Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:07,580 --> 00:00:10,100
You don't like the clothes I bought for you?
3
00:00:10,100 --> 00:00:13,690
- No.
- Then what's that look on your face?
4
00:00:16,800 --> 00:00:25,190
I know these are the last gifts you're buying
for me and my siblings before you leave.
5
00:00:26,260 --> 00:00:28,160
Ma'am...
6
00:00:28,180 --> 00:00:32,370
You're thinking about not coming
to my house again, aren't you?
7
00:00:32,370 --> 00:00:37,520
Baek Won, there are things I have to do.
8
00:00:37,520 --> 00:00:40,330
Once that's done...
9
00:00:51,330 --> 00:00:54,910
Hey, Yoon Young Hae.
Long time no see.
10
00:01:00,550 --> 00:01:03,360
Ma'am...
What's wrong?
11
00:01:10,200 --> 00:01:12,350
What are you doing?
Get off me.
12
00:01:12,350 --> 00:01:15,420
Ma'am!
Get off me!
13
00:01:16,940 --> 00:01:19,450
Who are you guys?
Get off!
14
00:01:25,330 --> 00:01:27,220
Let her go.
She has nothing to do with me.
15
00:01:27,220 --> 00:01:29,950
Then you should follow us.
16
00:01:31,450 --> 00:01:32,570
Get her.
17
00:01:35,420 --> 00:01:38,590
What are you doing to her?
Ma'am, what's going on?
18
00:01:38,590 --> 00:01:40,570
Ma'am!
Ma'am.
19
00:01:40,570 --> 00:01:46,620
Ma'am.
Ma'am!
20
00:02:04,270 --> 00:02:06,280
You're smuggling gold?
21
00:02:06,280 --> 00:02:07,760
Are you really?
22
00:02:07,760 --> 00:02:09,420
Why?
23
00:02:09,420 --> 00:02:11,520
Because the price of gold is going up.
24
00:02:11,520 --> 00:02:18,640
After IMF, people all over the world are
taking their gold and trying to sell it.
25
00:02:18,640 --> 00:02:20,550
I'm not talking about that now!
26
00:02:20,550 --> 00:02:24,370
That's a crime.
Why are you doing that?
27
00:02:24,370 --> 00:02:29,140
I told you. The company almost
went bankrupt because of IMF.
28
00:02:30,370 --> 00:02:33,440
And the old bag is trying to
blame me for all of that.
29
00:02:33,440 --> 00:02:35,380
Then quit the job and get out from the house.
30
00:02:36,180 --> 00:02:37,390
Han Joo.
31
00:02:37,390 --> 00:02:43,070
You used the boat trawl and now this?
You think I supported your studies so you can do this?
32
00:02:44,990 --> 00:02:48,530
- You've done that too.
- Because that was the only choice.
33
00:02:48,820 --> 00:02:52,080
I became an ex-convict because of that
and this is how I live now.
34
00:02:52,080 --> 00:02:57,540
But you're different. You went to college
and you're smart! Why do you have to do this?
35
00:02:57,540 --> 00:03:00,780
Just like you had to do that
to make money for my college
36
00:03:00,780 --> 00:03:04,640
do this for the kids.
37
00:03:04,640 --> 00:03:11,110
If this goes well, you can raise your kids
without any worries. I'll make that happen.
38
00:03:12,860 --> 00:03:14,940
Do you know what I'm thinking now?
39
00:03:16,610 --> 00:03:19,750
I shouldn't have sent you college.
40
00:03:20,480 --> 00:03:23,570
If getting educated more than other
people made you a gold smuggler
41
00:03:23,570 --> 00:03:28,020
you should've just lived your
life as a fisherman like me.
42
00:03:29,490 --> 00:03:31,890
I was so proud of you.
43
00:03:31,890 --> 00:03:34,420
How could you...
44
00:03:34,420 --> 00:03:37,050
- Han Joo.
- Listen carefully.
45
00:03:38,310 --> 00:03:41,190
Don't even think about doing that.
46
00:03:41,190 --> 00:03:44,590
If you do that, you and I are done.
47
00:03:44,590 --> 00:03:47,740
I'll just think that I lost my brother.
48
00:03:58,600 --> 00:04:01,700
No. I'm not a gang member.
49
00:04:01,700 --> 00:04:04,690
I'm not going to beat
people up like that again.
50
00:04:04,690 --> 00:04:09,600
Did I tell you to beat people up?
It's just carrying some packages.
51
00:04:09,600 --> 00:04:10,810
Packages?
52
00:04:10,810 --> 00:04:14,310
Yes.
It's not that hard.
53
00:04:14,310 --> 00:04:20,290
You can do it after school for a couple of hours.
I will pay you. Think of it as a part time job.
