All language subtitles for Dora and the Search for Sol Dorado (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,030 --> 00:00:03,900 * masiglang palabas ng fanfare* 2 00:00:04,900 --> 00:00:08,140 ¡Hola! Soy Boots. Tangkilikin ang pelikula! 3 00:00:08,240 --> 00:00:11,310 *mga dramatikong musikang tumutugtog* 4 00:00:12,340 --> 00:00:15,980 Nagsisimula ang aming kwento sa rainforest ng Amazon. 5 00:00:16,610 --> 00:00:19,780 - Isang kagubatan kung saan umuulan... 6 00:00:19,880 --> 00:00:21,350 ...marami. 7 00:00:21,980 --> 00:00:24,120 Ito ang pinakamalaking gubat sa Earth 8 00:00:24,190 --> 00:00:26,520 at gayon pa man ang hindi bababa sa ginalugad. 9 00:00:26,620 --> 00:00:29,630 Hanggang sa dumating ang pinakadakilang explorer. 10 00:00:29,730 --> 00:00:32,900 At ang pangalan niya ay Dora. 11 00:00:37,530 --> 00:00:39,770 Simula ng dumating siya sa mundong ito, 12 00:00:39,870 --> 00:00:41,470 Gustong tuklasin ito ni Dora. 13 00:00:41,540 --> 00:00:43,240 Pump ang preno, mga bata. 14 00:00:44,040 --> 00:00:45,410 Masyado ka pang bata para pumunta sa gubat. 15 00:00:45,540 --> 00:00:47,640 - Ngunit Nanay, mangyaring. - Pakiusap, Tita Elena. 16 00:00:47,710 --> 00:00:50,650 Habang lumalaki si Dora, alam niya sa kanyang puso 17 00:00:50,750 --> 00:00:52,720 tinatawag siya ng gubat. 18 00:00:52,820 --> 00:00:56,290 Dahil siya ay nakatadhana upang galugarin ang mundo. 19 00:00:56,920 --> 00:00:58,550 Ang buhay ay isang pakikipagsapalaran. 20 00:00:58,650 --> 00:01:01,560 Palaging sundin ang iyong panloob na compass. ¡Vamos! 21 00:01:01,690 --> 00:01:03,060 Tara na! 22 00:01:04,960 --> 00:01:06,830 * Camila the Crusader * 23 00:01:06,930 --> 00:01:08,760 Kasama ang pinsan na si Diego, 24 00:01:08,860 --> 00:01:11,400 nanaginip sila ng mga ligaw na pakikipagsapalaran. 25 00:01:11,500 --> 00:01:12,670 Aba! 26 00:01:13,200 --> 00:01:14,700 Gotcha! 27 00:01:14,770 --> 00:01:16,940 Gayunpaman, sa bawat bagong landas at paglalakbay, 28 00:01:17,040 --> 00:01:20,410 ang kanilang di-natitinag na buklod ay nanatiling kanilang pinakamalaking kayamanan. 29 00:01:20,510 --> 00:01:22,450 Makinig, aking mga anak. 30 00:01:22,550 --> 00:01:24,250 Saan man humantong ang iyong mga paglalakbay, 31 00:01:24,350 --> 00:01:26,720 lagi mong tatandaan ang kapangyarihan ni Ayllu. 32 00:01:26,820 --> 00:01:28,250 Ano ba Ayllu, Lolo? 33 00:01:29,050 --> 00:01:30,490 Nangangahulugan ito ng pagtutulungan ng magkakasama. 34 00:01:30,590 --> 00:01:33,260 Ang Ayllu ay isang bono na nag-uugnay sa ating lahat. 35 00:01:33,360 --> 00:01:36,560 Ito ay tungkol sa pagiging magkasama. Pagtulong sa kapwa. 36 00:01:36,660 --> 00:01:37,860 So, tulad ko at si Dora? 37 00:01:37,930 --> 00:01:41,130 Tama, Diego! Tara na. 38 00:01:43,730 --> 00:01:45,670 Sa ganitong paraan! 39 00:01:46,270 --> 00:01:47,600 Aba! 40 00:01:47,740 --> 00:01:49,810 *pagpapatugtog ng musika* 41 00:01:53,880 --> 00:01:54,940 Ano ang mga iyon? 42 00:01:55,040 --> 00:01:56,180 Mga pulseras ng Quipu. 43 00:01:56,610 --> 00:02:00,150 Ginamit ng mga Inca ang mga string na ito bilang kanilang wika. 44 00:02:00,280 --> 00:02:02,520 Bawat buhol ay nagsasabi ng isang kuwento, 45 00:02:02,620 --> 00:02:04,720 at ngayon ay maaari kang magsulat ng iyong sariling kuwento 46 00:02:04,820 --> 00:02:07,820 sa pamamagitan ng pagdaragdag ng mga bagong buhol para sa bawat pakikipagsapalaran. 47 00:02:09,230 --> 00:02:11,230 Ayllu tuloy-tuloy! 48 00:02:11,290 --> 00:02:14,160 Ayllu tuloy-tuloy! 49 00:02:15,400 --> 00:02:16,830 Whoa. 50 00:02:16,970 --> 00:02:18,670 Napakalaki ng gubat. 51 00:02:18,770 --> 00:02:20,340 Naliligaw ka na ba dito? 52 00:02:20,440 --> 00:02:22,610 Hindi ka mawawala kapag nag-explore ka. 53 00:02:22,710 --> 00:02:24,770 At kung kailangan mong hanapin ang iyong paraan, 54 00:02:24,840 --> 00:02:27,810 hanapin mo na lang ang Chakana, ang krus sa langit. 55 00:02:29,250 --> 00:02:31,810 nakikita ko! 56 00:02:31,910 --> 00:02:34,420 Naniniwala ang mga Inca na ang mga bituin ay parang mga mapa. 57 00:02:34,480 --> 00:02:36,820 Ginabayan sila ng kanilang mga pattern sa kagubatan. 58 00:02:36,920 --> 00:02:38,790 Maraming Doras at Diego ang nakaraan, 59 00:02:39,290 --> 00:02:41,760 isang mahiwagang bituin ang nahulog mula sa langit, 60 00:02:41,820 --> 00:02:43,690 nagbibigay buhay sa gubat sa ibaba. 61 00:02:43,830 --> 00:02:46,800 Tinawag ito ng mga Inca na Sol Dorado. 62 00:02:46,900 --> 00:02:48,360 Ang Gintong Araw. 63 00:02:48,500 --> 00:02:50,500 Sabi ng alamat, nakatago ito sa gubat 64 00:02:50,630 --> 00:02:54,500 at may kapangyarihang magbigay ng isang walang pag-iimbot na hiling. 65 00:02:54,640 --> 00:02:57,870 Isa na dapat palakasin ang kapangyarihan ni Ayllu. 66 00:02:58,410 --> 00:03:00,640 * naglalambing na musika 67 00:03:04,680 --> 00:03:06,250 Mag-wish ka, Dora. 68 00:03:09,390 --> 00:03:11,090 Aba! 69 00:03:12,290 --> 00:03:14,560 - Ano ang gusto mo? - Para mahanap si Sol Dorado 70 00:03:14,660 --> 00:03:18,290 para sabay tayong mag-explore forever. 71 00:03:19,830 --> 00:03:21,200 Isang mapa. 72 00:03:21,330 --> 00:03:24,200 Ang bawat explorer ay nangangailangan ng isang mapa. 73 00:03:25,070 --> 00:03:27,400 * nabuo ang dramatikong musika, kumukupas * 74 00:03:27,540 --> 00:03:28,470 Ito ay blangko. 75 00:03:28,570 --> 00:03:29,740 Ah! Pero sa ngayon lang. 76 00:03:29,840 --> 00:03:32,210 Tingnan mo, ito ay isang espesyal na mapa. 77 00:03:32,640 --> 00:03:35,510 Kung saan mo gustong pumunta, dadalhin ka doon ng mapa na ito. 78 00:03:35,610 --> 00:03:37,350 At ngayon, aking explorer, 79 00:03:37,880 --> 00:03:41,080 handa ka nang hanapin si Sol Dorado. 80 00:03:42,850 --> 00:03:45,320 *nagpapatugtog ng dramatikong musika* 81 00:03:47,020 --> 00:03:49,360 *Kung may lugar kang dapat puntahan* 82 00:03:49,460 --> 00:03:52,230 *Ako ang dapat mong malaman na ako ang mapa* 83 00:03:52,730 --> 00:03:55,630 * Ako ang mapa, ako ang mapa, ako ang mapa! * 84 00:03:57,200 --> 00:03:58,530 *nagpapatugtog ng mga nakakatakot na musika* 85 00:03:58,600 --> 00:04:00,140 Hmm. 86 00:04:01,840 --> 00:04:04,610 Hoy, maliit na kaibigang unggoy. 87 00:04:05,170 --> 00:04:07,440 Huwag kang matakot. Pwede ka ng lumabas. 88 00:04:10,080 --> 00:04:12,250 Oh, isang splinter. Dapat masakit iyon. 89 00:04:18,590 --> 00:04:20,820 Dito. Maaari mong panatilihin ang mga bota na ito 90 00:04:20,920 --> 00:04:22,960 hanggang sa gumaling ang paa mo ng unggoy. 91 00:04:23,590 --> 00:04:25,860 Soy Dora. ano pangalan mo 92 00:04:25,930 --> 00:04:27,400 Boots? 93 00:04:27,460 --> 00:04:31,400 Hindi, tanga. Mga bota iyon. May pangalan ka ba? 94 00:04:31,500 --> 00:04:33,100 Boots! Boots! 95 00:04:33,200 --> 00:04:35,540 Okay! Hi, Boots! saan ang bahay mo? 96 00:04:39,710 --> 00:04:41,710 Oh. Naliligaw ka. 97 00:04:42,550 --> 00:04:44,450 Makakasama mo ako pauwi! 98 00:04:50,290 --> 00:04:53,660 * paglalaro ng musika ng pakikipagsapalaran 99 00:04:54,660 --> 00:04:57,160 *madilim ang musika* 100 00:05:00,060 --> 00:05:02,200 Ay hindi. 101 00:05:02,300 --> 00:05:05,800 Boots, naliligaw din yata ako. 102 00:05:06,400 --> 00:05:08,140 Ngunit kanino tayo humihingi ng tulong 103 00:05:08,240 --> 00:05:10,640 kapag hindi natin alam kung saan tayo pupunta? 104 00:05:11,070 --> 00:05:12,340 Boots? 105 00:05:12,840 --> 00:05:14,010 Tinanong namin ang mapa! 106 00:05:20,320 --> 00:05:21,380 Salamat, Map! 107 00:05:21,950 --> 00:05:24,650 *nagpapatugtog ng upbeat na dramatikong musika* 108 00:05:39,970 --> 00:05:42,540 * Funky upbeat music plays * 109 00:05:51,880 --> 00:05:54,580 Ngayon ang araw na hahanapin ka namin, Sol Dorado. 110 00:05:56,990 --> 00:05:59,190 *patuloy ang upbeat music* 111 00:06:02,090 --> 00:06:04,190 Magandang umaga, Tatay. Umaga, Guillermo. Hello, Isabella. 112 00:06:04,290 --> 00:06:07,460 Buenos, Dora. Bantayan mo ang iyong hakbang. Lumabas na naman si Rafa! 113 00:06:11,870 --> 00:06:14,270 Hinanap si Rafa! 114 00:06:17,210 --> 00:06:18,470 Hello, Lola. 115 00:06:18,540 --> 00:06:20,580 - Oh, magandang umaga, mahal. - Salamat. 116 00:06:22,710 --> 00:06:24,080 Hello, Tito Nico. 117 00:06:24,180 --> 00:06:25,980 Kumusta, Dora. Magandang umaga po. 118 00:06:31,020 --> 00:06:32,420 Magandang umaga, Tita Sabrina. 119 00:06:32,520 --> 00:06:34,260 Magandang umaga, Dora! 120 00:06:34,360 --> 00:06:35,760 Salamat! 121 00:06:42,230 --> 00:06:44,530 Cheers, Nanay! Aba! 122 00:06:44,630 --> 00:06:46,800 Oh! Salamat, Dora. 123 00:06:53,410 --> 00:06:55,280 *lumambot ang musika* 124 00:06:57,950 --> 00:07:01,320 Mahal kita, Lolo. miss na kita. 125 00:07:02,820 --> 00:07:04,620 *nagpatuloy ang upbeat na musika* 126 00:07:05,350 --> 00:07:06,420 Hoy, Diego! 127 00:07:07,090 --> 00:07:09,290 Hola, Capitán Cappy, ang pinakacute na maliit na capybara. 128 00:07:09,390 --> 00:07:12,160 - Hello, Dora. 129 00:07:13,300 --> 00:07:15,930 Sige, saan tayo pupunta ngayon, exploradora? 130 00:07:16,030 --> 00:07:17,270 Tingnan natin, para sa pakikipagsapalaran ngayon... 131 00:07:17,400 --> 00:07:18,470 Drum roll, pakiusap. 132 00:07:18,600 --> 00:07:20,200 Ooh! Ooh... 133 00:07:21,340 --> 00:07:23,910 ...pinagpapatuloy namin ang aming panghabambuhay na paghahanap para kay Sol Dorado. 134 00:07:23,970 --> 00:07:26,270 Napakahusay. Humanda ka, pinsan. 135 00:07:26,410 --> 00:07:27,710 Hayaan mong kunin ko si Boots. 136 00:07:28,180 --> 00:07:29,850 Ang sarap talaga ng pakiramdam ko ngayong araw. 137 00:07:29,950 --> 00:07:32,250 - Oo, araw-araw mong sinasabi yan. - At araw-araw ito ay totoo. 138 00:07:32,350 --> 00:07:34,450 Dagdag pa, tinuruan kami ni Abuelo na galugarin ang bawat kalapit na kweba 139 00:07:34,550 --> 00:07:36,050 at ito ang huli sa listahan 140 00:07:36,120 --> 00:07:37,950 at alam ng lahat kung saan ka huling tumingin 141 00:07:38,050 --> 00:07:39,920 ay palaging ang lugar na makikita mo kung ano ang iyong hinahanap! 142 00:07:40,020 --> 00:07:43,290 Ipangako lang na hindi ito isa sa mga nakakatakot at nakakatakot na kuweba. 143 00:07:45,390 --> 00:07:47,530 Ito ay nakakatakot at nakakatakot! 144 00:07:47,630 --> 00:07:50,430 ano? Ito ay ganap na mainit at komportable. 145 00:07:50,530 --> 00:07:51,970 taga dito ako 146 00:07:52,070 --> 00:07:54,400 at kahit ako ayoko magdrive sa neighborhood na yun! 147 00:07:54,470 --> 00:07:56,770 Teka, anong sinasabi ni Boots? 148 00:07:56,870 --> 00:08:00,340 Sabi niya... ito ay magiging napakasaya. 149 00:08:01,180 --> 00:08:02,480 Ito ay isang masamang ideya, Dora. 150 00:08:02,580 --> 00:08:04,510 Marami akong nakikitang pulang bandila dito. 151 00:08:06,310 --> 00:08:08,350 *nakakagulat na musical stinger* 152 00:08:10,520 --> 00:08:12,420 Kita mo? Iniimbitahan tayo nito. 153 00:08:16,830 --> 00:08:19,260 Oo, sige na. 154 00:08:19,360 --> 00:08:22,200 Oo, ako-hindi ako sa mga kuweba. O namamatay. 155 00:08:24,630 --> 00:08:26,170 *nagpapatugtog ng nakakatakot na musika* 156 00:08:26,300 --> 00:08:29,000 *Kung may lugar kang mapupuntahan* 157 00:08:29,140 --> 00:08:31,010 *Makukuha kita diyan, taya ko* 158 00:08:31,110 --> 00:08:35,140 * Ako ang mapa, ako ang mapa, ako ang mapa, ako ang mapa * 159 00:08:35,210 --> 00:08:38,310 No offense, pero kailangan ba lagi mong kantahin ang kantang iyon? 160 00:08:38,380 --> 00:08:39,680 Uh, oo, nakakaakit. 161 00:08:39,780 --> 00:08:41,180 Kailangan mo bang gawin ang bagay na lubid? 162 00:08:41,280 --> 00:08:42,450 Ito ay isang pag-iingat sa kaligtasan, 163 00:08:42,550 --> 00:08:44,050 kung sakaling kailanganin nating maghanap ng daan pabalik. 164 00:08:44,190 --> 00:08:46,190 - Para iyan ang mapa. - Tingnan mo, sumang-ayon kami. 165 00:08:46,290 --> 00:08:47,720 Ikaw ang naghahanap, ako ang tagapagligtas. 166 00:08:47,820 --> 00:08:49,560 Ipaubaya sa akin ang diskarte sa paglabas, ¿comprendes? 167 00:08:49,660 --> 00:08:52,700 Ito ba ay isang booby trap? 168 00:08:57,400 --> 00:08:59,700 Wow. 169 00:08:59,840 --> 00:09:01,970 Sabihin mo sa akin, sino ang nagliligtas kung sino? 170 00:09:02,400 --> 00:09:05,670 Wow. Ang mga Inca na ito ay mga dalubhasa sa pagbabantay ng kanilang kayamanan. 171 00:09:05,740 --> 00:09:07,480 Ibig kong sabihin, tingnan ang engineering dito. 172 00:09:07,540 --> 00:09:09,680 Ang mga bitag na ito ay talagang kamangha-manghang! 173 00:09:10,150 --> 00:09:11,210 Sabihin mo sa kanya yan. 174 00:09:11,350 --> 00:09:12,580 *nakakatakot na musical stinger* 175 00:09:18,790 --> 00:09:21,560 Well... ikaw ang mapa. 176 00:09:21,690 --> 00:09:23,060 Pangunahan, exploredora. 177 00:09:23,160 --> 00:09:25,390 At mabilis na manguna dahil kailangan kong nasa trabaho sa loob ng dalawang oras. 178 00:09:25,530 --> 00:09:28,300 Tingnan natin. Sa kaliwa, mayroon kaming hukay ng mga ahas. 179 00:09:29,530 --> 00:09:32,370 Sa kanan, isang pugad ng tarantula. 180 00:09:32,800 --> 00:09:38,070 Teka... kung ito nga at nandito na tayo... 181 00:09:38,870 --> 00:09:41,280 dapat nandito si Sol Dorado! 182 00:09:45,810 --> 00:09:47,080 Dora, okay ka lang? 183 00:09:47,220 --> 00:09:49,480 Uh, nabibitin ako diyan. 184 00:09:50,750 --> 00:09:53,020 Dapat dito sa isang lugar... 185 00:09:55,090 --> 00:09:56,590 Nahanap na! 186 00:09:59,700 --> 00:10:04,470 Ew, ano ito? Ay, guácala. 187 00:10:04,600 --> 00:10:06,270 Mag-ingat ka na lang ha? 188 00:10:07,240 --> 00:10:09,910 * nakakatakot na musikang tumutugtog 189 00:10:16,110 --> 00:10:17,910 Oh! Ito ay isang quipu! 190 00:10:18,010 --> 00:10:20,650 Itinuro sa amin ni Abuelo na ginamit ng mga Inca ang mga buhol na ito 191 00:10:20,750 --> 00:10:21,980 para magsabi ng mensahe. 192 00:10:33,300 --> 00:10:35,660 "Alamat para makita mo, 193 00:10:35,800 --> 00:10:37,470 araw, susi." 194 00:10:37,570 --> 00:10:39,130 Nakuha ko! 195 00:10:39,230 --> 00:10:40,840 "Ang Alamat ay naghihintay na makita mo, 196 00:10:40,970 --> 00:10:42,570 sa loob ng araw makikita mo ang susi!" 197 00:10:42,670 --> 00:10:45,140 Mahusay! May nakikita ka? 198 00:10:48,810 --> 00:10:49,980 Oo... 199 00:10:50,480 --> 00:10:52,680 Sa palagay ko hindi ito si Sol Dorado. 200 00:10:54,680 --> 00:10:55,580 Ito ay isang sundial. 201 00:10:55,650 --> 00:10:58,250 Kahit anong gawin mo, wag mong hawakan. 202 00:10:58,320 --> 00:11:00,960 Hindi ito ang aking unang bomba-trampa. 203 00:11:08,100 --> 00:11:10,800 *nakakatakot na musikang tumutugtog* 204 00:11:14,700 --> 00:11:16,570 *tumindi ang musika* 205 00:11:23,010 --> 00:11:24,210 Masyadong madali. 