All language subtitles for Fantasy Island s04e10 High Off The Hog - Reprisal
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,880 --> 00:01:10,680
Good morning, boss. Good morning,
Tattoo.
2
00:01:17,400 --> 00:01:18,400
Let's go.
3
00:01:56,270 --> 00:01:57,270
Smiles, everyone.
4
00:01:57,690 --> 00:01:58,690
Smiles.
5
00:02:09,030 --> 00:02:10,509
Who are they, Boggs?
6
00:02:10,870 --> 00:02:13,470
They, Tattoo, constitute the Otis T.
7
00:02:13,690 --> 00:02:17,310
Boggs clan, owners of a small farm in
the Ozark Mountains.
8
00:02:18,170 --> 00:02:19,450
Which fantasy is it?
9
00:02:19,730 --> 00:02:21,230
The fantasy belongs to Mr.
10
00:02:21,430 --> 00:02:24,090
Hadley Boggs, that young man bringing up
the rear.
11
00:02:24,450 --> 00:02:26,100
Him? He belongs to the clan?
12
00:02:26,400 --> 00:02:28,980
Yes. But he looks more like a city boy.
13
00:02:29,320 --> 00:02:34,760
Indeed he is. Now, young Mr. Boggs left
the Ozarks eight years ago to gain an
14
00:02:34,760 --> 00:02:37,860
education. Earlier this year, he was
graduated from MIT.
15
00:02:38,880 --> 00:02:39,920
What's his fantasy?
16
00:02:40,520 --> 00:02:43,740
A very simple, very selfless one to two.
17
00:02:44,880 --> 00:02:48,320
Mr. Hadley Boggs is filled with a great
deal of gratitude.
18
00:02:49,040 --> 00:02:53,700
His parents and his sister sacrificed
considerably in order to send him to
19
00:02:53,700 --> 00:02:54,700
school.
20
00:02:55,180 --> 00:02:58,980
Now he wants to take them away from
their poverty for just a little while.
21
00:02:59,320 --> 00:03:00,820
Well, I hope it works.
22
00:03:01,140 --> 00:03:03,100
They look like fish out of water.
23
00:03:03,960 --> 00:03:04,980
That's right, Tatum.
24
00:03:05,620 --> 00:03:06,700
That's what worries me.
25
00:03:07,080 --> 00:03:10,180
Fish out of water frequently end up in
the frying pan.
26
00:03:15,440 --> 00:03:17,440
Oh, God, she's beautiful.
27
00:03:17,780 --> 00:03:18,780
Who is she?
28
00:03:18,920 --> 00:03:22,980
That is Miss Janet Martin, Tatooine.
She's here to compete in the Fantasy
29
00:03:22,980 --> 00:03:24,100
Gymnastics Tournament.
30
00:03:24,420 --> 00:03:26,040
And that's the matter with her?
31
00:03:26,440 --> 00:03:31,440
Yes, Mrs. Mabel Martin. And the other
young girl is Mrs. Martin's niece, Miss
32
00:03:31,440 --> 00:03:32,440
Trudy Brown.
33
00:03:33,000 --> 00:03:37,040
She's here for the tournament also, but
I'm afraid she has very little chance of
34
00:03:37,040 --> 00:03:39,500
winning. Why? She's not any good, boss?
35
00:03:39,780 --> 00:03:42,380
Do you remember the story of Cinderella,
Tatooine?
36
00:03:43,020 --> 00:03:45,020
Oh, is that Trudy's wicked aunt?
37
00:03:45,840 --> 00:03:48,100
No, not wicked, but not caring.
38
00:03:48,840 --> 00:03:53,380
And more than anything else in the
world, Trudy wants someone to care about
39
00:03:53,600 --> 00:03:55,400
You see, Miss Brown has no confidence.
40
00:03:55,780 --> 00:03:58,880
She's convinced she's second rate in
everything.
41
00:03:59,220 --> 00:04:00,900
Then she's the one with the fantasy.
42
00:04:01,540 --> 00:04:06,320
Correct. Just for once, Miss Trudy Brown
would like to be in control, make
43
00:04:06,320 --> 00:04:09,560
things happen, instead of having them
happen to her.
44
00:04:09,960 --> 00:04:11,120
What kind of things?
45
00:04:12,180 --> 00:04:15,220
That, my friend, is the question.
46
00:04:16,700 --> 00:04:17,700
And the danger.
47
00:04:23,340 --> 00:04:26,560
My dear guest, I am Mr. Rock, your host.
48
00:04:27,040 --> 00:04:28,980
Welcome to Fantasy Island.
49
00:04:54,450 --> 00:04:55,450
Thank you.
50
00:05:24,520 --> 00:05:28,280
Why don't you stop right here, driver?
Let everyone enjoy the fine view.
51
00:05:39,900 --> 00:05:42,120
My goodness, Mr. Roark.
52
00:05:43,300 --> 00:05:45,620
That's what I call a first -rate hotel.
53
00:05:46,060 --> 00:05:48,820
Oh, that's not a hotel, Mr. Boggs.
54
00:05:49,120 --> 00:05:51,300
That's your home away from home.
55
00:05:53,330 --> 00:05:56,150
I bet even Roy Clark don't have a place
this big.
56
00:05:57,030 --> 00:06:01,310
I'll tell you one thing for sure. When
our son throws a fantasy for his family,
57
00:06:01,450 --> 00:06:05,030
he don't leave nothing undone. Now, come
on. We don't want to stay out here. Our
58
00:06:05,030 --> 00:06:06,650
fantasy will be overcome Monday.
59
00:06:07,630 --> 00:06:10,250
Oh, Mr. Roark, who are them folk up
there?
60
00:06:10,570 --> 00:06:14,710
They are your household staff waiting to
meet you. Oh, one final detail.
61
00:06:15,250 --> 00:06:18,270
You will be hosting a cocktail party at
4 o 'clock.
62
00:06:19,370 --> 00:06:20,370
Cocktail party?
63
00:06:20,950 --> 00:06:23,930
Well, how can we host a cocktail party
when we don't know anybody to invite?
64
00:06:24,450 --> 00:06:25,209
Don't worry.
65
00:06:25,210 --> 00:06:29,390
The boss took care of it. I took the
liberty of inviting the ten wealthiest
66
00:06:29,390 --> 00:06:30,670
guests on Fantasy Island.
67
00:06:31,150 --> 00:06:35,330
Millionaires. Millionaires? Did you hear
that, Ma? I always wanted to meet a
68
00:06:35,330 --> 00:06:36,330
real live millionaire.
69
00:06:36,810 --> 00:06:38,850
And so you shall, Mr. Boggs.
70
00:06:39,750 --> 00:06:43,030
Oh, here, Sonny, let me help you. Pa,
Pa, let him be. He's only doing his job.
71
00:06:43,390 --> 00:06:45,530
Oh, come on, girl. Catch him.
72
00:06:48,380 --> 00:06:52,560
Ten millionaires and their ladies are
going to attend a party hosted by four
73
00:06:52,560 --> 00:06:55,160
the brokest hillbillies ever to set foot
on fantasy island.