54
00:04:20,290 --> 00:04:23,190
Why are you trying to make me do it?
55
00:04:23,190 --> 00:04:25,590
You have many minions.
56
00:04:25,590 --> 00:04:29,670
To be honest,
they're exposed to people.
57
00:04:29,670 --> 00:04:32,320
I need a fresh face.
58
00:04:32,340 --> 00:04:36,460
So, it's not something legal, is it?
59
00:04:36,460 --> 00:04:39,470
I'm not doing it.
60
00:04:41,210 --> 00:04:45,760
Kim Man Won,
I'm not asking you for a favor now.
61
00:04:46,800 --> 00:04:49,400
It means I'm holding a sword by the hilt.
62
00:04:49,400 --> 00:04:54,960
If you don't do that, you'll have a
red line on your family register.
63
00:05:02,370 --> 00:05:04,230
Dad.
64
00:05:08,150 --> 00:05:09,690
It's cold. Why are you out here?
65
00:05:09,690 --> 00:05:12,670
Something happened to Young Hae...
66
00:05:13,460 --> 00:05:14,840
She...
67
00:05:14,840 --> 00:05:20,240
So, you have never seen those people?
68
00:05:20,240 --> 00:05:24,860
Yes. But their car plate says Seoul.
69
00:05:24,860 --> 00:05:29,100
It seemed like she has done
something wrong to those people.
70
00:05:29,100 --> 00:05:31,190
Because she ran away
right after she saw them.
71
00:05:31,190 --> 00:05:34,980
Come to think of it, it was kind of
weird when I saw her at first.
72
00:05:34,980 --> 00:05:38,330
She was collapsed by the water
with bare bloody feet.
73
00:05:46,590 --> 00:05:50,190
Is that woman the own who borrowed
money from me at Myung Dong?
74
00:05:50,190 --> 00:05:52,250
Sir, it's not borrowing.
75
00:05:52,260 --> 00:05:59,170
She's your bold secretary who ran
away with the black market money.
76
00:05:59,170 --> 00:06:04,260
- How much...
- It was three million dollars, sir.
77
00:06:04,260 --> 00:06:07,340
No. That's not it.
If it was three million...
78
00:06:07,340 --> 00:06:10,830
Future interest is 500,000 won and
the daily interest is 40,000 won.
79
00:06:10,830 --> 00:06:16,110
Since 20 days passed,
with the compound interest...
80
00:06:16,110 --> 00:06:19,990
The money you should pay me
would be 4.27 million dollars.
81
00:06:20,550 --> 00:06:23,810
It's little bit over six billion won.
Do you have that with you?
82
00:06:30,150 --> 00:06:34,610
I'm sorry, sir. I had a situation
so I had to take your money.
83
00:06:34,610 --> 00:06:36,050
I'm so sorry.
84
00:06:36,050 --> 00:06:39,310
Saying that won't make any money.
85
00:06:42,760 --> 00:06:45,620
Do you know why I didn't
report you to the police?
86
00:06:45,620 --> 00:06:51,180
Because they're going to send you
jail instead of paying my money back.
87
00:06:53,270 --> 00:06:55,300
Where's my money?
88
00:06:55,520 --> 00:06:58,700
I'm sorry.
It's not with me now.
89
00:06:58,700 --> 00:07:00,790
And I can't even pay it back now.
90
00:07:00,790 --> 00:07:06,210
But later on, I can pay you
more money than you want now.
91
00:07:06,210 --> 00:07:08,900
Saying that means you
will not pay it.
92
00:07:08,900 --> 00:07:10,470
Then you're a thief!
93
00:07:11,670 --> 00:07:15,680
You probably heard rumors about me
since you worked here as my secretary.
94
00:07:17,680 --> 00:07:19,410
Take her.
95
00:07:19,410 --> 00:07:20,730
Wait, sir!
96
00:07:20,730 --> 00:07:23,760
Investigate her whole family
and any relatives. Find them.
97
00:07:23,760 --> 00:07:26,740
And when you find them, sell girls who are
old enough and pretty enough for prostitution.
98
00:07:26,740 --> 00:07:29,480
If they are useless, sell their organs.
99
00:07:32,460 --> 00:07:34,480
Sir...
Sir!
100
00:07:34,480 --> 00:07:37,650
- Come here!
- Sir... Sir!
101
00:07:50,800 --> 00:07:51,840
Are you crazy?
102
00:07:54,010 --> 00:07:56,450
- What are you doing?
- Hold on!
103
00:07:56,450 --> 00:08:00,400
Listen carefully.
I cannot repay your money now.
104
00:08:00,400 --> 00:08:02,500
I don't care even if I die right now.
