:40,030 Too painful to think about the past, that's all. 292 00:25:40,370 --> 00:25:41,370 Yeah. 293 00:25:42,750 --> 00:25:45,330 Sometimes it's best not to remember the bad things. 294 00:25:46,750 --> 00:25:47,750 Oui. 295 00:25:48,110 --> 00:25:49,110 You're right. 296 00:26:02,870 --> 00:26:05,390 But at the same time, you know, it's good to talk about them. 297 00:26:06,210 --> 00:26:07,210 Oui. 298 00:26:15,790 --> 00:26:17,250 It was a long time ago. 299 00:26:19,170 --> 00:26:20,690 I was about your age. 300 00:26:21,450 --> 00:26:23,890 A naive 16 -year -old girl. 301 00:26:24,750 --> 00:26:26,390 Thinking I knew the world, you know? 302 00:26:28,650 --> 00:26:30,170 I was seeing this boy. 303 00:26:31,830 --> 00:26:33,990 And one thing led to another. 304 00:26:35,230 --> 00:26:37,050 And I ended up getting pregnant. 305 00:26:39,270 --> 00:26:42,010 My boyfriend didn't want me to keep the baby. 306 00:26:43,850 --> 00:26:45,690 He told me to get rid of it. 307 00:26:48,090 --> 00:26:49,470 But I couldn't do it. 308 00:26:52,590 --> 00:26:56,210 I tried to keep it a secret from my parents for as long as I could. 309 00:26:57,550 --> 00:26:59,970 When I found out, they went crazy. 310 00:27:02,330 --> 00:27:04,070 My parents are a bit religious. 311 00:27:05,450 --> 00:27:10,890 We come from a small town where everyone knows everyone's business. 312 00:27:13,130 --> 00:27:15,450 It was the scandal of the century. 313 00:27:17,070 --> 00:27:18,470 What happened to the baby? 314 00:27:21,330 --> 00:27:25,850 My parents were against abortion, so they let me have the baby. 315 00:27:28,510 --> 00:27:31,030 That's the only thing they did right. 316 00:27:31,910 --> 00:27:33,410 So you had the baby then? 317 00:27:35,370 --> 00:27:36,370 Oui. 318 00:27:37,810 --> 00:27:38,910 It was a boy. 319 00:27:40,350 --> 00:27:41,690 Two and a half kilos. 320 00:27:44,140 --> 00:27:45,480 A tiny little thing. 321 00:27:47,080 --> 00:27:49,420 I still remember that day in the hospital. 322 00:27:57,080 --> 00:27:59,000 They let me have the baby. 323 00:28:01,160 --> 00:28:03,100 But they wouldn't let me keep him. 324 00:28:06,680 --> 00:28:08,360 They made me give him away. 325 00:28:10,380 --> 00:28:12,080 They made me give up. 326 00:28:13,150 --> 00:28:16,070 My beautiful little baby boy for adoption. 327 00:28:24,690 --> 00:28:28,930 I have never given my parents what they made me do. 328 00:28:36,710 --> 00:28:39,230 My father passed away a few years ago. 329 00:28:40,070 --> 00:28:41,790 I didn't go to his funeral. 330 00:28:44,140 --> 00:28:45,580 Because I still couldn't forgive him. 331 00:28:55,040 --> 00:29:01,920 But I hate myself more for not standing up for my son. 332 00:29:07,180 --> 00:29:09,840 I hate myself for being a coward. 333 00:29:19,020 --> 00:29:20,520 Something I've learned to live with. 334 00:29:25,700 --> 00:29:29,300 My life isn't as perfect as people think it is, you know. 335 00:29:32,520 --> 00:29:37,280 I'm sorry. 336 00:29:40,320 --> 00:29:44,700 Well... I have only myself to blame. 337 00:29:48,620 --> 00:29:49,920 Did you ever try to find him? 338 00:29:51,820 --> 00:29:52,820 No. 339 00:29:53,880 --> 00:29:55,160 No, I felt so guilty. 340 00:30:11,800 --> 00:30:13,560 Wherever he is, I'm sure he's fine. 341 00:30:27,180 --> 00:30:29,280 We have something in common, haven't we? 342 00:30:30,540 --> 00:30:31,540 Yeah. 343 00:30:35,240 --> 00:30:36,240 Hurry up! 344 00:30:41,080 --> 00:30:42,200 Oh, there you are. 345 00:30:58,220 --> 00:30:59,220 Hi, Jack. 346 00:31:05,540 --> 00:31:10,080 Look, I'm sorry. I've been really busy at work recently. Why doesn't that 347 00:31:10,080 --> 00:31:11,080 surprise me, David? 348 00:31:11,300 --> 00:31:12,780 You know, you haven't changed at all. 349 00:31:13,920 --> 00:31:16,740 Don't be like that, son. I'm really trying, all right? 350 00:31:18,440 --> 00:31:24,780 Anyway, the thing is... I know you're going to hate me for this. 351 00:31:26,480 --> 00:31:29,300 I have to go to Paris for a day. 352 00:31:31,000 --> 00:31:36,920 I have a meeting with a possible new client and it is really important that I 353 00:31:36,920 --> 00:31:37,980 meet him in person. 354 00:31:38,340 --> 00:31:40,200 Typical David. No time for family. 355 00:31:41,940 --> 00:31:42,940 Well, don't worry. 356 00:31:43,900 --> 00:31:46,600 I'll make it up to you when I get back. Like you've been making it up for the 357 00:31:46,600 --> 00:31:47,660 past 17 years? 358 00:31:48,280 --> 00:31:51,360 You know, I don't even know why I came here in the first place. Don't say that. 359 00:31:56,000 --> 00:31:58,960 I've asked Maria to stay over and keep an eye on you until I get back. 360 00:32:01,900 --> 00:32:03,440 That supposed to make me feel better? 361 00:32:03,960 --> 00:32:05,360 No, I suppose not. 362 00:32:05,920 --> 00:32:07,280 But at least you'll have some company. 363 00:32:27,020 --> 00:32:28,020 Your dinner is ready. 364 00:32:28,980 --> 00:32:30,500 I'm not hungry. I'll eat it later. 365 00:32:36,960 --> 00:32:38,620 Are you still angry at your dad? 366 00:32:39,240 --> 00:32:40,240 No. 367 00:32:40,380 --> 00:32:42,100 I'm mad at myself for coming here. 368 00:32:46,220 --> 00:32:47,520 Has it always been like this? 369 00:32:47,940 --> 00:32:49,360 Ever since I can remember, yeah. 370 00:32:50,660 --> 00:32:51,960 David's always been a workaholic. 371 00:32:52,420 --> 00:32:54,740 So I was work first, family second with him. 372 00:32:56,460 --> 00:32:57,820 How about your stepmother? 373 00:32:58,760 --> 00:33:00,980 She was the reason why I went to go and live in the States. 