All language subtitles for Redemption (2013) 1080p BluRay H264 DolbyD 5.1 + nickarad.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,272 --> 00:00:18,340 Moving 964 southeast, over. 2 00:00:18,342 --> 00:00:20,275 Hummingbird drone. 3 00:00:20,277 --> 00:00:22,444 Roger. They're not sure what that impacted. 4 00:00:22,446 --> 00:00:24,379 Make sure it wasn't one of your friendlies, Roger. 5 00:00:28,585 --> 00:00:30,452 Red Hotel six, this is Longhorn. 6 00:00:30,454 --> 00:00:31,653 I see possible contact. 7 00:00:35,958 --> 00:00:38,293 That was right where they were making contact from, 8 00:00:38,295 --> 00:00:40,829 Red Hotel Tower. 9 00:00:40,831 --> 00:00:42,697 There's an RPG coming from the east. 10 00:00:45,936 --> 00:00:48,637 4-2-0, this is 4-2 Charlie. 11 00:00:48,639 --> 00:00:50,338 - Message over. - Send, over. 12 00:00:50,340 --> 00:00:53,975 4-2 Charlie, are you aware at grid 4-1? 13 00:00:53,977 --> 00:00:56,478 ...only thing that was bad about it... 14 00:00:56,480 --> 00:00:57,846 ...I know... 15 00:00:57,848 --> 00:00:59,047 ...There's been an ambush... 16 00:01:02,386 --> 00:01:05,453 Do you copy, over? Sergeant Smith, do you copy? 17 00:01:05,455 --> 00:01:08,390 4-2 Charlie contact involving small arms fire on vehicle. 18 00:01:08,392 --> 00:01:10,092 There are three guys running out there at the back. 19 00:01:14,965 --> 00:01:16,898 Yep, he's got a weapon on the right. 20 00:01:16,900 --> 00:01:18,600 Roger that. Hummingbird can see it. 21 00:01:18,602 --> 00:01:20,735 He's got a weapon. 22 00:01:20,737 --> 00:01:22,037 He's still shooting up in the air right now. 23 00:01:22,039 --> 00:01:24,539 We see him. 24 00:01:25,574 --> 00:01:28,777 Sergeant Smith, I have good arcs on your position. 25 00:01:28,779 --> 00:01:30,745 - I believe he's British. - He's shooting. 26 00:01:34,351 --> 00:01:36,785 Echo 3-5-2, over. 27 00:01:36,787 --> 00:01:41,790 Installation Provost Marshal report A-R-6-3-0-1-0. 28 00:01:41,792 --> 00:01:43,625 Sergeant Joseph Smith. 29 00:01:43,627 --> 00:01:46,628 Absconded from Stanbrook Military Hospital Secure Wing. 30 00:01:52,802 --> 00:01:55,337 Diagnosed with combat stress. 31 00:01:55,339 --> 00:01:57,206 Filed as Department of Defense, long-term missing person. 32 00:02:12,456 --> 00:02:14,456 Sorry, mate. 33 00:02:32,408 --> 00:02:35,410 Taxman! 34 00:02:35,412 --> 00:02:38,446 All we want is your cash and your rocks. 35 00:02:38,448 --> 00:02:39,714 Joey, don't fight back. 36 00:03:25,661 --> 00:03:27,095 Run, Isabel! 37 00:10:51,039 --> 00:10:52,874 Hi, this is Damon. 38 00:10:52,876 --> 00:10:54,442 I won't be available at this number 39 00:10:54,444 --> 00:10:56,010 until October the first. 40 00:10:56,012 --> 00:10:58,145 If you need me, you can call my agent Paul 41 00:10:58,147 --> 00:11:00,448 or reach me on my New York number. 42 00:11:00,450 --> 00:11:04,051 212-555-9898. 43 00:11:04,053 --> 00:11:07,488 That's 212-555-9898. 44 00:11:12,227 --> 00:11:14,662 You have no new messages. 45 00:12:27,069 --> 00:12:31,505 Anybody lost or needs direction? 46 00:12:31,974 --> 00:12:36,043 Anybody lost or needs direction? 47 00:12:36,045 --> 00:12:39,046 Anybody lost or needs direction? 48 00:12:40,749 --> 00:12:42,583 Anybody lost or needs-- 49 00:12:51,259 --> 00:12:53,627 Oh! 50 00:12:53,629 --> 00:12:54,729 Get off, get off! 51 00:12:54,731 --> 00:12:56,130 Don't do it! 52 00:13:30,500 --> 00:13:32,666 Happy birthday, Cristina. 53 00:13:32,668 --> 00:13:34,802 Actually, it was two days ago, but thank you. 54 00:13:39,474 --> 00:13:41,509 Happy birthday, Cristina. 55 00:13:41,511 --> 00:13:43,744 Actually, it was two days ago, but thank you. 56 00:14:01,363 --> 00:14:02,630 No alcohol. 57 00:14:10,405 --> 00:14:12,106 I'm looking for someone. 58 00:14:19,081 --> 00:14:21,482 Joseph, where did you get those clothes? 59 00:14:21,484 --> 00:14:25,086 Her name's Isabel. 60 00:14:25,088 --> 00:14:26,854 They saw her. 61 00:14:26,856 --> 00:14:28,722 I've come to save her. 62 00:14:28,724 --> 00:14:32,159 Joseph, did you rob someone? 63 00:14:32,161 --> 00:14:35,129 I had some luck. 64 00:14:35,131 --> 00:14:36,797 Maybe God, you know? 65 00:14:39,501 --> 00:14:40,601 God gave me this. 66 00:14:42,671 --> 00:14:44,305 Joseph, I'm going to call David, 67 00:14:44,307 --> 00:14:47,775 my police liaison officer. 68 00:14:49,545 --> 00:14:53,314 This is for you, sister. 69 00:14:53,316 --> 00:14:55,583 You're okay. 70 00:14:57,686 --> 00:14:58,819 Buy something nice for yourself. 71 00:16:23,838 --> 00:16:27,775 20, 40, 60, 80, 100. 72 00:16:27,777 --> 00:16:31,912 20, 40, 60, 80, 200. 73 00:16:31,914 --> 00:16:35,583 20, 40, 60, 80, 300. 74 00:16:35,585 --> 00:16:38,619 20, 40, 60, 80, 400. 75 00:16:38,621 --> 00:16:40,788 450, 500. 76 00:16:40,790 --> 00:16:43,390 Sister Cristina. 77 00:16:43,392 --> 00:16:44,892 So, do you know how much is there? 78 00:16:44,894 --> 00:16:46,927 £500. 79 00:16:50,765 --> 00:16:52,499 A donation is a donation. 80 00:16:52,501 --> 00:16:53,968 I don't see the quandary. 81 00:16:53,970 --> 00:16:55,436 He's quite famous among them. 82 00:16:55,438 --> 00:16:57,404 They say he was a commando. 83 00:16:57,406 --> 00:16:58,872 He killed people in Afghanistan. 84 00:16:58,874 --> 00:17:00,741 That's what soldiers do. 85 00:17:00,743 --> 00:17:02,643 It doesn't mean he's a thief. 86 00:17:04,012 --> 00:17:06,914 Did he say where he got the money from? 87 00:17:06,916 --> 00:17:08,382 He said, "Maybe God." 88 00:17:13,321 --> 00:17:15,990 Anyway, what do you think the police themselves 89 00:17:15,992 --> 00:17:17,791 would do with it if you handed it in? 90 00:17:17,793 --> 00:17:20,294 They'd just share it out and drink it in the pub 91 00:17:21,931 --> 00:17:24,932 or at Christmas, get them all jumpers or something. 92 00:17:30,872 --> 00:17:32,506 Actually, he told me to buy something for myself. 93 00:17:36,878 --> 00:17:40,381 I thought perhaps maybe I could use 94 00:17:40,383 --> 00:17:42,683 just a small proportion of it. 95 00:17:42,685 --> 00:17:45,819 You see, there is something I have been praying for. 96 00:17:45,821 --> 00:17:47,888 You're a good and holy woman, Sister Cristina. 97 00:17:47,890 --> 00:17:50,024 If the money's an answer to a prayer, 98 00:17:50,026 --> 00:17:51,659 how can it be wrong? 99 00:17:53,428 --> 00:17:54,995 Let me put it this way. 100 00:17:54,997 --> 00:17:57,798 I've not written anything down about this in the book. 101 00:18:24,693 --> 00:18:26,060 One for Maria Zielinska. 102 00:18:26,062 --> 00:18:27,594 One what? 103 00:18:27,596 --> 00:18:30,864 One for the Maria Zielinska farewell performance. 