206 00:11:26,610 --> 00:11:28,050 Woo! Ginawa namin. 207 00:11:28,780 --> 00:11:31,350 Tara na. 208 00:11:35,190 --> 00:11:37,230 Malaking bato! 209 00:11:41,230 --> 00:11:42,830 ha? 210 00:11:46,000 --> 00:11:48,200 Aww! Maliit na bato? 211 00:11:55,710 --> 00:11:57,510 Uh, sabihin mo sa akin kung sino ang nagliligtas kung sino? 212 00:11:57,610 --> 00:12:00,050 Go, Diego, go! 213 00:12:00,150 --> 00:12:01,720 ¡Aktibahin! 214 00:12:02,680 --> 00:12:04,920 *nagpapatugtog ng dramatikong musika* 215 00:12:13,260 --> 00:12:14,530 Nakuha mo ito. 216 00:12:29,540 --> 00:12:31,950 *nagpatuloy ang dramatikong musika* 217 00:12:38,790 --> 00:12:41,920 Mapa! 218 00:12:42,020 --> 00:12:44,190 *malungkot na dramatikong musikang tumutugtog* 219 00:13:00,040 --> 00:13:01,310 *lumipas ang musika* 220 00:13:07,080 --> 00:13:09,480 Diego, ayaw mo sa luto ko? 221 00:13:09,620 --> 00:13:10,950 Abuelita, gusto ko ang luto mo pero-- 222 00:13:11,090 --> 00:13:13,760 Oh, kung gayon maaari kang magkaroon ng higit pa. 223 00:13:18,560 --> 00:13:21,460 Dora. Maaari mo bang ipasa ang salsa verde? 224 00:13:21,560 --> 00:13:26,000 Dora? Ang salsa. Sa kaliwa mo? Iyong isa ay umalis. 225 00:13:27,170 --> 00:13:28,740 - Paumanhin, Mamá. - Salamat. 226 00:13:28,840 --> 00:13:31,040 Mahal, anong problema? Ano ang problema? 227 00:13:31,470 --> 00:13:32,340 wala. 228 00:13:32,440 --> 00:13:34,510 Naniniwala ka ba sa nada? 229 00:13:34,610 --> 00:13:36,910 "Nada" salita nito! 230 00:13:41,120 --> 00:13:42,120 Nawala ang kanyang mapa. 231 00:13:44,290 --> 00:13:45,690 Uh-oh. 232 00:13:45,790 --> 00:13:48,860 Well, baka hindi mo kailangan ng mapa. 233 00:13:49,520 --> 00:13:50,790 Tama siya, mi chiquita. 234 00:13:51,230 --> 00:13:53,600 Mas alam mo na ang gubat kaysa sa anumang mapa. 235 00:13:53,700 --> 00:13:56,060 Walang mapa? parang... 236 00:13:56,160 --> 00:13:58,430 Indiana Jones nang wala ang kanyang latigo o... 237 00:13:58,530 --> 00:14:01,340 Thor na wala ang kanyang martilyo o Boots na wala ang kanyang bota! 238 00:14:01,470 --> 00:14:03,670 Babae, mangaral ka! 239 00:14:03,810 --> 00:14:06,640 Espesyal ang aking mapa. Binigay sa akin ni Abuelito. 240 00:14:06,740 --> 00:14:08,810 Ito ang dahilan kung bakit ako ay isang tunay na explorer. 241 00:14:09,280 --> 00:14:12,210 Paano ako mangunguna sa daan kung hindi ko alam kung aling daan ang pupuntahan? 242 00:14:12,310 --> 00:14:15,920 Kung walang Mapa... Sa tingin ko tapos na ang ating mga pakikipagsapalaran. 243 00:14:17,690 --> 00:14:18,790 Pahintulot. 244 00:14:25,590 --> 00:14:28,100 *nagpapatugtog ng malungkot na musika* 245 00:14:33,700 --> 00:14:35,570 Akala ko hahanapin kita dito. 246 00:14:36,200 --> 00:14:38,440 Gusto ko lang manood ng sunset. 247 00:14:43,580 --> 00:14:45,180 Alam mo ba na mayroong, um, ang bagay na ito 248 00:14:45,280 --> 00:14:46,650 tinatawag na Green Flash? 249 00:14:46,750 --> 00:14:49,750 Parang superhero, pero hindi. 250 00:14:49,850 --> 00:14:52,490 Ito ang berdeng flash na nangyayari sa paglubog ng araw, 251 00:14:52,590 --> 00:14:56,660 at kung sakaling makita mo ito... ito ay tanda 252 00:14:56,760 --> 00:14:58,530 mula sa taong namimiss mo, 253 00:14:58,590 --> 00:15:01,260 ipaalam sa iyo na ang mga bagay ay magiging okay. 254 00:15:04,830 --> 00:15:06,300 hindi ko pa ito nakita. 255 00:15:09,870 --> 00:15:12,010 Ikinalulungkot ko talaga ang Mapa. 256 00:15:12,640 --> 00:15:14,910 Ngunit hindi ito nangangahulugan na ang aming mga pakikipagsapalaran ay kailangang matapos. 257 00:15:15,440 --> 00:15:18,950 Minsan dinadala lang tayo ng buhay sa isang bagong direksyon. 258 00:15:19,080 --> 00:15:20,980 Actually, may big news ako. 259 00:15:23,850 --> 00:15:25,590 Camila the Crusader? 260 00:15:26,090 --> 00:15:27,920 Siya ang bagong manager ng Jungle World? 261 00:15:28,020 --> 00:15:30,390 Ito ba ang malaking balita na gusto mong sabihin sa akin? 262 00:15:31,590 --> 00:15:33,960 Oo! Wild, hindi ba? 263 00:15:34,060 --> 00:15:36,800 Napakalaki nito! Ito ay... hindi kapani-paniwala! 264 00:15:36,900 --> 00:15:38,200 Diego, alam mo ba kung ano ito? 265 00:15:38,300 --> 00:15:40,600 - Malaki at hindi kapani-paniwala? - Ito ang aking bagong direksyon! 266 00:15:40,700 --> 00:15:42,040 Makakatrabaho kita sa Jungle World! 267 00:15:42,140 --> 00:15:44,140 Gusto mong magtrabaho sa Jungle World? 268 00:15:44,240 --> 00:15:46,540 Bakit hindi? Makakasama kita buong araw 269 00:15:46,640 --> 00:15:48,140 at Camila the Crusader. 270 00:15:48,240 --> 00:15:49,810 Masasabi ko bang best summer ever? 271 00:15:50,650 --> 00:15:51,710 Pakiusap, Diego. 272 00:15:52,210 --> 00:15:53,850 Ito ay maaaring ang aming susunod na malaking pakikipagsapalaran magkasama. 273 00:15:53,950 --> 00:15:55,980 I mean, okay, kung yan ang gusto mo! 274 00:15:56,120 --> 00:15:57,550 Pamilya. 275 00:15:58,120 --> 00:15:59,720 Sa pamamagitan at sa pamamagitan ng. 276 00:16:01,290 --> 00:16:03,890 * nakakakilig na musikang tumutugtog * 277 00:16:11,870 --> 00:16:16,070 Hi! Ako si Dora. Dora ang Empleyado! 278 00:16:16,800 --> 00:16:19,140 Oras! Hi, hello. paalam na. 279 00:16:19,240 --> 00:16:21,580 Hello. Wow. 280 00:16:22,180 --> 00:16:24,310 Shalom. 281 00:16:31,850 --> 00:16:33,320 Hello! Ako si Dora. 282 00:16:33,420 --> 00:16:35,420 Hinahanap ko yung manager ng Jungle World. 283 00:16:35,920 --> 00:16:37,490 Ako iyon. 284 00:16:38,090 --> 00:16:41,600 Diyos ko! Ikaw si Camila the Crusader! 285 00:16:41,700 --> 00:16:43,200 Hm. dati. 286 00:16:43,330 --> 00:16:45,200 Ikaw ang pinakasikat na explorer sa modernong kasaysayan. 287 00:16:45,300 --> 00:16:47,670 Natuklasan mo ang mga guho ng Montezuma sa Mexico. 288 00:16:47,770 --> 00:16:50,510 Nag-decipher ng bagong Mayan codex. Totoo bang natagpuan mo ang Atlantis 289 00:16:50,610 --> 00:16:51,870 sa baybayin ng Argentina? 290 00:16:51,970 --> 00:16:54,310 Nakakabaliw na tsismis iyon. Ito ay Brazil. 291 00:16:54,380 --> 00:16:56,610 Ikaw ang aking bayani mula noong ako'y tatlo. 292 00:16:56,680 --> 00:17:00,080 Mayroon pa akong Camila the Crusader collector's pin. Kita mo? 293 00:17:01,720 --> 00:17:03,220 Wow. 294 00:17:03,320 --> 00:17:05,890 Hindi ko nakita ang isa sa mga ito sa mga taon. 295 00:17:05,990 --> 00:17:07,320 I'm sorry, sino ka daw? 296 00:17:07,390 --> 00:17:09,620 ¡Soy Dora! Ako ang iyong bagong empleyado. 297 00:17:09,720 --> 00:17:11,230 Ikaw ang dahilan kung bakit ko gustong magtrabaho dito. 298 00:17:11,330 --> 00:17:14,030 Well, iyon at umaasa akong mahanap ang aking susunod na malaking pakikipagsapalaran. 299 00:17:14,130 --> 00:17:14,930 Dora. 300 00:17:15,030 --> 00:17:16,700 Camila! 301 00:17:16,800 --> 00:17:20,340 Ah... mukhang napunta ka sa tamang lugar, Dora. 302 00:17:20,400 --> 00:17:23,570 Wow, ang aking kauna-unahang employee badge! 303 00:17:23,710 --> 00:17:25,570 - ¡Epa! - Isang segundo. 304 00:17:26,340 --> 00:17:27,810 handa na. 305 00:17:27,910 --> 00:17:29,810 Bumagsak na naman ang Wild Thornberry-Go-Round. 306 00:17:29,910 --> 00:17:33,350 Okay. Well... duty calls! 307 00:17:33,950 --> 00:17:35,650 Teka! 308 00:17:35,750 --> 00:17:38,990 Pwede ko bang itanong... bakit ka tumigil sa pag-explore? 309 00:17:40,090 --> 00:17:42,220 - Tumigil ka? - Anong nangyari? 310 00:17:42,320 --> 00:17:43,730 Nawala mo rin ba ang iyong mapa? 311 00:17:44,230 --> 00:17:46,060 Sa totoo lang, tulad mo, 312 00:17:46,190 --> 00:17:48,730 Dumating ako sa Jungle World upang hanapin ang aking susunod na malaking pakikipagsapalaran. 313 00:17:48,830 --> 00:17:51,500 Hm? Oh! At nanatili ako para sa churros. 314 00:17:53,770 --> 00:17:55,900 At, Dora, good luck! 315 00:17:56,000 --> 00:17:57,370 Maniwala ka sa akin, ako ay isang dalubhasa 316 00:17:57,470 --> 00:18:00,010 sa paggabay sa mga explorer sa kagubatan! 317 00:18:00,070 --> 00:18:03,750 ¡Hola! Soy Dora. Handa ka na ba para sa isang pakikipagsapalaran? 318 00:18:04,410 --> 00:18:07,450 Sabi ko, ready for an adventure?! 319 00:18:08,880 --> 00:18:10,150 Mas katulad yan! 320 00:18:10,250 --> 00:18:12,090 Maligayang pagdating sakay ng Jungle Tram. 321 00:18:12,190 --> 00:18:13,590 Gaya nga ng sabi ko, Dora ang pangalan ko 322 00:18:13,720 --> 00:18:15,860 at ako ang magiging gabay mo ngayon. Sa driver's seat, 323 00:18:15,960 --> 00:18:18,660 we have my best friend Naiya na kakakilala ko lang 15 minutes ago. 324 00:18:18,760 --> 00:18:20,030 Ibigay mo na kay Naiya. 325 00:18:20,130 --> 00:18:21,000 Uy. 326 00:18:21,100 --> 00:18:23,270 Okay. Tara na! 327 00:18:28,800 --> 00:18:30,940 Alam mo ba na noong itinayo ang Jungle World, 328 00:18:31,040 --> 00:18:33,310 nakakita sila ng totoong nayon ng Inca doon? 329 00:18:33,410 --> 00:18:35,310 Pustahan ako kung maghuhukay ka ng malalim, 330 00:18:35,410 --> 00:18:37,350 baka makakita ka ng ilang Inca treasure. 331 00:18:37,450 --> 00:18:39,250 Maaari tayong maghukay ng kayamanan dito? 332 00:18:39,780 --> 00:18:42,320 Whoopsies. Walang paghuhukay ng kayamanan. 333 00:18:42,880 --> 00:18:44,020 Oh tao. 334 00:18:44,120 --> 00:18:46,190 Alam mo ba ang karamihan sa mga hayop sa Amazon 335 00:18:46,290 --> 00:18:47,660 ay matatagpuan sa mga puno? 336 00:18:47,790 --> 00:18:50,120 Naririnig ko sila. Tumingin sa itaas! 337 00:18:57,370 --> 00:18:59,170 Paparating na si Crocodile. 338 00:18:59,300 --> 00:19:01,300 Isang buwaya! Pusta ko ito ay isang itim na caiman. 339 00:19:01,400 --> 00:19:03,040 Sila ang nangunguna sa food chain. 340 00:19:06,770 --> 00:19:09,410 Naiya. Nasaan ang mga totoong hayop? 341 00:19:09,510 --> 00:19:12,510 Sa totoong gubat. Manatili ka lang sa script, okay? 342 00:19:14,550 --> 00:19:16,780 Hoy, Skunk Face! Mga kamay at paa sa loob ng sasakyan 343 00:19:16,880 --> 00:19:18,020 o puputulin ko sila! 344 00:19:18,150 --> 00:19:19,650 Naku, I'm sure nagbibiro si Naiya. 345 00:19:19,750 --> 00:19:22,160 hindi ako. Yun ang nakababatang kapatid ko, si Sonny. 346 00:19:22,260 --> 00:19:24,860 Araw-araw siyang naglilibot dahil wala siyang kaibigan. 347 00:19:24,990 --> 00:19:26,690 Gusto kong magsampa ng reklamo! 348 00:19:29,000 --> 00:19:32,530 Moving on. Swerte tayo, lahat. 349 00:19:32,670 --> 00:19:35,340 Malapit na tayong makakita ng minsan-sa-buhay na kaganapan-- 350 00:19:35,440 --> 00:19:37,570 Isang pagsabog ng bulkan! 351 00:19:39,440 --> 00:19:41,780 Sabay-sabay tayong magbilang. lima... 352 00:19:41,880 --> 00:19:43,610 apat... 353 00:19:43,710 --> 00:19:44,850 tatlo... 354 00:19:44,950 --> 00:19:46,180 dalawa... 355 00:19:46,280 --> 00:19:47,620 isa... 356 00:19:51,220 --> 00:19:52,390 Nakakainis ito! 357 00:19:52,490 --> 00:19:54,960 Um... may tanong pa ba? 358 00:19:55,060 --> 00:19:56,920 Gaano katagal ito? 359 00:19:58,990 --> 00:20:00,730 Gusto kong ibalik ang pera ko. 360 00:20:00,830 --> 00:20:01,960 tapos na. 361 00:20:02,060 --> 00:20:04,700 Salamat sa pagsakay sa Jungle Tram. 362 00:20:04,800 --> 00:20:07,170 Sana ay nasiyahan ka sa pakikipagsapalaran. 363 00:20:08,070 --> 00:20:10,410 Well, hicimos. Nagawa namin! 364 00:20:13,580 --> 00:20:15,610 saan ka pupunta Nakuha namin ang susunod na paglilibot. 365 00:20:15,710 --> 00:20:16,910 * nakakatawang musical stinger * 366 00:20:17,010 --> 00:20:18,650 - Kailangan nating gawin ito muli? - Oo. 367 00:20:18,750 --> 00:20:21,020 At muli pagkatapos noon at muli pagkatapos nito 368 00:20:21,080 --> 00:20:22,680 at muli pagkatapos nito. 369 00:20:22,750 --> 00:20:27,050 Hello! Ako si Dora! 370 00:20:28,060 --> 00:20:29,920 Handa ka na ba para sa isang pakikipagsapalaran? 371 00:20:31,760 --> 00:20:33,400 Ang mangga ay isang Amazon macaw 372 00:20:33,500 --> 00:20:35,900 at isa siya sa pinakamatalinong ibon sa mundo. 373 00:20:36,000 --> 00:20:38,530 - Hello, Mango. - Hello, Gwapo. 374 00:20:38,600 --> 00:20:41,070 - Nililigawan mo ba ako? - Nililigawan mo ba ako? 375 00:20:41,200 --> 00:20:42,900 Sila ay mga dalubhasa sa panggagaya ng mga boses. 376 00:20:43,000 --> 00:20:45,410 Ang galing nila sa paggaya ng boses. 377 00:20:45,510 --> 00:20:47,780 - Gusto ni Polly ng cracker? - Gusto ni Polly ng cracker? 378 00:20:47,880 --> 00:20:50,210 Hoy! Sino ba dapat ang mamumuno dito ha? 379 00:20:53,780 --> 00:20:55,350 Ay, dios. 380 00:20:55,420 --> 00:20:57,550 So, kumusta ang unang araw mo? 381 00:20:57,650 --> 00:21:00,720 Kamangha-manghang. Ganap na perpekto. 382 00:21:00,820 --> 00:21:01,920 Ang masama, ha? 383 00:21:02,020 --> 00:21:04,430 Nakakakilabot! May nagbato sa akin ng churro. 384 00:21:04,530 --> 00:21:05,930 Lalong bubuti. 385 00:21:06,030 --> 00:21:07,630 Minsan naghahagis sila ng inumin kasama ang churro, 386 00:21:07,730 --> 00:21:09,060 at pagkatapos ay mayroon kang isang buong pagkain! 387 00:21:09,130 --> 00:21:11,630 Diego! Sana balang araw maging kasing galing ko sa tram 388 00:21:11,770 --> 00:21:14,100 - gaya ng kasama mo ang mga hayop. - Tungkol diyan. 389 00:21:14,200 --> 00:21:16,100 Dora, may kailangan akong pag-usapan sa iyo. 390 00:21:16,200 --> 00:21:19,510 Oh! Ang badge ng empleyado ko. Iniwan ko ito sa tram. 391 00:21:19,610 --> 00:21:22,580 - Gusto mo hintayin kita? - ayos lang. hahabulin ko. 392 00:21:22,640 --> 00:21:23,710 Kaliwa. 393 00:21:23,780 --> 00:21:25,910 Tama! Alam ko na. 394 00:21:25,980 --> 00:21:28,550 * Ang malambot na musika ay tumutugtog 395 00:21:29,420 --> 00:21:31,620 *lumipas ang musika* 396 00:21:35,420 --> 00:21:37,330 *nagpapatugtog ng nakakatakot na musika* 397 00:21:57,750 --> 00:21:59,510 Anong ginagawa nila dito? 398 00:21:59,610 --> 00:22:02,020 Anong ginagawa mo dito? Ito ay isang restricted area. 399 00:22:02,120 --> 00:22:04,490 - Ilalagay mo kami sa gulo. - Shh! 400 00:22:07,760 --> 00:22:10,490 - Mga arkeologo? - Hindi pwede. 401 00:22:10,590 --> 00:22:12,430 Tingnan kung paano nila hinuhukay ang makasaysayang lupain 402 00:22:12,530 --> 00:22:14,030 nang walang pag-aalaga o paggalang? 403 00:22:14,130 --> 00:22:15,330 Mga raider yan! 404 00:22:17,160 --> 00:22:18,430 O mga pirata! 405 00:22:19,300 --> 00:22:20,700 Paano natin sila mapipigilan? 406 00:22:21,370 --> 00:22:22,500 Kailangan nating mahanap si Camila. 407 00:22:22,640 --> 00:22:25,670 Camila! May nahanap kami! 408 00:22:25,770 --> 00:22:26,840 Camila? 409 00:22:26,940 --> 00:22:28,910 *nagpapatugtog ng masasamang musika* 410 00:22:29,710 --> 00:22:31,880 Uy, ginang! 411 00:22:32,380 --> 00:22:36,320 Ma'am, uy! 412 00:22:36,380 --> 00:22:39,390 Ito ay napakahusay, hindi ba? 413 00:22:42,660 --> 00:22:44,930 hindi yun. Patuloy na maghukay. 