374 00:33:02,320 --> 00:33:04,820 Dad married her a year after my mom died. 375 00:33:05,900 --> 00:33:08,820 And at first I grew up thinking she was my mom, you know. 376 00:33:09,180 --> 00:33:13,160 But then my stepbrother, Matthew, came along. 377 00:33:14,080 --> 00:33:17,540 And her attitude just started chaining towards me. 378 00:33:18,180 --> 00:33:19,700 I got pushed to the side. 379 00:33:19,900 --> 00:33:22,320 I got into trouble for all the things he did. 380 00:33:22,600 --> 00:33:24,520 I became a nobody. 381 00:33:26,200 --> 00:33:29,800 David wasn't around to notice. David was always too busy with work, too busy 382 00:33:29,800 --> 00:33:32,200 making money so my stepmom could spend it. 383 00:33:36,080 --> 00:33:40,220 Now the marriage is over and everything feels so pointless. 384 00:33:41,540 --> 00:33:42,600 Total waste of time. 385 00:33:45,280 --> 00:33:47,820 When did you realize she was not your real mother? 386 00:33:48,320 --> 00:33:49,320 I was about six. 387 00:33:50,200 --> 00:33:54,180 I found a photo of my mom and David together and when I asked my stepmom 388 00:33:54,180 --> 00:33:55,180 it... 389 00:33:55,600 --> 00:33:59,180 She was only too glad to tell me that she wasn't my real mom. 390 00:34:01,660 --> 00:34:02,700 I'm sorry, Jacques. 391 00:34:05,120 --> 00:34:07,740 No child should go through what you have been through. 392 00:34:08,520 --> 00:34:09,520 Yeah. 393 00:34:09,940 --> 00:34:10,940 I suppose so. 394 00:34:13,179 --> 00:34:15,860 Maybe the divorce is not such a bad thing, you know? 395 00:34:18,440 --> 00:34:21,960 Maybe you can start again fresh with your dad. I don't think that's possible. 396 00:34:23,219 --> 00:34:25,300 Have you ever told him how you felt all these years? 397 00:34:25,800 --> 00:34:27,080 No. Well, maybe you should. 398 00:34:27,860 --> 00:34:30,540 Maybe you should give your dad another chance. 399 00:34:33,639 --> 00:34:34,639 You think so? 400 00:34:34,699 --> 00:34:35,699 My way, of course. 401 00:34:40,679 --> 00:34:41,679 Thanks, Maria. 402 00:34:42,460 --> 00:34:43,480 Thanks for all your advice. 403 00:34:46,159 --> 00:34:47,320 You would have been a great mom. 404 00:34:54,030 --> 00:34:55,550 So, uh, what are you watching? 405 00:34:56,810 --> 00:34:57,810 Nothing special. 406 00:34:59,230 --> 00:35:00,750 Oh, I feel tired. 407 00:35:02,470 --> 00:35:04,410 I don't like sports. Try the next one. 408 00:35:06,390 --> 00:35:07,590 Oh, this looks interesting. 409 00:37:21,060 --> 00:37:22,060 Maria? Hi. 410 00:37:23,100 --> 00:37:24,100 Jacob. 411 00:37:24,320 --> 00:37:25,320 I thought it was you. 412 00:37:27,180 --> 00:37:28,180 How are you doing? 413 00:37:28,860 --> 00:37:29,860 I'm fine. 414 00:37:30,120 --> 00:37:31,300 What are you doing here? 415 00:37:32,260 --> 00:37:33,620 Don't worry, I'm not following you. 416 00:37:35,200 --> 00:37:36,360 I'm here covering a story. 417 00:37:37,200 --> 00:37:38,200 Small world, huh? 418 00:37:41,180 --> 00:37:42,180 It's good to see you. 419 00:37:45,000 --> 00:37:46,080 You, uh... 420 00:37:47,180 --> 00:37:48,600 Gonna invite me in for a coffee? 421 00:37:53,700 --> 00:37:56,240 So, what have you been up to? 422 00:37:58,420 --> 00:37:59,420 Nothing special. 423 00:38:00,080 --> 00:38:01,080 And you? 424 00:38:01,820 --> 00:38:03,200 You know, the usual. 425 00:38:04,700 --> 00:38:07,620 I've been doing an article about the local wildlife reserve. 426 00:38:08,680 --> 00:38:09,680 Riveting stuff. 427 00:38:10,920 --> 00:38:12,020 Someone's got to do it right. 428 00:38:17,740 --> 00:38:18,780 How have you been, Jacob? 429 00:38:20,000 --> 00:38:21,000 Pretty good. 430 00:38:22,800 --> 00:38:23,800 Considering. 431 00:38:27,260 --> 00:38:30,780 Oh. Is there someone special in your life at the moment? 432 00:38:31,580 --> 00:38:32,580 Sorry. 433 00:38:34,540 --> 00:38:35,540 Hard to ask. 434 00:38:36,360 --> 00:38:37,820 I'm not seeing anyone. 435 00:38:40,240 --> 00:38:41,240 And you? 436 00:38:42,420 --> 00:38:43,420 Yeah. 437 00:38:45,280 --> 00:38:47,220 I've been seeing someone for about... 438 00:38:47,610 --> 00:38:48,610 Two months now. 439 00:38:50,790 --> 00:38:56,590 I'm happy for you. Yeah, well, after you left me, I spent a lot of time 440 00:38:56,590 --> 00:39:00,750 trying to figure out what it is I did wrong, you know? 441 00:39:01,190 --> 00:39:03,290 You didn't do anything wrong, Jacob. 442 00:39:04,770 --> 00:39:08,470 I just wasn't ready for commitment at all. 443 00:39:10,570 --> 00:39:12,550 I didn't set out to ask you. 444 00:39:18,570 --> 00:39:20,090 I suppose it was my own fault, really. 445 00:39:20,830 --> 00:39:25,390 I shouldn't have started talking about marriage so soon. 446 00:39:26,450 --> 00:39:27,450 It's complicated. 447 00:39:29,350 --> 00:39:32,690 It's just that I didn't expect to fall in love with you so quickly. 448 00:39:35,090 --> 00:39:41,770 I thought marriage would be the natural way forward for our relationship, 449 00:39:41,970 --> 00:39:42,970 you know? 450 00:39:44,990 --> 00:39:46,070 Does that make sense? 451 00:39:50,980 --> 00:39:55,560 I just... I have a lot of issues to sort out first. 452 00:39:57,840 --> 00:40:04,700 All the time I was with you, I felt you never really opened up to me 453 00:40:04,700 --> 00:40:06,160 emotionally, you know? 454 00:40:07,540 --> 00:40:10,400 I was hoping you would, over time. 455 00:40:13,780 --> 00:40:14,780 But I was wrong. 456 00:40:17,300 --> 00:40:19,200 That's not your fault, Jacob. 457 00:40:24,520 --> 00:40:25,940 I'm still in love with you, Maria. 458 00:40:29,600 --> 00:40:30,720 I want you back. 459 00:40:31,360 --> 00:40:32,580 Just hear me out. 460 00:40:36,460 --> 00:40:38,200 We can start all over again. 