104 00:18:30,866 --> 00:18:32,966 I'm afraid it's all sold out. 105 00:18:32,968 --> 00:18:34,735 Sold out? 106 00:18:34,737 --> 00:18:36,403 But it isn't until October. 107 00:18:36,405 --> 00:18:38,672 It sold out online in two hours. 108 00:18:38,674 --> 00:18:40,374 Online. 109 00:18:40,376 --> 00:18:42,910 We do still have one box available. 110 00:18:42,912 --> 00:18:45,612 A box? 111 00:18:45,614 --> 00:18:48,515 On Tuesday, October first. 112 00:18:48,517 --> 00:18:50,617 And how much is a box? 113 00:18:52,654 --> 00:18:57,424 A box for the farewell performance is £500. 114 00:19:07,669 --> 00:19:09,903 Contact! Contact! 115 00:19:40,136 --> 00:19:41,902 Contact! 116 00:20:29,918 --> 00:20:33,220 ...Possible contact. 117 00:20:33,222 --> 00:20:35,022 Hummingbird drone, over. 118 00:20:38,026 --> 00:20:40,494 Yeah, he's got a weapon on the right. 119 00:20:40,496 --> 00:20:42,229 Hummingbird can see it. He's got a weapon. 120 00:20:44,499 --> 00:20:45,632 He's still shooting up in the air right now. 121 00:20:45,634 --> 00:20:47,801 We see him. 122 00:20:47,803 --> 00:20:49,837 Can we just cut the guy off? 123 00:20:49,839 --> 00:20:51,071 Do you copy? 124 00:21:33,948 --> 00:21:35,148 Sister. 125 00:21:35,150 --> 00:21:37,184 I'm afraid you're too late for soup. 126 00:21:37,186 --> 00:21:39,653 I'm not hungry. 127 00:21:39,655 --> 00:21:42,089 I need medicine. 128 00:21:42,091 --> 00:21:43,290 You're hurt? 129 00:21:43,292 --> 00:21:45,726 I need antibiotics. 130 00:21:45,728 --> 00:21:48,028 I'm not allowed to dispense antibiotics. 131 00:21:48,030 --> 00:21:51,698 But you do it for people who can't get into the system. 132 00:21:51,700 --> 00:21:54,067 - Go to emergency. - I can't. 133 00:21:54,069 --> 00:21:56,904 Why not? If you don't want to give your name, 134 00:21:56,906 --> 00:21:59,239 just call yourself Smith or something. 135 00:21:59,241 --> 00:22:00,874 That would be a mistake. 136 00:22:00,876 --> 00:22:03,310 - Why? - My name is Smith. 137 00:22:03,312 --> 00:22:05,178 Jones, then. 138 00:22:05,180 --> 00:22:06,113 Sister... 139 00:22:08,283 --> 00:22:10,717 I'm on the run from a court-martial. 140 00:22:10,719 --> 00:22:13,120 I was in a Special Forces unit. 141 00:22:13,122 --> 00:22:15,589 There'll be no forgiveness. 142 00:22:18,226 --> 00:22:21,028 How do you know it's antibiotics you need? 143 00:22:21,030 --> 00:22:22,629 I've got two broken ribs. 144 00:22:22,631 --> 00:22:24,097 There's an infection around one of the breaks. 145 00:22:24,099 --> 00:22:25,699 If it spreads to the bone, I'll die. 146 00:22:27,869 --> 00:22:29,636 I've been wounded before. 147 00:22:29,638 --> 00:22:31,838 If you drink alcohol with these, they won't work. 148 00:22:31,840 --> 00:22:33,640 I'll need painkillers. 149 00:22:33,642 --> 00:22:35,876 Give me something with dihydrocodeine. 150 00:22:35,878 --> 00:22:37,945 Yes, sir. 151 00:22:40,782 --> 00:22:43,116 I've asked around about your friend Isabel. 152 00:22:44,786 --> 00:22:47,354 How'd you know about Isabel? 153 00:22:47,356 --> 00:22:49,990 Last night, don't you remember? 154 00:22:49,992 --> 00:22:51,758 Did I come here last night? 155 00:22:51,760 --> 00:22:54,227 Do something stupid? 156 00:22:54,229 --> 00:22:56,763 You said you'd had some luck. 157 00:22:56,765 --> 00:22:59,700 "God," you said. 158 00:23:03,071 --> 00:23:04,338 You don't believe? 159 00:23:06,040 --> 00:23:09,343 So how do you explain those new clothes? 160 00:23:09,345 --> 00:23:11,078 I don't. 161 00:23:12,647 --> 00:23:14,915 So what'd you find out about Isabel? 162 00:23:14,917 --> 00:23:16,984 She doesn't come for food anymore. 163 00:23:25,927 --> 00:23:29,229 If you see her, give her this. 164 00:23:29,231 --> 00:23:32,332 Tell her she can come to me. 165 00:23:32,334 --> 00:23:34,801 Tell her she can be safe. 166 00:23:34,803 --> 00:23:37,938 - Who lives here? - Me. 167 00:23:37,940 --> 00:23:39,206 - Did you break in? - I fell. 168 00:23:39,208 --> 00:23:40,907 Did you hurt someone? 169 00:23:40,909 --> 00:23:42,909 Only myself. 170 00:23:52,820 --> 00:23:54,855 Do you know the boys say you're an angel? 171 00:23:56,658 --> 00:23:57,691 Good night, Joseph. 172 00:24:22,116 --> 00:24:24,284 The solid sterling silver. 173 00:24:24,286 --> 00:24:26,787 You've got lots of pieces of solid sterling silver and, of course-- 174 00:24:26,789 --> 00:24:28,155 there we go-- you can see all of that 175 00:24:28,157 --> 00:24:29,890 from your hat pins to your... 176 00:24:29,892 --> 00:24:32,192 uh-- to your-- shepherd's hook, 177 00:24:32,194 --> 00:24:34,895 your-- your clasp, your crimp beads, 178 00:24:34,897 --> 00:24:36,830 and six meters of elastic, 179 00:24:36,832 --> 00:24:40,133 one large and one small gift pack. 180 00:25:01,255 --> 00:25:03,056 ...showers good. 181 00:25:03,058 --> 00:25:06,259 40s, Cromarty, Forth, Tyne, Dogger. 182 00:25:06,261 --> 00:25:08,195 Easterly or northeasterly 183 00:25:08,197 --> 00:25:09,763 four or five, occasionally... 184 00:25:11,333 --> 00:25:14,768 ...Bible tells us, you know, in Gethsemane, 185 00:25:14,770 --> 00:25:18,071 talking to God and wanting to not go through with this thing 186 00:25:18,073 --> 00:25:19,973 and hesitating, you know. 187 00:25:19,975 --> 00:25:21,308 And as all these incredible things, 188 00:25:21,310 --> 00:25:22,342 Judas going to the priests... 189 00:26:10,024 --> 00:26:11,958 Joey, it's Isabel. 190 00:26:11,960 --> 00:26:14,161 There's no need to look for me. I'm okay. 191 00:26:14,163 --> 00:26:15,796 And I'll just cause trouble. 192 00:26:15,798 --> 00:26:17,397 I've agreed to work for them for a few weeks 193 00:26:17,399 --> 00:26:20,167 until I've got enough for a deposit on a nice place. 194 00:26:20,169 --> 00:26:23,303 Then I'll go back up north 195 00:26:23,305 --> 00:26:27,541 and for thinkin' of me. When I get away from London, 196 00:26:27,543 --> 00:26:29,309 I'll call you if you're still there. 197 00:26:29,311 --> 00:26:31,411 I've gotta go. 198 00:26:40,288 --> 00:26:43,023 You have two messages. 199 00:27:11,519 --> 00:27:13,253 I've agreed to work for them for a few weeks 200 00:27:13,255 --> 00:27:16,423 until I've got enough for a deposit on a nice place. 201 00:27:16,425 --> 00:27:18,992 Then I'll go back up north. 202 00:27:18,994 --> 00:27:20,393 Thanks for looking after me, Joey, 203 00:27:20,395 --> 00:27:22,028 and for thinking of me. 204 00:27:22,030 --> 00:27:23,396 When I get away from London, 205 00:27:23,398 --> 00:27:25,065 I'll call you if you're still there. 206 00:27:25,067 --> 00:27:26,933 I've gotta go. 207 00:27:29,271 --> 00:27:32,038 You have no more messages. 208 00:28:42,344 --> 00:28:45,045 'cause I saw you go in. 209 00:28:47,415 --> 00:28:49,349 I'm gonna call the police. 