105
00:08:02,500 --> 00:08:06,700
Because I'm an orphan, I don't
have a family nor a relative.
106
00:08:06,700 --> 00:08:09,960
So, if I die, you will
never get your money back.
107
00:08:09,960 --> 00:08:11,680
So, what's your point?
108
00:08:11,680 --> 00:08:15,840
If you let me go, I can make your money
grow a lot faster than you can imagine.
109
00:08:15,840 --> 00:08:18,520
How can I believe that
without any security?
110
00:08:18,520 --> 00:08:21,360
The security will be Golden Group.
111
00:08:21,360 --> 00:08:25,620
- Golden Group?
- I'm going to take over Golden Group someday.
112
00:08:25,620 --> 00:08:29,490
You can either trust me and let me go, or...
113
00:08:29,490 --> 00:08:32,400
let me just die here.
114
00:08:50,000 --> 00:08:52,590
I've liked that woman
since I first saw her.
115
00:08:52,590 --> 00:08:55,290
But where is she?
116
00:08:55,290 --> 00:08:58,040
I think she went out to run
some errands or something.
117
00:09:01,840 --> 00:09:04,500
Man Won, don't you like the clothes?
118
00:09:06,290 --> 00:09:10,040
I cannot wear summer clothes now.
119
00:09:14,770 --> 00:09:16,890
He's acting so weird today.
120
00:09:16,890 --> 00:09:22,570
You know how cold he usually is, right?
But today, he's cold as ice.
121
00:09:22,570 --> 00:09:25,270
I should stay away from him today.
122
00:09:29,270 --> 00:09:32,290
- Dad, don't I look like a princess?
- Yes, you do.
123
00:09:32,290 --> 00:09:34,900
Even if you don't have wings,
you're like an angel.
124
00:09:34,900 --> 00:09:37,020
Really?
125
00:09:37,020 --> 00:09:40,330
What the...
Isn't this an expensive shirt?
126
00:09:40,330 --> 00:09:49,160
Yours is from the kids section but Chun Won's
and mine are from the woman's clothing section.
127
00:09:52,550 --> 00:09:56,180
Chun Won, if you don't like yours,
do you want mine?
128
00:09:56,180 --> 00:09:58,150
I don't care if you exchange it.
129
00:09:58,150 --> 00:10:00,900
She picked these for me.
I'll just wear mine.
130
00:10:07,140 --> 00:10:10,650
I wish she was our mom,
don't you?
131
00:10:10,650 --> 00:10:12,600
- Me too.
- Me too.
132
00:10:24,060 --> 00:10:25,830
Why did you record it?
133
00:10:25,830 --> 00:10:28,750
He begged me to release his dad
so I made him work for this one.
134
00:10:28,750 --> 00:10:30,880
He's a good fighter.
135
00:10:30,880 --> 00:10:35,960
I recorded it for insurance.
I think this can be very useful.
136
00:10:35,970 --> 00:10:38,520
With this, you might change
Kim Han Joo's mind.
137
00:10:38,520 --> 00:10:40,140
No. Stop it.
138
00:10:40,140 --> 00:10:41,420
What? Why?
139
00:10:41,420 --> 00:10:45,930
If he finds out I used his kid,
he and I are really done.
140
00:10:45,930 --> 00:10:51,080
Didn't you send his kids to an
orphanage to get the film from him?
141
00:10:51,080 --> 00:10:54,260
- But why are you...
- If I say stop, you stop.
142
00:10:55,450 --> 00:10:58,470
Mr. Seo, you cannot care
about others now.
143
00:10:58,470 --> 00:11:00,430
If you don't get the package in one week
144
00:11:00,430 --> 00:11:06,350
1.5 million dollars will be gone like that.
You must make Kim Han Joo work on this.
145
00:11:06,350 --> 00:11:12,090
Jo Kwang Do, since when did you
start talking back at me like that?
146
00:11:12,090 --> 00:11:15,320
Did you grow up that much?
147
00:11:15,320 --> 00:11:16,820
I'm sorry.
148
00:11:18,600 --> 00:11:22,600
By the way, Mr. Seo, I think we
need to change our storage janitor.
149
00:11:22,600 --> 00:11:23,950
Why?
150
00:11:23,950 --> 00:11:29,770
The stuff there keeps going missing.
I think he pockets things.
151
00:11:43,470 --> 00:11:46,010
Stop drinking.
152
00:11:46,010 --> 00:11:50,490
Your pretty eyes look like a panda's
because you keep on crying.
153
00:11:50,490 --> 00:11:54,630
Why am I a poor judge of character?
154
00:11:54,630 --> 00:11:58,670
I cut my own throat this time.
155
00:12:01,760 --> 00:12:04,230
Come on.