461 00:40:41,060 --> 00:40:42,680 Take it a lot slower this time. 462 00:40:45,900 --> 00:40:48,920 We can just date if that's what you want. 463 00:40:51,260 --> 00:40:52,260 And... 464 00:40:52,620 --> 00:40:54,220 I won't talk about marriage. 465 00:40:55,940 --> 00:40:57,760 I don't know, Jacob. 466 00:41:00,100 --> 00:41:02,300 Just think about it, okay? 467 00:41:04,020 --> 00:41:05,020 Okay. 468 00:41:05,600 --> 00:41:06,600 Please. 469 00:41:16,940 --> 00:41:23,820 Well, I'm here for a week. If you want to... see me or just want to hang 470 00:41:23,820 --> 00:41:30,780 out give me a call do you still have 471 00:41:30,780 --> 00:41:34,340 my number something 472 00:41:34,340 --> 00:41:40,000 tells me you're not going to call it 473 00:41:40,000 --> 00:41:46,840 and that i'll never hear from you again i don't know jacob 474 00:41:46,840 --> 00:41:48,780 it's probably not a good idea 475 00:41:51,790 --> 00:41:52,850 How about your girlfriend? 476 00:41:58,010 --> 00:42:03,030 I don't feel the same for her as I do for you. 477 00:42:07,030 --> 00:42:10,170 Just tell me you'll think about it. 478 00:42:11,750 --> 00:42:12,750 Okay? 479 00:42:17,310 --> 00:42:19,750 We can still be friends, right? 480 00:42:20,600 --> 00:42:21,820 I'm okay with that. 481 00:42:28,920 --> 00:42:30,640 What's going on in that head of yours? 482 00:42:33,580 --> 00:42:34,580 It's complicated. 483 00:42:38,420 --> 00:42:39,420 I know. 484 00:42:42,920 --> 00:42:43,920 Well. 485 00:42:47,420 --> 00:42:48,440 I'll leave you to it. 486 00:42:51,180 --> 00:42:55,720 Just remember, I'm only a phone call away. 487 00:42:58,140 --> 00:42:59,140 Okay? 488 00:43:09,160 --> 00:43:10,400 I'll see myself out. 489 00:43:16,560 --> 00:43:17,620 Take care, Maria. 490 00:43:18,740 --> 00:43:19,900 You too, Jacob. 491 00:43:52,590 --> 00:43:53,830 Hi Jack, you finally up? 492 00:43:54,050 --> 00:43:55,270 Yeah, I was up a long time ago. 493 00:43:55,610 --> 00:43:56,610 Oh, okay. 494 00:43:58,410 --> 00:44:00,230 Who's that guy I saw leaving the house earlier? 495 00:44:00,970 --> 00:44:02,170 Oh, you mean Jacob? 496 00:44:02,910 --> 00:44:06,570 He's just an old friend. I bumped into him on the street, so I invited him back 497 00:44:06,570 --> 00:44:07,570 for coffee. 498 00:44:07,790 --> 00:44:08,790 Okay. 499 00:44:09,790 --> 00:44:10,870 You want to eat something? 500 00:44:11,150 --> 00:44:12,590 Or you want to wait until lunch? 501 00:44:13,750 --> 00:44:16,510 I'll wait until lunch, actually. Okay, lunch will be ready soon. 502 00:44:18,350 --> 00:44:19,350 Hey, Jack. 503 00:44:21,480 --> 00:44:23,440 I don't want you to take this the wrong way. 504 00:44:25,460 --> 00:44:29,000 But I want to say, happy birthday. 505 00:44:30,920 --> 00:44:31,899 Thank you. 506 00:44:31,900 --> 00:44:32,900 You're welcome. 507 00:44:35,760 --> 00:44:36,760 Where's my present? 508 00:44:38,100 --> 00:44:41,180 Oh, Shaq, I didn't get you anything. 509 00:44:41,440 --> 00:44:42,440 I'm just teasing you, Maria. 510 00:44:44,120 --> 00:44:49,020 But to tell you the truth, if you did get me something, I wouldn't have said 511 00:44:49,870 --> 00:44:51,390 I consider it very special. 512 00:44:51,890 --> 00:44:53,330 Oh, thank you, Jack. 513 00:44:54,050 --> 00:44:55,870 If you were to get me something, what would it be? 514 00:44:57,490 --> 00:44:58,610 Oh, I don't know. 515 00:45:00,270 --> 00:45:01,470 Something you like? 516 00:45:01,730 --> 00:45:03,450 Something you always wanted? 517 00:45:03,710 --> 00:45:04,710 I don't know. 518 00:45:05,590 --> 00:45:07,010 It's still not too late, Jack. 519 00:45:07,390 --> 00:45:10,450 Why don't you tell me what you want for your birthday and I'll get it for you. 520 00:45:10,890 --> 00:45:11,890 You promise? 521 00:45:11,930 --> 00:45:12,888 Yeah, I promise. 522 00:45:12,890 --> 00:45:14,330 As long as it's not too expensive. 523 00:45:14,930 --> 00:45:15,950 I want you, Maria. 524 00:45:16,210 --> 00:45:17,210 What? 525 00:45:17,770 --> 00:45:18,770 I want you. 526 00:45:21,840 --> 00:45:23,240 Don't say anything, Jack. 527 00:45:41,880 --> 00:45:43,400 So you're going to get me my present? 528 00:45:44,860 --> 00:45:46,180 What do you mean, Jack? 529 00:45:47,120 --> 00:45:48,480 I think you know what I mean. 530 00:45:49,060 --> 00:45:50,860 I don't. I think you do. 531 00:45:53,420 --> 00:45:55,200 I think I should get back to what I was doing. 532 00:45:55,440 --> 00:45:56,500 Don't ignore me, Maria. 533 00:45:59,040 --> 00:46:01,420 You promised me you'd get me what I want for my birthday. 534 00:46:02,640 --> 00:46:04,020 Well, now I'm telling you what I want. 535 00:46:07,200 --> 00:46:08,200 I want you. 536 00:46:10,600 --> 00:46:11,920 You cannot ignore me. 537 00:46:12,360 --> 00:46:13,580 I'm very serious, Maria. 538 00:46:14,600 --> 00:46:16,500 We have something in common. 539 00:46:17,360 --> 00:46:18,400 We have... 540 00:46:19,080 --> 00:46:19,819 A connection. 541 00:46:19,820 --> 00:46:24,120 I know you feel it like I do. We have a connection, Jack. I won't deny that. 542 00:46:25,540 --> 00:46:27,620 What exactly do you want from me? 543 00:46:28,160 --> 00:46:29,240 I want you. 544 00:46:31,980 --> 00:46:33,300 I want to hug you. 545 00:46:34,980 --> 00:46:36,280 I want to hold you. 546 00:46:38,380 --> 00:46:42,520 I want to touch you. This is wrong. 547 00:46:43,500 --> 00:46:45,160 You shouldn't be talking like this. 548 00:46:45,460 --> 00:46:46,560 You're just a kid. 549 00:46:46,760 --> 00:46:47,960 I'm not a kid anymore. 