210 00:28:54,021 --> 00:28:56,256 Who are you? 211 00:28:56,258 --> 00:28:59,192 Damon said he was gonna be in New York all summer. 212 00:28:59,194 --> 00:29:02,095 I'm Damon's boyfriend. 213 00:29:02,097 --> 00:29:03,530 One of 'em. 214 00:29:03,532 --> 00:29:07,067 He said I could use his flat while he was away. 215 00:29:07,069 --> 00:29:08,468 Are you a model? 216 00:29:11,305 --> 00:29:13,406 Sometimes. 217 00:29:13,408 --> 00:29:17,377 He didn't say anyone was gonna be staying. 218 00:29:17,379 --> 00:29:18,745 Do you have his number in New York? 219 00:29:20,548 --> 00:29:23,216 No, he keeps himself very private. 220 00:29:23,218 --> 00:29:26,753 Pity, you could've called him. 221 00:29:26,755 --> 00:29:28,221 Do you have a number? 222 00:29:28,223 --> 00:29:32,025 He doesn't give it to me. 223 00:29:32,027 --> 00:29:33,360 In case I call him late at night. 224 00:29:33,362 --> 00:29:37,030 - I'm Tracy. - Joey. 225 00:29:37,032 --> 00:29:40,166 Joey Jones. 226 00:29:40,168 --> 00:29:42,435 Damon said I should stay here for the summer, 227 00:29:42,437 --> 00:29:44,371 get my life back together. 228 00:29:44,373 --> 00:29:47,140 So that's what I'm gonna do. 229 00:29:51,112 --> 00:29:52,612 Whew. 230 00:29:52,614 --> 00:29:53,646 Fuck. 231 00:30:35,356 --> 00:30:37,524 Joey, there's trouble. 232 00:31:11,592 --> 00:31:14,594 Fucking dickhead's trying to throw us out. 233 00:31:16,131 --> 00:31:17,263 Is he fucking following? 234 00:31:17,265 --> 00:31:19,265 Dick, mate. 235 00:31:22,838 --> 00:31:25,205 - Here we go. - It's Soho, I wanna see some tits. 236 00:31:25,207 --> 00:31:26,573 It's late, boys. 237 00:31:26,575 --> 00:31:27,740 You're gonna miss your train. 238 00:31:27,742 --> 00:31:29,609 Who are you, our fuckin' mum? 239 00:31:29,611 --> 00:31:31,845 He thinks he is. Fuck me if he ain't. 240 00:31:31,847 --> 00:31:34,881 - Tits, mate. - Fucking there's your tit. 241 00:31:34,883 --> 00:31:36,783 - That's right, mate. - Here's your fucking tit, man. 242 00:31:38,486 --> 00:31:40,220 Hey, don't fucking touch my boy! 243 00:31:48,762 --> 00:31:50,597 Fucking leave it, mate. 244 00:31:50,599 --> 00:31:53,800 He's a fucking soft, southern fucking cunt. 245 00:31:55,737 --> 00:31:57,370 - Easy, pal. - Fucking get off him. 246 00:31:57,372 --> 00:31:59,539 - You'll miss your train. - I'll fucking have him! 247 00:32:02,343 --> 00:32:04,144 Come on, then! 248 00:32:04,146 --> 00:32:05,512 Fucking get him! 249 00:32:17,558 --> 00:32:19,159 Now you've missed your train. 250 00:33:31,932 --> 00:33:32,966 Huh? 251 00:33:43,577 --> 00:33:46,713 - You wanna work? - Yeah. 252 00:33:46,715 --> 00:33:49,415 You know what kind of work I do. 253 00:33:49,417 --> 00:33:52,485 They say you want a driver. 254 00:33:52,487 --> 00:33:55,388 I got a lot of businesses. 255 00:33:58,025 --> 00:34:00,493 They say you're a hard man. 256 00:34:00,495 --> 00:34:01,995 It's a hard city. 257 00:34:17,012 --> 00:34:19,012 Hold on! 258 00:34:41,402 --> 00:34:43,002 Can we play the animal game? 259 00:34:43,004 --> 00:34:44,570 Go on, then. 260 00:34:44,572 --> 00:34:47,774 - Um... has it got four legs? - Yes. 261 00:34:47,776 --> 00:34:49,976 All right, has it got fur? 262 00:34:49,978 --> 00:34:51,511 Yes. 263 00:34:51,513 --> 00:34:53,680 Um, give me another clue. 264 00:34:53,682 --> 00:34:55,481 It's gray. Gray? 265 00:34:55,483 --> 00:34:56,649 Yeah. 266 00:34:56,651 --> 00:34:58,351 - Is it a dog? - No. 267 00:34:58,353 --> 00:35:01,354 Um, could it eat me? 268 00:35:01,356 --> 00:35:02,422 Probably. 269 00:35:02,424 --> 00:35:05,491 Right, so, how many legs has it got? 270 00:35:05,493 --> 00:35:07,727 - Two. - You said four. 271 00:35:07,729 --> 00:35:09,495 Are you tricking me? 272 00:35:39,626 --> 00:35:40,793 I hear he wants to see me. 273 00:36:03,517 --> 00:36:05,685 What the fuck? 274 00:36:05,687 --> 00:36:07,587 New rules. 275 00:36:07,589 --> 00:36:09,789 No room service cards anywhere between 276 00:36:09,791 --> 00:36:11,023 Lisle Street and The Crown. 277 00:36:11,025 --> 00:36:13,493 What the fuck are you talking about? 278 00:36:13,495 --> 00:36:15,161 You're not even a fucking Chink to be giving out rules. 279 00:36:15,163 --> 00:36:16,529 Show him. 280 00:36:28,475 --> 00:36:29,809 New rules. 281 00:36:42,656 --> 00:36:43,589 No. 282 00:37:09,584 --> 00:37:11,651 Can I help you? 283 00:37:11,653 --> 00:37:13,686 I've got a delivery for the Angel of the Lord's Mission. 284 00:37:13,688 --> 00:37:17,190 45 Margheritas, 45 garlic breads, 285 00:37:17,192 --> 00:37:19,125 45 Coke Zeroes, 286 00:37:19,127 --> 00:37:21,661 45 chicken dippers, and 45 coleslaws. 287 00:37:21,663 --> 00:37:22,995 There must be a mistake. 288 00:37:24,832 --> 00:37:28,801 It's paid for by Joey Jones. 289 00:37:28,803 --> 00:37:31,204 Okay, it's not a mistake. 290 00:37:31,206 --> 00:37:32,205 Who wants pizza? 291 00:37:52,860 --> 00:37:54,193 Tell your boss in fifteen minutes 292 00:37:54,195 --> 00:37:56,128 to have Mr. Choy's envelope ready. 293 00:37:56,130 --> 00:37:58,764 Also, I wanna order takeaway for delivery. 294 00:37:58,766 --> 00:38:01,534 It's very nice, but I've no idea what it is. 295 00:38:01,536 --> 00:38:02,935 I think it's probably duck. 296 00:38:02,937 --> 00:38:05,104 And there's fish and chicken and pancakes. 297 00:38:05,106 --> 00:38:07,940 - And this is from Crazy Joe the angel, yeah? - Next? 298 00:38:16,518 --> 00:38:18,117 Just drive, man. Just fucking drive. 299 00:38:25,893 --> 00:38:28,828 That's his little sister. She won't talk. 300 00:39:00,594 --> 00:39:03,262 Dawn? 301 00:39:03,264 --> 00:39:04,697 It's me. 302 00:39:04,699 --> 00:39:06,866 Joe. 303 00:39:12,339 --> 00:39:14,774 Nice suit. 304 00:39:14,776 --> 00:39:16,609 Me and your daughter live on £25 a week. 305 00:39:18,579 --> 00:39:20,713 Since I lost my job, I've been paying the landlord with blowjobs. 306 00:39:22,150 --> 00:39:25,851 What have you been doing while they cut everything, Joey? 307 00:39:27,020 --> 00:39:28,688 I've been fighting. 308 00:39:50,143 --> 00:39:53,212 There's more where this came from. 309 00:39:53,214 --> 00:39:54,814 Lots more. 310 00:40:37,958 --> 00:40:39,692 You got my invitation. 311 00:40:39,694 --> 00:40:41,694 Wasn't sure you'd come. 312 00:40:41,696 --> 00:40:45,197 Buying food for the boys, it's okay, but not this. 313 00:40:47,000 --> 00:40:50,169 Giving me things puts me in a very difficult position. 314 00:40:50,171 --> 00:40:52,672 You're not vegetarian, are ya? 315 00:40:54,775 --> 00:40:57,076 Why are you lighting fires on the pavement? 