414 00:22:45,030 --> 00:22:47,160 Teka, teka, teka. Señora. 415 00:22:47,230 --> 00:22:49,500 Ma'am, Inca gold po yan. Kayamanan. 416 00:22:49,560 --> 00:22:51,470 Maaari kang bumili ng ginto sa internet. 417 00:22:51,530 --> 00:22:53,400 Hinahanap ko ang Emperor's Bracelet. 418 00:22:53,540 --> 00:22:55,570 - Ang pulseras ng Emperador? "Pero bakit, Lady?" 419 00:22:55,700 --> 00:22:59,040 Pero bakit? Ang lahat ng ito ay gumagana para sa isang hangal na pulseras? 420 00:22:59,140 --> 00:23:02,910 Ang hangal na pulseras na iyon ay ang susi sa paghahanap kay Sol Dorado. 421 00:23:03,010 --> 00:23:04,250 Gintong Araw? 422 00:23:04,380 --> 00:23:07,050 Ang Golden Sun ay may kapangyarihang magbigay ng isang kahilingan. 423 00:23:08,020 --> 00:23:09,280 Pag-isipan mo yan. 424 00:23:11,720 --> 00:23:14,160 Sa tingin ko, mito si Sol Dorado. 425 00:23:16,220 --> 00:23:19,790 Dapat tayong manghuli ng tunay na kayamanan. 426 00:23:20,860 --> 00:23:22,530 Okay, tulungan mo akong mahanap si Sol Dorado, 427 00:23:22,630 --> 00:23:27,400 ikaw at ang iyong mga desperado ay maaaring magkaroon ng lahat ng Inca gold na maaari mong dalhin. 428 00:23:27,470 --> 00:23:29,900 Ngunit una, ang pulseras. 429 00:23:30,000 --> 00:23:31,240 Tara na! 430 00:23:31,310 --> 00:23:35,110 Ito ay inilibing sa isang lugar sa mga lugar na ito. 431 00:23:35,210 --> 00:23:37,280 Kaya, ano ang masasabi ninyo, mga lalaki? 432 00:23:37,380 --> 00:23:41,850 Itigil ang pagdadala sa akin ng mga barya sa paglalaba at, uh, magsimulang maghukay. 433 00:23:44,990 --> 00:23:47,660 Ang daming meatballs. 434 00:23:52,260 --> 00:23:55,830 Papalapit na tayo, Swiper. ramdam ko. 435 00:23:58,670 --> 00:24:02,040 Sinong maliit na magnanakaw ni mommy, ha? Sino ang maliit na magnanakaw ni mommy? 436 00:24:03,370 --> 00:24:05,810 Sinabi ni Camila na dumating siya para sa kanyang susunod na malaking pakikipagsapalaran. 437 00:24:05,910 --> 00:24:08,010 - Ito ang ibig niyang sabihin! - Nakikinig ka ba sa sarili mo? 438 00:24:08,140 --> 00:24:10,210 - Wala si Sol Dorado. - Paano mo masasabi iyan? 439 00:24:10,310 --> 00:24:12,150 Ginugol namin ang aming buong buhay sa paghahanap nito. 440 00:24:12,250 --> 00:24:14,120 Oo, at hindi pa namin ito natagpuan. 441 00:24:14,220 --> 00:24:16,180 Alam mo kung bakit? Kasi kwento lang. 442 00:24:16,320 --> 00:24:18,850 - Isang kuwento ng matatandang asawa. - Okay, seryoso? 443 00:24:18,950 --> 00:24:20,820 Sino ang mga matandang asawang ito na patuloy na nagkukuwento? 444 00:24:20,920 --> 00:24:23,320 Dahil marami akong tanong sa kanila. 445 00:24:24,760 --> 00:24:26,890 Nahanap na! 446 00:24:27,900 --> 00:24:30,430 Okay. 447 00:24:31,770 --> 00:24:34,070 Aha! Sinasabi ng alamat ang huling emperador ng Inca 448 00:24:34,170 --> 00:24:37,240 nag-iwan ng gintong pulseras bilang susi ni Sol Dorado. 449 00:24:37,340 --> 00:24:40,110 Sinabi ni Camila na ang bracelet ay nakabaon sa ilalim ng Jungle World! 450 00:24:40,210 --> 00:24:42,140 Kilala na kita at ang sagot ay hindi. 451 00:24:42,640 --> 00:24:44,480 - Hindi as in oo? - Hindi ka makakalusot! 452 00:24:44,580 --> 00:24:47,520 - Hindi ito trespass! Galugarin. - Dora, ito ay mapanganib. 453 00:24:47,620 --> 00:24:49,720 Ito na ang pinakahihintay nating tagumpay. 454 00:24:49,820 --> 00:24:51,720 - Malapit na tayo! - Oo, sa tiyak na kamatayan! 455 00:24:51,820 --> 00:24:54,520 Hindi. Ang pagbabago sa latitude ay makakatulong sa saloobing iyon. 456 00:24:54,660 --> 00:24:55,660 - Dora. - Diego. 457 00:24:55,760 --> 00:24:56,990 Kung mahahanap natin si Sol Dorado, 458 00:24:57,090 --> 00:24:58,960 maaari naming gamitin ang pagnanais na ibalik ang Mapa 459 00:24:59,030 --> 00:25:01,430 at bumalik sa totoong paggalugad 460 00:25:01,530 --> 00:25:03,230 sa totoong gubat. 461 00:25:03,800 --> 00:25:05,630 * Nagbubuo ang dramatikong musika 462 00:25:05,700 --> 00:25:07,300 Okay. 463 00:25:07,370 --> 00:25:08,870 *pagpapatugtog ng adventure music* 464 00:25:12,810 --> 00:25:14,240 Salamat sa pagsakay sa Jungle Tram. 465 00:25:14,340 --> 00:25:17,240 Salamat sa churro, mabait sir. 466 00:25:17,380 --> 00:25:20,380 Mmm, napakasarap. 467 00:25:21,850 --> 00:25:23,720 Sa tingin ko ay kukuha ako ng mabilis na sampu. 468 00:25:23,850 --> 00:25:25,050 Patayin. 469 00:25:27,960 --> 00:25:30,290 *nagpapatugtog ng nakakagulat na musika* 470 00:25:41,570 --> 00:25:43,240 - Buksan natin ang pasusuhin na ito! - Hoy! 471 00:25:43,340 --> 00:25:46,270 Gusto ni Señora na siya ang unang magbubukas at makita ang pulseras. 472 00:25:46,410 --> 00:25:48,880 - Dalhin natin ito sa archive. - Okay. 473 00:26:07,190 --> 00:26:09,430 Bumalik ang explorer! 474 00:26:10,730 --> 00:26:13,370 Atahualpa! Ang huling emperador ng Inca! 475 00:26:13,470 --> 00:26:15,940 *nagpapatugtog ng mystical music* 476 00:26:16,040 --> 00:26:17,300 Oh... 477 00:26:18,470 --> 00:26:19,870 *nagpapatugtog ng nakakagulat na musika* 478 00:26:27,780 --> 00:26:28,780 - Dora! - Diego! 479 00:26:28,880 --> 00:26:30,620 - Mango! - Bakit ka nandito? 480 00:26:30,720 --> 00:26:32,090 - Sinundan kita. - Gusto mo akong tulungan? 481 00:26:32,190 --> 00:26:33,790 Gusto kong makasigurado na hindi mo kami tatanggalin 482 00:26:33,890 --> 00:26:36,390 - o inaresto, o mas masahol pa! - O mas masahol pa! 483 00:26:36,490 --> 00:26:37,490 Wag kang ganyan manok. 484 00:26:38,890 --> 00:26:40,560 Hoy! Kanino ka panig? 485 00:26:40,630 --> 00:26:41,800 Kung ayaw mong mahuli, 486 00:26:41,900 --> 00:26:43,630 tulungan mo akong hanapin ang bracelet. Mabilis! 487 00:26:43,730 --> 00:26:45,600 Akala ko sinabi mo na nalibing na. 488 00:26:45,670 --> 00:26:47,300 - Hinukay nila ito. - Uh-oh. 489 00:26:47,870 --> 00:26:51,110 At talagang sa tingin mo ay mahahanap mo ito sa lahat ng ito? 490 00:26:53,640 --> 00:26:55,040 Ooh! 491 00:27:01,350 --> 00:27:04,690 Ito ay isang glyph... na kumakatawan sa Golden Sun ng Inca. 492 00:27:05,220 --> 00:27:06,890 Gintong Araw. 493 00:27:07,990 --> 00:27:09,520 Sige, buksan mo. 494 00:27:10,560 --> 00:27:12,930 Hindi ko alam kung paano. Walang lock. 495 00:27:12,990 --> 00:27:14,930 Kahit meron, parang wala kaming susi. 496 00:27:15,030 --> 00:27:17,360 - Hindi tulad ng mayroon kaming susi. - Isang susi! 497 00:27:17,500 --> 00:27:19,330 yun lang! Ang bugtong mula sa kuweba. 498 00:27:19,430 --> 00:27:21,200 "Ang alamat ay naghihintay na makita mo, 499 00:27:21,300 --> 00:27:23,000 sa loob ng araw, makikita mo ang susi." 500 00:27:25,510 --> 00:27:27,710 *nagpapatugtog ng nakakagulat na musika* 501 00:27:37,650 --> 00:27:40,420 - Kakahanap lang ba natin... - The Emperor's Bracelet! 502 00:27:47,490 --> 00:27:49,960 - Anong ginawa mo? - Wala! Ginawa nya ito sa sarili nya. 503 00:27:50,060 --> 00:27:51,400 Hindi, imposible iyon! 504 00:27:51,500 --> 00:27:52,870 Hindi ko alam kung anong nangyayari! 505 00:27:57,200 --> 00:27:59,740 *matinding pagtugtog ng musika* 506 00:28:06,250 --> 00:28:08,820 Dora? Dora! 507 00:28:08,920 --> 00:28:12,020 - Dora, okay ka lang? - Sa tingin ko nagkaroon lang ako ng pangitain. 508 00:28:12,120 --> 00:28:14,560 May nakita akong tatlong entrance tapos whoosh! 509 00:28:14,660 --> 00:28:16,290 Ayan na! Sol Dorado! 510 00:28:16,390 --> 00:28:19,260 - Nakita mo? - Uh-huh. 511 00:28:21,060 --> 00:28:22,230 - Tanggalin mo. - Sinusubukan ko. 512 00:28:22,360 --> 00:28:25,030 - Alisin mo ito, pakiusap! - Sinusubukan ko! 513 00:28:25,100 --> 00:28:26,930 Bilisan mo, parating na sila! 514 00:28:27,430 --> 00:28:29,070 *nagpapatugtog ng nakakagulat na musika* 515 00:28:30,200 --> 00:28:33,240 Halika, halika, Señora. Sa ganitong paraan. 516 00:28:37,610 --> 00:28:39,050 saan ito? 517 00:28:41,420 --> 00:28:43,680 - Ano? Imposible. 518 00:28:44,490 --> 00:28:46,050 Ito ay tinatakan... 519 00:28:47,890 --> 00:28:49,160 Tingin ko may nagbukas nito. 520 00:28:49,260 --> 00:28:52,130 "I think may nagbukas..." Hanapin mo! 521 00:29:04,770 --> 00:29:06,510 Dora, kailangan nating ibigay sa kanila ang bracelet! 522 00:29:06,610 --> 00:29:09,040 Loco ka ba? Kailangan nating ilayo ang bracelet sa kanila. 523 00:29:09,140 --> 00:29:11,010 - Ang mga taong ito ay mapanganib! - Alin ang eksaktong dahilan 524 00:29:11,110 --> 00:29:12,880 hindi natin dapat hayaan na mahanap nila si Sol Dorado. 525 00:29:12,980 --> 00:29:15,250 ayos lang! Pumunta tayo dito. 526 00:29:18,690 --> 00:29:20,420 Diego! 527 00:29:24,130 --> 00:29:25,660 anong ginagawa mo 528 00:29:26,460 --> 00:29:28,260 Dalawang teenager. Isang lalaki, isang babae. 529 00:29:28,360 --> 00:29:29,400 At isang purple na backpack. 530 00:29:29,500 --> 00:29:31,070 Hindi ako nito hahayaang gumalaw. 531 00:29:32,470 --> 00:29:34,640 Makinig ka. Gusto ko lahat ng tao dito. 532 00:29:34,740 --> 00:29:37,440 Kaya huwag mo silang hayaang makatakas. ¿Entiendes? 533 00:29:37,540 --> 00:29:40,440 * nabuo ang dramatikong musika, kumukupas * 534 00:29:40,540 --> 00:29:41,880 Go! 535 00:29:44,080 --> 00:29:46,150 Tara, alis na tayo. 536 00:29:46,250 --> 00:29:47,610 saan? Hindi natin sila kayang malampasan! 537 00:29:51,850 --> 00:29:54,190 Hey. Labinlimang minuto na kaming naghihintay. 538 00:29:54,320 --> 00:29:55,960 Hindi ako nagsasalita ng Espanyol. 539 00:29:56,820 --> 00:29:58,930 15 minutes na kaming naghihintay! 540 00:29:58,990 --> 00:30:00,930 Hindi rin marunong mag-Ingles. 541 00:30:01,560 --> 00:30:03,830 Wow, ang mabilis na sampung iyon ay naging mahabang 20. 542 00:30:03,970 --> 00:30:05,870 Bad news, everyone, I'm afraid this tour is cancelled. 543 00:30:05,970 --> 00:30:09,200 ¿Qué? Sige, pupunta ako sa water slide. 544 00:30:09,300 --> 00:30:10,270 Ginang. 545 00:30:10,340 --> 00:30:11,840 - Naiya, baka gusto mong tumalon. - Bakit? 546 00:30:11,940 --> 00:30:13,510 Ninanakaw namin ni Diego itong tram. 547 00:30:14,540 --> 00:30:16,340 - Diego? - Hi. 548 00:30:16,440 --> 00:30:17,850 Hi. 549 00:30:17,950 --> 00:30:19,350 - Ano ang nangyayari? - Wala. 550 00:30:19,450 --> 00:30:22,650 Uh... teka. Diego, as in your ex-boyfriend? 551 00:30:22,750 --> 00:30:24,420 Manahimik ka, Sonny. 552 00:30:25,090 --> 00:30:26,490 - Kayong dalawa? - Ito ay isang mahabang kuwento. 553 00:30:26,590 --> 00:30:28,960 Takot siya sa commitment. Ayan, nakatipid ka ng oras. 554 00:30:29,060 --> 00:30:30,820 - Hindi iyon ang nangyari. -Ghosted niya ako. 555 00:30:30,890 --> 00:30:32,630 - Humingi ka ng ilang espasyo. - Habang nasa trabaho! 556 00:30:32,730 --> 00:30:35,230 I really wanna hear this story, but can the telenovela wait 557 00:30:35,330 --> 00:30:36,630 hanggang sa makaalis na tayo dito? 558 00:30:36,730 --> 00:30:38,000 Anong nangyayari? 559 00:30:40,470 --> 00:30:42,170 Ang lahat ng mga empleyado ay pinapayuhan, 560 00:30:42,240 --> 00:30:43,570 mayroon tayong code Swiper. 561 00:30:43,700 --> 00:30:45,240 Ang suspek ay may lilang backpack 562 00:30:45,370 --> 00:30:47,340 at sinusubukang tumakas sa parke. 563 00:30:48,380 --> 00:30:49,880 Diyos ko. 564 00:30:50,010 --> 00:30:52,680 Oo! Sa wakas, may magandang nangyayari dito. 565 00:30:52,780 --> 00:30:54,780 Strap in. Nagmamaneho ako. 566 00:30:54,880 --> 00:30:56,750 Hindi, hindi, hindi, hindi nangyayari. Ito ang aming paglayag. 567 00:30:56,880 --> 00:30:59,120 At ito ang aking tram. Umayos ka, Sonny. 568 00:30:59,220 --> 00:31:00,250 Handa na ako! 569 00:31:01,860 --> 00:31:03,990 Teka. Darating din ba sila? 570 00:31:04,830 --> 00:31:07,260 Walang umaalis na may dalang bracelet. Naiintindihan? 571 00:31:07,900 --> 00:31:08,960 Oras na para umalis! 572 00:31:09,060 --> 00:31:11,200 Dora? Nakuha niya? 573 00:31:11,300 --> 00:31:12,300 Pigilan mo sila! 574 00:31:15,340 --> 00:31:17,070 dumarating! Ingat kayo! 575 00:31:21,240 --> 00:31:25,050 Paumanhin! Paumanhin. pasensya na po. dumarating! 576 00:31:26,550 --> 00:31:28,320 Ang mga masasamang tao ay pumasok sa chat ng grupo! 577 00:31:32,290 --> 00:31:33,960 bulsa sa harap! 578 00:31:41,700 --> 00:31:43,730 Ito ay dapat na madali. 579 00:31:43,800 --> 00:31:46,170 Gustung-gusto ko ang isang magandang mapa! Ang labasan ay ganyan! 580 00:31:54,640 --> 00:31:56,440 Sonny, mag-reload ka! 581 00:32:01,720 --> 00:32:02,750 Astig! 582 00:32:02,820 --> 00:32:05,250 Isang blow dart? Hoy, mag-ingat ka diyan! 583 00:32:08,390 --> 00:32:09,960 Ingat kayo! 584 00:32:12,260 --> 00:32:13,230 Aba! 585 00:32:13,330 --> 00:32:15,600 Oh, ano ang... 586 00:32:18,670 --> 00:32:22,500 ha? 587 00:32:25,110 --> 00:32:26,240 Ang sungit mo! 588 00:32:26,310 --> 00:32:27,470 okay ka lang? 589 00:32:27,610 --> 00:32:29,640 Ay... Ay, salamat. 590 00:32:31,210 --> 00:32:32,150 Nawala ba tayo sa kanya? 591 00:32:32,280 --> 00:32:35,120 Oo, pero nawala si Diego! 592 00:32:35,180 --> 00:32:37,080 - Ano? - Pinatay mo siya? 593 00:32:37,180 --> 00:32:38,620 Ako? Sisihin ang driver! 594 00:32:38,720 --> 00:32:41,890 Okay lang, sleep dart naman. Magigising na siya... in a few hours. 595 00:32:45,530 --> 00:32:47,190 Camila? 596 00:32:49,660 --> 00:32:51,700 - Kailangan natin siyang iwanan! - Dito! 597 00:32:53,000 --> 00:32:55,740 Hindi! Sonny! Panoorin mo si Diego. 598 00:32:56,870 --> 00:32:59,170 *nagpatuloy ang nakakapanabik na musika* 599 00:33:02,280 --> 00:33:04,550 Shortcut sa kanan! 600 00:33:11,920 --> 00:33:12,920 Aba! Panoorin mo! 601 00:33:13,020 --> 00:33:14,090 Lumabas nang diretso! 602 00:33:26,170 --> 00:33:27,100 pare! 603 00:33:27,200 --> 00:33:28,770 Paumanhin! Ang bigat niya. 604 00:33:34,210 --> 00:33:36,410 *nagpatuloy ang nakakapanabik na musika* 605 00:33:38,310 --> 00:33:39,880 Lumalayo ang mga batang iyon. 606 00:33:39,980 --> 00:33:41,220 Isara ang gate. 607 00:33:44,890 --> 00:33:49,220 Whoo-hoo! 608 00:33:52,260 --> 00:33:53,430 Hindi, hindi, hindi, hindi! 609 00:33:55,260 --> 00:33:58,030 Oo! 610 00:33:58,100 --> 00:34:00,130 Oo! Oo! 611 00:34:06,240 --> 00:34:08,640 Gusto kong makausap si manager! 612 00:34:13,780 --> 00:34:15,180 Ikinukulong nila tayo! 613 00:34:15,280 --> 00:34:16,780 Hawakan ang iyong mga culata! 614 00:34:31,830 --> 00:34:32,930 Okay, Dora. 615 00:34:33,030 --> 00:34:35,670 Naka-on ang laro. 616 00:34:35,770 --> 00:34:38,000 *nagpapatugtog ng nakakatakot na musika* 617 00:34:39,240 --> 00:34:41,070 Iling siya. 618 00:34:41,580 --> 00:34:42,910 - Psst! Diego. - Diego? 619 00:34:45,750 --> 00:34:47,950 Oo! 620 00:34:48,050 --> 00:34:49,080 Oh! 621 00:34:49,680 --> 00:34:52,620 Maligayang pagbabalik, primo! Nakarating kami sa gubat. 