550 00:46:49,380 --> 00:46:50,600 Today I'm a man. 551 00:46:51,580 --> 00:46:54,900 And what matters is that we have a connection, nothing else. 552 00:46:56,340 --> 00:46:58,080 That doesn't make it right, Jack. 553 00:46:59,740 --> 00:47:01,500 I don't see you in that way. 554 00:47:05,400 --> 00:47:08,060 You're confusing my friendship for something else. 555 00:47:09,900 --> 00:47:12,360 I see you as a friend, Jack, a good friend. 556 00:47:17,000 --> 00:47:19,920 So you're saying you don't feel anything for me other than friendship? 557 00:47:22,120 --> 00:47:23,400 No, I don't. 558 00:47:23,940 --> 00:47:25,740 Why don't you look me in the eyes and tell me that? 559 00:47:29,680 --> 00:47:31,320 You're just a friend to me, Jack. 560 00:47:32,900 --> 00:47:33,900 Nothing more. 561 00:47:42,480 --> 00:47:43,820 You still in love with that guy? 562 00:47:51,690 --> 00:47:53,230 would be, Maria. I heard you guys talking. 563 00:47:55,370 --> 00:47:56,790 He wants you back, doesn't he? 564 00:47:58,310 --> 00:47:59,770 That's none of your business. 565 00:48:00,870 --> 00:48:03,430 You're thinking about going back to him, aren't you? Yes. 566 00:48:03,810 --> 00:48:06,810 Stop this, please. I can't answer this anymore. Just stop. 567 00:48:07,230 --> 00:48:08,230 You know what, Maria? 568 00:48:09,790 --> 00:48:13,390 For the first time in my life, I thought I could feel a bit of happiness on my 569 00:48:13,390 --> 00:48:14,390 birthday. 570 00:48:15,870 --> 00:48:17,830 I thought I found something special. 571 00:48:19,350 --> 00:48:20,470 Someone who... 572 00:48:21,740 --> 00:48:23,840 Who would care about me. 573 00:48:25,000 --> 00:48:29,860 But... I was wrong. 574 00:48:32,900 --> 00:48:34,420 You never cared about me. 575 00:48:36,360 --> 00:48:37,500 You're just like David. 576 00:48:39,780 --> 00:48:42,620 You're just pretending. I do care about you, Jack. 577 00:48:45,580 --> 00:48:46,820 Not in that way. 578 00:48:51,400 --> 00:48:52,178 It's okay. 579 00:48:52,180 --> 00:48:54,300 Deep down, I knew it was too good to be true. 580 00:48:55,040 --> 00:48:57,340 I didn't mean to give you that impression, Jack. 581 00:48:57,960 --> 00:48:59,620 I regret being friendly. 582 00:49:00,000 --> 00:49:01,120 No, you're lying. 583 00:49:01,700 --> 00:49:05,720 I know you feel something for me. I know you feel the same as I do. 584 00:49:05,980 --> 00:49:07,720 I don't. I love you, Maria. 585 00:49:12,720 --> 00:49:19,320 I love you more than that guy ever will do. 586 00:49:27,560 --> 00:49:28,760 You don't love me, Jack. 587 00:49:29,780 --> 00:49:31,240 You just miss your mother. 588 00:49:32,140 --> 00:49:35,320 I am not your mother, Jack. I could never replace her. 589 00:49:36,380 --> 00:49:37,380 Why not? 590 00:49:42,060 --> 00:49:43,340 You gave your son away. 591 00:49:44,700 --> 00:49:46,540 And you've been living with the guilt ever since. 592 00:49:48,700 --> 00:49:51,580 Always wondering what it'd be like to have him around you. 593 00:49:52,720 --> 00:49:53,720 To hold him. 594 00:49:56,040 --> 00:49:57,040 To hug him. 595 00:50:08,110 --> 00:50:09,110 Thank you. 596 00:50:42,120 --> 00:50:43,120 Are you looking for Jack? 597 00:50:47,600 --> 00:50:48,499 Hi, Jack. 598 00:50:48,500 --> 00:50:50,740 I thought that we could hang out today. 599 00:50:52,440 --> 00:50:53,440 Yeah, sure. 600 00:50:53,880 --> 00:50:55,260 We need to get out of this place anyway. 601 00:51:12,840 --> 00:51:13,840 Are you okay? 602 00:51:14,560 --> 00:51:15,960 Jack? Yeah? 603 00:51:17,140 --> 00:51:18,140 Something wrong? 604 00:51:19,840 --> 00:51:20,840 Nothing. 605 00:51:22,560 --> 00:51:23,800 How do you find me? 606 00:51:24,980 --> 00:51:27,920 I followed you after the other day. 607 00:51:28,520 --> 00:51:29,880 Are you stalking me? 608 00:51:30,280 --> 00:51:31,340 Do you want me to? 609 00:51:33,560 --> 00:51:34,720 Don't you have a boyfriend? 610 00:51:35,640 --> 00:51:38,280 No. Would you like to be my boyfriend? 611 00:51:40,340 --> 00:51:41,640 It's my birthday today. 612 00:51:42,120 --> 00:51:43,920 Really? Happy birthday, Jack. 613 00:51:47,640 --> 00:51:51,160 For the first time in my life, I really want something for my birthday and I 614 00:51:51,160 --> 00:51:52,118 can't have it. 615 00:51:52,120 --> 00:51:53,120 Really? 616 00:51:53,340 --> 00:51:55,620 What do you want, Jack? Maybe I can get it for you. 617 00:51:56,460 --> 00:51:57,680 No, you can't get it for me. 618 00:51:58,080 --> 00:51:59,100 Really? Are you sure? 619 00:51:59,680 --> 00:52:00,680 Maybe I can. 620 00:52:01,320 --> 00:52:04,040 Do you want to go back to my house? My parents aren't in at the moment. 621 00:52:10,260 --> 00:52:11,260 I can't. 622 00:52:11,980 --> 00:52:15,760 Look, you look like a really nice girl, but I'm interested in someone else. 623 00:52:16,460 --> 00:52:17,840 Sorry if I gave you the wrong impression. 624 00:52:18,900 --> 00:52:19,900 Who is it? 625 00:52:20,300 --> 00:52:25,660 Is it your ex? Is it someone back in the U .S.? It's complicated. 626 00:52:26,600 --> 00:52:27,600 I have to go. 627 00:53:06,670 --> 00:53:07,670 What are you doing, Isaac? 628 00:53:07,890 --> 00:53:09,630 What's your friend? Why are you crying? 629 00:53:10,230 --> 00:53:12,130 I'm not crying. Stop lying, Maria. 630 00:53:13,830 --> 00:53:14,890 Why are you still here? 631 00:53:17,870 --> 00:53:20,630 If you were just friends, why don't you just take off and leave, huh? 632 00:53:24,410 --> 00:53:28,350 What I feel for you is more than just friendship. 