316 00:40:57,078 --> 00:40:59,111 My Chinese boss sends his people here 317 00:40:59,113 --> 00:41:01,180 to buy meat for his restaurants. 318 00:41:01,182 --> 00:41:04,950 I get three hours hanging out on the street doing nothing. 319 00:41:06,687 --> 00:41:10,122 So tonight I decided to have a barbecue. 320 00:41:10,124 --> 00:41:12,058 You used to feed me. 321 00:41:14,728 --> 00:41:16,028 Tonight, I feed you. 322 00:41:20,200 --> 00:41:23,035 This is a very strange thing to be doing. 323 00:41:27,107 --> 00:41:28,474 I miss the smell of woodsmoke. 324 00:41:28,476 --> 00:41:31,744 I'm guessing that you have psychological problems. 325 00:41:31,746 --> 00:41:34,246 They put me up a mountain 326 00:41:34,248 --> 00:41:37,383 and told me to kill people. 327 00:41:37,385 --> 00:41:40,352 What'd they think would come back down the mountain? 328 00:41:40,354 --> 00:41:43,122 Joseph, I came here because I might have some news... 329 00:41:45,492 --> 00:41:47,359 about Isabel. 330 00:41:47,361 --> 00:41:49,829 They found a girl. 331 00:41:49,831 --> 00:41:53,399 Last night, my police liaison officer gave me this photograph. 332 00:41:54,835 --> 00:41:56,135 She was found in the river. 333 00:41:56,137 --> 00:41:58,270 They need help with identification. 334 00:42:31,271 --> 00:42:33,873 She was from the north, that's all I know. 335 00:42:33,875 --> 00:42:36,542 Did you love her? 336 00:42:36,544 --> 00:42:38,310 We shared a box. 337 00:42:38,312 --> 00:42:40,146 We'd just keep each other warm. 338 00:42:44,317 --> 00:42:46,085 Will you talk to the police? 339 00:42:46,087 --> 00:42:47,353 Fuck the police. 340 00:42:55,495 --> 00:42:57,963 Joseph, I'm really sorry to bring such awful news. 341 00:42:57,965 --> 00:43:00,366 Where in the river? 342 00:43:00,368 --> 00:43:02,401 The city, near to Canary Wharf. 343 00:43:02,403 --> 00:43:04,537 One of those rich guys. 344 00:43:04,539 --> 00:43:06,238 Yes, they think she was killed by a client. 345 00:43:06,240 --> 00:43:08,440 - The police give a shit? - Of course they do. 346 00:43:08,442 --> 00:43:09,909 David is a good man. 347 00:43:09,911 --> 00:43:12,878 Really? He's a "good man". 348 00:43:12,880 --> 00:43:15,915 Good, good. Good for him. 349 00:43:15,917 --> 00:43:17,550 Good. 350 00:43:21,922 --> 00:43:24,523 In the fucking river! 351 00:43:24,525 --> 00:43:27,827 If you dare to be angry about Isabel... 352 00:43:27,829 --> 00:43:29,094 you're a hypocrite. 353 00:43:30,530 --> 00:43:32,198 I've asked around about your job 354 00:43:32,200 --> 00:43:34,967 for the Chinese boss. 355 00:43:34,969 --> 00:43:37,169 They say, "Crazy Joey deals drugs." 356 00:43:37,171 --> 00:43:39,438 I just deliver the stuff. I don't touch the stuff. 357 00:43:39,440 --> 00:43:43,909 The autopsy said Isabel "touched the stuff." 358 00:43:43,911 --> 00:43:46,912 Maybe stuff you delivered. 359 00:43:46,914 --> 00:43:49,481 You don't put those things together in your head. 360 00:43:49,483 --> 00:43:51,183 You know why she ended up in the river? 361 00:43:51,185 --> 00:43:53,853 Because that's what the river's for. 362 00:43:53,855 --> 00:43:56,956 To wash away girls when they're finished with them. 363 00:43:56,958 --> 00:43:59,892 I see what's happening in this fucking city. 364 00:43:59,894 --> 00:44:01,126 How many people you feed these days, huh? 365 00:44:01,128 --> 00:44:04,230 You give them soup. 366 00:44:04,232 --> 00:44:06,031 They want their lives back! 367 00:44:35,896 --> 00:44:38,998 Joey, when you were out of your head on drugs 368 00:44:39,000 --> 00:44:41,133 a few months ago, you gave me some money. 369 00:44:43,470 --> 00:44:45,938 I've spent it on something for myself. 370 00:44:45,940 --> 00:44:48,674 I haven't been able to sleep properly since. 371 00:44:48,676 --> 00:44:52,111 I-- I called my sister in Warsaw. 372 00:44:54,080 --> 00:44:56,382 She sold some of the possessions I left behind. 373 00:45:03,690 --> 00:45:05,024 I don't need this. 374 00:45:09,095 --> 00:45:11,096 I'm really sorry about Isabel. 375 00:45:11,098 --> 00:45:12,698 I know you cared for her, 376 00:45:12,700 --> 00:45:16,969 but think about all the other Isabels. 377 00:45:19,372 --> 00:45:21,473 Start to do the right thing. 378 00:45:23,043 --> 00:45:26,178 It is honest money. I cleaned it for you. 379 00:45:26,180 --> 00:45:28,981 Use it to start an honest life. 380 00:45:44,464 --> 00:45:46,165 I want you to have this. 381 00:45:49,035 --> 00:45:50,469 I'm gonna do a lot of good things this summer. 382 00:45:50,471 --> 00:45:52,738 Give people what they want. 383 00:45:52,740 --> 00:45:54,673 I thought you might want a dress. 384 00:45:54,675 --> 00:45:57,042 Joey, I'm a nun. 385 00:45:57,044 --> 00:45:59,044 I used to wear a uniform. 386 00:45:59,046 --> 00:46:01,213 Don't mean a thing, you just take it off. 387 00:46:03,984 --> 00:46:05,985 If it looks beautiful on you, 388 00:46:05,987 --> 00:46:07,720 then God would say it's okay, wouldn't He? 389 00:46:10,023 --> 00:46:12,658 I will put it in the bag of clothes for Africa. 390 00:46:21,301 --> 00:46:23,736 My guest this week is Baroness Glennis Baker, 391 00:46:23,738 --> 00:46:26,739 a emeritus professor of psychology. 392 00:46:26,741 --> 00:46:29,341 She has specialized in the health and welfare 393 00:46:29,343 --> 00:46:31,176 of people with learning disabilities, 394 00:46:31,178 --> 00:46:33,512 advising on policies and influencing... 395 00:46:42,222 --> 00:46:43,655 Fuck. 396 00:46:56,803 --> 00:46:59,571 Yeah! 397 00:46:59,573 --> 00:47:02,374 Your cash and your rocks, boys. 398 00:47:11,818 --> 00:47:13,552 Don't remember me, do you? 399 00:47:16,222 --> 00:47:18,390 Not surprised. 400 00:47:18,392 --> 00:47:19,658 I've changed. 401 00:47:22,830 --> 00:47:24,630 You've got a knife... 402 00:47:28,501 --> 00:47:29,802 I've got a spoon. 403 00:47:37,310 --> 00:47:39,111 Who killed Isabel? 404 00:47:55,628 --> 00:47:58,464 Go on, Joey. Show 'em. Show 'em! 405 00:48:15,349 --> 00:48:17,216 Who killed Isabel? 406 00:48:17,218 --> 00:48:19,184 I don't know. 407 00:48:23,456 --> 00:48:26,158 You're only alive because I need information. 408 00:48:27,627 --> 00:48:29,595 An eye for an eye. 409 00:48:33,166 --> 00:48:34,900 You tell me what happened to her, 410 00:48:34,902 --> 00:48:37,836 or I'll kill you with this spoon. 411 00:48:39,906 --> 00:48:42,541 Some guy used to rent her regular. 412 00:48:42,543 --> 00:48:44,143 Beat her up. 413 00:48:44,145 --> 00:48:46,211 He used to ask for her. 414 00:48:46,213 --> 00:48:48,313 He went too far. 415 00:48:48,315 --> 00:48:49,848 Name. 416 00:48:49,850 --> 00:48:51,450 We don't use names. 