622 00:34:53,490 --> 00:34:54,460 Nawalan ako ng malay? 623 00:34:54,920 --> 00:34:57,460 May bumaril sa iyo ng nakakaantok na dart. 624 00:34:58,230 --> 00:34:59,530 Bakit tayo basa? 625 00:35:05,230 --> 00:35:06,370 Natamaan ba ulo ko? 626 00:35:06,470 --> 00:35:08,240 Mukhang maayos sa akin. 627 00:35:08,300 --> 00:35:09,500 Naiya? 628 00:35:11,640 --> 00:35:13,240 Ay, namiss kita. 629 00:35:13,340 --> 00:35:15,640 *nagpapatugtog ng romantikong musika* 630 00:35:15,740 --> 00:35:17,780 Okay. Uh, tapos na ang dream time. 631 00:35:25,150 --> 00:35:27,190 Diego, subukan mong makipagsabayan. 632 00:35:27,290 --> 00:35:28,620 Siguraduhin kong nakuha ko ito. 633 00:35:28,690 --> 00:35:31,120 Ikaw at si Diego ay nakakita ng isang enchanted na pulseras, 634 00:35:31,230 --> 00:35:33,260 hinahabol kami ni Camila the Crusader 635 00:35:33,330 --> 00:35:35,160 at isang fleet ng treasure-hunting mersenary 636 00:35:35,260 --> 00:35:36,460 may kaduda-dudang moral, 637 00:35:36,560 --> 00:35:37,600 at sa isang lugar, 638 00:35:37,660 --> 00:35:39,370 nakatago sa pinakamalaking gubat sa mundo, 639 00:35:39,470 --> 00:35:41,300 mayroong isang maalamat na Golden Sun 640 00:35:41,400 --> 00:35:43,670 na may hawak ng kapangyarihang magbigay ng isang mahiwagang hiling. 641 00:35:43,770 --> 00:35:44,570 Oo. 642 00:35:44,670 --> 00:35:46,170 Astig. Nagsusuri lang. 643 00:35:46,270 --> 00:35:48,380 Ang Sol Dorado ay nagbibigay ng isang kahilingan? 644 00:35:48,480 --> 00:35:49,940 Pwede bang hanapin muna natin? 645 00:35:50,040 --> 00:35:53,310 Hindi gumagana nang ganoon. Kailangan talaga nating mahanap ito. 646 00:35:53,410 --> 00:35:54,580 Doon sa labas. 647 00:35:57,750 --> 00:36:00,090 *nagpapatugtog ng musika* 648 00:36:07,230 --> 00:36:09,630 Kailangan nating baligtarin ang bawat bato hanggang sa matagpuan natin ito. 649 00:36:09,700 --> 00:36:12,670 Parang ang daming trabahong hindi ako binabayaran. 650 00:36:12,770 --> 00:36:13,870 Halika, Dora. 651 00:36:13,970 --> 00:36:15,870 Paano naman ang mga makamandag na kuhol o higanteng ahas 652 00:36:15,970 --> 00:36:17,870 o mga taong mukhang The Rock na may mga machete! 653 00:36:18,000 --> 00:36:19,870 Ooh, o ang poison dart frog! 654 00:36:19,970 --> 00:36:21,210 Gusto ko ang poison dart frog. 655 00:36:21,310 --> 00:36:23,510 Walang lunas kaya mamamatay ka sa loob ng sampung minuto. 656 00:36:23,580 --> 00:36:26,450 Dora, pinag-uusapan natin ang tungkol sa paglalakbay sa gubat dito. 657 00:36:26,550 --> 00:36:27,710 Hindi kami handa. 658 00:36:28,320 --> 00:36:31,050 Nakahanda? Okay... 659 00:36:31,150 --> 00:36:33,520 Ito si Dora the Explorer na kausap mo. 660 00:36:33,620 --> 00:36:35,160 *nagpapatugtog ng magaan na musika* 661 00:36:35,260 --> 00:36:38,630 Backpack, ipaalala natin kay Diego kung paano natin ginagawa ang bagay na ito. 662 00:36:39,890 --> 00:36:41,160 May flashlight ako. 663 00:36:41,230 --> 00:36:44,100 Ukulele. Gummy bear. 664 00:36:44,670 --> 00:36:46,370 Binocular. Malabo na medyas. 665 00:36:47,070 --> 00:36:49,670 Mga sobrang malabo na medyas. Boomerang. 666 00:36:49,770 --> 00:36:51,070 Oh, isang mini-axe. 667 00:36:51,170 --> 00:36:53,740 Oh! Isang malaking palakol! 668 00:36:55,440 --> 00:36:57,440 Dinala mo ang rescue pack ko? 669 00:36:57,580 --> 00:36:59,950 Mm-hm. Alam kong magbabago ang isip mo. 670 00:37:00,050 --> 00:37:02,380 At nagdala ako ng ekstrang damit at pantulog. 671 00:37:02,450 --> 00:37:04,620 I-pause. Hindi ka magkakaroon ng dagdag na tram? 672 00:37:04,720 --> 00:37:07,550 Oo, tama. Kasya iyon sa maliit na backpack na ito. 673 00:37:07,620 --> 00:37:09,290 Oh! Ngunit maaaring mayroon akong... 674 00:37:09,760 --> 00:37:12,090 Aha! Isang medical kit. 675 00:37:13,790 --> 00:37:15,460 Ngayon kami ay isang koponan. Ako ang naghahanap, 676 00:37:15,560 --> 00:37:17,760 Diego's the rescue, and Naiya's the first aid. 677 00:37:17,900 --> 00:37:20,030 Paano naman ako? Ano ako? 678 00:37:21,570 --> 00:37:23,440 Kaya ano nga ba ang caddy? 679 00:37:24,100 --> 00:37:26,840 - Isang burro. - Ito ay isang sinaunang bagay ng Inca. 680 00:37:26,940 --> 00:37:29,940 Ang ibig sabihin ng "Caddie" ay sobrang mahalagang katulong. 681 00:37:30,040 --> 00:37:31,140 Ako yan! 682 00:37:31,240 --> 00:37:32,610 Iniisip pa rin na ito ay isang masamang ideya. 683 00:37:32,710 --> 00:37:35,120 Kailan ka nagsimulang tumakbo mula sa pakikipagsapalaran, Diego? 684 00:37:35,220 --> 00:37:37,320 Tinatakasan niya ang maraming bagay. 685 00:37:37,420 --> 00:37:39,750 Hindi ako tumatakbo, okay? ako lang... 686 00:37:39,820 --> 00:37:41,620 Tingnan mo, may mga bagay din akong gustong gawin, 687 00:37:41,760 --> 00:37:43,560 at hindi ko kaya kung nagt-trek ako sa jungle. 688 00:37:43,660 --> 00:37:44,860 Anong mga bagay? 689 00:37:45,530 --> 00:37:47,230 Basta... importanteng plano. 690 00:37:47,330 --> 00:37:49,630 Mas mahalaga kaysa sa paghahanap kay Sol Dorado nang magkasama? 691 00:37:50,000 --> 00:37:52,470 Pakiusap, Diego. Kailangan kong ayusin ang nangyari 692 00:37:52,570 --> 00:37:54,030 at maging explorer muli. 693 00:37:54,130 --> 00:37:55,370 Hindi ko kayang mag-isa. 694 00:37:56,570 --> 00:37:58,170 Pamilya. 695 00:38:00,270 --> 00:38:01,140 Sa pamamagitan at sa pamamagitan ng. 696 00:38:02,880 --> 00:38:04,210 *matinding pagtugtog ng musika* 697 00:38:04,310 --> 00:38:07,480 Ano bang nangyayari sa kanya? 698 00:38:07,580 --> 00:38:09,880 Ina ng Diyos, iligtas mo kami sa diyablo. 699 00:38:17,590 --> 00:38:19,160 ayos ka lang ba 700 00:38:19,290 --> 00:38:20,730 Nagkaroon lang ako ng ibang vision. 701 00:38:20,830 --> 00:38:24,670 Oh, ito ay... Nakita ko ang isang libingan at isang uri ng libingan. 702 00:38:24,770 --> 00:38:25,630 libingan? 703 00:38:25,730 --> 00:38:27,930 Teka. 704 00:38:28,000 --> 00:38:31,000 "Ang alamat ay naghihintay na makita mo..." 705 00:38:31,100 --> 00:38:34,170 "Ang alamat... Ang araw..." 706 00:38:34,270 --> 00:38:35,610 Ang susi! 707 00:38:35,680 --> 00:38:36,780 Ang pulseras ang aming gabay. 708 00:38:36,840 --> 00:38:38,380 It's showing us the path to Sol Dorado 709 00:38:38,510 --> 00:38:39,850 at gusto nitong makahanap tayo ng libingan 710 00:38:39,950 --> 00:38:41,520 sa ilalim ng libingan ng Inca! 711 00:38:41,620 --> 00:38:44,390 Paumanhin. Maaari ka bang bumalik sa "libingan"? 712 00:38:44,490 --> 00:38:45,490 Malapit ba ito sa tubig? 713 00:38:45,550 --> 00:38:47,690 Hindi, nasa ilalim iyon ng mabatong lambak 714 00:38:47,790 --> 00:38:50,260 na may matalas na malalawak na gilid at chulpa. 715 00:38:50,360 --> 00:38:51,890 Ito ay ang Great Death Valley! 716 00:38:51,990 --> 00:38:53,490 Mahusay! Humantong sa daan. 717 00:38:53,590 --> 00:38:56,400 * nabuo ang dramatikong musika, huminto * 718 00:38:56,530 --> 00:38:57,530 Hindi ko alam ang daan. 719 00:38:58,060 --> 00:39:01,200 Ngunit kanino tayo humihingi ng tulong kung hindi natin alam kung saan tayo pupunta? 720 00:39:02,740 --> 00:39:04,100 Tinanong namin ang mapa! 721 00:39:05,310 --> 00:39:07,740 Okay. Tanungin ang mapa! 722 00:39:08,310 --> 00:39:10,740 - Nawala ko ito. - Bruh. 723 00:39:10,880 --> 00:39:12,980 Sino ang tatanungin natin kapag hindi alam ng mapa at ni Dora? 724 00:39:14,080 --> 00:39:16,220 Oh! Sasabihin sa atin ng bracelet. 725 00:39:16,320 --> 00:39:18,490 Maaari itong lumipat sa sarili nitong at tumuturo sa mga bagay. 726 00:39:18,590 --> 00:39:19,850 Panoorin. 727 00:39:19,920 --> 00:39:23,320 O mahiwagang pulseras, ituro mo sa amin... ang daan! 728 00:39:26,230 --> 00:39:30,060 I... inuutusan kitang gabayan kami. 729 00:39:32,330 --> 00:39:34,070 Hmm... 730 00:39:34,170 --> 00:39:36,070 Paggalugad. Ito ang galing ko. 731 00:39:36,170 --> 00:39:39,310 Ito ay literal ang pangunahing bagay na ginagawa ko. Okay. 732 00:39:39,410 --> 00:39:41,210 Dumating kami dito. 733 00:39:41,270 --> 00:39:45,110 Tara na... sa ganitong paraan. ¡Vamos! 734 00:39:50,680 --> 00:39:52,890 *nagpapatugtog ng nakakatakot na musika* 735 00:39:56,020 --> 00:39:58,060 Madam! Madam! 736 00:39:58,160 --> 00:40:01,530 * Ginawa ko ito, natagpuan ko ang kanilang mga track, ginawa ko ito * 737 00:40:01,600 --> 00:40:03,260 *Papunta silang south* 738 00:40:03,360 --> 00:40:04,630 Tara na, Boss! 739 00:40:05,100 --> 00:40:07,070 Hindi. Bababa ako diyan. 740 00:40:07,170 --> 00:40:08,770 Ah! Halika na! 741 00:40:20,380 --> 00:40:22,850 Sinasabi mo sa akin na ang mga hakbang na iyon ay hindi patungo sa timog? 742 00:40:29,060 --> 00:40:31,320 Bukas! Buksan, buksan, buksan, buksan. 743 00:40:32,130 --> 00:40:34,560 Magandang trabaho, Swiper. Mabuting bata. 744 00:40:34,630 --> 00:40:35,730 Paano. Hindi. 745 00:40:35,830 --> 00:40:37,330 Oo. Mga decoy yan. 746 00:40:37,430 --> 00:40:39,000 Tinatakpan nila ang kanilang mga landas. 747 00:40:39,130 --> 00:40:40,230 Kaya kailangan nating pumunta sa silangan. 748 00:40:40,330 --> 00:40:42,470 Sa tingin mo ba napakatalino ng bata? 749 00:40:42,570 --> 00:40:44,670 Si Dora ay isang dalubhasang explorer. 750 00:40:44,770 --> 00:40:46,510 Minaliit ko siya minsan... 751 00:40:47,070 --> 00:40:48,840 at hindi ko na uulitin. 752 00:40:50,340 --> 00:40:54,350 Kaya, dahil lang sa, uh, curiosity... 753 00:40:56,150 --> 00:40:57,820 ano? Gusto ko talaga si Naiya. 754 00:40:57,920 --> 00:40:59,490 Bakit hindi mo sinabi sa akin na magde-date kayong dalawa? 755 00:40:59,620 --> 00:41:00,720 Dahil ito ay aking negosyo. 756 00:41:00,820 --> 00:41:03,090 Kailan ka nagsimulang magtago ng sikreto? 757 00:41:03,160 --> 00:41:04,790 Nandiyan na ba tayo? 758 00:41:06,030 --> 00:41:07,530 - Ito ay dapat na ganito! - Talaga? 759 00:41:07,660 --> 00:41:09,500 Iyan ang sinabi mo sa huling apat na direksyon. 760 00:41:09,600 --> 00:41:11,530 Sa totoo lang, ito ang paraan. Sigurado ako dito. 761 00:41:11,630 --> 00:41:13,270 - Mawawala tayo. - Mag-isip ng positibo! 762 00:41:13,370 --> 00:41:14,500 positive ako... 763 00:41:14,600 --> 00:41:16,670 na mawawala tayo dito. 764 00:41:20,770 --> 00:41:22,810 - Aba! - Dora! 765 00:41:22,910 --> 00:41:24,950 Boots! 766 00:41:26,080 --> 00:41:28,680 - Anong ginagawa mo dito? - Nag-alala ako sayo. 767 00:41:28,820 --> 00:41:31,620 Kaya't umindayog ako sa tuktok ng mga puno hanggang sa marinig kita! 768 00:41:31,690 --> 00:41:32,690 Ai-yiyi! 769 00:41:36,190 --> 00:41:37,460 - Siya ay nagsasalita ng unggoy? - Oo. 770 00:41:37,560 --> 00:41:39,290 - Kopyahin iyon. - Natutuwa akong narito ka. 771 00:41:39,360 --> 00:41:41,230 Papunta na kami para hanapin si Sol Dorado. 772 00:41:41,360 --> 00:41:43,300 Oo, ikaw at ang mga raider ay tama-- 773 00:41:44,800 --> 00:41:47,100 Ibig sabihin, hinahabol tayo ni Camila at ng mga masasamang tao! 774 00:41:47,200 --> 00:41:49,470 Sinusundan kami? Kailangan nating magtago! 775 00:41:50,840 --> 00:41:52,970 Mayroong isang libingan na mga 40 swings ang layo. 776 00:41:53,070 --> 00:41:54,980 Pwede tayong magtago doon. ¡Vámonos! 777 00:41:55,040 --> 00:41:56,710 Teka, ibig mong sabihin malapit na ang libingan? 778 00:41:56,840 --> 00:41:58,850 Kita mo, Dora? 779 00:41:58,910 --> 00:42:01,650 Pinapatnubayan mo kami sa tamang landas sa buong panahon. 780 00:42:01,720 --> 00:42:03,880 Ikinagagalak kitang makilala, Mr. Boots. Sa itaas. 781 00:42:04,590 --> 00:42:05,850 gusto ko siya! 782 00:42:05,920 --> 00:42:07,320 Hoy, unggoy. 783 00:42:07,390 --> 00:42:09,020 Uh, hindi siya masyado. 784 00:42:11,060 --> 00:42:12,590 Well, magpasya mamaya. 785 00:42:12,730 --> 00:42:14,230 Sa ngayon, manguna! 786 00:42:14,330 --> 00:42:16,860 * pagpapakilos ng musika plays 787 00:42:31,710 --> 00:42:33,680 Ito na. Mula sa aking paningin. 788 00:42:33,780 --> 00:42:36,780 Hindi ko akalain na ang mga Inca ay nakarating sa kagubatan. 789 00:42:37,280 --> 00:42:38,920 * Ang musika ay nagiging nagbabala 790 00:42:39,050 --> 00:42:40,720 Maliban na lang kung may tinatago sila. 791 00:42:52,530 --> 00:42:54,640 Ang susi. 792 00:43:00,340 --> 00:43:02,540 Mga bota. Abangan. 793 00:43:02,640 --> 00:43:04,080 Hello, Dora. 794 00:43:05,650 --> 00:43:07,750 *hindi mapakali ang pagtugtog ng musika* 795 00:43:15,920 --> 00:43:17,790 Aba! 796 00:43:17,920 --> 00:43:19,590 Paumanhin tungkol doon. 797 00:43:20,790 --> 00:43:22,700 Sana walang takot sa mga bug. 798 00:43:22,800 --> 00:43:24,970 hindi ako. Mahilig ako sa mga bug. 799 00:43:25,070 --> 00:43:26,130 Mga bug? 800 00:43:26,230 --> 00:43:28,370 * nakakatakot na musikang tumutugtog 801 00:43:30,170 --> 00:43:32,210 Hindi ko mahal ang mga bug na ito. 802 00:43:37,980 --> 00:43:39,310 nakuha na kita. 803 00:43:43,820 --> 00:43:45,520 Tinapakan ko lang ang isa sa kanila. 804 00:43:45,650 --> 00:43:47,650 Sana hindi ito cucaracha. 805 00:43:47,750 --> 00:43:49,620 - Hindi, magaling ka. - Oo? 806 00:43:49,690 --> 00:43:51,890 Oo, oo. Ito ay isang pares ng mga buto. 807 00:43:53,760 --> 00:43:56,860 *nagpapatugtog ng nakakagulat na musika* 808 00:43:56,960 --> 00:43:59,770 yun. yun. yun. Ugh, grabe! 809 00:44:04,270 --> 00:44:06,440 *nagpapatugtog ng dramatikong musika* 810 00:44:08,540 --> 00:44:11,480 Pro tip: Kung sakaling makakita ka ng isang misteryosong pingga sa loob ng isang libingan, 811 00:44:11,580 --> 00:44:13,310 huwag mo itong hilahin. 812 00:44:13,380 --> 00:44:14,610 ay hindi gonna. 813 00:44:23,660 --> 00:44:25,530 - Isa pang quipu. - Isang ano-poo? 814 00:44:25,660 --> 00:44:28,460 Isang quipu. Ang sinaunang wika ng mga Inca. 815 00:44:28,530 --> 00:44:30,260 ganito. May kanya-kanya kami ni Diego. 816 00:44:30,360 --> 00:44:32,330 Nagbubuhol kami para sa bawat pakikipagsapalaran. 817 00:44:39,970 --> 00:44:41,670 "Ang mga bulwagan"? "Ang mga pader"? 818 00:44:41,780 --> 00:44:43,580 "Sukatin ang kayamanan"? 819 00:44:46,250 --> 00:44:49,420 "Sa mga bulwagan na ito ay ang iyong tunay na sukat, 820 00:44:49,520 --> 00:44:52,890 ibigay mo sa mga pader ang iyong buhay para sa kayamanan." 821 00:44:53,020 --> 00:44:54,050 hindi ko mahal yan. 822 00:44:54,150 --> 00:44:55,720 *nakakatakot na musika ang tumutugtog* 823 00:44:56,320 --> 00:44:58,090 * nakakatakot na musical stinger 824 00:45:02,730 --> 00:45:04,730 Sonny! Sabi niya huwag hilahin ang pingga! 825 00:45:04,830 --> 00:45:06,130 Ano ang isang pingga? 826 00:45:07,630 --> 00:45:08,770 Hindi maganda yun. 827 00:45:17,280 --> 00:45:19,450 *tumindi ang musika* 828 00:45:20,580 --> 00:45:21,820 Talagang hindi maganda. 