74
00:06:55,940 --> 00:07:01,800
Why? Very simple, Mr. Boggs. That is a
copy of today's Fantasy Island
75
00:07:03,720 --> 00:07:05,940
Multi -millionaires arrive on Fantasy
Island?
76
00:07:07,060 --> 00:07:08,640
May I, Mr. Boggs?
77
00:07:10,300 --> 00:07:14,120
Boggs' family has vast mineral holdings.
78
00:07:15,860 --> 00:07:17,300
Uranium strike worth...
79
00:07:18,120 --> 00:07:19,120
Billions?
80
00:07:20,360 --> 00:07:24,760
Mr. Rourke, all my folks got left is a
10 -acre chicken scratch in challah. I
81
00:07:24,760 --> 00:07:27,420
mean, they had to sell the best part of
their farm just to send me to school.
82
00:07:27,760 --> 00:07:33,780
Well, you know, newspapers sometimes
embellish, especially about society
83
00:07:33,780 --> 00:07:34,780
affairs.
84
00:07:35,100 --> 00:07:36,100
Journalistic license?
85
00:07:36,700 --> 00:07:37,700
Yes.
86
00:07:39,340 --> 00:07:41,040
This is embarrassing, Mr. Rourke.
87
00:07:42,260 --> 00:07:46,500
A family of poor dirt farmers rubbing
shoulders with all that golden glitter.
88
00:07:49,070 --> 00:07:50,390
What have I done to my folks?
89
00:07:52,190 --> 00:07:56,590
It's like giving them a whole pile of
toys on Christmas and taking them back
90
00:07:56,590 --> 00:07:57,549
next day.
91
00:07:57,550 --> 00:08:00,790
Does that mean that you want my boss to
cancel your fantasy?
92
00:08:02,790 --> 00:08:03,790
I'm not sure.
93
00:08:04,170 --> 00:08:09,250
Hadley! Hadley, you just gotta come in
and look. It's purely unbelievable. It's
94
00:08:09,250 --> 00:08:13,930
just like a castle. There's running
water, electricity, color TV, and it all
95
00:08:13,930 --> 00:08:17,510
works. And servants dogging you
everywhere.
96
00:08:18,670 --> 00:08:22,250
Mr. Boggs, you must make a decision.
97
00:08:30,870 --> 00:08:32,110
What time's the party?
98
00:08:32,590 --> 00:08:33,590
4 p .m.
99
00:08:35,570 --> 00:08:36,570
Tattoo,
100
00:08:40,990 --> 00:08:42,789
why don't you try the other side of the
island?
101
00:08:43,070 --> 00:08:45,230
There are some excellent places to hide.
102
00:08:49,290 --> 00:08:53,610
You give me a job. Call the newspaper,
you say. And give them the Boggs party
103
00:08:53,610 --> 00:08:55,710
announcement. That's all I said.
104
00:08:56,330 --> 00:08:57,330
Boggs, please.
105
00:08:57,570 --> 00:09:00,010
I'm the best assistant you ever had,
right?
106
00:09:00,330 --> 00:09:05,310
That is not the issue. We're talking
about multi -millionaires, uranium yet.
107
00:09:06,550 --> 00:09:07,550
Society paper.
108
00:09:07,830 --> 00:09:09,530
They always exaggerate, you say.
109
00:09:10,090 --> 00:09:12,170
Without an ounce of help from you, of
course.
110
00:09:14,640 --> 00:09:18,600
Do you realize what would happen if they
actually spend money which they do not
111
00:09:18,600 --> 00:09:20,440
have? The trouble they could get into?
112
00:09:24,080 --> 00:09:25,080
Uranium.
113
00:09:29,180 --> 00:09:30,480
Ah, sweat for me.
114
00:09:34,220 --> 00:09:36,260
You seem unhappy, Miss Brown.
115
00:09:36,640 --> 00:09:38,680
Are you disappointed with Fancy Island?
116
00:09:39,420 --> 00:09:41,660
Oh, no. No, Mr. Rourke.
117
00:09:42,600 --> 00:09:44,640
It's even more beautiful than I
expected.
118
00:09:47,320 --> 00:09:51,940
Well, I guess this seems pretty silly,
but I kind of hope that I might change,
119
00:09:52,100 --> 00:09:53,100
too. Oh?
120
00:09:54,140 --> 00:09:55,140
Look at me.
121
00:09:55,220 --> 00:09:56,580
As plain as ever.
122
00:09:56,800 --> 00:10:01,260
Miss Brown, your fantasy is to make
things happen in your life.
123
00:10:02,300 --> 00:10:05,780
You don't need beauty to win a
gymnastics competition.
124
00:10:08,200 --> 00:10:09,420
Would it be asking...
125
00:10:10,090 --> 00:10:12,070
Too much just to be a little pretty,
too?
126
00:10:14,330 --> 00:10:16,990
I mean, it would help me with my
confidence, wouldn't it?
127
00:10:17,790 --> 00:10:22,590
Perhaps the self -confidence, faith in
yourself, should come first.
128
00:10:23,090 --> 00:10:24,790
Others see you as you see yourself.
129
00:10:26,090 --> 00:10:27,270
I guess you're right.
130
00:10:30,550 --> 00:10:32,030
However, Miss Brown...
131
00:10:45,200 --> 00:10:50,040
This mirror was made for Helen of Troy,
or so the legend says.
132
00:10:51,160 --> 00:10:57,980
No one is certain what the material is,
but it was crafted so perfectly that it
133
00:10:57,980 --> 00:11:00,620
reflects images without the slightest
distortion.
134
00:11:01,820 --> 00:11:03,200
Look into it, Miss Brown.
135
00:11:12,680 --> 00:11:13,900
Tell me what you see.
136
00:11:15,400 --> 00:11:16,500
An ugly duckling.
137
00:11:17,280 --> 00:11:19,780
Beauty emanates from within.
138
00:11:20,360 --> 00:11:23,020
See yourself as I see you.
139
00:11:23,940 --> 00:11:27,240
Your figure slim and graceful.
140
00:11:28,040 --> 00:11:31,720
Your skin smooth as cream.
141
00:11:32,820 --> 00:11:36,740
Your eyes sparkling jewel.
142
00:11:51,370 --> 00:11:52,370
How did you do it?
143
00:11:52,470 --> 00:11:54,070
I did nothing, the two of them.
144
00:11:54,730 --> 00:11:59,730
Miss Brown made it happen by getting a
look at herself as she really is within
145
00:11:59,730 --> 00:12:00,730
her soul.
146
00:12:01,510 --> 00:12:03,050
Can I make other things happen?
147
00:12:03,630 --> 00:12:04,630
Oh, indeed.
148
00:12:05,270 --> 00:12:06,550
What kind of things?
149
00:12:06,970 --> 00:12:08,670
You will find out soon enough.
150
00:12:09,190 --> 00:12:12,290
Use your power wisely, Miss Brown.
151
00:12:12,610 --> 00:12:15,550
But I warn you, the price will be very
high.