417 00:48:53,286 --> 00:48:54,820 Describe him to me. 418 00:48:56,489 --> 00:48:58,757 - Ah! - Describe him to me. 419 00:48:58,759 --> 00:49:02,194 He was about 30, city boy, 420 00:49:02,196 --> 00:49:03,862 scar over his eye. 421 00:49:03,864 --> 00:49:05,531 That's all I know. 422 00:49:11,938 --> 00:49:13,505 You get any trouble from these two again, 423 00:49:13,507 --> 00:49:15,440 you tell Crazy Joe, okay? 424 00:50:35,722 --> 00:50:37,289 Jesus. 425 00:50:48,835 --> 00:50:50,269 Fuck. 426 00:50:51,404 --> 00:50:52,838 You look-- 427 00:50:52,840 --> 00:50:54,273 Your note said you had information 428 00:50:54,275 --> 00:50:56,608 for the police about Isabel's killer. 429 00:50:56,610 --> 00:50:58,577 That is the only reason I am here. 430 00:50:58,579 --> 00:51:00,746 And I put on this dress because 431 00:51:00,748 --> 00:51:02,281 it is the only dress I have. 432 00:51:04,350 --> 00:51:07,452 And don't think I won't send it to Africa, because I will. 433 00:51:10,456 --> 00:51:11,890 They think my name's Damon, by the way. 434 00:51:11,892 --> 00:51:13,558 Please don't remind me. 435 00:51:15,495 --> 00:51:17,963 - I think I might faint. - What? 436 00:51:17,965 --> 00:51:19,998 I haven't eaten anything all day... 437 00:51:20,000 --> 00:51:22,301 worrying whether or not I would come. 438 00:51:28,041 --> 00:51:29,641 Also, I didn't realize 439 00:51:29,643 --> 00:51:30,876 there would be so many naked men. 440 00:51:40,053 --> 00:51:41,653 Look, I arranged to meet you here 441 00:51:41,655 --> 00:51:43,622 because I thought you might like the photographs. 442 00:51:43,624 --> 00:51:46,825 I didn't realize there'd be photographs of men's... penises. 443 00:51:48,361 --> 00:51:49,594 Sorry. 444 00:51:49,596 --> 00:51:52,397 Joey, actually, I do like photographs. 445 00:51:52,399 --> 00:51:55,567 I take photographs-- usually of nature. 446 00:51:55,569 --> 00:51:58,837 Penises are nature, I suppose. 447 00:51:58,839 --> 00:52:01,039 Yes, I suppose they are. 448 00:52:01,041 --> 00:52:02,574 So what'd you tell the mother? 449 00:52:02,576 --> 00:52:05,444 I lied, I lied, I lied. 450 00:52:06,779 --> 00:52:08,947 So what information do you have? 451 00:52:08,949 --> 00:52:11,817 Tell your policeman to look for a guy around 30. 452 00:52:11,819 --> 00:52:13,819 He has a scar above his eye. 453 00:52:13,821 --> 00:52:15,620 Works in the city. 454 00:52:15,622 --> 00:52:17,589 Should I write this down? 455 00:52:17,591 --> 00:52:19,658 That's all I have. 456 00:52:19,660 --> 00:52:21,593 Okay... 457 00:52:21,595 --> 00:52:24,863 30 years old, scar above his eye, 458 00:52:24,865 --> 00:52:27,099 works in the city. Got it. 459 00:52:27,101 --> 00:52:29,067 We haven't been introduced. 460 00:52:29,069 --> 00:52:30,936 I'm Karl. What's your name? 461 00:52:33,005 --> 00:52:34,706 Just looking around. 462 00:52:34,708 --> 00:52:37,943 I'm told the invitation you handed in at the desk 463 00:52:37,945 --> 00:52:40,078 was addressed to Damon Coldfield. 464 00:52:40,080 --> 00:52:42,481 I happen to be Damon's photographic agent. 465 00:52:42,483 --> 00:52:43,682 He's in New York. 466 00:52:44,884 --> 00:52:46,818 Who the hell are you? 467 00:53:03,970 --> 00:53:05,437 I think you're a bit drunk. 468 00:53:05,439 --> 00:53:06,938 Yes. 469 00:53:09,876 --> 00:53:11,843 I'm having a crazy patch. 470 00:53:13,146 --> 00:53:15,447 Starting when I bought the ticket. 471 00:53:16,816 --> 00:53:18,850 What ticket? 472 00:53:22,088 --> 00:53:25,557 I used your money to buy a ticket to a ballet. 473 00:53:31,431 --> 00:53:33,632 That's a pretty wicked thing to do. 474 00:53:41,008 --> 00:53:43,742 But, you see... 475 00:53:43,744 --> 00:53:45,811 I've loved her since I was a little girl. 476 00:53:47,880 --> 00:53:49,080 Loved who? 477 00:53:51,184 --> 00:53:53,185 Maria Zielinska. 478 00:53:55,922 --> 00:53:57,856 She's 42 and still dancing. 479 00:53:59,926 --> 00:54:01,760 She is who I always wanted to be. 480 00:54:03,496 --> 00:54:05,530 She is who I should have been. 481 00:54:13,806 --> 00:54:15,807 I'm in a silk dress in an alleyway... 482 00:54:15,809 --> 00:54:16,942 with a gangster. 483 00:54:16,944 --> 00:54:19,144 - Whoa! - Oop! 484 00:54:19,146 --> 00:54:20,946 And I'm drunk. 485 00:54:24,150 --> 00:54:26,651 Are you still a gangster, Joey, or did I change you? 486 00:54:30,223 --> 00:54:32,657 Just having a crazy patch, too. 487 00:54:34,694 --> 00:54:37,195 There are things that I have to do. 488 00:54:37,197 --> 00:54:40,065 When the summer's over, I'll stop. 489 00:54:40,067 --> 00:54:42,567 Because of me, yes? 490 00:54:42,569 --> 00:54:44,536 I have to think I'm doing good. 491 00:54:46,873 --> 00:54:48,907 Your excuse for wearing a pretty dress. 492 00:54:54,280 --> 00:54:56,248 When does Damon return? 493 00:54:57,984 --> 00:54:59,217 October the first. 494 00:54:59,219 --> 00:55:02,187 Then it's fate. 495 00:55:02,189 --> 00:55:04,756 What is? 496 00:55:04,758 --> 00:55:07,158 When I say it's fate... 497 00:55:07,160 --> 00:55:10,629 I should really say it's God, but I don't. 498 00:55:11,864 --> 00:55:13,832 You know why? 499 00:55:16,702 --> 00:55:19,671 Because I'm not so sure that God is there anymore. 500 00:55:21,941 --> 00:55:23,808 That's the truth. 501 00:55:32,118 --> 00:55:33,618 I think I'm going to throw up. 502 00:55:33,620 --> 00:55:35,921 Oh. 503 00:55:35,923 --> 00:55:37,589 No, I'm fine. 504 00:55:43,095 --> 00:55:45,063 Sister, I'm Catholic. 505 00:55:51,337 --> 00:55:53,905 I'm not your sister. 506 00:55:55,241 --> 00:55:57,943 I'm drunk and I'm up against the wall. 507 00:56:29,342 --> 00:56:31,810 30... 508 00:56:31,812 --> 00:56:34,312 a scar above the eye... 509 00:56:34,314 --> 00:56:36,815 works in the city. 510 00:56:56,402 --> 00:56:58,003 A massive 50% off. 511 00:56:58,005 --> 00:57:00,639 Rain jackets half price. 512 00:57:00,641 --> 00:57:03,908 Fleece half price, T-shirts half price. 513 00:57:03,910 --> 00:57:06,144 Walking shoes half price. 514 00:57:06,146 --> 00:57:08,113 A massive 50% off. 515 00:57:11,283 --> 00:57:12,984 Joey... 516 00:57:14,020 --> 00:57:15,153 H-how are things? 517 00:57:15,155 --> 00:57:16,688 Things are okay. 518 00:57:16,690 --> 00:57:18,390 Have you heard from Damon? 519 00:57:18,392 --> 00:57:19,824 Yeah, he's okay. 520 00:57:19,826 --> 00:57:21,092 You seem so together now. 521 00:57:21,094 --> 00:57:22,827 I'm really together now. 522 00:57:22,829 --> 00:57:25,397 You're like a different person. 523 00:57:25,399 --> 00:57:27,999 So, Joey... 524 00:57:28,001 --> 00:57:30,902 are you exclusively gay? 525 00:57:30,904 --> 00:57:33,672 You know, it's interesting... 526 00:57:33,674 --> 00:57:35,807 recently... 