829 00:45:21,920 --> 00:45:24,120 ano? 830 00:45:24,750 --> 00:45:26,350 Ang mga pader ay gumagalaw! 831 00:45:26,420 --> 00:45:28,650 Hindi sila gumagalaw, nagsasara sila! 832 00:45:29,260 --> 00:45:30,660 Maghanap ng isang uri ng switch! 833 00:45:30,760 --> 00:45:33,460 I-undo! I-undo! I-undo! 834 00:45:33,560 --> 00:45:35,830 Kung ikaw ay mahiwagang, 835 00:45:35,930 --> 00:45:37,960 ngayon ay magiging isang magandang oras upang tumulong! 836 00:45:38,100 --> 00:45:39,200 kahit ano? 837 00:45:39,270 --> 00:45:41,030 Wala dito. Sonny? 838 00:45:42,100 --> 00:45:43,400 Uh, hindi! Wag kang pumunta dito! 839 00:45:50,640 --> 00:45:52,410 Oh! Dora, anong gagawin natin? 840 00:45:52,480 --> 00:45:54,950 Mayroon kaming... Ibigay sa mga pader. 841 00:45:55,080 --> 00:45:58,250 Ibigay sa mga dingding... Ibigay sa mga dingding... 842 00:45:58,320 --> 00:45:59,520 Isang buhay para sa kayamanan... 843 00:45:59,620 --> 00:46:01,590 Isang buhay para sa kayamanan! Ito ay isang libingan! 844 00:46:01,650 --> 00:46:03,660 - Kailangan nating makapasok sa libingan! - Ano ang gagawin? 845 00:46:03,760 --> 00:46:05,990 Hindi ba't iyon ang pilit nating iniiwasan? 846 00:46:06,490 --> 00:46:08,860 Nais ng mga Inca na ibigay namin ang aming buhay para sa kayamanan. 847 00:46:08,960 --> 00:46:10,560 - Ito ay isang pagsubok. - Hindi! Ito ay isang bitag ng kamatayan. 848 00:46:10,630 --> 00:46:11,900 Maniwala ka sa akin, ito ay gagana! 849 00:46:14,470 --> 00:46:15,900 Halika na! 850 00:46:16,000 --> 00:46:18,500 Alam mo, parang hindi na masama ang pagmamaneho ng tram. 851 00:46:18,600 --> 00:46:20,170 Tumalon ka! Tara na! 852 00:46:30,280 --> 00:46:31,680 Diego! 853 00:46:31,820 --> 00:46:33,350 nakuha na kita! 854 00:46:40,830 --> 00:46:42,700 Patay na ba tayo? 855 00:46:49,700 --> 00:46:50,970 Ooh! 856 00:46:55,310 --> 00:46:56,710 * nakakatakot na musical stinger 857 00:46:59,050 --> 00:47:00,810 Ow. Ang aking mga puwitan. 858 00:47:01,780 --> 00:47:02,950 ayos ka lang ba 859 00:47:03,020 --> 00:47:04,820 hindi ko alam. Natatakot akong bumangon. 860 00:47:04,890 --> 00:47:07,590 Mm. Pero pwede ba? Kasi medyo... 861 00:47:07,690 --> 00:47:10,520 Ay, sorry. 862 00:47:10,990 --> 00:47:12,390 Sobrang nakakatakot iyon. 863 00:47:12,530 --> 00:47:15,330 Buong buhay ko ay kumislap sa harap ng aking mga mata. 864 00:47:15,430 --> 00:47:16,930 anong buhay? Siyam ka na. 865 00:47:17,030 --> 00:47:19,270 * nakakaintriga na musikang tumutugtog * 866 00:47:36,250 --> 00:47:38,350 Ito ay isang ilaw ng Ayllu! Tingnan kung paano sa pamamagitan ng pagsasama-sama 867 00:47:38,450 --> 00:47:41,120 bawat indibidwal na liwanag na ito ay lumilikha ng isang mas malakas na isa? 868 00:47:43,390 --> 00:47:45,230 Mukhang isang anting-anting para sa pulseras. 869 00:47:45,360 --> 00:47:47,330 *madulas na musika ay umuuga* 870 00:47:59,470 --> 00:48:01,140 Oo! 871 00:48:07,380 --> 00:48:09,580 *matinding pagtugtog ng musika* 872 00:48:10,420 --> 00:48:12,720 *lumambot ang musika* 873 00:48:14,390 --> 00:48:16,890 Namin... Nagawa namin! Nakuha ko na ang susunod na clue! 874 00:48:16,990 --> 00:48:18,290 Ano ang nakita mo? 875 00:48:18,420 --> 00:48:19,860 Ang mga macaw ng Cinchona! 876 00:48:19,960 --> 00:48:22,260 Noon ko pa gustong pumunta doon at hindi naman kalayuan dito. 877 00:48:22,360 --> 00:48:24,760 Oh, ito ay magiging mahusay! 878 00:48:27,100 --> 00:48:29,770 - Ito ay isang maliit na sprinkle. - Halika, Dora. 879 00:48:29,900 --> 00:48:33,270 30 beses na naming nalampasan ang nakakatakot na punong iyon. 880 00:48:33,370 --> 00:48:35,780 Hindi ba tayo pwedeng bumalik sa kweba para masilungan? 881 00:48:35,910 --> 00:48:37,540 Nasaan na naman ang kwebang iyon? 882 00:48:37,610 --> 00:48:40,180 Patay ang telepono. Siguradong talo tayo. 883 00:48:41,050 --> 00:48:42,420 Kailangan lang nating pumunta sa timog. 884 00:48:42,480 --> 00:48:43,920 Kaya, hanapin ang Chakana! 885 00:48:44,950 --> 00:48:46,450 Ngunit sumisikat pa rin ang araw. 886 00:48:46,590 --> 00:48:48,790 Dapat tayong magtayo ng kampo bago magdilim. 887 00:48:48,890 --> 00:48:51,220 Hindi na natin ipagsapalaran na lalo pang mawala, Dora. 888 00:48:58,130 --> 00:49:00,500 *nagpapatugtog ng nakakagulat na musika* 889 00:49:06,140 --> 00:49:07,470 Kaya dinala sila ng bracelet dito. 890 00:49:07,570 --> 00:49:10,110 At sa libingan na iyon ay ang unang pagsubok. 891 00:49:10,180 --> 00:49:11,310 Matalino. 892 00:49:11,410 --> 00:49:13,510 Ang kanilang mga track ay nagiging mas mahirap sundan... 893 00:49:14,750 --> 00:49:16,280 kaya kailangan nating magpatuloy. 894 00:49:17,220 --> 00:49:19,550 Well, magiging matigas iyon kapag dumilim na. 895 00:49:20,420 --> 00:49:22,120 Makakatulong ang swiper diyan. 896 00:49:27,090 --> 00:49:29,230 *lumipas ang musika* 897 00:49:31,160 --> 00:49:33,730 Aray! Grabe ka doktor! 898 00:49:33,830 --> 00:49:35,300 Hindi kasi ako doktor, dummy! 899 00:49:35,370 --> 00:49:36,640 Kaya naman kaya ko ito. 900 00:49:36,700 --> 00:49:37,870 Ow! 901 00:49:37,970 --> 00:49:40,170 Hindi mo ako kayang tratuhin ng ganyan! Ako ang caddy! 902 00:49:40,270 --> 00:49:42,710 News flash: ang isang caddy ay isang tao lamang na sumasama. 903 00:49:42,840 --> 00:49:44,780 Hindi ka naman talaga mahalaga, Sonny. 904 00:49:44,840 --> 00:49:46,850 - Mayroon ka bang isa pang Band-Aid? - Oo, bakit? 905 00:49:46,950 --> 00:49:48,180 Dahil kakailanganin mo ito! 906 00:49:48,280 --> 00:49:50,450 Oh, patay ka. 907 00:49:51,720 --> 00:49:53,050 ano yun? 908 00:49:53,650 --> 00:49:55,320 ahas! 909 00:49:55,420 --> 00:49:57,020 Oh Diyos ko, kunin mo ang palakol! 910 00:49:57,120 --> 00:49:58,560 Hindi, hindi, hindi, huwag mong saktan ito! 911 00:49:58,660 --> 00:50:00,790 Ew, ew, ew, huwag mong hawakan ito! Ugh! 912 00:50:03,560 --> 00:50:04,660 Ito ay isang boa constrictor. 913 00:50:04,760 --> 00:50:07,200 Friendly sila. Hindi makamandag. 914 00:50:08,300 --> 00:50:09,900 Mayroon pa ring bagay para sa mga ahas, ha? 915 00:50:10,000 --> 00:50:11,300 Gusto ko lahat ng hayop. 916 00:50:11,400 --> 00:50:14,370 At minsan... I think they like me back. 917 00:50:15,040 --> 00:50:17,210 Oo. Sinong hindi? 918 00:50:17,310 --> 00:50:18,680 *mumula ang romantikong musika* 919 00:50:21,810 --> 00:50:23,720 Sa tingin ko ang ibang mga unggoy ay nagsisikap na maging palakaibigan. 920 00:50:23,850 --> 00:50:26,920 Friendly? Oh! Binato nila kami ng tae nila Dora. 921 00:50:27,050 --> 00:50:29,820 Oh! Kumpol ng mga hayop. Eww, caca! 922 00:50:29,920 --> 00:50:32,930 Sa ganitong bilis, mas gugustuhin kong gamitin ang mahiwagang pagnanais na makauwi. 923 00:50:33,030 --> 00:50:34,290 O hindi bababa sa isang lugar na mainit. 924 00:50:34,390 --> 00:50:36,260 O kung saan ako dapat... 925 00:50:39,700 --> 00:50:41,800 I mean, sa ibang lugar lang. 926 00:50:42,400 --> 00:50:44,340 Hindi tayo bagay dito, alam mo ba? 927 00:50:44,400 --> 00:50:45,740 Siguro tama si Dora. 928 00:50:45,840 --> 00:50:48,570 Kung wala ang kanyang mapa, hindi niya alam kung saan tayo dadalhin. 929 00:50:52,950 --> 00:50:56,280 Hey. Ikaw pa rin ang paborito kong explorer. 930 00:51:01,390 --> 00:51:03,190 - Bumalik ako! - Maghanap ng kahit ano? 931 00:51:03,260 --> 00:51:06,690 Uh... hindi. pasensya na po. 932 00:51:09,560 --> 00:51:11,130 Dapat matulog na tayo. 933 00:51:11,260 --> 00:51:13,270 Ngunit kailangan ng isang tao na manatiling gising upang magbantay. 934 00:51:13,370 --> 00:51:15,440 Para sa mga raiders o mga bagay na gustong kainin tayo. 935 00:51:15,540 --> 00:51:17,070 May mga boluntaryo? 936 00:51:17,170 --> 00:51:18,400 gagawin ko. 937 00:51:18,900 --> 00:51:20,910 Kaya kong manatiling gising, I swear! 938 00:51:20,970 --> 00:51:23,240 Sinasabi ng aking mga guro na mayroon akong walang hanggan na enerhiya. 939 00:51:24,010 --> 00:51:27,450 Sige, gisingin mo lang ang isa sa atin sa loob ng isang oras. Okay? 940 00:51:27,550 --> 00:51:29,980 Pagkatapos ay magpapalit tayo. Wag ka lang matulog. 941 00:51:30,080 --> 00:51:32,320 Trust me, hindi ako matutulog. 942 00:51:38,160 --> 00:51:40,360 *hindi mapakali ang pagtugtog ng musika* 943 00:51:46,230 --> 00:51:48,470 *nakakatakot ang musika* 944 00:52:00,010 --> 00:52:01,210 Hello? 945 00:52:07,450 --> 00:52:08,790 *lumipas ang musika* 946 00:52:11,320 --> 00:52:13,530 Nawawala ang backpack! 947 00:52:13,630 --> 00:52:14,660 ano? Paano? 948 00:52:14,790 --> 00:52:16,700 Ewan ko ba, sa tabi ng apoy kagabi 949 00:52:16,800 --> 00:52:18,230 at ngayon wala na! 950 00:52:18,330 --> 00:52:21,070 - Dapat may nag-swipe nito. - Oh tao. 951 00:52:21,170 --> 00:52:22,670 Hindi ang katapusan ng mundo, tama ba? 952 00:52:22,770 --> 00:52:25,210 - Nasa amin pa rin ang iyong backpack. - Ang akin ay isang rescue pack lang. 953 00:52:25,310 --> 00:52:26,770 Nasa loob na ni Dora ang lahat ng gamit namin. 954 00:52:26,840 --> 00:52:28,570 Ang kagamitan sa kaligtasan, pagkain, tubig. 955 00:52:28,670 --> 00:52:30,310 Ito ay higit pa sa isang backpack. 956 00:52:30,380 --> 00:52:33,410 Ito ay Backpack. Ito ay kasama ko sa bawat pakikipagsapalaran. 957 00:52:33,510 --> 00:52:36,020 Unang Mapa, ngayon ay Backpack. 958 00:52:36,120 --> 00:52:38,020 Nawawala sa akin ang lahat. Anong gagawin natin? 959 00:52:40,790 --> 00:52:42,520 Sa tingin ko wala na tayong magagawa. 960 00:52:43,020 --> 00:52:44,460 Kung wala ang iyong backpack hindi kami mabubuhay 961 00:52:44,520 --> 00:52:46,490 para sa isa pang araw dito. 962 00:52:46,560 --> 00:52:48,030 I think dapat na tayong umuwi. 963 00:52:48,560 --> 00:52:52,500 Bahay? Hindi ako makakauwi, not until we find Sol Dorado. 964 00:52:52,570 --> 00:52:54,370 Kailangan ko ang pagnanais na ibalik ang Mapa at Backpack. 965 00:52:54,470 --> 00:52:56,700 - Kailangan nating magpatuloy. - Masyadong delikado. 966 00:52:56,800 --> 00:52:58,100 Nakarating na tayo dito. 967 00:52:58,200 --> 00:53:01,240 At nasaan na tayo? Naligaw kami sa gubat. 968 00:53:01,340 --> 00:53:03,680 Please, Diego, kailangan kong tapusin ito. 969 00:53:04,340 --> 00:53:06,450 Pagkatapos ay kailangan mong tapusin ito nang mag-isa. 970 00:53:07,410 --> 00:53:09,250 Anong nangyari kay Aylu? 971 00:53:11,680 --> 00:53:13,050 Sorry, Dora. 972 00:53:14,820 --> 00:53:16,290 Uuwi na kami. 973 00:53:19,830 --> 00:53:21,190 Oh! 974 00:53:21,260 --> 00:53:22,760 - Huh? -Ano ba-- 975 00:53:24,100 --> 00:53:26,100 * kapana-panabik na mga pag-play ng musika * 976 00:53:28,870 --> 00:53:30,400 Paano nya nagawa yun? 977 00:53:30,540 --> 00:53:31,570 Bakit nya ginawa yun? 978 00:53:31,700 --> 00:53:32,670 hindi ko alam! ako... 979 00:53:32,740 --> 00:53:34,410 Sa tingin ko gusto ka nitong manatili. 980 00:53:34,510 --> 00:53:36,240 Pinili ka nito na maging susunod na pinuno! 981 00:53:36,380 --> 00:53:39,110 ayaw ko. Salamat sa pagkakataon, 982 00:53:39,250 --> 00:53:40,450 napakabait mo, 983 00:53:40,580 --> 00:53:42,420 ngunit gusto kong magalang na pumasa sa oras na ito. 984 00:53:46,720 --> 00:53:48,720 Naiya, konting tulong, please? 985 00:53:48,820 --> 00:53:51,560 Ang tanging paraan para mawala ito ay ang hanapin si Sol Dorado! 986 00:53:51,620 --> 00:53:53,730 Kalimutan mo na. aalis na ako. 987 00:53:53,790 --> 00:53:54,960 Aba! 988 00:53:55,090 --> 00:53:57,800 Aw, teka, seryoso? 989 00:53:57,930 --> 00:53:59,670 - Aba! - Tumayo ka. 990 00:54:01,970 --> 00:54:03,770 Hindi ko gusto ito! 991 00:54:08,310 --> 00:54:10,180 Déjalo. Iwanan mo na. 992 00:54:10,980 --> 00:54:13,050 *malungkot na musika ang tumutugtog* 993 00:54:14,210 --> 00:54:16,580 Hindi pupunta kahit saan. 994 00:54:16,650 --> 00:54:18,180 Panalo ka, Dora. 995 00:54:19,890 --> 00:54:21,620 hindi ko gets. Ito ay kung sino tayo. 996 00:54:21,720 --> 00:54:25,160 Kami ay Dora at Diego, mahilig kaming mag-adventure. 997 00:54:25,260 --> 00:54:27,760 Kaya ano ang nagbago? Ano ang lahat ng mga sikreto? 998 00:54:27,860 --> 00:54:29,730 Ano ba talaga ang dahilan kung bakit ayaw mo dito? 999 00:54:29,800 --> 00:54:32,230 Hindi ko ginusto ang iyong pakikipagsapalaran, okay? 1000 00:54:33,000 --> 00:54:35,200 Ako ay dapat na maging sa aking sariling pakikipagsapalaran. 1001 00:54:35,300 --> 00:54:37,270 Ano ang pinagsasabi mo? 1002 00:54:38,170 --> 00:54:41,170 Natanggap ako sa New York College of Zoology. 1003 00:54:41,910 --> 00:54:43,080 Ang programang ito ay kumukuha ng sampung mag-aaral 1004 00:54:43,140 --> 00:54:44,980 upang manirahan sa New York City para sa taon. 1005 00:54:45,580 --> 00:54:48,010 Nagtatrabaho lang ako sa Jungle World para makaipon para dito. 1006 00:54:49,080 --> 00:54:51,650 At aalis ang flight ko ngayon at kung wala ako dito... 1007 00:54:52,390 --> 00:54:54,190 ibibigay nila ang pwesto ko sa iba. 1008 00:54:54,320 --> 00:54:56,460 Na mukhang medyo malamang sa ngayon dahil doon 1009 00:54:56,560 --> 00:54:59,690 Malamang hindi na ako makakauwi sa tamang oras. 1010 00:54:59,830 --> 00:55:01,290 Dahil sa karaniwang paraan ng Dora, 1011 00:55:01,360 --> 00:55:03,660 Hinahabol ko ang matagal nang nawala na mga alamat sa pamamagitan ng freakin' jungle. 1012 00:55:03,760 --> 00:55:06,230 Aba! 1013 00:55:09,500 --> 00:55:11,340 Gusto mong umalis sa gubat? 1014 00:55:12,570 --> 00:55:13,940 Halika, Dora. 1015 00:55:14,770 --> 00:55:17,110 Hindi mo naisip na gusto kong gawin ito habang buhay, hindi ba? 1016 00:55:17,940 --> 00:55:20,280 Tingnan mo, sinubukan kong sabihin sa iyo. 1017 00:55:21,010 --> 00:55:22,720 Maraming beses pero... 1018 00:55:23,680 --> 00:55:25,920 Naisip ko lang na susubukan mo akong kausapin. 1019 00:55:26,490 --> 00:55:27,890 Diego, ako-- 1020 00:55:27,990 --> 00:55:29,590 Magpatuloy lang tayo, ha? 1021 00:55:30,020 --> 00:55:31,860 Nasa adventure tayo, remember? 1022 00:55:32,960 --> 00:55:34,590 Gustuhin ko man o hindi. 1023 00:55:36,160 --> 00:55:38,060 *nagpatuloy ang mahinang musika* 1024 00:55:40,300 --> 00:55:42,500 * nakakaintriga na musikang tumutugtog * 1025 00:55:50,480 --> 00:55:52,950 *naging dramatic ang musika* 1026 00:56:00,050 --> 00:56:02,150 *tumunog ang musika* 1027 00:56:09,130 --> 00:56:10,530 *nagiging tense ang musika* 1028 00:56:21,070 --> 00:56:22,480 nakuha ko na. 1029 00:56:42,560 --> 00:56:46,070 Aba! 1030 00:56:46,170 --> 00:56:47,430 Masaya yun. 1031 00:56:47,900 --> 00:56:50,140 Swerte tayo, unggoy. 1032 00:57:01,080 --> 00:57:03,280 *nagpapatugtog ng nakakatakot na musika* 1033 00:57:07,790 --> 00:57:10,720 Mga spike. Bakit hindi magkakaroon ng mga spike? 