156
00:12:04,230 --> 00:12:07,940
I'm going to drink all of
this liquor and kill myself.
157
00:12:07,940 --> 00:12:13,920
Calm down. Even if you drank it all,
all you'd do is throw up. It won't kill you.
158
00:12:13,920 --> 00:12:20,770
I thought Han Joo would be different than
other men but he's no different from them.
159
00:12:20,770 --> 00:12:26,570
He likes pretty and rich women too!
160
00:12:26,570 --> 00:12:30,090
Golden Group's daughter-in-law?
161
00:12:30,090 --> 00:12:33,110
Does she wear gold or something?
162
00:12:33,110 --> 00:12:37,570
You're right. She was married once!
She's not good.
163
00:12:37,570 --> 00:12:41,520
It's not that you're a poor judge of character,
but he's a poor judge of character.
164
00:12:43,110 --> 00:12:46,960
To my eyes, you're Cleopatra.
165
00:12:56,560 --> 00:12:59,150
Don't cry, Miss Yang.
166
00:12:59,150 --> 00:13:01,520
If you cry, it hurts me.
167
00:13:01,520 --> 00:13:06,920
I took a bag and some makeup
from the storage unit to give you.
168
00:13:09,940 --> 00:13:11,880
- Really?
- Yeah.
169
00:13:11,880 --> 00:13:13,730
Where is it?
170
00:13:13,730 --> 00:13:20,350
At my house. You need to wear the bag and
the makeup to see if it's good or not.
171
00:13:20,350 --> 00:13:23,780
So, do you want to come to my house?
172
00:13:25,540 --> 00:13:28,020
Eok Jo...
Eok Jo.
173
00:13:28,020 --> 00:13:35,200
I went through
hell and high water in my life.
174
00:13:35,200 --> 00:13:40,960
You think you can buy me
with those stupid things?
175
00:13:40,960 --> 00:13:44,310
Who do you think I am?
176
00:13:44,320 --> 00:13:46,910
I didn't mean that.
177
00:13:46,910 --> 00:13:49,900
I'm just trying to comfort you.
178
00:13:49,900 --> 00:13:52,570
You're making me a bad guy here.
179
00:13:55,600 --> 00:13:57,670
Drink.
180
00:13:57,670 --> 00:13:59,310
Cheers.
181
00:13:59,310 --> 00:14:02,420
Let's drink until we die tonight.
182
00:14:02,420 --> 00:14:04,680
Let's die.
183
00:14:15,610 --> 00:14:18,160
What are you doing?
184
00:14:19,940 --> 00:14:22,380
I wasn't sure if you
were asleep or awake.
185
00:14:22,380 --> 00:14:24,680
Then you should've just talked to me.
186
00:14:28,490 --> 00:14:29,900
What's up?
187
00:14:29,900 --> 00:14:33,260
Man Won, is everything okay?
188
00:14:34,670 --> 00:14:38,250
- Everything's fine.
- You don't look so good these days.
189
00:14:39,780 --> 00:14:44,060
If there's something bothering you,
talk to me. You used to do that.
190
00:14:51,970 --> 00:14:55,420
- Why are you getting closer to me?
- Why are you pushing me away?
191
00:14:55,420 --> 00:14:57,620
I'm just worried about you.
You're so weird.
192
00:16:10,470 --> 00:16:15,930
What's happening to you, Young Hae?
193
00:16:21,880 --> 00:16:27,000
This sounds fun. You took my money
to get revenge on your mother-in-law?
194
00:16:27,870 --> 00:16:30,690
Your name is Yoon Young Hae?
195
00:16:30,690 --> 00:16:36,690
I'll let you go just like you want,
but I need to get involved in that.
196
00:16:36,690 --> 00:16:38,070
What are you talking about?
197
00:16:38,070 --> 00:16:42,330
Tell me how you're planning
to take over Golden Group.
198
00:16:45,580 --> 00:16:50,250
If you don't convince me, I can go to
Kang Jung Sim and tell her right now.
199
00:16:54,120 --> 00:16:56,600
- You still haven't heard from her?
- I'm sorry?
200
00:16:56,600 --> 00:16:59,160
I'm talking about Watanabae.
201
00:16:59,160 --> 00:17:02,730
Didn't I tell you she's in Russia now?
202
00:17:02,730 --> 00:17:06,220
I know, but it's just
bothering me so much.
203
00:17:06,220 --> 00:17:12,530
Dollars are really valuable now so how did she invest
that large amount without even coming to see me?
204
00:17:12,530 --> 00:17:15,020
I'll contact her.
205
00:17:15,020 --> 00:17:18,800
And request her to visit in next week.
206
00:17:23,250 --> 00:17:26,380
Mom, are you done eating?