527 00:57:35,809 --> 00:57:37,442 I've found myself attracted to... 528 00:57:38,878 --> 00:57:40,278 nuns. 529 00:58:06,972 --> 00:58:08,239 Who the fuck are you? 530 00:58:10,042 --> 00:58:11,309 You owe Mr. Choy money. 531 00:58:11,311 --> 00:58:13,845 What the fuck do you know about Mr. Choy? 532 00:58:13,847 --> 00:58:15,380 He's my boss. 533 00:58:15,382 --> 00:58:16,881 What are you talking about? 534 00:58:16,883 --> 00:58:19,317 Mr. Choy only employ Chinese. 535 00:58:19,319 --> 00:58:21,419 Tell Mr. Choy I'll send him a check. 536 00:58:23,323 --> 00:58:24,856 I'm taking the cash. 537 00:58:30,963 --> 00:58:33,131 Give me the fucking cash. 538 00:58:34,768 --> 00:58:36,901 Step out of the way, my friend, 539 00:58:36,903 --> 00:58:39,804 and let me take some of what you owe in cash 540 00:58:39,806 --> 00:58:42,207 as a gesture of goodwill. 541 00:58:42,209 --> 00:58:44,809 No! 542 00:59:01,327 --> 00:59:03,495 Please don't hurt him! 543 00:59:21,413 --> 00:59:23,548 That money belongs to my family. 544 00:59:23,550 --> 00:59:25,183 Vincenzo, no! 545 00:59:45,539 --> 00:59:47,238 ...of Mamarita Restaurant. 546 00:59:47,240 --> 00:59:49,407 18 Clancey Street. That's 1-8 Clancey Street. 547 00:59:49,409 --> 00:59:51,075 ...known by the name of Joey Jones. 548 00:59:51,077 --> 00:59:54,345 No known address. Approach with caution. 549 00:59:54,347 --> 00:59:56,080 Reported connection to the Angel of the Lord 550 00:59:56,082 --> 00:59:57,282 Homeless Mission, Covent Garden. 551 01:00:07,526 --> 01:00:10,161 Is there a problem? You are scaring my clients. 552 01:00:10,163 --> 01:00:12,497 We're looking for someone. 553 01:00:12,499 --> 01:00:14,566 Calls himself Joey Jones. 554 01:00:16,837 --> 01:00:18,570 We've been told he used to come down here. 555 01:00:20,840 --> 01:00:23,107 They said you'd know where to find him. 556 01:00:39,024 --> 01:00:40,225 Let me help ya. 557 01:00:42,528 --> 01:00:43,928 What are you doing here? 558 01:00:52,371 --> 01:00:56,007 I just lied to the police. 559 01:00:56,009 --> 01:00:58,309 You haven't changed at all. 560 01:00:58,311 --> 01:01:00,278 If I could do something else, I would do it. 561 01:01:02,014 --> 01:01:03,481 What did the policeman say 562 01:01:03,483 --> 01:01:06,017 when you gave him the description? 563 01:01:07,319 --> 01:01:10,121 He laughed at me. 564 01:01:10,123 --> 01:01:12,023 He said it was "too vague." 565 01:01:12,025 --> 01:01:16,160 He said, "Tell Joey Jones to come and speak to us himself." 566 01:01:16,162 --> 01:01:18,162 You mean they can't be bothered to fucking look 567 01:01:18,164 --> 01:01:20,331 'cause she was a whore. 568 01:01:20,333 --> 01:01:23,468 The truth is... 569 01:01:23,470 --> 01:01:26,271 the police are more interested in finding out more about you. 570 01:01:27,539 --> 01:01:29,540 You're becoming famous, Joey. 571 01:01:29,542 --> 01:01:31,209 And Isabel isn't famous? 572 01:01:32,912 --> 01:01:35,113 You really are a hypocrite. 573 01:01:35,115 --> 01:01:39,450 You beat Taxman so bad he's still in hospital. 574 01:01:39,452 --> 01:01:44,689 You're not just an angel, you're God Almighty dispensing justice. 575 01:01:44,691 --> 01:01:47,358 Yeah, well, I believe in justice. 576 01:01:47,360 --> 01:01:49,961 Sometimes you have to make it happen yourself. 577 01:01:51,563 --> 01:01:52,997 I'm not the only hypocrite here. 578 01:01:55,367 --> 01:01:56,668 Want a kiss? 579 01:02:12,618 --> 01:02:14,519 - Sorry. - Get out of my car. 580 01:02:14,521 --> 01:02:15,720 It's a van. 581 01:02:21,493 --> 01:02:24,128 I suppose you think it was very funny that I got drunk. 582 01:02:24,130 --> 01:02:26,965 I've been drunk myself on occasion. 583 01:02:26,967 --> 01:02:28,700 What exactly happened? 584 01:02:28,702 --> 01:02:30,101 You don't remember? 585 01:02:31,537 --> 01:02:33,738 It's all a blur. 586 01:02:33,740 --> 01:02:36,140 You asked me to kiss you, so I kissed you. 587 01:02:42,048 --> 01:02:44,415 You didn't have to kiss me 588 01:02:44,417 --> 01:02:47,051 just because I asked. 589 01:02:47,053 --> 01:02:49,253 I wanted to. 590 01:02:58,764 --> 01:03:00,765 Why did you want to? 591 01:03:00,767 --> 01:03:02,667 That's a really stupid question. 592 01:03:05,437 --> 01:03:06,704 Look in the mirror. 593 01:03:08,407 --> 01:03:10,541 It's not my fault that I'm fucked up. 594 01:03:10,543 --> 01:03:13,144 For a nun, your language is pretty bad. 595 01:03:17,416 --> 01:03:19,350 So whose fault is it? 596 01:03:40,472 --> 01:03:42,373 He was my gymnastics instructor. 597 01:03:47,780 --> 01:03:49,781 It was in Warsaw. 598 01:03:55,087 --> 01:03:57,722 It was my father who made me do gymnastics. 599 01:03:57,724 --> 01:04:02,527 I wanted to be a ballerina, 600 01:04:02,529 --> 01:04:04,295 but he said no. 601 01:04:15,208 --> 01:04:18,709 If I had become a ballerina, 602 01:04:18,711 --> 01:04:19,844 it wouldn't have happened. 603 01:04:29,655 --> 01:04:31,756 My instructor began to... 604 01:04:39,765 --> 01:04:43,201 He began to do it when I was 10 years old. 605 01:04:50,442 --> 01:04:52,543 He did it 17 times. 606 01:04:56,181 --> 01:04:58,216 It was going to be the 18th time. 607 01:05:12,397 --> 01:05:15,133 For a very long time, I believed I belonged in hell. 608 01:05:18,337 --> 01:05:19,871 Because I was so young... 609 01:05:21,840 --> 01:05:24,642 they decided not to send me to prison. 610 01:05:30,849 --> 01:05:33,518 Instead, they sent me to a convent. 611 01:05:43,629 --> 01:05:44,896 Joey, I... 612 01:05:49,868 --> 01:05:52,737 I have never told this to anyone before. 613 01:06:00,879 --> 01:06:02,513 Want me to drive? 614 01:06:02,515 --> 01:06:05,349 I want someone to drive. 615 01:06:21,333 --> 01:06:22,767 Here will be fine. 616 01:06:33,313 --> 01:06:34,812 How will you get home? 617 01:06:38,450 --> 01:06:40,818 I'm a gangster. I'll steal a car. 618 01:06:48,227 --> 01:06:50,828 I'll walk. 619 01:06:50,830 --> 01:06:52,997 It's a lovely morning. 620 01:06:57,869 --> 01:07:00,304 Cristina, in the end, 621 01:07:00,306 --> 01:07:02,740 I just took off my uniform and ran. 622 01:07:06,411 --> 01:07:08,279 And look what happened to you. 623 01:07:21,593 --> 01:07:23,561 Sister Cristina, I am deeply shocked. 624 01:07:25,397 --> 01:07:27,798 You filled in the Africa application. 625 01:07:27,800 --> 01:07:30,668 My preference is for the Valley Mission in Sierra Leone. 626 01:07:30,670 --> 01:07:33,771 But what about your work here at the Soho Mission? 627 01:07:33,773 --> 01:07:36,741 Africa was always part of my life plan. 628 01:07:36,743 --> 01:07:38,943 Yes, in two years. 629 01:07:38,945 --> 01:07:41,445 I want permission to move it forward. 