633 00:53:29,830 --> 00:53:32,170 I care for you. 634 00:53:33,790 --> 00:53:35,430 I want to take care of you. 635 00:53:38,440 --> 00:53:39,440 I love you. 636 00:53:39,900 --> 00:53:41,360 Oh, don't say that, Jack. 637 00:53:49,180 --> 00:53:56,160 What do you want from 638 00:53:56,160 --> 00:53:57,600 me? Love me, Maria. 639 00:53:57,820 --> 00:53:59,100 Love me like I'm your son. 640 00:55:03,980 --> 00:55:08,800 What happened between us just now was a very special moment in my life. 641 00:55:20,980 --> 00:55:22,800 Did you not like what I did earlier? 642 00:55:26,040 --> 00:55:29,020 I can get better, you know, with practice. 643 00:55:35,120 --> 00:55:36,120 Was I too rough? 644 00:55:37,300 --> 00:55:38,500 I didn't hurt you, did I? 645 00:55:40,380 --> 00:55:41,960 No, you didn't hurt me. 646 00:55:47,580 --> 00:55:51,200 There is no future for us, you know that, don't you? Don't say that, please. 647 00:55:55,200 --> 00:55:56,840 We have a special connection. 648 00:56:01,820 --> 00:56:03,480 Is age the only thing? 649 00:56:03,920 --> 00:56:04,920 keeping us apart. 650 00:56:06,880 --> 00:56:07,880 Is it? 651 00:56:10,500 --> 00:56:11,500 Zach. 652 00:56:14,760 --> 00:56:17,880 Have you ever been in a relationship with a girl before? 653 00:56:20,260 --> 00:56:22,000 Have you ever had sex before? 654 00:56:25,640 --> 00:56:26,940 Are you a virgin? 655 00:56:31,440 --> 00:56:32,720 I didn't... 656 00:56:32,970 --> 00:56:34,170 I mean to embarrass you. 657 00:56:39,210 --> 00:56:46,110 I... I've always found it difficult connecting with girls 658 00:56:46,110 --> 00:56:48,130 emotionally. 659 00:56:50,070 --> 00:56:51,130 Always have. 660 00:56:53,250 --> 00:56:54,250 Until now. 661 00:56:57,910 --> 00:57:01,170 You're the first woman I've ever felt comfortable with. 662 00:57:04,910 --> 00:57:06,950 You're the woman I've been waiting for all my life. 663 00:57:08,190 --> 00:57:09,810 Don't say that, Jack. 664 00:57:10,770 --> 00:57:13,050 You're so young, I'm far too old. 665 00:57:13,830 --> 00:57:15,930 Why do you always have to talk about age? 666 00:57:16,170 --> 00:57:17,170 It's just a number. 667 00:57:18,810 --> 00:57:22,190 Maybe... Maybe you're gonna abandon me. 668 00:57:24,150 --> 00:57:25,490 Just like you did with your son. 669 00:57:26,750 --> 00:57:29,230 Why would you say something so cruel like that? 670 00:57:29,450 --> 00:57:30,450 Maybe it's true. 671 00:57:31,370 --> 00:57:34,010 Maybe you always abandon the people you love. 672 00:57:35,820 --> 00:57:37,500 You abandoned your boyfriend, didn't you? 673 00:57:38,060 --> 00:57:40,880 I am not like that, Jack. Yes, you are. 674 00:57:45,560 --> 00:57:46,560 I love you. 675 00:57:47,360 --> 00:57:49,000 And you're willing to abandon me. 676 00:57:50,620 --> 00:57:52,160 Maybe I should just go and die somewhere. 677 00:57:53,460 --> 00:57:55,940 Slash my wrists or hang myself. Maybe that'll make you happy. 678 00:58:00,960 --> 00:58:02,540 Why are you talking like this? 679 00:58:02,840 --> 00:58:04,220 I can't live without you, Maria. 680 00:58:05,230 --> 00:58:08,570 If you leave me, I will kill myself. 681 00:58:11,350 --> 00:58:13,770 I will never leave you, Jack. 682 00:58:14,910 --> 00:58:15,930 I don't believe you. 683 00:58:16,910 --> 00:58:20,030 You must believe me when I say I will never leave you. 684 00:58:23,210 --> 00:58:24,210 You promise? 685 01:00:57,900 --> 01:00:58,900 You okay? 686 01:00:59,860 --> 01:01:00,960 Oui, I'm fine. 687 01:01:12,540 --> 01:01:14,160 Your dad will be here soon. 688 01:01:14,740 --> 01:01:15,740 Who cares? 689 01:01:18,540 --> 01:01:20,500 Are you going to stay mad at him forever? 690 01:01:20,940 --> 01:01:21,940 Why not? 691 01:01:22,100 --> 01:01:23,220 He deserves it. 692 01:01:24,810 --> 01:01:29,230 You need to find a way to let go of that anger and to move on with your life. 693 01:01:29,270 --> 01:01:30,710 That's easier said than done. 694 01:01:32,610 --> 01:01:34,650 We can't change the past, Jack. 695 01:01:35,430 --> 01:01:39,790 But you have the opportunity to patch things up with your dad and start again. 696 01:01:41,130 --> 01:01:43,170 I don't want you to end up like me. 697 01:01:44,090 --> 01:01:47,510 I don't know. I'm so mad at him. I know you are. 698 01:01:48,750 --> 01:01:51,630 But he's trying his best to change. 699 01:01:52,950 --> 01:01:54,230 So give him a chance. 700 01:01:54,800 --> 01:01:56,240 I gave him so many chances. 701 01:01:56,440 --> 01:01:57,800 I just fucked them all up. 702 01:01:58,300 --> 01:02:01,180 But you never told him how you really feel all these years, have you? 703 01:02:03,660 --> 01:02:06,300 Or you just presumed he knows and don't care? 704 01:02:12,840 --> 01:02:16,120 Unless you sit down and talk to him. 705 01:02:17,520 --> 01:02:20,200 Tell him how you really feel about him and why. 706 01:02:21,200 --> 01:02:22,800 Then you'll never be happy, Jack. 707 01:02:23,310 --> 01:02:24,630 You'll never be happy. 708 01:02:26,430 --> 01:02:29,370 I don't want you to make the same mistakes I have made. 709 01:02:29,890 --> 01:02:30,910 You're still young. 710 01:02:31,370 --> 01:02:32,970 You still have time to heal. 711 01:02:37,790 --> 01:02:42,870 Make me a promise that you will try your best to patch things up with your dad 712 01:02:42,870 --> 01:02:43,870 before you leave. 713 01:02:45,750 --> 01:02:46,750 Promise me. 714 01:02:57,960 --> 01:02:58,960 I promise. 715 01:04:23,370 --> 01:04:24,109 How are you two? 716 01:04:24,110 --> 01:04:24,848 Hi, David. 717 01:04:24,850 --> 01:04:25,850 How was your trip? 718 01:04:26,030 --> 01:04:27,750 It was fine, thanks. 719 01:04:28,590 --> 01:04:29,590 Hi, Jack. 720 01:04:30,450 --> 01:04:31,450 Happy birthday. 721 01:04:34,930 --> 01:04:37,630 Well, I got you a present. 