152
00:12:16,470 --> 00:12:18,230
I am so happy.
153
00:12:21,200 --> 00:12:22,200
Thank you.
154
00:12:42,600 --> 00:12:47,580
Oh, well, that's very interesting, but
about the car, Mr. Boggs.
155
00:12:47,880 --> 00:12:48,880
Oh!
156
00:12:49,740 --> 00:12:52,100
Uh... How much did you say that was?
157
00:12:52,540 --> 00:12:56,160
Only $86 ,000 out the door.
158
00:12:56,620 --> 00:13:00,340
That'd have to be a pretty big door,
wouldn't it? Oh, well, we're not talking
159
00:13:00,340 --> 00:13:04,440
cash, Mr. Boggs. Just sign this paper
and the car is yours.
160
00:13:04,720 --> 00:13:08,720
Oh, I got it. That's all part of the
fantasy, ain't it? Well, owning a car
161
00:13:08,720 --> 00:13:10,920
that out front is part of everybody's
fantasy.
162
00:13:12,800 --> 00:13:13,920
Here. Oh.
163
00:13:24,459 --> 00:13:25,660
Oh, thank you.
164
00:13:25,980 --> 00:13:26,980
Pen.
165
00:13:28,540 --> 00:13:29,760
Warranty. Warranty.
166
00:13:30,620 --> 00:13:32,560
And a hot dog.
167
00:13:32,880 --> 00:13:34,280
Oh, thank you.
168
00:13:34,640 --> 00:13:36,840
Thank you very much, sir, and good day.
169
00:13:37,100 --> 00:13:38,100
Goodbye.
170
00:13:39,820 --> 00:13:40,579
Howdy, Pa.
171
00:13:40,580 --> 00:13:44,260
Guess what we've been doing? Well, looks
to me like you've been doing
172
00:13:44,260 --> 00:13:47,060
shoplifting. We've been doing no such
thing.
173
00:13:47,760 --> 00:13:51,460
All we had to do was mention our name,
and they practically gave us the story.
174
00:13:51,640 --> 00:13:52,640
Well, good.
175
00:13:53,820 --> 00:13:58,220
I had to force her to look at just one
little dress. But she wouldn't buy it. I
176
00:13:58,220 --> 00:13:59,220
wasn't in the mood.
177
00:13:59,680 --> 00:14:03,160
Ma, you know this is Hadley's good time
for us. Look at me.
178
00:14:03,360 --> 00:14:07,360
I bought a new car, a boat, a trip
around the world. Come on now.
179
00:14:10,060 --> 00:14:14,420
Link, Pa, do you like it? Oh, yeah. It
looks a lot better on you, Sunshine,
180
00:14:14,420 --> 00:14:15,820
it does the varmint that growed it.
181
00:14:16,120 --> 00:14:17,120
Doesn't it, Ma?
182
00:14:18,560 --> 00:14:20,240
Is something bothering you, Ma?
183
00:14:20,500 --> 00:14:21,840
Oh, this fanciness.
184
00:14:22,490 --> 00:14:24,670
Just takes a mite getting used to, I
guess.
185
00:14:25,110 --> 00:14:29,250
Well, we best go upstairs and get ready
for the Millionaire's Only party anyway.
186
00:14:33,110 --> 00:14:35,130
Miss, where do you want these?
187
00:14:35,670 --> 00:14:36,670
On the city.
188
00:14:36,830 --> 00:14:40,130
And I told you, my name's not Miss. It's
Emily.
189
00:14:40,490 --> 00:14:44,310
But it's customary to call... Oh, we
bogs don't hold to customs that make one
190
00:14:44,310 --> 00:14:45,410
person scrape to another.
191
00:14:45,690 --> 00:14:47,690
Now, I'm Emily, and you're Frank.
192
00:14:47,970 --> 00:14:49,150
Let's shake on it, okay?
193
00:14:50,470 --> 00:14:51,470
Okay.
194
00:15:16,560 --> 00:15:18,280
Name? Trudy. Trudy Brown.
195
00:15:25,300 --> 00:15:26,600
This is your room key.
196
00:15:26,940 --> 00:15:29,500
And your contestant number.
197
00:15:30,920 --> 00:15:32,040
Curfews at 10 .30.
198
00:15:32,480 --> 00:15:36,380
Any contestant who isn't in the dorm by
then will be disqualified.
199
00:15:37,360 --> 00:15:38,540
Thank you. I won't forget.
200
00:15:44,970 --> 00:15:45,970
Isn't it a beautiful day?
201
00:15:48,490 --> 00:15:50,130
That's a great outfit.
202
00:15:51,170 --> 00:15:52,170
Don't do that.
203
00:15:52,350 --> 00:15:54,510
I'm sorry.
204
00:15:55,590 --> 00:15:58,450
You know, I don't like public displays.
205
00:15:58,910 --> 00:15:59,910
Yes, Aunt Mabel.
206
00:16:00,570 --> 00:16:01,750
You should be practicing.
207
00:16:02,190 --> 00:16:03,190
I know.
208
00:16:03,250 --> 00:16:05,390
But don't you notice anything different
about me?
209
00:16:05,770 --> 00:16:06,749
Your hair.
210
00:16:06,750 --> 00:16:07,850
It's combed. It's better.
211
00:16:09,880 --> 00:16:11,040
And will you hurry up and change?
212
00:16:11,260 --> 00:16:14,500
You're not exactly a top contestant, you
know. You need all the practice you can
213
00:16:14,500 --> 00:16:15,500
get.
214
00:16:47,739 --> 00:16:48,739
Rudy, hello.
215
00:16:50,140 --> 00:16:51,140
Bud Simmons.
216
00:16:51,840 --> 00:16:54,540
We were classmates together at Woodmount
Junior High, remember?
217
00:16:54,820 --> 00:16:56,180
Yeah, how are you?
218
00:16:56,980 --> 00:16:58,060
What are you doing here?
219
00:16:58,480 --> 00:17:01,420
Oh, summer job. I'm working my way
through college.
220
00:17:02,120 --> 00:17:03,120
That's great.
221
00:17:03,500 --> 00:17:06,980
Hey, you're good. I saw you work out.
You've really improved since school.
222
00:17:09,220 --> 00:17:10,520
Did you hear that, Aunt Mabel?
223
00:17:11,800 --> 00:17:14,900
Well, I should hope you've improved with
all the work I've put in on you.
224
00:17:15,530 --> 00:17:17,069
Of course, you'll never be in Janet's
class.
225
00:17:17,950 --> 00:17:19,190
Oh, she's wonderful.
226
00:17:19,410 --> 00:17:21,349
Such poise, such assurance.
227
00:17:22,250 --> 00:17:23,550
Nobody can beat her.
228
00:17:28,970 --> 00:17:34,130
Use your power wisely, young lady, or I
warn you, the price will be very high
229
00:17:34,130 --> 00:17:35,130
indeed.
230
00:17:57,290 --> 00:17:58,370
Honey, what happened?