207
00:17:27,550 --> 00:17:29,930
Honey, I'll go to work now too.
208
00:17:37,910 --> 00:17:44,280
Mom, this bulgogi is so good.
Ma'am, give me more of this please.
209
00:17:45,490 --> 00:17:48,740
Hey, you're so brazen.
210
00:17:48,740 --> 00:17:53,650
You harmed your grandmother's company
the other day. How can you eat like that?
211
00:17:53,650 --> 00:17:56,480
I'm sorry.
212
00:17:56,500 --> 00:17:59,640
But this is so good.
213
00:17:59,640 --> 00:18:03,310
- Throw that away.
- It's food. I can't throw...
214
00:18:03,310 --> 00:18:05,900
Then bring it to your house or something.
215
00:18:05,900 --> 00:18:09,900
You're driving me crazy.
216
00:18:14,680 --> 00:18:17,470
Hey, traitor.
217
00:18:17,470 --> 00:18:21,920
Tomorrow is Sunday.
You know you should bring her to me, right?
218
00:18:21,920 --> 00:18:23,800
Yeah.
219
00:18:23,800 --> 00:18:25,740
I'll talk to her.
220
00:18:25,740 --> 00:18:30,390
I'm not saying to talk to her.
Bring her to me.
221
00:18:36,920 --> 00:18:40,300
This plain rice is delicious too.
222
00:19:06,510 --> 00:19:08,650
Oh my God.
What the hell...
223
00:19:08,650 --> 00:19:12,280
It's cold.
224
00:19:13,740 --> 00:19:16,550
I slept well.
225
00:19:16,550 --> 00:19:20,840
Miss Yang... What happened?
226
00:19:21,000 --> 00:19:26,650
What happened? You tempted me with the bag
and makeup to come to your house last night.
227
00:19:28,090 --> 00:19:31,730
- And you bragged about something else too.
- Bragged about something else?
228
00:19:33,480 --> 00:19:36,620
Did I do that?
229
00:19:38,650 --> 00:19:42,700
Show me the brand name bag
and the makeup.
230
00:19:43,840 --> 00:19:45,660
Come on.
231
00:19:52,790 --> 00:19:56,000
- Did you really come here just for this?
- Yes, I did!
232
00:19:59,540 --> 00:20:01,230
By the way...
233
00:20:01,230 --> 00:20:03,270
You know what, honey?
234
00:20:03,270 --> 00:20:08,800
You're better than I thought you would be...
235
00:20:11,280 --> 00:20:14,460
- Really?
- Really.
236
00:20:18,920 --> 00:20:21,950
What are you doing?
It's too bright in here.
237
00:20:28,770 --> 00:20:31,500
Didn't Young Hae
come home last night?
238
00:20:34,030 --> 00:20:36,130
Did she go to her house?
239
00:20:36,130 --> 00:20:38,080
No, her stuff is still here.
240
00:20:38,080 --> 00:20:39,440
She will be back after
she's done with work.
241
00:20:39,440 --> 00:20:41,870
Let's go.
We might be late for school.
242
00:20:53,560 --> 00:20:56,420
Why are you coming out
from Uncle Eok Jo's house?
243
00:20:58,730 --> 00:21:02,830
We had something to discuss
in the morning.
244
00:21:02,830 --> 00:21:06,780
I saw you go in his room last night.
245
00:21:10,660 --> 00:21:14,710
We had something important
to discuss last night.
246
00:21:14,710 --> 00:21:19,560
- We stayed up all night for that and...
- Why aren't you guys going to school?
247
00:21:23,530 --> 00:21:28,230
Dad, Sae Lyung slept in
Uncle Eok Jo's room last night.
248
00:21:30,290 --> 00:21:34,680
- I did not sleep.
- He probably got laid.
249
00:21:36,110 --> 00:21:43,590
I heard from him that if a man and a woman
are in the same room, the man gets laid.
250
00:21:44,400 --> 00:21:47,290
Yes, he did!
What are you going to do about it?
251
00:21:48,770 --> 00:21:51,950
What are you going to do with that muscle?
You don't use it anyway.
252
00:21:51,950 --> 00:21:54,930
I would choose the dry wood
that makes a good fire.
253
00:21:54,930 --> 00:21:57,470
Honey, let's go.
254
00:22:10,620 --> 00:22:14,600
Winter is coming and
you'll get lonely.
255
00:22:14,600 --> 00:22:18,310
Why don't you get
something to warm you?
256
00:22:19,200 --> 00:22:21,630
Are you free tomorrow?
257
00:22:22,920 --> 00:22:26,170
My brother wants to see you.
258
00:22:28,740 --> 00:22:31,980
I know this sounds really random.
259
00:22:31,980 --> 00:22:35,460
If you don't want to, it's okay.