722 01:04:42,210 --> 01:04:44,090 Come on, son, take it. 723 01:04:54,250 --> 01:04:57,150 I hope you haven't been giving Maria a hard time while I've been away. 724 01:04:57,870 --> 01:04:59,070 He's been a good boy. 725 01:04:59,530 --> 01:05:00,530 Oh, good. 726 01:05:01,110 --> 01:05:04,350 Look, why don't I take you out to dinner tonight? 727 01:05:05,150 --> 01:05:06,790 Why don't we all go? 728 01:05:07,410 --> 01:05:10,890 Oh, I don't know. I don't want to get in the way. I'm not interested, thanks. 729 01:05:11,550 --> 01:05:13,450 Oh, come on, son. It's your birthday. 730 01:05:13,770 --> 01:05:14,890 No, thank you. 731 01:05:15,490 --> 01:05:17,150 Come on. I said no, didn't I? 732 01:05:21,870 --> 01:05:22,870 If you go there. 733 01:05:24,720 --> 01:05:27,340 I'm doing my best here, but it's obviously not enough. 734 01:05:27,760 --> 01:05:29,100 Let me talk to him, David. 735 01:05:31,200 --> 01:05:32,200 Okay, sure. 736 01:05:50,620 --> 01:05:51,620 You okay? 737 01:05:55,120 --> 01:05:56,320 I don't want to go to dinner with him. 738 01:05:56,540 --> 01:05:58,120 No, it wouldn't hurt if you did. 739 01:05:59,880 --> 01:06:03,320 I know, but I want him to suffer. 740 01:06:04,200 --> 01:06:05,700 I won't make it easy for him. 741 01:06:06,680 --> 01:06:09,400 Does he think he can just make up for all these years in one day? 742 01:06:10,420 --> 01:06:14,020 You can't keep living in the past, Jack. You need to move on. 743 01:06:15,160 --> 01:06:16,420 I'm here for you now. 744 01:06:18,160 --> 01:06:19,380 You need to let go. 745 01:06:20,920 --> 01:06:22,100 Give him another chance. 746 01:06:32,560 --> 01:06:34,900 But I'd rather go to dinner tonight with you than him. 747 01:06:36,280 --> 01:06:38,160 I thought we could be together tonight. 748 01:06:41,440 --> 01:06:43,720 You need to be adult about this, Jack. 749 01:06:44,580 --> 01:06:49,240 You know deep in your heart this is the right thing to do. 750 01:06:52,140 --> 01:06:55,320 But I really want to spend the night with you. 751 01:06:56,760 --> 01:06:58,440 I want to make love to you. 752 01:06:58,940 --> 01:06:59,940 I know. 753 01:06:59,980 --> 01:07:00,980 And you will. 754 01:07:02,280 --> 01:07:04,060 We can be together tomorrow night. 755 01:07:04,900 --> 01:07:09,320 But tonight, you are going to spend it with your dad. 756 01:07:14,900 --> 01:07:16,060 I'll see you tomorrow. 757 01:07:17,840 --> 01:07:18,840 Good luck. 758 01:07:57,450 --> 01:07:58,450 Oh, hello. 759 01:07:59,270 --> 01:08:01,190 I don't think you were ever going to emerge. 760 01:08:02,530 --> 01:08:03,530 Sit down. 761 01:08:06,690 --> 01:08:08,270 Let me get you a glass. 762 01:08:28,880 --> 01:08:29,939 Happy birthday, son. 763 01:08:38,380 --> 01:08:43,560 Hey, go steady on that stuff. It's... Oh, what the hell? 764 01:08:44,760 --> 01:08:45,760 Refill? 765 01:08:59,760 --> 01:09:00,800 You want to slow down, son. 766 01:09:03,160 --> 01:09:04,160 What's the rush? 767 01:09:04,939 --> 01:09:06,620 We've got the whole night ahead of us. 768 01:09:07,359 --> 01:09:13,500 I get the feeling 769 01:09:13,500 --> 01:09:16,680 you're going to tell me off, aren't you? 770 01:09:19,140 --> 01:09:20,140 You're damn right. 771 01:09:21,720 --> 01:09:23,120 All right, let me hear it. 772 01:09:26,580 --> 01:09:27,600 You're an asshole, David. 773 01:09:29,890 --> 01:09:33,750 Oh, so you think your dad's an asshole, do you? Yeah, I do. 774 01:09:36,410 --> 01:09:37,810 You're an uncaring asshole. 775 01:09:38,890 --> 01:09:41,550 Uncaring, am I? Yeah, you are. 776 01:09:46,109 --> 01:09:47,649 And let's not forget about selfish. 777 01:09:48,609 --> 01:09:49,649 And selfish. 778 01:09:52,689 --> 01:09:54,850 Well, is there anything else you want to mention? 779 01:09:55,190 --> 01:09:56,210 You might as well. 780 01:09:56,590 --> 01:09:57,590 You're selfish. 781 01:09:59,230 --> 01:10:01,050 uncaring, unloving piece of shit. 782 01:10:03,670 --> 01:10:05,330 All you ever think about is yourself. 783 01:10:05,670 --> 01:10:08,190 I'm fucking glad your marriage to Linda is over. 784 01:10:10,050 --> 01:10:12,030 I hope you die a lonely old man. 785 01:10:12,310 --> 01:10:16,890 Now, that's really hurtful, son. 786 01:10:19,470 --> 01:10:20,470 All right. 787 01:10:20,490 --> 01:10:23,130 You think I'm selfish. I only care about myself. 788 01:10:24,670 --> 01:10:25,710 You think... 789 01:10:26,570 --> 01:10:30,110 I don't care about you that I never cared about your mother. Don't bring my 790 01:10:30,110 --> 01:10:31,110 mother into this. 791 01:10:31,150 --> 01:10:32,210 You never loved her. 792 01:10:32,730 --> 01:10:34,710 That's where you're wrong, Jack. 793 01:10:35,870 --> 01:10:39,410 Before she was your mother, she was my wife. 794 01:10:41,410 --> 01:10:43,190 And I loved her. 795 01:10:43,670 --> 01:10:44,670 That's a lie. 796 01:10:44,990 --> 01:10:46,230 You never loved her. 797 01:10:48,990 --> 01:10:54,790 I loved her, Jack. I loved her so much. So much you couldn't wait to remarry. 798 01:10:55,980 --> 01:10:57,340 I only did that for you. 799 01:10:57,740 --> 01:10:58,740 No, no. 800 01:10:59,820 --> 01:11:03,940 That's the truth, Jack. I didn't want you growing up without a mother. 801 01:11:04,480 --> 01:11:08,120 It's the only reason I married again so soon, Alan. 802 01:11:11,760 --> 01:11:14,880 I just wanted you to have a normal life, that's all. 803 01:11:19,220 --> 01:11:21,580 And I always loved you and Matthew equally. 804 01:11:22,180 --> 01:11:23,180 That's a lie. 805 01:11:23,720 --> 01:11:24,940 Matthew's always been your favourite. 