231
00:17:59,330 --> 00:18:01,370
You could have injured your cousin.
232
00:18:02,210 --> 00:18:03,210
Very seriously.
233
00:18:04,190 --> 00:18:06,970
I'm sorry, Mr. Rourke. I don't know what
came over me.
234
00:18:09,610 --> 00:18:11,170
You really don't know, huh?
235
00:18:13,010 --> 00:18:15,470
I'm sick and tired of being the black
sheep.
236
00:18:15,770 --> 00:18:18,990
The also -ran, the one who always gets
Janet's hand -me -downs.
237
00:18:20,070 --> 00:18:22,350
It's been that way ever since my parents
died.
238
00:18:22,610 --> 00:18:25,430
And I had to move in with Aunt Mabel and
her precious daughter.
239
00:18:26,270 --> 00:18:29,170
Do you know what it's like to get left
over love, Mr. Rourke?
240
00:18:29,970 --> 00:18:33,930
You never receive love until you learn
how to accept it.
241
00:18:34,890 --> 00:18:37,090
I want them to love me, honestly.
242
00:18:37,410 --> 00:18:38,950
Love you or approve of you.
243
00:18:40,790 --> 00:18:42,770
I warn you once more, Ms. Brown.
244
00:18:43,210 --> 00:18:49,330
Think clearly, control your emotions, or
you may cause irreparable harm.
245
00:18:54,570 --> 00:18:55,730
Now, doesn't that beat all?
246
00:18:57,510 --> 00:19:03,330
You know, Emily, the trouble with this
punch is that it don't have no punch in
247
00:19:03,330 --> 00:19:09,130
it. Now, what it needs is a liberal dose
of good old down -home white lightning.
248
00:19:09,990 --> 00:19:11,050
Excuse me.
249
00:19:11,370 --> 00:19:12,410
Come on, Mom.
250
00:19:14,770 --> 00:19:16,150
Dad, don't, please.
251
00:19:17,610 --> 00:19:19,650
They seem like such nice people.
252
00:19:20,790 --> 00:19:22,230
They can afford it.
253
00:19:22,920 --> 00:19:24,300
I'm not taken from beggars.
254
00:19:25,080 --> 00:19:26,520
Oh, you bet. You bet.
255
00:19:26,740 --> 00:19:28,160
Sure glad you all could come.
256
00:19:28,520 --> 00:19:29,520
Here they come now.
257
00:19:30,460 --> 00:19:34,940
I'm Hadley Boggs. Hi, how are you? And
this is my father, Otis. How do you do?
258
00:19:34,940 --> 00:19:35,819
How are you?
259
00:19:35,820 --> 00:19:38,460
And I'm Roger Fox, and this is my
daughter, Kathy.
260
00:19:38,680 --> 00:19:39,680
Oh, how do.
261
00:19:42,500 --> 00:19:43,640
Is there something wrong?
262
00:19:44,460 --> 00:19:45,460
No.
263
00:19:46,000 --> 00:19:48,440
It's just that you're very beautiful,
Miss Fox.
264
00:19:50,700 --> 00:19:51,700
Buy me a punch?
265
00:19:52,100 --> 00:19:53,100
Certainly.
266
00:19:53,250 --> 00:19:54,250
Excuse us.
267
00:19:58,410 --> 00:20:03,170
Oh, I tell you, this fantasy island is
prettier than a heifer in the
268
00:20:03,270 --> 00:20:07,690
ain't it? Consider yourself a very lucky
man, Mr. Boggs, because I just happen
269
00:20:07,690 --> 00:20:09,130
to have an island paradise for sale.
270
00:20:09,490 --> 00:20:10,489
Oh?
271
00:20:10,490 --> 00:20:12,230
Tropical climate, everything.
272
00:20:12,670 --> 00:20:14,510
Oh, now that sounds mighty inviting.
273
00:20:14,710 --> 00:20:15,990
And you can get it for a song.
274
00:20:17,470 --> 00:20:18,470
Two million.
275
00:20:18,690 --> 00:20:19,930
Only two million?
276
00:20:20,760 --> 00:20:23,440
Just sign your name and it's yours.
277
00:20:24,040 --> 00:20:25,560
Well, I'm going to tell you something.
278
00:20:25,800 --> 00:20:30,800
This fantasy island is a lot more fun
than real life. So you just lead on out.
279
00:20:31,020 --> 00:20:36,740
I'm going to play the game with you.
Fine. I'll drop the papers immediately
280
00:20:36,740 --> 00:20:38,660
we'll formalize things right after the
party.
281
00:20:54,670 --> 00:20:55,670
Boy, isn't she something.
282
00:21:05,310 --> 00:21:06,910
Never thought she'd be that poor.
283
00:21:08,270 --> 00:21:10,410
It's like she suddenly believes in
herself.
284
00:21:15,290 --> 00:21:20,010
If Trudy performs like that, she could
take all the marbles.
285
00:21:20,820 --> 00:21:24,640
Janet tells me that you were counting on
some commercial endorsements this year.
286
00:21:25,940 --> 00:21:27,680
So are the people I borrowed money from.
287
00:21:28,840 --> 00:21:32,800
Well, maybe we can sell each other some
insurance.
288
00:21:33,760 --> 00:21:39,380
I mean, if the right girl wins all those
marbles, you'll own 25 % of her
289
00:21:39,380 --> 00:21:40,380
commercial endorsements.
290
00:21:42,820 --> 00:21:45,560
And you know who the right girl is,
don't you, Chad?
291
00:22:07,530 --> 00:22:10,130
It's all part of being rich. Oh, shoot,
we ain't rich.
292
00:22:10,370 --> 00:22:14,590
I mean, we don't often go without, but
we're still a long ways from being rich.
293
00:22:14,970 --> 00:22:17,610
Yeah? Suppose you met a fellow who
didn't have a dime.
294
00:22:17,950 --> 00:22:19,190
Met him? Where?
295
00:22:20,390 --> 00:22:21,390
Anywhere.
296
00:22:21,830 --> 00:22:24,290
Supposing I met this fellow on Fantasy
Island?
297
00:22:24,490 --> 00:22:25,490
Okay.
298
00:22:25,690 --> 00:22:27,070
And he didn't have any money.
299
00:22:27,530 --> 00:22:28,830
Everybody's got some money.
300
00:22:29,070 --> 00:22:30,670
Everybody does not have money.
301
00:22:31,910 --> 00:22:33,030
Oh, forget it.
302
00:22:33,310 --> 00:22:34,310
It's hopeless.
303
00:22:34,910 --> 00:22:35,910
What's hopeless?
304
00:22:37,770 --> 00:22:44,670
The whole silly romantic... Go away,
Miss Fox.
305
00:22:45,030 --> 00:22:47,030
Are you trying to tell me that you're
broke?
306
00:22:49,410 --> 00:22:50,410
25 cents.
307
00:22:51,130 --> 00:22:52,130
Till payday.
308
00:22:53,150 --> 00:23:00,090
Well, where I come from, if one person
has a quarter and another person
309
00:23:00,090 --> 00:23:03,990
doesn't have anything, but they both
care for each other...