1034 00:57:10,820 --> 00:57:13,530 I'm guessing ang platform na iyon ang kailangan nating puntahan. 1035 00:57:14,460 --> 00:57:17,760 Hoy, tingnan mo! Higit pang qui-- qui-qua... 1036 00:57:17,860 --> 00:57:20,400 Higit pang mga string na nagsasabi sa amin ng mga bagay! Doon. 1037 00:57:33,480 --> 00:57:34,580 "Mag-ingat sa mga baging"? 1038 00:57:37,320 --> 00:57:38,720 "Swing." 1039 00:57:38,820 --> 00:57:40,590 Hey. Paano mo natutunan ang lahat ng ito? 1040 00:57:40,690 --> 00:57:41,990 Tinuruan tayo ng ating Abuelo. 1041 00:57:43,820 --> 00:57:47,990 Hey. "Mag-ingat sa mga baging habang nagsusumikap ka, 1042 00:57:48,130 --> 00:57:50,930 Upang i-swing ang mga string na ito, dapat kang maging matalino." 1043 00:57:51,660 --> 00:57:53,370 May nahanap ako! 1044 00:57:56,100 --> 00:57:57,870 *nagpapatugtog ng dramatikong musika* 1045 00:58:01,170 --> 00:58:03,610 Ito ay isang grid. 1046 00:58:04,480 --> 00:58:05,910 Ito ay mga numero. 1047 00:58:09,150 --> 00:58:10,320 "Mag-ingat sa mga baging"? 1048 00:58:10,880 --> 00:58:14,150 Dora, hindi! Maging aktibo! 1049 00:58:17,020 --> 00:58:19,160 Grab my hand! 1050 00:58:27,530 --> 00:58:28,530 salamat po. 1051 00:58:30,100 --> 00:58:31,940 Salamat sa orange na lubid. 1052 00:58:37,210 --> 00:58:40,780 "Upang i-swing ang mga string na ito, dapat kang maging matalino." 1053 00:58:41,810 --> 00:58:42,820 Ito ay isang palaisipan! 1054 00:58:42,880 --> 00:58:44,720 Oh! Mahilig ako sa mga puzzle! 1055 00:58:45,350 --> 00:58:48,190 At batay sa grid na ito, nagsasangkot ito ng ilang uri ng matematika. 1056 00:58:48,290 --> 00:58:50,060 Oh. Di bale. 1057 00:58:50,820 --> 00:58:52,520 Ngunit ano ang ibig sabihin ng mga string? 1058 00:58:52,590 --> 00:58:53,960 Ito ay isang mabilis! 1059 00:58:54,060 --> 00:58:55,160 Oo, nabasa na namin ang mga ito. 1060 00:58:55,260 --> 00:58:56,660 Hindi, ang mga baging ay quipus. 1061 00:58:56,760 --> 00:58:58,060 Hindi sila salita, sila ay mga numero. 1062 00:58:58,160 --> 00:59:00,170 Ang bawat baging ay may iba't ibang dami ng mga bato, 1063 00:59:00,230 --> 00:59:02,900 kaya ang bawat baging ay kailangang may sariling numero. 1064 00:59:03,770 --> 00:59:06,410 Sa tingin ko kailangan nating sundin ang utos sa grid! 1065 00:59:06,910 --> 00:59:08,270 Sinong magaling sa math? 1066 00:59:08,740 --> 00:59:10,840 Oo. Araw-araw siyang gumagawa ng sudoku! 1067 00:59:10,940 --> 00:59:13,250 Isang laro sa aking telepono na may mga numerong alam ko, 1068 00:59:13,380 --> 00:59:14,510 hindi sinaunang Inca. 1069 00:59:14,580 --> 00:59:15,920 Mas mabuti kaysa wala! 1070 00:59:20,090 --> 00:59:21,350 Ang dalawang bilog ay dapat na sampu. 1071 00:59:21,420 --> 00:59:24,960 Ito ay maaaring pito. Sampu minus pito. tatlo? 1072 00:59:25,060 --> 00:59:26,060 Subukan ang tatlo. 1073 00:59:27,430 --> 00:59:29,960 Teka, Dora... bakit ayaw mo akong payagan? 1074 00:59:30,060 --> 00:59:33,030 Nabitawan ko ang orange na lubid. Kung mahulog ka, hindi kita maililigtas. 1075 00:59:33,130 --> 00:59:34,970 ayos lang. ayos lang ako. 1076 00:59:38,800 --> 00:59:40,440 *nagpapatugtog ng nakakagulat na musika* 1077 00:59:47,210 --> 00:59:48,950 Tingnan mo, prima? Nakuha ko ito. 1078 00:59:49,080 --> 00:59:50,150 Tulungan mo na si Naiya! 1079 00:59:53,920 --> 00:59:55,990 - Ituloy mo! - Hindi ako sigurado sa sinasabi nito. 1080 00:59:56,090 --> 00:59:58,120 ayos lang! Maghihintay na lang ako dito. 1081 00:59:58,220 --> 01:00:00,260 Gaya nung iniwan mo yung text ko sa read. 1082 01:00:00,790 --> 01:00:02,960 Hindi ako makapaniwala na hawak mo pa rin iyon. 1083 01:00:03,060 --> 01:00:05,830 Bahagya lang! Katulad nitong baging! 1084 01:00:06,800 --> 01:00:08,330 - Um... - Kahit anong araw ngayon! 1085 01:00:08,430 --> 01:00:10,140 Subukan ang lima! 1086 01:00:10,240 --> 01:00:11,600 Sa wakas! 1087 01:00:15,470 --> 01:00:16,610 - Diego! - Una! 1088 01:00:16,710 --> 01:00:18,380 Alam kong galit ka pa rin sa break-up 1089 01:00:18,480 --> 01:00:19,980 ngunit ito ay medyo sobra! 1090 01:00:20,080 --> 01:00:21,980 Sorry talaga! Akala ko talaga lima. 1091 01:00:22,110 --> 01:00:23,220 - Hayaan akong subukan muli! - Hoy! 1092 01:00:23,320 --> 01:00:24,320 Huminga ng malalim. 1093 01:00:24,420 --> 01:00:26,450 Magagawa mo ito. 1094 01:00:26,520 --> 01:00:27,990 - Okay. - Okay. Okay. 1095 01:00:28,520 --> 01:00:31,390 Kaya kung tatlo iyon at hindi lima iyon... 1096 01:00:31,490 --> 01:00:32,860 Okay... 1097 01:00:33,490 --> 01:00:35,860 Okay, isa lang! Vine numero uno! 1098 01:00:37,330 --> 01:00:38,800 Hindi ko mahanap ang baging na iyon! 1099 01:00:38,900 --> 01:00:40,700 *nagpatuloy ang nakakapanabik na musika* 1100 01:00:43,740 --> 01:00:45,070 Ang isang ito! 1101 01:00:45,840 --> 01:00:48,640 baliw ka ba Hindi ko maabot yun! 1102 01:00:48,710 --> 01:00:50,040 Sigurado ka bang isa ito? 1103 01:00:50,180 --> 01:00:51,310 Oo! Sigurado ako dito. 1104 01:00:51,410 --> 01:00:53,180 Bakit wala kang tiwala sa akin? 1105 01:01:04,390 --> 01:01:06,730 - Ginawa mo ito! - Kita mo? 1106 01:01:07,460 --> 01:01:08,690 may tiwala ako sayo. 1107 01:01:09,800 --> 01:01:12,100 Okay. Isang row pa at tapos ka na. 1108 01:01:13,630 --> 01:01:16,340 Oh hindi, ang isang ito ay walang anumang bagay dito. 1109 01:01:16,440 --> 01:01:18,470 Hindi maaaring tama iyon. Dapat silang lahat ay may numero! 1110 01:01:18,540 --> 01:01:20,770 Hindi, ito ay ganap na walang laman. 1111 01:01:20,870 --> 01:01:23,280 wala? Anong numero ang ibig sabihin ay wala? 1112 01:01:25,410 --> 01:01:27,210 Zero! 1113 01:01:29,650 --> 01:01:31,120 Oh, mamamatay na ako. 1114 01:01:31,620 --> 01:01:34,050 * matinding pagtugtog ng musika 1115 01:01:49,330 --> 01:01:50,800 Magandang trabaho! 1116 01:01:50,900 --> 01:01:53,110 Whoo-hoo! 1117 01:02:08,350 --> 01:02:10,260 Halika na! Halika na! 1118 01:02:11,890 --> 01:02:14,590 *nagpapatugtog ng malungkot na musika* 1119 01:02:19,060 --> 01:02:21,470 Oh. Salamat, pare. 1120 01:02:22,400 --> 01:02:23,670 Baka pinatay ka. 1121 01:02:23,770 --> 01:02:26,470 Hindi ako madaling matanggal. nandito pa rin ako. 1122 01:02:27,640 --> 01:02:28,940 Salamat kay Naiya. 1123 01:02:29,040 --> 01:02:30,880 Salamat sa pagtitiwala sa akin. 1124 01:02:30,940 --> 01:02:32,950 Kung isasaalang-alang ang katotohanan na ako ay palaging tama, 1125 01:02:33,080 --> 01:02:34,710 ito ay ang lohikal na pagpipilian. 1126 01:02:35,250 --> 01:02:37,550 * nakakaintriga na mga pagtugtog ng musika 1127 01:02:39,320 --> 01:02:41,020 Isa pang alindog! 1128 01:02:48,760 --> 01:02:50,530 Sigurado ba tayo na gusto nating magpatuloy? 1129 01:02:52,260 --> 01:02:53,630 Wala ka talagang choice. 1130 01:02:54,930 --> 01:02:57,340 *naging malungkot ang musika* 1131 01:03:02,770 --> 01:03:05,380 *madulas na musika ay umuuga* 1132 01:03:06,180 --> 01:03:07,680 Bakit hindi ito gumagana? 1133 01:03:08,550 --> 01:03:09,610 H-hindi ko alam. 1134 01:03:09,710 --> 01:03:11,920 *nagpapatugtog ng malambot na musika* 1135 01:03:12,520 --> 01:03:13,690 Nasaan si Dora? 1136 01:03:16,920 --> 01:03:19,260 Sige na at hanapin mo si Boots. 1137 01:03:19,360 --> 01:03:20,730 Hahabol tayo. 1138 01:03:22,290 --> 01:03:23,160 Dora... 1139 01:03:26,170 --> 01:03:29,530 Hindi pa kita nakitang ganito. Anong nangyayari? 1140 01:03:30,740 --> 01:03:32,840 hindi ko kaya. 1141 01:03:32,940 --> 01:03:34,770 Hay, okay lang matakot. 1142 01:03:35,340 --> 01:03:36,610 Ngunit nagawa namin ito! 1143 01:03:36,680 --> 01:03:39,510 - Ayos kami! - Hindi para kay Dora the Explorer. 1144 01:03:39,610 --> 01:03:42,150 Hindi ako yung babaeng matatakot o mawawala 1145 01:03:42,210 --> 01:03:45,180 o kinukuha ang mga punong ubas na nakakulong na parang tulala! 1146 01:03:45,280 --> 01:03:46,720 Kailangan ko ang aking mapa. 1147 01:03:46,820 --> 01:03:48,320 Dora, hindi mo kailangan ang mapa. 1148 01:03:48,420 --> 01:03:49,890 Mali ka. 1149 01:03:51,020 --> 01:03:52,660 Hindi ko alam kung sino ako ngayon, 1150 01:03:53,330 --> 01:03:56,300 pero... hindi na ako explorer. 1151 01:04:00,400 --> 01:04:02,030 Makinig ka sa akin. 1152 01:04:02,130 --> 01:04:03,700 Dalawang araw ang nakalipas natuklasan mo 1153 01:04:03,800 --> 01:04:06,210 itong matagal nang nawala na pulseras na may mahiwagang kapangyarihan. 1154 01:04:06,710 --> 01:04:09,370 Kahapon ay sumisid ka sa isang libingan ng mga buto. 1155 01:04:09,470 --> 01:04:12,180 Ngayon ay nakagawa ka ng isang maliit na pagkakamali ng puno ng ubas, 1156 01:04:12,240 --> 01:04:14,810 ngunit ikaw ay isang explorer, Dora. 1157 01:04:14,910 --> 01:04:16,720 Dahil sayo Diego! 1158 01:04:17,180 --> 01:04:20,450 Ang dahilan kung bakit kaya kong tumakbo nang walang takot sa pakikipagsapalaran 1159 01:04:20,550 --> 01:04:23,260 ay dahil lagi kang nandiyan para iligtas ako. 1160 01:04:24,060 --> 01:04:26,430 Lagi kang nandyan. 1161 01:04:28,930 --> 01:04:31,300 Nawala ko na ang lahat. 1162 01:04:32,100 --> 01:04:34,270 Hindi ko kayang mawala ka rin. 1163 01:04:34,370 --> 01:04:37,100 Hinding hindi ka mawawala sa akin, okay? 1164 01:04:38,870 --> 01:04:40,940 Saan man tayo dalhin ng ating mga paglalakbay... 1165 01:04:43,140 --> 01:04:45,010 lagi tayong magkasama kung saan mahalaga. 1166 01:04:47,680 --> 01:04:49,150 Pamilya? 1167 01:04:52,580 --> 01:04:54,190 Sa pamamagitan at sa pamamagitan ng. 1168 01:04:58,720 --> 01:05:00,430 Nangyayari na! 1169 01:05:00,530 --> 01:05:02,330 *matinding pagtugtog ng musika* 1170 01:05:08,600 --> 01:05:10,800 Wow, ang mga pangitain na ito ay kakaiba. 1171 01:05:10,940 --> 01:05:12,270 Masanay ka na. 1172 01:05:12,370 --> 01:05:15,070 nakita ko na. Ito ay kamangha-manghang. 1173 01:05:15,170 --> 01:05:16,640 Ang huling daanan? 1174 01:05:16,780 --> 01:05:18,680 Gintong Araw. 1175 01:05:20,950 --> 01:05:22,980 Magandang balita, mga explorer. Nakuha namin ang aming huling clue. 1176 01:05:23,120 --> 01:05:26,450 Ha! Itinago ng mga Inca ang Gintong Araw sa loob ng Templo ng Liwanag. 1177 01:05:26,550 --> 01:05:27,790 *nagpapatugtog ng nakakatakot na musika* 1178 01:05:27,890 --> 01:05:30,160 Salamat sa tip, Dora. 1179 01:05:34,030 --> 01:05:35,630 Iyan ay magandang balita. 1180 01:05:35,760 --> 01:05:38,060 Boy, Dora, mahirap kang hanapin. 1181 01:05:38,130 --> 01:05:41,170 Nagpatuloy ka sa ganitong paraan, pagkatapos ay sa ganoong paraan, 1182 01:05:41,300 --> 01:05:42,500 tapos ganito, tapos ganyan, 1183 01:05:42,630 --> 01:05:45,140 at naisip ko, lalaki, ang babaeng ito ay mabuti. 1184 01:05:45,270 --> 01:05:47,310 Isang dalubhasang explorer 1185 01:05:47,410 --> 01:05:48,970 itinatapon kami sa amoy. 1186 01:05:49,070 --> 01:05:52,740 Ngunit ngayon napagtanto ko na hindi ka naging mabuti. 1187 01:05:52,840 --> 01:05:55,310 Nawala ka lang. 1188 01:05:55,410 --> 01:05:57,650 Pero ayos lang. Nakuha namin ito mula dito. 1189 01:06:01,150 --> 01:06:02,550 Hindi! 1190 01:06:02,650 --> 01:06:05,920 - Hindi! Hindi mo ito magagawa! - Hayaan mo siya! 1191 01:06:05,990 --> 01:06:08,660 Mm. Kung hindi niya tatanggalin ang pulseras, 1192 01:06:08,760 --> 01:06:09,760 putulin ang kanyang braso. 1193 01:06:09,860 --> 01:06:12,860 Hindi! Hindi! 1194 01:06:12,960 --> 01:06:15,730 Tumigil ka! Tumigil ka! Wala siya, okay? 1195 01:06:17,940 --> 01:06:20,510 Pareho silang pinili ng bracelet. Iyon ay isang twist. 1196 01:06:20,640 --> 01:06:22,240 Okay. Putulin ang kanyang braso, pagkatapos. 1197 01:06:22,340 --> 01:06:24,680 Hindi! Hindi, mangyaring, huwag! 1198 01:06:24,780 --> 01:06:26,210 Ang ginto o ang braso, bata. 1199 01:06:26,350 --> 01:06:27,480 Hindi! Tumigil ka! 1200 01:06:29,710 --> 01:06:31,880 *nagpapatugtog ng nakakagulat na musika* 1201 01:06:31,980 --> 01:06:32,980 Hindi! 1202 01:06:37,760 --> 01:06:39,260 Ha! 1203 01:06:40,960 --> 01:06:41,960 Whoa. 1204 01:06:44,300 --> 01:06:45,730 Ito ay magic. 1205 01:06:46,900 --> 01:06:49,600 ayos lang. Sumama sa amin ang bata. Tutulungan niya tayong makarating sa Sol Dorado. 1206 01:06:49,700 --> 01:06:52,040 - Kunin sila. - Hindi! 1207 01:06:52,140 --> 01:06:54,110 At ang kanilang maliit na unggoy, masyadong. 1208 01:06:54,210 --> 01:06:56,880 Hindi! Hindi mo sila makukuha. Diego! 1209 01:06:57,840 --> 01:06:59,380 Dora! 1210 01:07:01,550 --> 01:07:03,650 - Hindi mo ito kakailanganin! - Hindi! 1211 01:07:05,420 --> 01:07:07,950 - Boots! - Dora! 1212 01:07:17,360 --> 01:07:19,930 Hindi! 1213 01:07:21,670 --> 01:07:23,030 Aba, Dora. 1214 01:07:23,140 --> 01:07:26,540 Parang nakita na naming dalawa ang hinahanap namin. Hm? 1215 01:07:26,640 --> 01:07:28,610 Well, hindi, natagpuan ko ito. 1216 01:07:29,210 --> 01:07:31,810 Ikaw... nawala mo. 1217 01:07:44,660 --> 01:07:46,360 *mabangis na musika ang tumutugtog* 1218 01:07:59,970 --> 01:08:01,970 *nagpapatugtog ng mystical music* 1219 01:08:03,510 --> 01:08:05,710 *nagiging tense ang musika* 1220 01:08:18,990 --> 01:08:21,160 *nagpapatugtog ng mahinang musika* 1221 01:08:27,430 --> 01:08:31,540 Hindi ako naligo! 1222 01:08:33,970 --> 01:08:35,140 Hindi. Ito ay isang patay na dulo. 1223 01:08:35,240 --> 01:08:37,240 Sige, saan ang pasukan sa templo? 1224 01:08:37,340 --> 01:08:40,510 hindi ko alam. Si Dora ang laging nag-iisip ng mga bagay-bagay. 1225 01:08:40,650 --> 01:08:42,110 Bakit sa iyo ang bracelet at hindi sa kanya? 1226 01:08:42,210 --> 01:08:45,380 Hindi ko alam, okay? Pinili lang ako nito. 1227 01:08:46,490 --> 01:08:48,420 Hindi, sa tingin ko alam mo. 1228 01:08:50,320 --> 01:08:53,530 Sige, kumalat ang lahat at maghanap ng pasukan. 1229 01:09:34,800 --> 01:09:37,300 *nagpapatugtog ng nakakatakot na musika* 1230 01:09:47,880 --> 01:09:49,450 *lumambot ang musika* 1231 01:09:52,820 --> 01:09:54,450 *payapa na tumutugtog ang musika* 1232 01:10:02,590 --> 01:10:05,900 *nagpapatugtog ng mystical music* 1233 01:10:11,570 --> 01:10:14,110 Kung saan mo gustong pumunta, ipikit mo lang ang iyong mga mata 1234 01:10:14,240 --> 01:10:17,780 at isipin ito, at dadalhin ka ng mapa doon. 1235 01:10:20,610 --> 01:10:22,380 ako ang mapa... 1236 01:10:22,950 --> 01:10:25,080 Well, baka hindi mo kailangan ng mapa. 1237 01:10:25,180 --> 01:10:27,090 Tama siya, mi chiquita. 1238 01:10:27,920 --> 01:10:30,590 Mas alam mo na ang gubat kaysa sa anumang mapa. 1239 01:10:31,120 --> 01:10:32,960 Ako ang mapa? 1240 01:10:33,060 --> 01:10:34,960 Pangunahan, exploredora! 1241 01:10:35,090 --> 01:10:37,530 Ako ang mapa? 1242 01:10:39,630 --> 01:10:43,000 * Ako ang mapa, ako ang mapa, ako ang mapa * 1243 01:10:43,100 --> 01:10:45,600 Ako ang mapa! 1244 01:10:48,670 --> 01:10:49,770 Ang Chakan! 