I'll just get beaten up.
260
00:22:35,460 --> 00:22:38,440
What are you doing here?
261
00:22:38,440 --> 00:22:42,270
I've been waiting for you.
Don't forget about tomorrow.
262
00:22:42,270 --> 00:22:43,980
No. I can't go.
263
00:22:43,980 --> 00:22:46,370
I will be waiting.
264
00:22:52,460 --> 00:23:02,480
Attention. Incredibly, we have the highest grade
and the lowest grade in the entire class here.
265
00:23:02,480 --> 00:23:07,240
Of course, it's obvious Seo Do Young
got the lowest grade.
266
00:23:08,720 --> 00:23:12,010
You need to come to my office
during lunch time.
267
00:23:13,480 --> 00:23:17,250
Teacher, what about me?
I studied so hard this time.
268
00:23:17,250 --> 00:23:20,650
You just don't study.
269
00:23:22,110 --> 00:23:23,980
If it wasn't for Do Young,
you would get the lowest grade again.
270
00:23:23,980 --> 00:23:26,060
Then who is the top student?
271
00:23:26,060 --> 00:23:28,020
It's Kim Chun Won.
272
00:23:30,220 --> 00:23:34,270
Chun Won, are you that smart?
273
00:23:43,740 --> 00:23:48,590
Are you going to keep taking your tests like this
even after your father came here?
274
00:23:48,590 --> 00:23:52,930
You got 100% on everything except for the
essay question. Why are you doing this?
275
00:23:52,930 --> 00:23:55,470
How did you know that?
276
00:23:55,850 --> 00:23:58,160
I squared all the answers.
277
00:24:05,080 --> 00:24:11,170
You think this is funny? You will take over
Golden Group later. Why are you doing this?
278
00:24:11,170 --> 00:24:15,160
Aren't you ashamed of being
a grandson of Golden Group?
279
00:24:15,160 --> 00:24:20,790
I will eat well and live well,
no matter what my grade is.
280
00:24:20,790 --> 00:24:24,890
I should give a chance to student who can't.
281
00:24:24,890 --> 00:24:30,960
I'm not joking. Why do you waste
your wizardly brain on nothing?
282
00:24:33,150 --> 00:24:35,030
Okay.
283
00:24:35,030 --> 00:24:38,120
Next time, I'll make sure you won't notice.
284
00:24:38,120 --> 00:24:40,200
Okay, next time...
285
00:24:40,200 --> 00:24:43,530
- What did you just say?
- Bye.
286
00:24:48,090 --> 00:24:49,300
What brings you up here, Chun Won?
287
00:24:49,300 --> 00:24:54,420
You don't have to bother with what I talked
to you about last time. My dad got released.
288
00:24:54,420 --> 00:24:56,380
Really?
I'm glad to hear that.
289
00:24:56,380 --> 00:24:59,620
By the way, what do you mean
Seo Do Young got 100% on the exam?
290
00:25:01,800 --> 00:25:04,490
Is he a grandson of Golden Group?
291
00:25:10,670 --> 00:25:13,000
Ta da.
292
00:25:13,000 --> 00:25:16,390
What's that?
It's like dog food.
293
00:25:16,390 --> 00:25:18,720
Dude, just try a bite.
294
00:25:24,810 --> 00:25:26,760
Good.
295
00:25:28,250 --> 00:25:31,060
This is so good.
You should try too, Baek Won.
296
00:25:31,060 --> 00:25:33,600
Hey, are you not eating?
297
00:25:33,600 --> 00:25:35,610
I am.
298
00:25:39,250 --> 00:25:42,450
Hey, this isn't like you.
299
00:25:48,180 --> 00:25:50,140
Open your mouth.
300
00:25:50,140 --> 00:25:53,320
- No.
- Come on. Open your mouth.
301
00:25:53,320 --> 00:25:56,790
- I said no.
- Come on. Just one bite.
302
00:25:56,790 --> 00:25:58,660
- It's really good.
- Seo Do Young.
303
00:26:01,210 --> 00:26:05,150
Chun Won, this is really good.
You want to try some?
304
00:26:05,150 --> 00:26:10,350
I'll go meet your brother but I don't want
to go there alone. You should come with me.
305
00:26:13,110 --> 00:26:15,640
I can't do that tomorrow.
306
00:26:17,140 --> 00:26:20,450
- Let's just forget about it.
- What is it about?
307
00:26:20,450 --> 00:26:25,230
- His brother wants to meet me.
- Wow, is it like a date?
308
00:26:25,230 --> 00:26:28,040
But why does he want to forget about it?
309
00:26:28,040 --> 00:26:34,240
You should go with them, Baek Won.
You'll watch a movie with Do Young.