310
00:23:06,220 --> 00:23:07,780
Then we both got half a quarter.
311
00:23:10,160 --> 00:23:12,940
Do you have the time to drive me up to
Spyglass Point?
312
00:23:13,660 --> 00:23:16,380
I hear the Fantasy Island moonlight is
free.
313
00:23:17,640 --> 00:23:18,640
Sure.
314
00:23:28,200 --> 00:23:30,120
Trudy's really going for Chad's line.
315
00:23:30,400 --> 00:23:33,340
If he makes her miss curfew, she'll be
disqualified and you'll be a sure
316
00:23:35,660 --> 00:23:37,980
You better go to bed, Janet. It's almost
curfew time.
317
00:23:38,580 --> 00:23:42,020
Thank you for the most wonderful evening
in as long as I can remember.
318
00:23:46,200 --> 00:23:47,820
May I question your drink? Yes, please.
319
00:23:48,240 --> 00:23:49,620
I lost my watch.
320
00:23:50,620 --> 00:23:51,800
Must be getting late.
321
00:23:53,140 --> 00:23:54,820
Plenty of time. Curfew's not till 10
.30.
322
00:23:55,540 --> 00:23:56,680
Well, everyone's leaving.
323
00:23:57,820 --> 00:23:58,840
It's just after nine.
324
00:23:59,560 --> 00:24:00,660
You know where they're going.
325
00:24:02,960 --> 00:24:05,260
Come on, let's have one more dance and
we'll go up to Lookout Peak, too.
326
00:24:06,260 --> 00:24:07,260
Okay.
327
00:24:28,200 --> 00:24:29,500
There was some party, huh?
328
00:24:30,620 --> 00:24:34,080
Ain't that... Ain't that their mink coat
that I bought you a dilly, Ma?
329
00:24:34,620 --> 00:24:37,660
If you say so, Otis, if you say so.
330
00:24:38,820 --> 00:24:43,660
Oh, Mr. Fox, you got that there
paperwork for that land of mine?
331
00:24:43,900 --> 00:24:45,720
Does Johnny Cash wear black?
332
00:24:46,680 --> 00:24:49,220
You really want to live on an island,
Pa?
333
00:24:49,620 --> 00:24:50,680
What's a game, Ma?
334
00:24:50,880 --> 00:24:51,880
A game.
335
00:24:53,500 --> 00:24:54,500
There you are.
336
00:24:54,700 --> 00:24:57,680
How soon will I expect the title deed on
that there land?
337
00:24:58,080 --> 00:24:59,860
The minute escrow closes.
338
00:25:00,620 --> 00:25:04,540
It's a pleasure doing business with you,
Foxy. You will love it.
339
00:25:08,400 --> 00:25:11,240
Where are you going, Ma?
340
00:25:12,160 --> 00:25:17,320
You just sit there and think about your
fancy cars and your fur coats and your
341
00:25:17,320 --> 00:25:18,320
island.
342
00:25:19,260 --> 00:25:23,000
I have had enough of this being rich.
343
00:25:23,360 --> 00:25:24,360
Thank you.
344
00:25:38,730 --> 00:25:39,569
Good night, Chad.
345
00:25:39,570 --> 00:25:41,430
And good luck tomorrow. I hope you win.
346
00:25:42,790 --> 00:25:43,790
Yeah, you too.
347
00:25:43,930 --> 00:25:44,930
Thanks.
348
00:25:47,450 --> 00:25:48,450
Bye.
349
00:25:55,970 --> 00:25:56,970
Trudy?
350
00:25:57,830 --> 00:25:59,090
Trudy, it's after curfew.
351
00:25:59,630 --> 00:26:00,630
It can't be.
352
00:26:00,690 --> 00:26:02,090
Well, it's almost 10 .45.
353
00:26:02,590 --> 00:26:03,590
Oh, no.
354
00:26:04,130 --> 00:26:06,030
Bud, what am I going to do? I'll be
disqualified.
355
00:26:06,710 --> 00:26:07,710
Wait.
356
00:26:08,110 --> 00:26:10,570
I know a back way to the laundry room.
Come on.
357
00:26:28,330 --> 00:26:29,490
Same old Bud.
358
00:26:30,130 --> 00:26:31,910
Always so concerned about others.
359
00:26:32,410 --> 00:26:33,410
Thank you.
360
00:26:57,230 --> 00:26:57,829
Nice, huh?
361
00:26:57,830 --> 00:26:58,830
Yes.
362
00:26:59,850 --> 00:27:00,850
You know,
363
00:27:01,810 --> 00:27:02,950
I wish this weekend would last forever.
364
00:27:06,230 --> 00:27:07,230
Well, what's wrong?
365
00:27:08,350 --> 00:27:10,270
You don't know anything about me,
Hadley.
366
00:27:10,610 --> 00:27:13,970
I know I want to kiss you. If that works
out, we'll take it from there.
367
00:27:16,270 --> 00:27:17,270
Hadley.
368
00:27:18,290 --> 00:27:19,470
My father's a thief.
369
00:27:20,130 --> 00:27:21,130
Big deal.
370
00:27:21,390 --> 00:27:22,450
Hadley, I'm serious.
371
00:27:22,850 --> 00:27:25,210
So am I. I'm interested in you, not your
dad.
372
00:27:25,550 --> 00:27:30,210
Hadley, would you listen to me? My
father's a con man, a sting artist.
373
00:27:30,930 --> 00:27:32,890
Do you hear me? I'm his daughter.
374
00:27:34,810 --> 00:27:35,810
Are you a team?
375
00:27:36,610 --> 00:27:38,010
No, we're not a team.
376
00:27:39,470 --> 00:27:42,330
And in a way, it's really not that bad.
377
00:27:42,830 --> 00:27:43,830
No excuses.
378
00:27:46,590 --> 00:27:49,370
He hurts himself more than he hurts
anyone else.
379
00:27:51,610 --> 00:27:53,830
Poor Claude, much of his deals backfire.
380
00:27:56,040 --> 00:27:57,040
Can't you get him to quit?
381
00:27:57,280 --> 00:27:58,860
I've tried. My mother's tried.
382
00:27:59,340 --> 00:28:04,180
He just sees the end of the rainbow
and... and can't wait to get there.
383
00:28:09,480 --> 00:28:16,300
What I'm trying to say is... we're not
the rich foxes. We are
384
00:28:16,300 --> 00:28:18,820
the flat, broke foxes.
385
00:28:31,240 --> 00:28:33,260
I can't blame you for turning your back
on me.
386
00:28:37,340 --> 00:28:38,340
You're beautiful.
387
00:28:39,220 --> 00:28:44,060
You are. You're really beautiful. Did
you hear me? I heard you. You said,
388
00:28:44,060 --> 00:28:46,520
Bogg, I'm the girl for you.
389
00:28:49,680 --> 00:28:50,680
Oh.
390
00:29:10,320 --> 00:29:13,780
Can you imagine the face on the matron
when Trudy tries to explain that she
391
00:29:13,780 --> 00:29:14,780
her watch?