1245 01:10:49,870 --> 01:10:52,140 * pagpapakilos ng musika plays 1246 01:11:03,490 --> 01:11:05,290 *tumindi ang musika* 1247 01:11:16,470 --> 01:11:18,170 *lumipas ang musika* 1248 01:11:22,310 --> 01:11:25,510 Sonny, may gunting sa loob ng medical kit ko. 1249 01:11:25,640 --> 01:11:27,180 Maaari mo bang hukayin ang mga ito? 1250 01:11:27,850 --> 01:11:30,010 *hindi mapakali ang pagtugtog ng musika* 1251 01:11:38,760 --> 01:11:41,590 - Bakit mo ginagawa ang lahat ng ito? - Parehong dahilan mo. 1252 01:11:41,690 --> 01:11:44,660 Alam mo, kami ng pinsan mo, hindi kami gaanong magkaiba. 1253 01:11:45,230 --> 01:11:48,400 Walang katulad mo si Dora. Magaling si Dora. 1254 01:11:49,000 --> 01:11:51,400 Magaling sana siya sa kaunting pagsasanay, 1255 01:11:51,500 --> 01:11:52,640 pero ang totoo... 1256 01:11:52,740 --> 01:11:55,170 Hindi kailanman magiging explorer na ako si Dora. 1257 01:11:55,270 --> 01:11:57,840 Hindi ako nagsasalita tungkol sa pagiging isang mahusay na explorer. 1258 01:11:58,340 --> 01:11:59,840 Ang sinasabi ko ay ang pagiging mabuting tao. 1259 01:11:59,980 --> 01:12:01,750 *nagpatuloy ang hindi mapakali na musika* 1260 01:12:08,720 --> 01:12:11,720 Señora, parang may nahanap lang ako. 1261 01:12:17,900 --> 01:12:19,360 *nagliwanag ang musika* 1262 01:12:24,170 --> 01:12:25,500 *nagpapatugtog ng dramatikong musika* 1263 01:12:27,840 --> 01:12:30,310 Ito ay isang pinto! Buksan mo! Ngayon na! 1264 01:12:30,910 --> 01:12:33,710 - Sabihin lang ang salita. - Anong salita? 1265 01:12:33,810 --> 01:12:35,080 ¡Aktibahin! 1266 01:12:44,260 --> 01:12:45,690 Ginto-Ngipin! Pigilan mo sila! 1267 01:12:46,560 --> 01:12:49,760 - Hoy! May nakalimutan ka. - Wala bang ibang bata? 1268 01:12:49,890 --> 01:12:51,700 Hindi siya bata. Siya ang caddy namin. 1269 01:12:51,800 --> 01:12:54,100 Iyong ano? 1270 01:12:54,230 --> 01:12:56,070 Ibig sabihin sobrang importanteng katulong! 1271 01:12:56,170 --> 01:12:57,940 Tandaan mo noong sinabi kong hindi ka mahalaga? 1272 01:12:58,070 --> 01:12:59,770 Bawiin ko lahat. 1273 01:13:00,270 --> 01:13:03,110 Naiya! Kunin ang dial! Sonny, tulungan mo si Boots! 1274 01:13:03,210 --> 01:13:06,810 Lumayo ka sa kanya! 1275 01:13:08,310 --> 01:13:09,880 Hoy, Boots. 1276 01:13:09,950 --> 01:13:11,250 I-swipe ang Swiper na iyon! 1277 01:13:11,350 --> 01:13:15,590 Swiper, walang swiping. Liligawan kita! 1278 01:13:15,690 --> 01:13:17,090 Hawakan ang aking bota! 1279 01:13:18,320 --> 01:13:20,460 *nagpapatugtog ng nakakagulat na musika* 1280 01:13:23,700 --> 01:13:25,030 Tara na! 1281 01:13:33,910 --> 01:13:35,810 Salaginto! Ang pinto! 1282 01:13:41,110 --> 01:13:42,950 Maligayang pagbabalik, Dora the Explorer! 1283 01:13:43,050 --> 01:13:44,420 Alam kong mahahanap mo kami. 1284 01:13:44,480 --> 01:13:46,950 Sabi ko sa iyo, ako ang search and the rescue ngayon. 1285 01:13:47,050 --> 01:13:48,450 Hindi ka nagligtas ng sinuman. 1286 01:13:48,550 --> 01:13:51,120 Kaya paano mo kami nahanap nang wala ang iyong maliit na mapa? 1287 01:13:51,220 --> 01:13:52,290 Lumalabas na hindi ko ito kailangan. 1288 01:13:52,390 --> 01:13:53,660 Tulad ng hindi mo kailangang gawin ito. 1289 01:13:53,790 --> 01:13:54,730 Hindi lang ikaw 1290 01:13:54,790 --> 01:13:56,460 na nawalan ng isang bagay, Dora. 1291 01:13:56,960 --> 01:13:58,200 anong nangyari sayo 1292 01:13:58,630 --> 01:14:01,670 Kailan ka tumigil sa pagiging Camila the Crusader? 1293 01:14:02,300 --> 01:14:04,700 Nang tumigil ang mundo sa paniniwala sa akin. 1294 01:14:05,970 --> 01:14:08,510 - Tayo na! 1295 01:14:08,610 --> 01:14:10,640 Ang Libingan ng Inti Kancha... 1296 01:14:10,780 --> 01:14:12,080 Kumusta, mga Crusaders! 1297 01:14:12,180 --> 01:14:14,680 Ito dapat ang aking koronang tagumpay. 1298 01:14:14,780 --> 01:14:16,680 Isang malaking malaking kaganapan sa telebisyon. 1299 01:14:16,780 --> 01:14:19,150 Pinagmamasdan ako ng mundo! Mabuhay! 1300 01:14:19,280 --> 01:14:20,690 Sumama ka sa akin. Tara na! 1301 01:14:21,520 --> 01:14:24,290 Pero nang buksan namin ang puntod na iyon... wala. 1302 01:14:24,360 --> 01:14:26,060 Walang kayamanan, walang kasaysayan. 1303 01:14:26,160 --> 01:14:28,260 Alabok at kahihiyan lang. 1304 01:14:28,960 --> 01:14:29,990 At magdamag, 1305 01:14:30,090 --> 01:14:31,660 tinalikuran ako ng mundo, 1306 01:14:31,800 --> 01:14:34,700 itinatakwil si Camila the Crusader bilang isang biro. 1307 01:14:35,970 --> 01:14:38,940 Sa sandaling iyon, natapos ang aking karera 1308 01:14:39,040 --> 01:14:40,610 at ako ay nag-iisa. 1309 01:14:41,970 --> 01:14:44,610 Ngunit hindi iyon ang magiging wakas ng aking kwento. 1310 01:14:44,680 --> 01:14:48,380 At simula noon, hindi ako tumigil sa paghahanap kay Sol Dorado. 1311 01:14:48,480 --> 01:14:49,910 At hinding-hindi ko gagawin. 1312 01:14:50,820 --> 01:14:53,020 Akin ang Golden Sun, Dora. 1313 01:14:53,620 --> 01:14:55,720 Para patunayan sa sarili ko at sa mundo 1314 01:14:55,820 --> 01:14:58,260 na ako pa rin si Camila the Crusader. 1315 01:14:58,360 --> 01:15:00,160 Wala akong pakialam sa kabiguan mo. 1316 01:15:00,660 --> 01:15:02,860 Ang Camila na kinalakihan ko... 1317 01:15:02,960 --> 01:15:04,400 siya ang aking bayani. 1318 01:15:05,030 --> 01:15:06,900 Maaaring nawala ang aking mapa, ngunit... 1319 01:15:07,870 --> 01:15:09,370 nawala ang iyong panloob na compass. 1320 01:15:09,470 --> 01:15:12,540 *nagpapatugtog ng malungkot na musika* 1321 01:15:31,690 --> 01:15:33,890 *nagpapatugtog ng nakakatakot na musika* 1322 01:15:38,700 --> 01:15:40,830 Pro tip: Huwag hilahin iyon. 1323 01:15:45,270 --> 01:15:46,240 Teka! 1324 01:15:46,370 --> 01:15:48,610 * matindi, nakakatakot na musikang tumutugtog * 1325 01:15:58,950 --> 01:16:01,050 Santa Maria, Ina ng Diyos... 1326 01:16:01,120 --> 01:16:02,290 Mayaman kami. 1327 01:16:02,420 --> 01:16:04,560 Hindi ko na kailangan pang magmaneho ng tram. 1328 01:16:04,620 --> 01:16:06,660 *nakakatakot na musika ang tumutugtog* 1329 01:16:07,130 --> 01:16:08,490 Atahualpa. 1330 01:16:09,590 --> 01:16:12,760 * umaasa, mystical music plays * 1331 01:16:15,500 --> 01:16:17,300 Okay. 1332 01:16:27,150 --> 01:16:28,510 "Upang magbilang"? 1333 01:16:29,150 --> 01:16:30,780 Ang quipus. 1334 01:16:30,880 --> 01:16:32,650 Nagsasalita sila sa mga metapora. 1335 01:16:33,580 --> 01:16:35,150 Subukan muli. 1336 01:16:35,620 --> 01:16:38,220 Pero teka, nasaan si Sol Dorado? 1337 01:16:38,860 --> 01:16:39,990 Baka yun na yun. 1338 01:16:40,090 --> 01:16:41,630 Bakit magiging ganoon? 1339 01:16:41,730 --> 01:16:43,660 Kung kailangan mong itago ang isang mahiwagang araw, 1340 01:16:43,760 --> 01:16:45,630 hindi mo ba ito ikukubli bilang isang llama? 1341 01:16:45,730 --> 01:16:47,930 Wala dito. Hindi ito tumutugma sa aking paningin. 1342 01:16:48,030 --> 01:16:49,500 "Sa ilalim ng ginto..." 1343 01:16:49,600 --> 01:16:50,800 "...isang pagpipilian na timbangin, 1344 01:16:50,900 --> 01:16:53,540 ang premyo ay ang ibibigay mo." 1345 01:16:54,440 --> 01:16:57,540 Kalimutan mo na si Sol Dorado, ha? 1346 01:16:57,640 --> 01:17:00,340 Makakabili tayo ng isang libong hiling sa lahat ng ito. 1347 01:17:00,440 --> 01:17:03,310 - Huwag hawakan ang anumang bagay! - Ito ay isang pagsubok ng pagkatao. 1348 01:17:04,080 --> 01:17:07,590 Ang Inca ay may mas maraming ginto kaysa sa lahat ng pinagsama-samang imperyo. 1349 01:17:07,690 --> 01:17:09,920 Ang mga Inca, wala silang pakialam sa kayamanan... 1350 01:17:10,020 --> 01:17:11,820 Hindi man lang nila ibinaon ng kayamanan ang kanilang mayaman. 1351 01:17:11,920 --> 01:17:14,460 Pinahahalagahan ng mga Inca ang isang bagay na mas malaki. 1352 01:17:16,490 --> 01:17:18,530 Sinamba nila ang araw! 1353 01:17:19,830 --> 01:17:22,200 Hindi ko alam kung anong nararamdaman ko sa bonding nila. 1354 01:17:23,300 --> 01:17:25,540 - Okay. - "Sa ilalim ng ginto, 1355 01:17:25,670 --> 01:17:27,610 isang pagpipilian upang timbangin ... " 1356 01:17:29,510 --> 01:17:32,110 Ayan! Iyan ang pinto sa Sol Dorado! 1357 01:17:32,640 --> 01:17:34,410 Paano tayo tatawid doon? 1358 01:17:35,110 --> 01:17:37,880 * Madulang musika swells 1359 01:17:40,720 --> 01:17:42,190 Ang premyo ay ang ibibigay mo... 1360 01:17:42,290 --> 01:17:43,690 Ang premyo ay ang ibibigay mo... 1361 01:17:43,790 --> 01:17:45,860 Ang premyo ay ang ibibigay mo... 1362 01:17:54,100 --> 01:17:56,770 Hindi, hindi, hindi! Hindi, teka! anong ginagawa mo Hindi! 1363 01:18:08,010 --> 01:18:10,080 *madulas na musika ay umuuga* 1364 01:18:10,210 --> 01:18:12,850 Teka... ito ay mga kaliskis ng Chimu-Inca. 1365 01:18:12,920 --> 01:18:14,790 Ganito ang pagtimbang ng mga Inca sa kanilang ginto. 1366 01:18:14,890 --> 01:18:17,520 Kaya, para mabuksan ang pinto... 1367 01:18:18,190 --> 01:18:20,460 Pagkatapos ay kailangan nating punan ang mga kaliskis ng timbang 1368 01:18:20,560 --> 01:18:21,960 bago tumaas! 1369 01:18:22,530 --> 01:18:23,830 Lahat! Ayllu! 1370 01:18:23,900 --> 01:18:25,260 Halika na! Tulad ng gusto ng mga Inca! 1371 01:18:25,360 --> 01:18:27,330 Kailangan nating punan ang mga kaliskis bago sila tumama sa tuktok! 1372 01:18:33,700 --> 01:18:35,570 Hoy, ipinangako mo sa akin ang lahat ng ginto. 1373 01:18:35,670 --> 01:18:38,110 Lahat ng Inca gold na kaya kong dalhin, remember? 1374 01:18:40,910 --> 01:18:42,610 Ganito kami makarating sa Sol Dorado. 1375 01:18:42,710 --> 01:18:45,920 Al diablo kasama si Sol Dorado! A deal is a deal, Camila. 1376 01:18:46,020 --> 01:18:49,090 Tulungan mo ako! Ang timbangan ay nangangailangan ng higit na timbang! 1377 01:18:51,360 --> 01:18:52,720 Tumigil ka! 1378 01:18:53,120 --> 01:18:54,860 Hindi ka pwedeng magseryoso! 1379 01:18:57,530 --> 01:19:00,800 Go! Halika, halika! Go! 1380 01:19:02,330 --> 01:19:04,170 sabi ko tumigil ka! 1381 01:19:04,270 --> 01:19:06,170 Akin ang ginto na ito. 1382 01:19:07,010 --> 01:19:09,970 Hoy! Lumayo ka sa kanya. 1383 01:19:11,810 --> 01:19:12,980 At ikaw, Camila? 1384 01:19:13,110 --> 01:19:16,650 Pinalambot ka ng mga batang ito. Pero hindi ako. 1385 01:19:17,820 --> 01:19:20,650 Dora! Ikaw at ang iyong mga kaibigan ay hahanapin si Sol Dorado. 1386 01:19:20,750 --> 01:19:21,920 Aalisin ko na tayo sa gulo na ito. 1387 01:19:22,020 --> 01:19:24,060 ano? 1388 01:19:27,030 --> 01:19:28,890 Hindi! 1389 01:19:42,170 --> 01:19:43,710 Hindi! 1390 01:19:46,980 --> 01:19:49,780 Halika na! Kailangan nating kumilos nang mabilis! Bago gumuho ang tulay! 1391 01:19:49,850 --> 01:19:52,350 - Masyadong mataas! - May ideya ako. 1392 01:19:57,390 --> 01:19:59,220 Gumagana ito! 1393 01:20:17,540 --> 01:20:19,680 Ito ay napaka-therapeutic para sa akin! 1394 01:20:20,810 --> 01:20:23,110 Magpatuloy, lahat! Ayllu! 1395 01:20:27,350 --> 01:20:29,320 Camila! Kunin mo ito. 1396 01:20:41,870 --> 01:20:44,070 *nagpatuloy ang dramatikong musika* 1397 01:20:55,580 --> 01:20:57,120 Isa na lang ang natitira! 1398 01:21:05,060 --> 01:21:07,230 Okay, fine, fine! 1399 01:21:07,330 --> 01:21:08,930 ayos lang! Ayos, mabuti! Gah! 1400 01:21:09,060 --> 01:21:11,230 Hindi ko kailangan ang lahat ng ginto. 1401 01:21:11,700 --> 01:21:13,800 - Ngunit kukunin ko ito! - Hindi! Sonny! 1402 01:21:20,140 --> 01:21:21,710 Dito! 1403 01:21:21,810 --> 01:21:23,270 Narito, kunin ito! 1404 01:21:30,580 --> 01:21:32,950 paalam na! 1405 01:21:33,480 --> 01:21:34,750 Oh, ginto ko! 1406 01:21:37,620 --> 01:21:40,160 Kaunting tulong! Pakiusap? 1407 01:21:40,290 --> 01:21:42,160 Oh! 1408 01:21:42,890 --> 01:21:44,760 Pwede mo bang hawakan ang braso ko? Hawakan mo ang braso ko. 1409 01:21:45,960 --> 01:21:47,330 salamat po. 1410 01:21:49,770 --> 01:21:51,300 Magtulungan tayo. Kaya natin ito. 1411 01:21:51,400 --> 01:21:53,300 Halika, lahat. Ayllu! 1412 01:21:53,440 --> 01:21:56,770 Pamilya, Pamilya, Pamilya! 1413 01:21:59,110 --> 01:22:01,350 *nagpapatugtog ng dramatikong musika* 1414 01:22:11,160 --> 01:22:12,890 Bakit tumataas pa? 1415 01:22:12,990 --> 01:22:14,430 Kailangan namin ng mas maraming timbang. 1416 01:22:14,530 --> 01:22:17,660 Lahat, kunin ang anumang bagay na naiwan. Go! 1417 01:22:19,200 --> 01:22:22,070 *nagpapatugtog ng nakakagulat na musika* 1418 01:22:24,500 --> 01:22:27,110 Ito ang huling bagay na naiwan namin. 1419 01:22:34,380 --> 01:22:36,510 Wala tayong sapat na kayamanan para maubos ito 1420 01:22:36,610 --> 01:22:38,020 at buksan ang pinto. 1421 01:22:38,120 --> 01:22:40,720 Nahulog si Beetle kasama ang lahat ng ginto na kailangan namin para sa huling sukat. 1422 01:22:43,190 --> 01:22:45,390 Nakulong tayo dito habang buhay. 1423 01:22:45,520 --> 01:22:47,290 *tutugtog ng malungkot na musika* 1424 01:22:54,900 --> 01:22:56,600 *naging dramatic ang musika* 1425 01:22:59,700 --> 01:23:01,240 Kasalanan ko ang lahat ng ito. 1426 01:23:01,370 --> 01:23:02,770 Ano ang ibig mong sabihin? 1427 01:23:03,910 --> 01:23:06,480 Sa tingin ko dito na nagtatapos ang aking pakikipagsapalaran. 1428 01:23:09,250 --> 01:23:10,910 Hindi! 1429 01:23:31,400 --> 01:23:33,700 Aba! 1430 01:23:39,310 --> 01:23:41,350 Camila! 1431 01:23:43,950 --> 01:23:46,120 buhay ka! 1432 01:23:46,750 --> 01:23:50,020 Tara, hanapin natin si Sol Dorado. Magkasama. 1433 01:23:50,120 --> 01:23:51,460 Uh-huh. Oo. 1434 01:23:54,760 --> 01:23:56,260 Maaari kang lumipad? 1435 01:23:56,360 --> 01:23:58,860 ano? Kaya ko na yata ngayon. 1436 01:23:58,960 --> 01:24:00,360 Oo. 1437 01:24:00,460 --> 01:24:02,900 *hindi mapakali ang pagtugtog ng musika* 1438 01:24:09,810 --> 01:24:11,810 Sa isang segundo naisip ko na ang alindog ay si Sol Dorado. 1439 01:24:11,910 --> 01:24:14,280 Hindi, kailangan nating kumpletuhin ang pulseras 1440 01:24:14,380 --> 01:24:16,680 at pagkatapos ay ihahayag sa atin si Sol Dorado. 1441 01:24:18,620 --> 01:24:20,820 Camila. Gawin ang mga karangalan. 1442 01:24:28,090 --> 01:24:29,630 *lumipas ang musika* 1443 01:24:31,400 --> 01:24:33,600 *nagpapatugtog ng nakakatakot na musika* 1444 01:24:35,870 --> 01:24:38,470 Sigurado ka bang nasa tamang templo tayo? 1445 01:24:38,600 --> 01:24:39,900 Ito ay walang kahulugan. 1446 01:24:39,970 --> 01:24:41,670 Sa aking paningin, nakita ko si Sol Dorado dito mismo. 1447 01:24:41,810 --> 01:24:43,070 Sa mismong plinth na ito! 1448 01:24:43,170 --> 01:24:45,010 Nalagpasan lang ba natin ang lahat ng pagsubok para sa wala? 1449 01:24:45,110 --> 01:24:47,310 Maghintay, bigyan siya ng isang segundo, guys. 1450 01:24:47,410 --> 01:24:49,210 La Dora's on something. 