310
00:26:34,240 --> 00:26:39,450
- I'm not going.
- Why not? He wants to go there with you.
311
00:26:39,450 --> 00:26:42,110
Aren't I right, Do Young?
312
00:26:49,010 --> 00:26:52,240
Why do you want me to stay in this house?
I'm not staying here.
313
00:26:52,240 --> 00:26:58,970
I said you have to stay here so if you run
away again, we can take people hostage.
314
00:26:58,970 --> 00:27:02,690
That's not going to happen.
People here have nothing to do with me.
315
00:27:02,690 --> 00:27:06,900
Until my boss gives me more orders,
just stay here.
316
00:27:06,900 --> 00:27:08,260
Okay?
317
00:27:08,260 --> 00:27:12,830
If you think of doing stupid things,
people here will be drowned.
318
00:27:12,830 --> 00:27:14,550
Understand?
319
00:27:14,560 --> 00:27:16,590
Young Hae.
320
00:27:18,210 --> 00:27:19,900
Han Joo.
321
00:27:24,410 --> 00:27:25,410
What are you guys doing?
322
00:27:25,410 --> 00:27:28,050
You said people here have
nothing to do with you.
323
00:27:28,050 --> 00:27:31,990
- Is he your pimp?
- Answer my question.
324
00:27:31,990 --> 00:27:34,360
What are you doing?
325
00:27:36,820 --> 00:27:40,240
Ask her, okay?
326
00:27:40,240 --> 00:27:41,600
Let's go.
327
00:27:41,600 --> 00:27:43,800
Where are you going?
328
00:27:43,800 --> 00:27:46,460
Until you tell me who you guys are,
you cannot leave.
329
00:27:46,460 --> 00:27:49,300
Aren't you afraid of anything?
330
00:27:51,900 --> 00:27:54,310
No, Han Joo.
Let them go.
331
00:27:54,310 --> 00:27:56,490
Please just leave.
332
00:27:56,490 --> 00:28:00,640
Don't forget what I said.
I'll be watching you.
333
00:28:16,280 --> 00:28:18,620
What happened?
Who are they?
334
00:28:22,090 --> 00:28:23,690
You fell into debt?
335
00:28:24,570 --> 00:28:25,570
Yeah.
336
00:28:25,570 --> 00:28:28,480
How much is it that you got taken
by them in front of Baek Won?
337
00:28:28,480 --> 00:28:33,280
When I was running a restaurant, I borrowed
some money. And that's why they're after me.
338
00:28:33,280 --> 00:28:37,450
- How much was it?
- It wasn't that much. I can repay them.
339
00:28:37,450 --> 00:28:42,080
Hey, it wasn't that much, but you got taken
by those people and your hand got hurt?
340
00:28:42,080 --> 00:28:46,660
You were in barefoot and injured when
Baek Won first saw you, weren't you?
341
00:28:48,340 --> 00:28:51,770
Look me in the eye.
How much do you owe them?
342
00:28:51,770 --> 00:28:57,300
I can take care of this. I was chased down
because of the debt, but I can handle it.
343
00:28:57,300 --> 00:28:58,910
So, just ignore it.
344
00:28:58,910 --> 00:29:01,550
How can I ignore you?
Look at your hand.
345
00:29:01,550 --> 00:29:04,530
- How much is the debt?
- What are you going to do if you know?
346
00:29:04,530 --> 00:29:08,480
Just take care of the kids.
Don't worry about me.
347
00:29:14,730 --> 00:29:21,450
I'm sorry. I don't want to be a burden on you,
but let me stay here for a couple days.
348
00:29:21,450 --> 00:29:28,130
And I'll take care of my situation.
Don't bother.
349
00:29:32,670 --> 00:29:37,310
Please leave a message
after the beep...
350
00:29:39,630 --> 00:29:43,980
It's me.
Are you still at Han Joo's house?
351
00:29:43,980 --> 00:29:46,790
Why aren't you answering my call?
352
00:29:46,790 --> 00:29:50,030
Do you even want to work with me?
353
00:29:50,030 --> 00:29:53,510
Call me as soon as possible.
We have a situation.
354
00:30:02,240 --> 00:30:04,960
Excuse me. You can't just go in there.
355
00:30:04,960 --> 00:30:07,680
I'm sorry but this is urgent.
356
00:30:07,680 --> 00:30:11,470
Jin Ki, do you have time now?
357
00:30:17,430 --> 00:30:20,580
Did you forget that I told you
not to never come to my office?
358
00:30:21,520 --> 00:30:23,230
Jin Ki...
359
00:30:23,250 --> 00:30:28,520
Did you know Jo Kwang Do,
that rat bastard, fired me?