392
00:29:14,980 --> 00:29:18,920
Trudy should be more careful with her
valuables. Keep them locked up when
393
00:29:18,920 --> 00:29:19,920
practicing.
394
00:29:20,780 --> 00:29:22,160
I'll put this back in her room.
395
00:29:22,720 --> 00:29:24,480
You're sure Trudy's been disqualified?
396
00:29:25,380 --> 00:29:27,340
Well, I made her 45 minutes late last
night.
397
00:29:29,360 --> 00:29:30,360
Tell me something.
398
00:29:31,140 --> 00:29:34,380
I know why I got involved in this,
but... But you.
399
00:29:35,900 --> 00:29:38,420
When you had to hit Trudy an awful lot
to do a thing like this.
400
00:29:39,040 --> 00:29:40,040
Your own niece.
401
00:29:40,860 --> 00:29:42,260
She's not a bad kid, you know.
402
00:29:44,580 --> 00:29:45,960
Too much like her mother.
403
00:29:48,020 --> 00:29:49,100
Her mother's dead.
404
00:29:50,300 --> 00:29:51,300
Canna told me.
405
00:29:53,340 --> 00:29:54,340
Good Lord.
406
00:29:55,180 --> 00:29:56,460
It's the mother you hate.
407
00:29:56,920 --> 00:29:58,100
Your sister -in -law.
408
00:29:59,120 --> 00:30:00,740
Six years ago this week.
409
00:30:01,360 --> 00:30:03,400
On a highway, driving too fast.
410
00:30:04,520 --> 00:30:05,960
He spun out on a curve.
411
00:30:06,780 --> 00:30:07,780
Lost control.
412
00:30:08,840 --> 00:30:09,840
Went over a cliff.
413
00:30:13,760 --> 00:30:19,340
You took my brother with her.
414
00:30:28,520 --> 00:30:30,680
I just want my Janet to be the best.
415
00:31:32,490 --> 00:31:35,290
And one very expensive automobile.
416
00:31:36,050 --> 00:31:37,050
A yacht.
417
00:31:37,710 --> 00:31:39,710
A string of polo ponies.
418
00:31:40,570 --> 00:31:43,930
Half an interest in a professional
basketball team.
419
00:31:44,550 --> 00:31:46,930
One lynx coat.
420
00:31:47,650 --> 00:31:48,650
Full length.
421
00:31:49,670 --> 00:31:51,630
Two mink coats.
422
00:31:52,250 --> 00:31:57,050
Boss, don't forget the world cruise and
the life membership to the country club.
423
00:31:59,310 --> 00:32:01,530
Mr. Rourke, this fantasy's gone all
wrong.
424
00:32:02,430 --> 00:32:07,410
Mr. Boggs, I feel it is only fair to
advise you that some of the creditors
425
00:32:07,410 --> 00:32:08,630
demanding the money already.
426
00:32:09,270 --> 00:32:14,210
Fortunately, many of the items in
question have never been used and can
427
00:32:14,210 --> 00:32:20,130
therefore be returned. But there is one
very expensive item that cannot be
428
00:32:20,130 --> 00:32:21,130
overlooked.
429
00:32:21,160 --> 00:32:25,560
Yeah, the island off Florida. Your
father signed a $2 million promissory
430
00:32:26,080 --> 00:32:31,020
Unfortunately, I have just ascertained
that the real state in question is
431
00:32:31,020 --> 00:32:36,740
nothing more than a mud bank in a swamp
inhabited solely by antisocial
432
00:32:36,740 --> 00:32:38,540
alligators. That's wonderful.
433
00:32:39,660 --> 00:32:41,620
Yeah, that Roger Fox is a con man, all
right.
434
00:32:41,960 --> 00:32:43,260
His daughter told me so.
435
00:32:44,340 --> 00:32:46,240
But he can't get blood out of a turnip.
436
00:32:46,620 --> 00:32:51,780
But he can't get a farm out of a $2
million promissory note, don't you
437
00:32:53,680 --> 00:32:56,340
You mean Fox had foreclosed on my ma and
pa's farm?
438
00:32:57,420 --> 00:32:58,840
Mr. Rourke, what am I going to do?
439
00:32:59,540 --> 00:33:04,860
Well, a bright young man like you should
know that most confident men are
440
00:33:04,860 --> 00:33:07,780
successful because they play on their
victim's greed.
441
00:33:09,900 --> 00:33:13,040
Does that not suggest something to you,
Mr. Boggs?
442
00:33:15,150 --> 00:33:16,370
That sure shooting does.
443
00:33:17,070 --> 00:33:18,690
Can I count on your help, gentlemen?
444
00:33:19,570 --> 00:33:20,570
Oh, no way.
445
00:33:20,870 --> 00:33:23,990
As long as the idea is yours, Mr. Boggs.
446
00:33:24,250 --> 00:33:26,170
Oh, my. Oh, my.
447
00:33:26,870 --> 00:33:27,870
Thank you.
448
00:33:31,750 --> 00:33:37,750
You were given a special power to help
you make things happen and thereby gain
449
00:33:37,750 --> 00:33:42,850
confidence, self -worth, so you could
utilize to the fullest your abilities.
450
00:33:43,640 --> 00:33:45,680
Not to wreak vengeance on others.
451
00:33:47,340 --> 00:33:48,680
They tricked me.
452
00:33:49,300 --> 00:33:51,220
They tried to have me disqualified.
453
00:33:51,860 --> 00:33:56,080
They deserve to be punished. Punished by
you, Miss Brown. Do you have that
454
00:33:56,080 --> 00:33:57,080
right?
455
00:33:57,780 --> 00:33:59,460
I didn't actually hurt anyone.
456
00:33:59,840 --> 00:34:00,840
You're wrong.
457
00:34:02,120 --> 00:34:04,540
Vengeance is always costly to someone.
458
00:34:05,700 --> 00:34:07,600
In this case, to you, Miss Brown.
459
00:34:17,420 --> 00:34:18,440
The price you paid.
460
00:34:26,060 --> 00:34:27,060
Me?
461
00:34:29,040 --> 00:34:31,440
The mirror only reflects the truth.
462
00:34:33,260 --> 00:34:35,320
That's how you see yourself now.
463
00:34:36,560 --> 00:34:39,760
Your beauty was never a fantasy, Miss
Brown.
464
00:34:40,699 --> 00:34:45,320
It was part of the gentle, sensitive
girl you used to be.
465
00:34:47,110 --> 00:34:49,110
Unfortunately, that girl no longer
exists.
466
00:35:22,890 --> 00:35:25,630
Tattoo, I want you to do precisely what
we discussed.
467
00:35:26,130 --> 00:35:28,310
Precisely. No more, no less. Do you
understand?
468
00:35:28,750 --> 00:35:32,610
Don't worry, boss. I will do better than
Redford and Newman in this thing.
469
00:35:38,670 --> 00:35:39,690
Hello, Mr. Fox.
470
00:35:39,930 --> 00:35:40,709
Do you have a minute?