630 01:07:41,447 --> 01:07:44,749 But why? 631 01:07:44,751 --> 01:07:47,585 I am finding there are too many distractions here in London. 632 01:07:49,655 --> 01:07:51,389 You're blushing. 633 01:07:51,391 --> 01:07:53,291 It's very warm in here. 634 01:07:53,293 --> 01:07:54,792 It's even warmer in Sierra Leone. 635 01:07:54,794 --> 01:07:56,627 Hot, even. 636 01:07:56,629 --> 01:07:59,363 I will wear a hat. 637 01:08:05,804 --> 01:08:08,339 You have applied to leave in this quarter. 638 01:08:08,341 --> 01:08:11,475 I am ready to leave any time after October the first. 639 01:08:22,454 --> 01:08:26,624 Joey, they said you wanted to speak to the boss. 640 01:08:30,095 --> 01:08:31,529 Come with me. 641 01:08:39,838 --> 01:08:40,938 Sit. 642 01:08:47,045 --> 01:08:50,014 Madame, you know everything that happens in your back garden. 643 01:08:51,818 --> 01:08:56,821 If a man pays for girls and he's violent, he soon becomes famous. 644 01:09:05,797 --> 01:09:07,732 We refuse to deal with them. 645 01:09:07,734 --> 01:09:10,101 The Russians will just charge double. 646 01:09:10,103 --> 01:09:12,903 I understand you have a blacklist of violent men. 647 01:09:17,409 --> 01:09:18,709 I'm looking for a very violent man 648 01:09:18,711 --> 01:09:20,911 who attacks girls. 649 01:09:23,415 --> 01:09:25,850 He's young. Around 30. 650 01:09:27,586 --> 01:09:29,620 And he has a scar above his eye. 651 01:09:34,092 --> 01:09:36,460 He wears very expensive suits. 652 01:09:36,462 --> 01:09:37,862 We know him. 653 01:09:37,864 --> 01:09:41,065 The description is not too vague for you? 654 01:09:41,067 --> 01:09:42,600 We have a business to protect. 655 01:09:42,602 --> 01:09:44,668 Madame, would you be able to 656 01:09:44,670 --> 01:09:45,703 find out the name of this man? 657 01:09:58,116 --> 01:09:59,483 Hmm. 658 01:10:06,592 --> 01:10:07,925 A favor for a favor. 659 01:13:09,874 --> 01:13:12,376 - Did they tell you? - Tell me what? 660 01:13:15,146 --> 01:13:17,014 They didn't tell you. 661 01:13:21,920 --> 01:13:25,389 No, no, stop! 662 01:13:25,391 --> 01:13:27,157 - Ah! - They didn't tell you. 663 01:13:55,420 --> 01:13:57,254 Stop. 664 01:14:36,261 --> 01:14:38,128 58. 665 01:14:39,397 --> 01:14:41,932 Some of them are kids. 666 01:14:41,934 --> 01:14:43,967 And some of them are girls. You want one? 667 01:14:47,105 --> 01:14:50,107 I also asked for information. 668 01:14:50,109 --> 01:14:52,342 It's coming, okay? 669 01:16:17,028 --> 01:16:19,029 It's the latest. Do you know how to work it? 670 01:16:19,031 --> 01:16:20,364 Yes, of course. 671 01:16:20,366 --> 01:16:24,334 You could afford to get a professional to do this. 672 01:16:24,336 --> 01:16:26,503 Yeah, but I wanted you. 673 01:16:32,577 --> 01:16:34,178 So who are the photographs for? 674 01:16:34,180 --> 01:16:36,413 My daughter. 675 01:16:36,415 --> 01:16:38,282 You have a daughter? 676 01:16:38,284 --> 01:16:39,883 Nine years old. 677 01:16:42,854 --> 01:16:44,488 I came here with her once when she was small. 678 01:16:44,490 --> 01:16:46,590 She might remember. 679 01:16:46,592 --> 01:16:47,825 I want her to have some photographs of me 680 01:16:47,827 --> 01:16:49,326 looking like a normal man. 681 01:16:52,330 --> 01:16:54,064 What do you think? 682 01:16:55,133 --> 01:16:57,301 Like this? 683 01:16:58,938 --> 01:17:00,003 Smile. 684 01:17:00,005 --> 01:17:03,507 Why? 685 01:17:03,509 --> 01:17:05,843 Okay, actually, you look okay. 686 01:17:07,345 --> 01:17:09,446 Do I look like a good man? 687 01:17:10,982 --> 01:17:12,516 What do you mean? 688 01:17:14,152 --> 01:17:16,220 I want her to think I'm a good man. 689 01:17:17,555 --> 01:17:20,257 Yes, you look like a good man. 690 01:17:20,259 --> 01:17:22,359 So take a picture. 691 01:17:26,898 --> 01:17:29,099 Did your daughter ask for photos? 692 01:17:29,101 --> 01:17:31,068 No, but when she's older, 693 01:17:31,070 --> 01:17:33,370 I want her to have something to remind her of me. 694 01:17:33,372 --> 01:17:35,038 You won't see her? 695 01:17:35,040 --> 01:17:38,275 I don't think I'll look like this for much longer. 696 01:17:42,580 --> 01:17:44,948 Why not? 697 01:17:44,950 --> 01:17:46,917 Why shouldn't you stay like this? 698 01:17:46,919 --> 01:17:48,919 Just take a picture. 699 01:17:56,594 --> 01:17:57,494 You should have one like this. 700 01:17:57,496 --> 01:17:59,263 More natural. 701 01:17:59,265 --> 01:18:01,932 The businessman drinking his morning coffee. 702 01:18:01,934 --> 01:18:03,300 Such a successful man. 703 01:18:03,302 --> 01:18:04,601 So rich. 704 01:18:04,603 --> 01:18:06,937 - Charitable. - Of course. 705 01:18:06,939 --> 01:18:09,239 She will be very proud of you. 706 01:18:09,241 --> 01:18:10,374 Enough. 707 01:18:13,411 --> 01:18:14,378 I said enough. 708 01:18:17,448 --> 01:18:19,082 At last a laugh. 709 01:18:22,320 --> 01:18:25,088 There. I am changing you. 710 01:18:30,595 --> 01:18:32,329 Send those ones to me. 711 01:18:32,331 --> 01:18:34,131 I'll take them with me to Africa. 712 01:18:41,306 --> 01:18:42,639 You're going to Africa? 713 01:18:42,641 --> 01:18:45,475 A valley in Sierra Leone where there is no water. 714 01:18:45,477 --> 01:18:48,245 When do you leave? 715 01:18:48,247 --> 01:18:50,113 Tomorrow. 716 01:18:57,221 --> 01:18:59,623 So this is the end of my crazy patch, Joey. 717 01:19:02,226 --> 01:19:05,095 And I've decided I want to end it with you. 718 01:19:38,696 --> 01:19:40,998 Sport coats, shorts... 719 01:19:41,000 --> 01:19:44,234 half price. T-shirts half price. 720 01:19:44,236 --> 01:19:46,603 I've got rain jackets half price. 721 01:19:46,605 --> 01:19:48,672 Fleece half price. 722 01:19:48,674 --> 01:19:52,442 Walking boots half price. Trousers, half price. 723 01:19:52,444 --> 01:19:53,643 Keep the change. 724 01:19:53,645 --> 01:19:56,480 ...half price. A massive 50... 725 01:19:56,482 --> 01:20:01,251 ...half price. Rain jackets half price. 726 01:20:15,800 --> 01:20:17,601 Hello? Who's there? 727 01:20:19,304 --> 01:20:22,272 Hello? 728 01:20:25,643 --> 01:20:27,277 Cristina! 729 01:20:33,818 --> 01:20:37,220 Who the bloody hell are you? 730 01:20:40,192 --> 01:20:44,061 I don't know who you are, but open this door. 731 01:20:50,702 --> 01:20:53,837 Did you hear me? I said open the door. 732 01:21:04,615 --> 01:21:07,684 Cristina. 733 01:21:07,686 --> 01:21:11,121 There's enough money in here to get us away. 734 01:21:11,123 --> 01:21:12,255 We could go anywhere in the world. 735 01:21:12,257 --> 01:21:13,190 No, Joey... 736 01:21:15,860 --> 01:21:20,297 if you want to be a good man, be a good man. 737 01:21:27,505 --> 01:21:31,174 Joey, will you come with me to the ballet tonight? 