806 01:11:28,750 --> 01:11:30,970 I've always been invisible to you. No. 807 01:11:31,890 --> 01:11:36,850 That's not true. I have always seen you and Matthew equally. No, you haven't. 808 01:11:38,330 --> 01:11:40,330 You've always blamed me for her death. 809 01:11:43,710 --> 01:11:44,710 Wait. 810 01:11:45,270 --> 01:11:46,730 Is that what you think? 811 01:11:51,030 --> 01:11:54,310 I've never blamed you for your mother's death. 812 01:11:55,030 --> 01:11:56,310 I never have. 813 01:11:58,440 --> 01:12:00,420 Look, I don't know why it happened. 814 01:12:02,820 --> 01:12:04,020 Maybe it was fate. 815 01:12:04,580 --> 01:12:07,560 Bad luck. I don't know. 816 01:12:09,800 --> 01:12:16,300 Sometimes bad things happen to good people. Your mother was a very kind 817 01:12:16,560 --> 01:12:21,740 Always going out of her way to help others. 818 01:12:27,600 --> 01:12:29,060 I still think of her, you know. 819 01:12:31,760 --> 01:12:33,740 I think about her all the time. 820 01:12:37,140 --> 01:12:38,800 I've only known her from a photo. 821 01:12:41,080 --> 01:12:42,220 How sad is that? 822 01:12:44,340 --> 01:12:46,240 No real memories to hold on to. 823 01:12:47,760 --> 01:12:54,680 I'm sorry it turned out that way for you, Jack, but we can't 824 01:12:54,680 --> 01:12:55,960 bring her back. 825 01:12:57,130 --> 01:13:00,350 You have to find some way to let her go. 826 01:13:01,610 --> 01:13:02,670 I'll never let go. 827 01:13:03,550 --> 01:13:06,530 Look, I know I haven't been a good father to you, Jack. 828 01:13:08,290 --> 01:13:15,230 And I am sorry for that. Truly am. I... I want a way 829 01:13:15,230 --> 01:13:16,610 to make it up to you. 830 01:13:17,790 --> 01:13:20,770 If you'll let me. Will you do that? 831 01:13:22,030 --> 01:13:23,030 I don't know, David. 832 01:13:26,890 --> 01:13:28,590 It's a little too late for that, don't you think? 833 01:13:29,410 --> 01:13:34,170 Oh, it is never too late for a man to change. 834 01:13:36,030 --> 01:13:41,330 So, you're saying you think you deserve another chance, Dad? 835 01:13:44,810 --> 01:13:45,810 Yes, I do. 836 01:13:49,450 --> 01:13:51,890 I'm going to make you proud of me one day. 837 01:14:10,060 --> 01:14:11,180 Sweet dreams son. 838 01:14:47,820 --> 01:14:48,820 You okay? 839 01:14:49,200 --> 01:14:50,200 Yeah, I'm fine. 840 01:14:50,580 --> 01:14:51,720 How did it go with your dad? 841 01:14:53,240 --> 01:14:54,260 Not what I expected. 842 01:14:54,820 --> 01:14:55,900 A lot to think about. 843 01:14:56,100 --> 01:14:57,740 Glad I took your advice, though. Thanks. 844 01:14:58,300 --> 01:14:59,159 It's okay. 845 01:14:59,160 --> 01:15:00,480 I'm just happy for you. 846 01:15:02,320 --> 01:15:04,600 Is your dad home? You're not going in there today. 847 01:15:05,520 --> 01:15:07,040 Why not? Is something wrong? 848 01:15:07,540 --> 01:15:09,660 I just want to spend the whole day with you. That's all. 849 01:15:10,640 --> 01:15:13,640 Jack, you will later tonight. 850 01:15:14,710 --> 01:15:18,190 Listen, I'm leaving tomorrow, and I'm not taking any chances. 851 01:15:18,730 --> 01:15:21,290 Knowing my bad luck, something could pop up and ruin everything. 852 01:15:22,670 --> 01:15:24,910 Please, Maria, let's just go back to your place. 853 01:15:25,190 --> 01:15:26,190 Please. 854 01:15:26,350 --> 01:15:28,010 I want to spend the whole day with you. 855 01:15:28,690 --> 01:15:29,690 Please. 856 01:15:31,230 --> 01:15:34,770 What about your dad? He'll be looking for me. He'll be all right. Tell him 857 01:15:34,770 --> 01:15:35,770 someone came up. 858 01:15:35,810 --> 01:15:36,810 Please. 859 01:17:13,680 --> 01:17:15,580 I don't know why, but I'm really nervous. 860 01:17:16,480 --> 01:17:17,480 Me too. 861 01:17:19,520 --> 01:17:21,160 Got butterflies in my stomach. 862 01:17:43,530 --> 01:17:44,530 Doesn't feel real. 863 01:17:45,810 --> 01:17:46,910 Feels like a dream. 864 01:17:48,510 --> 01:17:49,690 Don't say that, Jack. 865 01:17:50,790 --> 01:17:52,450 I'm not a dream. I'm real. 866 01:17:54,190 --> 01:17:57,170 I don't want you to remember this day like it was a fantasy. 867 01:18:00,250 --> 01:18:02,010 I'm here because I want to be here. 868 01:18:02,490 --> 01:18:03,490 With you. 869 01:19:47,790 --> 01:19:48,790 You okay? 870 01:19:49,890 --> 01:19:50,890 Am I hurting you? 871 01:19:51,090 --> 01:19:52,090 No. 872 01:19:52,270 --> 01:19:53,270 No, it's not you. 873 01:19:56,170 --> 01:19:59,450 You know, we don't have to do this. 874 01:20:00,990 --> 01:20:03,550 I'll be okay. Just give me a minute. 875 01:20:06,410 --> 01:20:10,970 I want to tell you something. 876 01:20:13,650 --> 01:20:15,110 Something I've never told anyone. 877 01:20:18,380 --> 01:20:19,840 He's always been with me. 878 01:20:21,440 --> 01:20:23,040 He took me up inside. 879 01:20:23,860 --> 01:20:24,860 Okay. 880 01:20:29,140 --> 01:20:31,540 I haven't been totally honest with you. 881 01:20:32,720 --> 01:20:33,720 Okay. 882 01:20:36,200 --> 01:20:43,120 What I said about my son with you... I did give him up 883 01:20:43,120 --> 01:20:44,120 for adoption. 884 01:20:46,060 --> 01:20:47,880 You once asked me... 885 01:20:49,160 --> 01:20:50,560 if I tried to find him. 886 01:20:56,440 --> 01:20:58,780 Well, I lied to you when I said no. 887 01:21:04,220 --> 01:21:09,240 After I left home, I tried my best to find him. 888 01:21:14,940 --> 01:21:17,300 He would have been about five years old. 889 01:21:20,080 --> 01:21:24,600 I managed to find my son, my precious little baby boy. 890 01:21:25,180 --> 01:21:26,260 What happened? 891 01:21:30,260 --> 01:21:37,220 I found out he'd 892 01:21:37,220 --> 01:21:43,180 been killed in an instant by an accident while he was playing outside. 