471
00:35:40,710 --> 00:35:41,710
Sure, sit down.
472
00:35:42,930 --> 00:35:45,350
You sure run a wonderful operation here.
473
00:35:46,090 --> 00:35:47,090
Barely marginal.
474
00:35:47,790 --> 00:35:49,830
But I heard about your island.
475
00:35:50,230 --> 00:35:51,229
What's it like?
476
00:35:51,230 --> 00:35:52,230
Plenty water?
477
00:35:53,279 --> 00:35:54,720
Plenty. All around it.
478
00:35:55,520 --> 00:35:56,520
Good bitches?
479
00:35:57,680 --> 00:35:58,680
Not bad.
480
00:35:58,840 --> 00:35:59,840
I take it.
481
00:36:00,240 --> 00:36:01,260
I've already sold it.
482
00:36:01,640 --> 00:36:02,640
How much?
483
00:36:02,700 --> 00:36:03,700
Two million.
484
00:36:04,980 --> 00:36:05,980
I give you four.
485
00:36:06,680 --> 00:36:08,480
That's big money for such a little guy.
486
00:36:09,420 --> 00:36:10,780
You know that guy I work for?
487
00:36:11,980 --> 00:36:17,400
Rourke? Yes, Mr. Rourke. Well, I do all
the work on here. And you know what? He
488
00:36:17,400 --> 00:36:18,400
gets all the credit.
489
00:36:18,560 --> 00:36:20,500
I'm tired of it. I'm fed up.
490
00:36:20,740 --> 00:36:25,620
I'm gonna have my own... And I'm going
to call it Incredible Thief.
491
00:36:27,880 --> 00:36:32,360
Ah, there you are, Tattoo. There is a
problem in the kitchen. Please attend to
492
00:36:32,360 --> 00:36:33,360
it right away, huh?
493
00:36:33,820 --> 00:36:34,820
You see what I mean?
494
00:36:35,660 --> 00:36:36,660
Call me later on.
495
00:36:37,680 --> 00:36:42,220
Good afternoon, Mr. Fox. I've been
looking for you. You too? May I? Please.
496
00:36:42,220 --> 00:36:43,880
will come straight to the point. Your
island.
497
00:36:44,360 --> 00:36:45,360
Off the Florida coast?
498
00:36:45,600 --> 00:36:47,220
Yes. I wish to purchase it for cash.
499
00:36:48,060 --> 00:36:50,220
Suddenly everybody wants to buy my
Florida island.
500
00:36:51,020 --> 00:36:52,020
Why?
501
00:36:52,360 --> 00:36:56,020
Please, Mr. Fox, we're both men of the
world. Let's not play games.
502
00:36:56,800 --> 00:37:00,480
Mr. Fox, you're the kindest, most
generous man in the world.
503
00:37:00,720 --> 00:37:01,720
I am?
504
00:37:01,740 --> 00:37:05,060
Gold, Mr. Fox. A strike was made on the
island. You sold my pa.
505
00:37:09,340 --> 00:37:11,080
Now the cat is out of the bag.
506
00:37:11,700 --> 00:37:15,820
Hey, there's pa. He's going to bless
you, Mr. Fox. Sold my ma, sold my
507
00:37:16,220 --> 00:37:18,960
Every hog in Bog's Hollow is going to
praise your name.
508
00:37:19,380 --> 00:37:20,700
Thank you. Thank you.
509
00:37:20,920 --> 00:37:21,899
Hey, pa.
510
00:37:21,900 --> 00:37:22,900
Wait till you hear.
511
00:37:24,120 --> 00:37:29,540
Rourke, get me out of this deal and
you're in for 10%. Mr. Fox, Mr.
512
00:37:29,780 --> 00:37:31,160
Fox, what can I say?
513
00:37:31,460 --> 00:37:35,060
My own private island and all this gold.
514
00:37:36,040 --> 00:37:37,100
What island is that?
515
00:37:37,580 --> 00:37:38,860
The one you sold my pa.
516
00:37:39,780 --> 00:37:40,780
Oh, that island.
517
00:37:41,460 --> 00:37:43,480
We talked about it, but he wasn't
interested.
518
00:37:43,880 --> 00:37:47,500
You can't get away with it, Foxy. You
can't get away with it. Mr. Rourke knows
519
00:37:47,500 --> 00:37:48,500
our deal.
520
00:37:48,860 --> 00:37:50,660
Rourke, tell him.
521
00:37:51,280 --> 00:37:55,860
Well, it certainly would appear that Mr.
Boggs didn't actually sign a formal
522
00:37:55,860 --> 00:38:01,940
contract. If he decides to take action,
legal proceedings could drag on for
523
00:38:01,940 --> 00:38:03,060
months, perhaps years.
524
00:38:03,340 --> 00:38:10,180
Depositions, personal backgrounds dug
into, embarrassing skeletons released
525
00:38:10,180 --> 00:38:11,560
from closets, perhaps.
526
00:38:12,140 --> 00:38:17,320
Why not consider a settlement, say, a
nuisance fee?
527
00:38:18,160 --> 00:38:19,240
I'll buy that.
528
00:38:19,840 --> 00:38:20,920
How about you, Mr. Boggs?
529
00:38:21,180 --> 00:38:22,180
No.
530
00:38:22,500 --> 00:38:23,680
Wait a minute.
531
00:38:23,880 --> 00:38:27,900
Just wait a minute. Now, I don't know
much about land deals, but I do know
532
00:38:27,900 --> 00:38:29,000
bad things about lawyers.
533
00:38:29,440 --> 00:38:32,960
Now, this could be just the time to
square things out of court.
534
00:38:34,520 --> 00:38:38,740
Splendid. In that case, Mr. Fox, please
be kind enough to make out a check for
535
00:38:38,740 --> 00:38:41,180
$100 ,000.
536
00:38:43,140 --> 00:38:44,620
It would be a pleasure.
537
00:38:52,910 --> 00:38:57,010
Mr. Boggs, here's your check. I'm sorry,
Mr. Boggs, but this check is part of
538
00:38:57,010 --> 00:38:58,009
the fantasy.
539
00:38:58,010 --> 00:38:59,310
Oh, sure.
540
00:38:59,970 --> 00:39:01,650
Easy come, easy go.
541
00:39:02,110 --> 00:39:04,830
Paul, you'll never learn about money.
Come on, let's get out of here.
542
00:39:07,450 --> 00:39:08,650
Say, Rourke, you're neat.
543
00:39:09,050 --> 00:39:10,050
Oh, thank you.
544
00:39:10,250 --> 00:39:11,250
You know something?
545
00:39:11,870 --> 00:39:13,370
You and I would make sweet partners.
546
00:39:15,050 --> 00:39:16,670
Now, if you don't mind, I'll take that
check.
547
00:39:16,990 --> 00:39:19,150
I do mind. I will hold the check.
548
00:39:19,630 --> 00:39:20,890
Suit yourself, but...
549
00:39:21,600 --> 00:39:25,840
It's not worth the paper it's written
on. In monetary terms. Oh, I know that.