738 01:21:31,176 --> 01:21:34,578 I have a box. There is room for two. 739 01:21:34,580 --> 01:21:36,413 Tonight at 7:00. 740 01:21:52,730 --> 01:21:54,431 My time here at this mission 741 01:21:54,433 --> 01:21:56,466 has been a fulfilling time. 742 01:21:56,468 --> 01:21:58,468 Surprises all along the way. 743 01:21:58,470 --> 01:22:02,172 Our mission has had some failures. 744 01:22:02,174 --> 01:22:05,308 Some tragedies... 745 01:22:05,310 --> 01:22:07,677 the poor girl Isabel. 746 01:22:07,679 --> 01:22:09,746 But we have also had successes. 747 01:22:09,748 --> 01:22:12,482 And we have also had some who, 748 01:22:12,484 --> 01:22:15,352 in spite of how it may appear, 749 01:22:15,354 --> 01:22:17,487 give us reason to hope. 750 01:22:35,306 --> 01:22:36,907 Who are you? 751 01:22:36,909 --> 01:22:39,709 I've got something for your mother. 752 01:22:45,316 --> 01:22:46,650 And something for you. 753 01:22:57,762 --> 01:22:59,462 Can I just hold your hand for a minute? 754 01:23:12,310 --> 01:23:13,677 Ruby, who is it? 755 01:23:24,255 --> 01:23:26,523 You be good, okay? 756 01:23:43,507 --> 01:23:45,709 Ladies and gentlemen, 757 01:23:45,711 --> 01:23:49,479 and the farewell performance of Maria Zielinska. 758 01:24:38,629 --> 01:24:41,298 Tonight's performance will begin in five minutes. 759 01:24:41,300 --> 01:24:43,300 Please take your seats. 760 01:24:45,770 --> 01:24:47,871 Closing doors. 761 01:25:10,728 --> 01:25:12,562 Absolutely, no. 762 01:25:21,840 --> 01:25:26,843 Ladies and gentlemen, Maria Zielinska. 763 01:26:08,619 --> 01:26:10,153 Max? 764 01:26:10,155 --> 01:26:11,688 Max Forrester? 765 01:26:13,157 --> 01:26:14,791 Yes. Who are you? 766 01:26:14,793 --> 01:26:17,093 How was your bonus this year? Was it good? 767 01:26:17,095 --> 01:26:19,829 It was very good. 768 01:26:19,831 --> 01:26:21,598 Are you from Cisco or American Eagle? 769 01:26:21,600 --> 01:26:24,100 No. I'm from down there. 770 01:26:25,836 --> 01:26:28,538 Listen, can I talk to you for a minute? 771 01:26:28,540 --> 01:26:30,940 I was actually just getting some drinks. 772 01:26:30,942 --> 01:26:32,575 - Who are you? - Who am I? 773 01:26:32,577 --> 01:26:34,711 Let me think... 774 01:26:34,713 --> 01:26:36,479 Oof! 775 01:26:40,885 --> 01:26:43,086 What the-- what the hell do you want? 776 01:26:43,088 --> 01:26:44,921 I think you should know how it feels to be down there. 777 01:26:44,923 --> 01:26:46,623 What? 778 01:27:01,439 --> 01:27:05,608 A reported fatality. Paramedics are on the scene. 779 01:27:05,610 --> 01:27:08,445 Witnesses report he was pushed or thrown from the roof. 780 01:27:08,447 --> 01:27:11,881 Military Police reference blotter AR630. 781 01:27:11,883 --> 01:27:15,151 Surveillance footage matches visual of Joseph Smith. 782 01:27:15,153 --> 01:27:17,687 Department of Defense, long-term missing person. 783 01:27:17,689 --> 01:27:20,223 - Do you have a visual? - Negative, no further sightings. 784 01:28:51,649 --> 01:28:53,082 What are you doing here? 785 01:28:55,286 --> 01:28:57,220 I'm waiting for Maria Zielinska. 786 01:28:59,757 --> 01:29:01,024 There was a party after the show. 787 01:29:01,026 --> 01:29:02,191 I want to see her walk to her car. 788 01:29:23,247 --> 01:29:25,014 Let me explain. 789 01:29:31,255 --> 01:29:33,089 When I'm sober... 790 01:29:36,260 --> 01:29:37,860 when I'm healthy and well... 791 01:29:41,999 --> 01:29:43,700 I hurt people. 792 01:29:45,836 --> 01:29:47,804 I'm lethal. 793 01:29:49,840 --> 01:29:52,375 I drink to weaken the machine they made. 794 01:29:56,213 --> 01:29:58,915 I've finished the work I had to do. 795 01:30:13,364 --> 01:30:15,698 And already, look. 796 01:30:19,003 --> 01:30:20,103 You see 'em? 797 01:30:23,073 --> 01:30:25,141 Hummingbirds. 798 01:30:34,084 --> 01:30:37,120 Hummingbirds were there that day. 799 01:30:39,024 --> 01:30:41,858 Do you copy? 800 01:30:41,860 --> 01:30:45,695 Surveillance drones saw what happened. 801 01:30:45,697 --> 01:30:47,330 Roger that. Hummingbird can see it. 802 01:30:47,332 --> 01:30:49,032 He's got a weapon... 803 01:30:49,034 --> 01:30:51,734 He's shooting up in the air right now.. 804 01:30:59,276 --> 01:31:01,010 Please, please! 805 01:31:10,821 --> 01:31:13,022 The enemy killed five of ours... 806 01:31:20,431 --> 01:31:22,832 so I killed five of theirs. 807 01:31:26,170 --> 01:31:28,337 The first five I could find. 808 01:31:33,277 --> 01:31:36,045 I left the father hanging. 809 01:32:28,532 --> 01:32:30,099 You see her? 810 01:32:32,870 --> 01:32:35,071 She is my witness. 811 01:33:22,386 --> 01:33:24,020 Sister. 812 01:33:43,907 --> 01:33:46,075 "Dear Cristina, 813 01:33:46,077 --> 01:33:49,846 I just wanted to say thank you for taking the photographs. 814 01:33:49,848 --> 01:33:54,450 Considering it's me in the pictures, they turned out pretty well. 815 01:33:54,452 --> 01:33:58,221 I gave all the best ones to my daughter, so you're left with the ugly ones 816 01:33:58,223 --> 01:34:00,990 and the scary ones. Sorry. 817 01:34:03,026 --> 01:34:04,927 I've sent Damon the money I took from his account 818 01:34:04,929 --> 01:34:06,896 and added some extra for rent. 819 01:34:08,932 --> 01:34:12,268 I left the boys at the mission some cash for pizzas. 820 01:34:12,270 --> 01:34:14,237 And I sent details of the people smugglers 821 01:34:14,239 --> 01:34:17,473 to the police. 822 01:34:17,475 --> 01:34:20,009 I also rid the city of a bad man. 823 01:34:20,011 --> 01:34:22,345 I know that doesn't make me a good man, 824 01:34:22,347 --> 01:34:24,647 but I tried to do the right thing. 825 01:34:28,986 --> 01:34:31,621 Now I'll go back to the street and disappear. 826 01:34:31,623 --> 01:34:35,024 I was alive again for one summer. 827 01:34:35,026 --> 01:34:36,492 I'm glad I spent it with you. 828 01:34:38,629 --> 01:34:40,563 I hope Africa treats you well. 829 01:34:40,565 --> 01:34:43,332 All my love, Joseph Smith." 830 01:34:45,403 --> 01:34:50,172 Surveillance camera profile matched to Joseph Smith. 831 01:34:50,174 --> 01:34:53,342 Target heading eastbound on Brewer Street 832 01:34:53,344 --> 01:34:54,543 towards Glasshouse Street. 833 01:34:54,545 --> 01:34:56,379 Absent without leave. 834 01:34:56,381 --> 01:34:58,581 File zero-four-zero for profile and visual. 835 01:34:58,583 --> 01:35:00,583 I repeat that's east-- east on Brewer Street. 836 01:35:00,585 --> 01:35:03,052 ...matches visual of Joseph Smith. 837 01:35:03,054 --> 01:35:04,620 Approach with extreme caution. 838 01:35:04,622 --> 01:35:05,988 I think we have him. 839 01:35:05,990 --> 01:35:07,323 Okay, target in sight. Go. 840 01:35:07,325 --> 01:35:08,457 Yeah, we got him. Take him. 59183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.