893 01:21:48,680 --> 01:21:52,060 He bled to death there on the road before anyone could get help. 894 01:21:56,720 --> 01:21:57,840 I'm so sorry. 895 01:22:01,440 --> 01:22:02,700 It's not my fault. 896 01:22:03,620 --> 01:22:07,320 I killed him. 897 01:22:07,660 --> 01:22:09,860 You didn't kill him, Maria. It's not your fault. 898 01:22:10,080 --> 01:22:11,220 It is my fault. 899 01:22:15,940 --> 01:22:18,180 If only I tried to find him. 900 01:22:33,560 --> 01:22:38,560 They find the guy that did it They 901 01:22:38,560 --> 01:22:45,480 sent him to prison But 902 01:22:45,480 --> 01:22:47,660 nothing can bring back my son 903 01:22:54,410 --> 01:22:56,550 You can't keep blaming yourself for what happened. 904 01:22:57,670 --> 01:22:59,510 It just happened, okay? 905 01:23:01,350 --> 01:23:05,550 And I've come to realize that sometimes in life bad things happen. 906 01:23:07,490 --> 01:23:08,730 Without reason. 907 01:23:09,470 --> 01:23:10,790 Without any sense. 908 01:23:12,370 --> 01:23:15,610 We just have to accept it and move on, I suppose. 909 01:23:18,370 --> 01:23:19,770 But I can't. 910 01:23:23,950 --> 01:23:26,850 Imagining him lying there on the road. 911 01:23:29,590 --> 01:23:30,590 Bleeding. 912 01:23:31,470 --> 01:23:32,470 In pain. 913 01:23:35,790 --> 01:23:36,870 All alone. 914 01:23:40,290 --> 01:23:42,210 And I wasn't there for him. 915 01:23:46,210 --> 01:23:48,130 That image keeps playing. 916 01:23:58,640 --> 01:24:05,280 Look, I don't know what to say to make your pain go away, but being with you, 917 01:24:05,380 --> 01:24:12,260 meeting you, has really helped me deal with what I've 918 01:24:12,260 --> 01:24:14,440 been carrying around in my head all these years. 919 01:24:29,350 --> 01:24:31,230 I haven't felt like this for a long time. 920 01:24:33,150 --> 01:24:34,150 Really? 921 01:24:37,790 --> 01:24:44,690 I've been in a few serious relationships, but I always run 922 01:24:44,690 --> 01:24:48,630 away when they talk about marriage and having children. 923 01:24:50,750 --> 01:24:52,170 That's what happened with Jacob. 924 01:25:00,780 --> 01:25:01,780 You still love him? 925 01:25:04,260 --> 01:25:09,920 I still have feelings for him, but I don't think I want to go back to him. 926 01:25:10,580 --> 01:25:14,400 He wants to get married, and I don't think I'm ready for that yet. 927 01:25:18,080 --> 01:25:20,020 You know, you can't live like this forever. 928 01:25:22,600 --> 01:25:25,320 I actually think your tragedy will make you a better mother. 929 01:25:27,400 --> 01:25:28,400 You think so? 930 01:25:28,960 --> 01:25:29,960 Yeah, I do. 931 01:25:32,560 --> 01:25:35,280 Because you really know how precious a child's life is. 932 01:25:36,900 --> 01:25:38,720 You love it with all your heart. 933 01:25:39,960 --> 01:25:43,400 You'll try to be the most wonderful mother a child could ever wish for. 934 01:25:46,500 --> 01:25:48,860 It's something I never experienced in my life. 935 01:25:50,120 --> 01:25:51,480 But mother's real love. 936 01:25:54,920 --> 01:25:57,840 I wish I was your son. 937 01:26:00,110 --> 01:26:02,170 I wish I had all that love from you. 938 01:26:35,280 --> 01:26:36,980 You're right. I haven't seen you all day. 939 01:26:37,220 --> 01:26:38,420 Yeah, I was in town. 940 01:26:40,020 --> 01:26:43,400 I've ordered a cab for you tomorrow. 941 01:26:44,360 --> 01:26:45,620 It'll be here about nine. 942 01:26:46,220 --> 01:26:47,220 Thanks. 943 01:26:48,140 --> 01:26:49,540 Are you feeling OK? 944 01:26:50,400 --> 01:26:51,400 What do you mean? 945 01:26:51,820 --> 01:26:54,420 It's the first time you haven't bitten my head off. 946 01:26:55,820 --> 01:26:57,120 I like it. 947 01:27:00,280 --> 01:27:04,300 Look, what we were talking about last night... 948 01:27:04,910 --> 01:27:07,750 I don't know how much you can remember before you passed out. 949 01:27:08,070 --> 01:27:09,070 What's your point, David? 950 01:27:10,310 --> 01:27:11,890 I meant every word of it. 951 01:27:14,190 --> 01:27:20,010 I know I have not been a good father to you, and there's been a lot of 952 01:27:20,010 --> 01:27:21,290 misunderstandings between us. 953 01:27:23,430 --> 01:27:30,350 And I'd like to give it a try to put it right, if you're willing to give me the 954 01:27:30,350 --> 01:27:31,350 opportunity. 955 01:27:32,710 --> 01:27:33,710 Are you finished? 956 01:27:39,420 --> 01:27:40,420 I'll think about it 957 01:29:24,190 --> 01:29:26,410 I thought I wasn't going to get to see you before I go. 958 01:29:26,650 --> 01:29:27,608 Don't worry. 959 01:29:27,610 --> 01:29:29,630 I wasn't going to let you go without saying goodbye. 960 01:29:31,270 --> 01:29:32,390 I'm going to miss you. 961 01:29:35,130 --> 01:29:36,830 Are you going to come visit me in the States? 962 01:29:39,050 --> 01:29:40,510 I don't want to make any promises. 963 01:29:41,430 --> 01:29:42,430 I'll see. 964 01:29:43,670 --> 01:29:44,670 Okay. 965 01:29:45,390 --> 01:29:46,510 Thanks for everything, Maria. 966 01:29:48,430 --> 01:29:49,430 Take care. 967 01:30:04,810 --> 01:30:07,390 What are you doing in there, Jack? Taxi's waiting. 968 01:30:07,980 --> 01:30:08,980 Come on, let's go! 969 01:30:39,100 --> 01:30:41,160 Look, have a safe trip home, son. 970 01:30:41,440 --> 01:30:46,920 And you can tell Donald from me that this wasn't such a bad idea after all. 971 01:31:05,000 --> 01:31:06,000 Good luck, son. 972 01:31:08,590 --> 01:31:09,590 I don't know what to believe. 973 01:32:56,810 --> 01:32:57,810 Bye -bye. 65894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.