1451 01:24:52,680 --> 01:24:55,390 Ang pulseras ng emperador ay ang susi sa Sol Dorado. 1452 01:24:56,550 --> 01:24:58,460 *naging dramatic ang musika* 1453 01:25:00,660 --> 01:25:04,130 Ako, um... sa tingin ko hindi dapat ako. 1454 01:25:04,230 --> 01:25:06,000 Pinili ka ng bracelet. 1455 01:25:08,470 --> 01:25:09,630 Okay. 1456 01:25:13,170 --> 01:25:14,710 Eto na... 1457 01:25:16,140 --> 01:25:18,710 *tense na tumutugtog ng musika* 1458 01:25:20,680 --> 01:25:22,480 Ay, ay, ay! 1459 01:25:26,250 --> 01:25:27,420 biro lang. 1460 01:25:30,850 --> 01:25:31,860 May something dun. 1461 01:25:34,190 --> 01:25:36,390 * dramatikong gusali ng musika * 1462 01:25:49,710 --> 01:25:51,070 Nahanap na lang ba natin... 1463 01:25:51,680 --> 01:25:54,250 Gintong Araw. 1464 01:25:58,880 --> 01:26:00,480 Handa ka na bang gawin ang iyong hiling? 1465 01:26:00,580 --> 01:26:01,750 Hindi. 1466 01:26:02,520 --> 01:26:04,690 Hindi, ang hiling na ito ay sa iyo, Dora. 1467 01:26:07,060 --> 01:26:09,590 Pero... ikaw naman? 1468 01:26:10,260 --> 01:26:13,700 Ang hiling ko ay maging Camila the Crusader muli... 1469 01:26:14,500 --> 01:26:16,370 at tinulungan mo akong gawin iyon. 1470 01:26:16,470 --> 01:26:17,540 Kaya salamat. 1471 01:26:20,670 --> 01:26:23,240 Huwag mo akong tingnan. Gusto ko lang magbakasyon. 1472 01:26:26,410 --> 01:26:28,110 Gusto ko ng alagang pagong. 1473 01:26:31,520 --> 01:26:34,690 Tama si Camila. Ito ang iyong hiling. 1474 01:26:40,590 --> 01:26:42,060 Ito ang hiling ko. 1475 01:26:42,430 --> 01:26:45,000 Upang magkaroon ng isang mahusay na pakikipagsapalaran sa iyo. 1476 01:26:45,760 --> 01:26:47,060 Ngunit ano ang tungkol sa Mapa? 1477 01:26:47,130 --> 01:26:48,330 Ako ang mapa. 1478 01:26:49,270 --> 01:26:50,700 Ako si Dora the Explorer. 1479 01:26:50,770 --> 01:26:52,500 Natupad na ang wish ko. 1480 01:26:52,600 --> 01:26:54,610 * dramatikong gusali ng musika * 1481 01:26:56,140 --> 01:26:57,410 Oras na... 1482 01:26:58,380 --> 01:27:00,340 para makuha mo ang wish mo. 1483 01:27:04,150 --> 01:27:05,920 *mga musikang crescendos* 1484 01:27:09,450 --> 01:27:10,690 Dora, bilisan mo! 1485 01:27:10,790 --> 01:27:12,320 Nabawi ng iyong hiling ang aking internship, 1486 01:27:12,420 --> 01:27:14,120 wag mo na ulit akong iwala. 1487 01:27:14,220 --> 01:27:16,590 Teka! Huwag kalimutan si Captain Cappy! 1488 01:27:17,130 --> 01:27:19,700 Sa kasamaang palad, sa palagay ko ay hindi pinapayagan ng aking bagong kasero ang mga hayop. 1489 01:27:19,800 --> 01:27:22,970 Ito ay isang baby capybara. Tingnan mo ang cute! 1490 01:27:23,100 --> 01:27:24,440 Kaya ko ba siyang bantayan? 1491 01:27:24,540 --> 01:27:25,940 Oo naman pare. 1492 01:27:28,570 --> 01:27:32,710 Oo! Sino ang nangangailangan ng piping pagong? Mayroon akong capybara. 1493 01:27:36,150 --> 01:27:38,420 Nag-download ako ng sudoku sa aking telepono. 1494 01:27:39,520 --> 01:27:40,980 Para sa paglipad. 1495 01:27:41,080 --> 01:27:42,490 tatawagan kita. 1496 01:27:42,620 --> 01:27:45,020 Alam mo, para ma-check up ka. Bilang iyong doktor. 1497 01:27:45,160 --> 01:27:47,330 Doctor, siyempre. 1498 01:27:49,630 --> 01:27:52,960 I'm-I'm really sorry sa paglayo ko sa iyo. 1499 01:27:54,770 --> 01:27:56,170 Bumalik ka. 1500 01:27:58,170 --> 01:28:00,340 * tumutugtog ng malambot na musika * 1501 01:28:00,440 --> 01:28:02,840 Ayokong magutom ka sa New York. 1502 01:28:02,970 --> 01:28:06,140 Kaya gumawa ako ng maliit na meryenda ng tamales, 1503 01:28:06,240 --> 01:28:08,010 lumang damit at cake. 1504 01:28:08,110 --> 01:28:09,780 Paborito mo. 1505 01:28:09,880 --> 01:28:10,980 Salamat, Lola! 1506 01:28:11,550 --> 01:28:12,650 Salamat, Nanay. 1507 01:28:12,720 --> 01:28:14,990 Ingat kayo! 1508 01:28:17,620 --> 01:28:19,020 paalam na. 1509 01:28:20,690 --> 01:28:22,030 Mamimiss ko kayo. 1510 01:28:22,160 --> 01:28:23,930 - Mag-ingat ka. - Mamimiss ka namin. 1511 01:28:24,030 --> 01:28:25,530 Mamimiss din kita. 1512 01:28:25,630 --> 01:28:27,200 Huwag kang maglakas-loob na magsabi ng adiós. 1513 01:28:28,970 --> 01:28:30,330 Magkita tayo mamaya? 1514 01:28:30,430 --> 01:28:32,240 See you soon. 1515 01:28:35,870 --> 01:28:37,410 Dahil lang maghihiwalay tayo 1516 01:28:37,980 --> 01:28:40,240 hindi ibig sabihin na hindi tayo magsasama. 1517 01:28:43,750 --> 01:28:46,120 - Ayllu. - Sa pamamagitan at sa pamamagitan ng. 1518 01:28:47,850 --> 01:28:50,490 Hey. Babalik ako bago mo malaman, okay? 1519 01:28:51,490 --> 01:28:52,960 naniniwala ako sayo. 1520 01:28:53,660 --> 01:28:55,890 *nagpapatugtog ng malambing na musika* 1521 01:28:57,960 --> 01:29:00,200 O hey! Kung gusto mo ng panibagong pakikipagsapalaran, 1522 01:29:00,300 --> 01:29:02,570 bisitahin mo ako minsan sa New York City! 1523 01:29:08,470 --> 01:29:11,680 *susundan ko ang puso ko* 1524 01:29:12,510 --> 01:29:14,510 *Kaya patuloy akong umaakyat* 1525 01:29:14,610 --> 01:29:17,050 *Aakyat sa kadiliman* 1526 01:29:17,150 --> 01:29:20,050 - * Nagsisimula pa lang ako - Whoo! 1527 01:29:20,150 --> 01:29:24,220 * But then I see clear Gusto ko yung view from here * 1528 01:29:24,760 --> 01:29:26,790 * Ito ay puno ng mga technicolors * 1529 01:29:26,890 --> 01:29:29,330 * At ang araw ang aking payong... * 1530 01:29:30,760 --> 01:29:32,200 Mag adventure ka. 1531 01:29:32,300 --> 01:29:33,760 *Gusto ko ang view mula rito* 1532 01:29:33,900 --> 01:29:36,970 * "Tingnan Mula Dito" ng mga dulang Charity Dew * 1533 01:29:37,100 --> 01:29:38,840 Ang Green Flash! 1534 01:29:42,570 --> 01:29:44,010 Dora! Magmadaling bumalik. Dora! 1535 01:29:44,110 --> 01:29:46,310 Hoy! Ano na, Boots? 1536 01:29:46,410 --> 01:29:48,880 Dora! Dora! Nasuri mo na ba ang iyong backpack? 1537 01:29:48,950 --> 01:29:50,580 Hindi, bakit? 1538 01:29:52,620 --> 01:29:56,190 * Kaya patuloy akong umaakyat, umaakyat sa kadiliman * 1539 01:29:58,560 --> 01:30:00,820 Para sa iyong susunod na pakikipagsapalaran. Mahal, Diego. 1540 01:30:00,960 --> 01:30:03,830 *Gusto ko ang view mula rito* 1541 01:30:05,900 --> 01:30:09,230 * Gusto ko ang view mula rito 1542 01:30:09,300 --> 01:30:11,770 Saan tayo susunod? ¡Vámonos! 1543 01:30:11,870 --> 01:30:13,700 *Gusto ko ang view mula rito* 1544 01:30:13,800 --> 01:30:16,670 * "Don't Go Yet" ni Camila Cabello na tumutugtog * 1545 01:30:16,810 --> 01:30:18,510 *Naimagine ko sarili ko satin* 1546 01:30:18,640 --> 01:30:20,940 * Ang silid ay platinum at ginto * 1547 01:30:21,040 --> 01:30:24,110 * Sasayaw ako at papansinin mo, matutulala ka, oh * 1548 01:30:25,420 --> 01:30:27,620 *Maghahanap tayo ng sulok doon, ang mga kamay mo sa buhok ko* 1549 01:30:27,720 --> 01:30:29,650 *Sa wakas, nandito na tayo, kaya bakit* 1550 01:30:29,750 --> 01:30:33,060 * Sayin' may flight ka, kailangan ng maagang gabi? hindi * 1551 01:30:33,160 --> 01:30:34,320 *Wag ka pa pumunta* 1552 01:30:34,420 --> 01:30:38,600 *Oye, wag ka pa pumunta Wag ka pa pumunta* 1553 01:30:38,700 --> 01:30:42,800 *Oye, wag ka pa pumunta Wag ka pa pumunta* 1554 01:30:42,870 --> 01:30:47,000 *Oye, wag ka pa pumunta Wag ka pa pumunta* 1555 01:30:47,140 --> 01:30:49,440 * Ano ang iyong iniiwan kapag ang aking gabi ay sa iyo? * 1556 01:30:49,510 --> 01:30:51,740 *Kaunti na lang, wag ka nang pumunta* 1557 01:30:51,840 --> 01:30:53,510 *Baby, wag ka nang umalis* 1558 01:30:53,610 --> 01:30:55,680 * 'Cause I wore this dress for a lil' drama * 1559 01:30:55,780 --> 01:30:57,110 *At pustahan ako* 1560 01:30:57,180 --> 01:30:58,980 *I bet you think na alam mo, pero hindi mo* 1561 01:30:59,050 --> 01:31:00,320 *Baby, lumapit ka kay mama* 1562 01:31:00,380 --> 01:31:02,790 * Nakukuha ko ang gusto ko kapag gusto ko * 1563 01:31:02,850 --> 01:31:04,290 * Nakukuha ko ito kung paano ko gusto ito kapag ako * 1564 01:31:04,390 --> 01:31:08,690 *At gusto kita, baby Gotta get you, baby* 1565 01:31:08,830 --> 01:31:11,330 *Maghahanap tayo ng sulok doon, ang mga kamay mo sa buhok ko* 1566 01:31:11,390 --> 01:31:13,160 *Sa wakas, nandito na tayo, kaya bakit* 1567 01:31:13,260 --> 01:31:16,670 * Sayin' may flight ka, kailangan ng maagang gabi? hindi * 1568 01:31:16,770 --> 01:31:20,900 *Oye, wag ka pa pumunta Wag ka pa pumunta* 1569 01:31:21,040 --> 01:31:25,410 *Oye, wag ka pa pumunta Wag ka pa pumunta* 1570 01:31:25,540 --> 01:31:29,550 *Oye, wag ka pa pumunta Wag ka pa pumunta* 1571 01:31:29,680 --> 01:31:33,150 * Ano ang iyong aalis kapag ang aking gabi ay sa iyo? * 1572 01:31:34,050 --> 01:31:36,390 * Ano ang iyong aalis kapag ang aking gabi ay sa iyo? * 1573 01:31:36,520 --> 01:31:37,760 *Wag ka pa pumunta* 1574 01:31:37,860 --> 01:31:40,860 * "Tingnan Mula Dito" ng mga dulang Charity Dew * 1575 01:31:53,470 --> 01:31:56,640 *Hindi ako marunong masira* 1576 01:31:57,210 --> 01:31:59,710 *Dapat kunin ang mga piraso* 1577 01:31:59,810 --> 01:32:02,850 *Pero mabigat sila sa isip ko* 1578 01:32:03,610 --> 01:32:07,450 *Nahuli ako sa loob ng labyrinth* 1579 01:32:07,550 --> 01:32:10,120 *At nagsimula na akong maniwala* 1580 01:32:10,250 --> 01:32:12,790 * Ang mga pader na ito ay mataas sa bundok * 1581 01:32:12,920 --> 01:32:15,390 *Pero may tumatawag* 1582 01:32:15,460 --> 01:32:17,660 *Alam kong hindi pa ako tapos* 1583 01:32:17,760 --> 01:32:22,530 * Isang mas malakas na paalala ng kung sino ako * 1584 01:32:22,600 --> 01:32:25,770 * Isang mangangaso, isang mandirigma * 1585 01:32:25,900 --> 01:32:27,910 *Parang leon* 1586 01:32:27,970 --> 01:32:31,540 *susundan ko ang puso ko* 1587 01:32:31,980 --> 01:32:34,040 * Kaya patuloy akong umaakyat 1588 01:32:34,140 --> 01:32:36,580 *Aakyat sa kadiliman* 1589 01:32:36,650 --> 01:32:39,120 *Nagsisimula pa lang ako* 1590 01:32:39,220 --> 01:32:40,780 *Pero malinaw ang nakikita ko* 1591 01:32:40,880 --> 01:32:43,420 *Gusto ko ang view mula rito* 1592 01:32:44,120 --> 01:32:46,290 * Ito ay puno ng mga technicolors 1593 01:32:46,390 --> 01:32:49,090 *At ang araw ang aking payong* 1594 01:32:49,160 --> 01:32:50,890 *Nawala ang mga ulap* 1595 01:32:50,990 --> 01:32:53,500 *Gusto ko ang view mula rito* 1596 01:33:00,670 --> 01:33:03,370 *Gusto ko ang view mula rito* 1597 01:33:03,470 --> 01:33:06,580 *Naglalakad ako sa isang mahigpit na lubid* 1598 01:33:07,580 --> 01:33:09,750 *Patuloy na humahakbang sa mga anino* 1599 01:33:09,850 --> 01:33:12,350 *Hanggang ang aking mga paa ay nakatagpo ng matibay na lupa* 1600 01:33:12,480 --> 01:33:15,250 *Ngayon may nagbago* 1601 01:33:15,350 --> 01:33:17,760 *Hindi na ako dati* 1602 01:33:17,860 --> 01:33:20,320 *Ang apoy ay lalong lumiwanag* 1603 01:33:20,460 --> 01:33:22,590 *Hindi mo ako masisira ngayon* 1604 01:33:22,690 --> 01:33:25,500 * Isang phoenix, isang mandirigma * 1605 01:33:25,600 --> 01:33:27,800 *Parang drum* 1606 01:33:27,870 --> 01:33:31,900 *Ngayon narinig ko ang sarili kong boses* 1607 01:33:32,000 --> 01:33:34,040 *Kaya patuloy akong umaakyat* 1608 01:33:34,170 --> 01:33:36,540 *Aakyat sa kadiliman* 1609 01:33:36,670 --> 01:33:39,140 *Nagsisimula pa lang ako* 1610 01:33:39,210 --> 01:33:40,680 *Pero malinaw ang nakikita ko* 1611 01:33:40,780 --> 01:33:43,410 *Gusto ko ang view mula rito* 1612 01:33:44,150 --> 01:33:46,320 * Ito ay puno ng mga technicolors 1613 01:33:46,420 --> 01:33:48,890 *At ang araw ang aking payong* 1614 01:33:49,020 --> 01:33:50,890 *Nawala ang mga ulap* 1615 01:33:51,020 --> 01:33:53,490 *Gusto ko ang view mula rito* 1616 01:34:00,700 --> 01:34:03,300 *Gusto ko ang view mula rito* 1617 01:34:03,400 --> 01:34:06,470 *At sa bawat hakbang ko* 1618 01:34:06,540 --> 01:34:08,370 * Lalong gumaganda * 1619 01:34:08,470 --> 01:34:12,780 *Gusto kong manatili ang pakiramdam na ito magpakailanman* 1620 01:34:12,880 --> 01:34:14,680 *Nahulog ako at nadapa ako* 1621 01:34:14,780 --> 01:34:16,510 *pero bumangon ako* 1622 01:34:16,580 --> 01:34:20,180 *Ngayon wala nang makahahadlang sa akin* 1623 01:34:20,280 --> 01:34:22,020 *Hindi, walang makakapigil sa akin* 1624 01:34:22,090 --> 01:34:23,990 *Kaya patuloy akong umaakyat* 1625 01:34:24,090 --> 01:34:26,520 *Aakyat sa kadiliman* 1626 01:34:26,590 --> 01:34:29,060 *Nagsisimula pa lang ako* 1627 01:34:29,160 --> 01:34:30,730 *Pero malinaw ang nakikita ko* 1628 01:34:30,830 --> 01:34:33,360 *Gusto ko ang view mula rito* 1629 01:34:34,060 --> 01:34:36,230 * Ito ay puno ng mga technicolors 1630 01:34:36,330 --> 01:34:39,040 *At ang araw ang aking payong* 1631 01:34:39,100 --> 01:34:40,840 *Nawala ang mga ulap* 1632 01:34:40,940 --> 01:34:43,440 *Gusto ko ang view mula rito* 1633 01:34:45,740 --> 01:34:48,110 *Nagsisimula pa lang ako* 1634 01:34:50,610 --> 01:34:53,350 *Gusto ko ang view mula rito* 1635 01:34:53,420 --> 01:34:56,050 *Bawat hakbang ko* 1636 01:34:57,920 --> 01:34:59,820 *Step by step* 1637 01:35:00,690 --> 01:35:03,490 *Gusto ko ang view mula rito* 1638 01:35:05,430 --> 01:35:08,030 * Tumutugtog ang musikang tema ng Dora the Explorer * 1639 01:35:10,930 --> 01:35:13,140 - Dora! - Boots! 1640 01:35:13,270 --> 01:35:15,140 * Doo, do-doo, doo, doo, Dora * 1641 01:35:15,270 --> 01:35:17,070 * Doo, do-doo, doo, doo, Dora * 1642 01:35:17,170 --> 01:35:18,910 * Doo, do-doo, doo, doo, Dora * 1643 01:35:18,980 --> 01:35:20,740 * Doo, do-doo, doo, doo, Dora * 1644 01:35:20,840 --> 01:35:21,910 * Whoo! * 1645 01:35:22,010 --> 01:35:23,950 * Dora, Dora Dora the Explorer * 1646 01:35:24,050 --> 01:35:25,280 *Dora! * 1647 01:35:25,380 --> 01:35:27,420 * Mga bota at sobrang cool na exploradora! * 1648 01:35:27,480 --> 01:35:28,750 Kailangan ko ng tulong mo! 1649 01:35:28,850 --> 01:35:30,890 Kunin ang iyong backpack! Tara na! 1650 01:35:30,990 --> 01:35:32,620 Tumalon ka! Tara na! 1651 01:35:32,760 --> 01:35:35,230 *Maaari kang manguna* 1652 01:35:35,290 --> 01:35:37,660 - * Hey, hey! - * Doo-doo Dora * 1653 01:35:37,800 --> 01:35:40,130 * Swiper, walang swiping Swiper, walang swiping * 1654 01:35:40,230 --> 01:35:42,230 * Doo-doo Dora Doo-doo Dora * 1655 01:35:42,300 --> 01:35:44,230 * Doo-doo Dora Doo-doo Dora * 1656 01:35:44,300 --> 01:35:46,200 * Doo-doo Dora Doo-doo Dora * 1657 01:35:46,300 --> 01:35:48,070 * Doo-doo Dora Doo-doo Dora * 1658 01:35:48,170 --> 01:35:51,840 * Dora, Dora Dora the Explorer * 1659 01:35:51,940 --> 01:35:55,350 * Dora, Dora Dora the Explorer * 1660 01:35:55,480 --> 01:35:59,520 * Dora, Dora Dora the Explorer * 1661 01:35:59,620 --> 01:36:03,490 * Dora, Dora Dora the Explorer * 1662 01:36:03,590 --> 01:36:05,660 * Doo, do-doo, doo, doo Dora! * 121380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.