550
00:39:26,760 --> 00:39:29,280
And yet to me it has infinite value.
551
00:39:29,820 --> 00:39:34,620
If perchance one day it should come to
my ears that some unfortunate person has
552
00:39:34,620 --> 00:39:40,320
bought the Statue of Liberty or perhaps
an island on the water from you, this
553
00:39:40,320 --> 00:39:44,500
rubber check would very swiftly find its
way to the bunker squad.
554
00:39:47,120 --> 00:39:52,820
So on this lovely last day of your visit
to Fantasy Island, Mr. Fox, let us call
555
00:39:52,820 --> 00:39:59,320
this check your certificate of
graduation to the Society of Honest
556
00:39:59,320 --> 00:40:00,320
Laborers.
557
00:40:22,380 --> 00:40:23,440
I've been looking for you.
558
00:40:25,960 --> 00:40:29,060
Uh, Mr. Bork asked me to meet him here.
559
00:40:29,400 --> 00:40:31,600
Me too, but it's almost time for the
tournament.
560
00:40:32,320 --> 00:40:33,440
Well, I'm not competing.
561
00:40:34,920 --> 00:40:37,740
Trudy, you have to compete. You can win.
562
00:40:39,220 --> 00:40:41,040
I don't deserve to win.
563
00:40:41,760 --> 00:40:42,940
What are you talking about?
564
00:40:44,080 --> 00:40:47,420
Bud, you don't know me.
565
00:40:50,890 --> 00:40:52,290
I can do terrible things.
566
00:40:53,410 --> 00:40:54,410
Hurt people.
567
00:40:54,890 --> 00:40:55,890
I'm ugly.
568
00:40:56,510 --> 00:40:59,650
I'm really ugly. You're wrong, Trudy.
Look at yourself.
569
00:41:00,070 --> 00:41:01,070
Come on.
570
00:41:01,190 --> 00:41:02,190
Look. Come on.
571
00:41:13,230 --> 00:41:15,930
You're the prettiest, sweetest girl I've
ever known.
572
00:41:30,000 --> 00:41:35,100
I always knew you were good -looking,
but you're more beautiful than ever.
573
00:41:36,460 --> 00:41:37,940
You really are.
574
00:41:52,860 --> 00:41:56,340
Congratulations. You are seeing things
clearly again, Miss Brown.
575
00:41:59,630 --> 00:42:01,430
And I hope you win the gymnastics
tournament.
576
00:42:01,710 --> 00:42:03,530
But you better hurry.
577
00:42:03,770 --> 00:42:05,530
It begins in five minutes.
578
00:42:29,870 --> 00:42:34,250
Trudy Brown, now performing, needs a 9
.8 score in order to win.
579
00:42:35,570 --> 00:42:37,010
What? It's going to be tough.
580
00:42:37,770 --> 00:42:39,910
Yes, it will be very rough. Indeed.
581
00:44:39,660 --> 00:44:43,840
25 % of nothing adds up to... nothing.
582
00:44:44,540 --> 00:44:45,620
See you around, babe.
583
00:44:55,320 --> 00:44:56,320
Boss,
584
00:45:01,620 --> 00:45:03,120
she did it. She won.
585
00:45:03,460 --> 00:45:04,460
Here's the tool.
586
00:45:04,860 --> 00:45:06,840
Truthy Brown made it happen.
587
00:45:34,320 --> 00:45:35,440
Goodbye, Miss Boggs.
588
00:45:36,840 --> 00:45:37,840
Mr.
589
00:45:38,400 --> 00:45:44,420
Roark, that is what I call a first -rate
wedding. Oh, splendid, but Mrs.
590
00:45:44,680 --> 00:45:46,380
Boggs seems a little preoccupied.
591
00:45:46,640 --> 00:45:47,640
I know.
592
00:45:48,660 --> 00:45:50,960
She's been that way ever since we got
here.
593
00:45:51,260 --> 00:45:55,680
A woman who has worked hard all her life
to take care of her family and believes
594
00:45:55,680 --> 00:45:56,980
that she's important to them.
595
00:45:57,740 --> 00:45:59,980
Then suddenly she's surrounded by
servants.
596
00:46:00,700 --> 00:46:04,520
She's not allowed to mend clothes, cook
meals, do anything.
597
00:46:05,520 --> 00:46:10,960
Her husband and children are so
preoccupied with new toys that she feels
598
00:46:10,960 --> 00:46:11,960
not needed anymore.
599
00:46:12,680 --> 00:46:14,200
Not loved as much, maybe.
600
00:46:14,780 --> 00:46:17,600
Surely you understand, Mr. Boggs, don't
you?
601
00:46:18,700 --> 00:46:19,840
I think I do.
602
00:46:20,640 --> 00:46:23,040
I think I do, and thank you, Mr. Roark.
603
00:46:24,740 --> 00:46:29,040
Thank you, Mr. Boggs. Our pleasure, our
pleasure.
604
00:46:30,960 --> 00:46:33,360
Mrs. Long? Mr. Long? Thank you. Very
pleasure.
605
00:46:33,600 --> 00:46:34,600
Bye. Bye.
606
00:46:59,150 --> 00:47:01,170
I found out something here, Mr. Rourke.
607
00:47:01,870 --> 00:47:06,850
What Mom's trying to say is that she and
I, well, we're not the same two people
608
00:47:06,850 --> 00:47:07,850
that arrived here.
609
00:47:09,490 --> 00:47:11,650
Fantasy Island changes most people.
610
00:47:12,370 --> 00:47:13,610
And always for the best.
611
00:47:16,090 --> 00:47:17,090
Well,
612
00:47:18,190 --> 00:47:19,590
thank you. Goodbye.
613
00:47:19,890 --> 00:47:22,070
Thank you. Bye, Miss Martin. Miss
Martin.
614
00:47:22,770 --> 00:47:23,770
Bye.
615
00:47:25,930 --> 00:47:28,310
Thank you for everything, Mr. Rourke and
Tattoo.
616
00:47:29,090 --> 00:47:32,830
I never could have won that tournament
without the special power you gave me.
617
00:47:33,050 --> 00:47:34,330
Oh, you're wrong, Miss Brown.
618
00:47:35,150 --> 00:47:36,790
The power came from within you.
619
00:47:37,350 --> 00:47:38,350
I won?
620
00:47:40,730 --> 00:47:41,730
On my own?
621
00:47:42,670 --> 00:47:44,770
Absolutely. It's the only way to win.
622
00:47:45,050 --> 00:47:49,430
Oh, by the way, there is a certain
someone who would like to sit beside you
623
00:47:49,430 --> 00:47:50,430
the return trip.
624
00:48:08,890 --> 00:48:09,990
Boss. Yes?
625
00:48:10,250 --> 00:48:11,750
I hope she come back soon.
626
00:48:11,990 --> 00:48:12,990
Why?
627
00:48:13,110 --> 00:48:14,830
I like the way she says goodbye.
628
00:48:18,170 --> 00:48:19,170
Yeah.
44945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.