360
00:30:28,520 --> 00:30:31,360
I can't have the fox
guard the hen house.
361
00:30:32,020 --> 00:30:35,780
No, Jin Ki.
No. I didn't do that.
362
00:30:35,780 --> 00:30:40,210
You know my family motto?
Do you know what I always tell my son?
363
00:30:40,210 --> 00:30:46,190
It's 'be honest!' It's living a life
without any regret on one's conscience!
364
00:30:46,190 --> 00:30:50,300
I didn't take anything!
365
00:30:54,910 --> 00:30:57,280
Actually...
366
00:30:57,280 --> 00:30:59,280
Jin Ki...
367
00:30:59,280 --> 00:31:04,830
I fell in love with somebody.
368
00:31:06,260 --> 00:31:10,150
You don't know how sad it
is to live alone, do you?
369
00:31:11,980 --> 00:31:15,860
It feels like you want to
get hit by a car and kill yourself.
370
00:31:15,860 --> 00:31:22,750
But now I've met this woman who
can save me from hell. A holy woman.
371
00:31:22,750 --> 00:31:27,970
I appreciated her so much that
I gave her a bag as a gift.
372
00:31:29,750 --> 00:31:30,840
A bag?
373
00:31:32,130 --> 00:31:36,070
Two... Three...
374
00:31:36,070 --> 00:31:39,710
I might get remarried, you know.
375
00:31:39,710 --> 00:31:42,600
It's not like I can give her
a diamond ring.
376
00:31:42,600 --> 00:31:48,990
Do I have to get fired just because I
took a couple of bags from storage?
377
00:31:48,990 --> 00:31:53,700
We have a closer relationship than this.
378
00:31:59,200 --> 00:32:03,230
If you want to work at the
storage unit again, convince Han Joo.
379
00:32:03,230 --> 00:32:06,120
- What are you talking about?
- Getting on a ship to go to Japan.
380
00:32:06,120 --> 00:32:09,390
I said he won't listen to me.
381
00:32:09,390 --> 00:32:12,880
- Would you listen to me if you were him?
- I don't want to say anymore.
382
00:32:14,150 --> 00:32:17,100
If you think you can't,
just give up and live like scum.
383
00:32:19,980 --> 00:32:22,610
Okay.
I will try.
384
00:32:26,680 --> 00:32:28,360
Is Young Hae still there?
385
00:32:28,360 --> 00:32:31,510
Yes. Is there a message
you want to give it to her?
386
00:32:32,550 --> 00:32:35,650
Is she thinking of living with Han Joo?
387
00:32:37,350 --> 00:32:40,460
I don't know about that.
But they are a man and a woman.
388
00:32:40,460 --> 00:32:43,680
But I heard she's staying
at Han Joo's house.
389
00:32:56,960 --> 00:33:00,640
All you have to do is bring these boxes
where I tell you to.
390
00:33:00,640 --> 00:33:02,180
What's in the boxes?
391
00:33:02,180 --> 00:33:04,090
You don't need to know.
392
00:33:04,090 --> 00:33:05,850
Let's go.
393
00:33:18,490 --> 00:33:20,110
Baek Won.
394
00:33:21,380 --> 00:33:24,210
- Why are you out here?
- She came back.
395
00:33:24,210 --> 00:33:27,920
- What? Where is she?
- She's in Dad's room.
396
00:33:27,920 --> 00:33:29,890
But her hand got hurt.
397
00:33:29,910 --> 00:33:36,990
Chun Won is so selfish. We want to stay
with her too but Chun Won kicked us out.
398
00:33:36,990 --> 00:33:39,720
Yes, and she said we're too noisy.
399
00:33:43,030 --> 00:33:45,190
Are you sure you don't
have to go to the hospital?
400
00:33:45,190 --> 00:33:49,130
I said I'm okay.
You can go to your room and study.
401
00:33:52,980 --> 00:33:55,290
Why are you crying?
402
00:33:55,290 --> 00:33:58,830
I thought you left us because
you didn't come home last night.
403
00:33:58,830 --> 00:34:03,250
You're like a mom to me.
404
00:34:03,250 --> 00:34:08,410
You're the one I can
rely on in this house.
405
00:34:13,480 --> 00:34:17,980
- Ma'am...
- Go rest. I'll prepare dinner.
406
00:34:28,780 --> 00:34:32,040
What happened?
Who were those people?
407
00:34:32,040 --> 00:34:35,060
I told your dad about it.
It's nothing.
408
00:34:35,060 --> 00:34:37,500
It's not nothing.
You were taken by them.
409
00:34:37,500 --> 00:34:40,930
I was too worried to sleep last night.
410
00:34:40,930 --> 00:34:44,090
What's going on?
411
00:34:45,040 --> 00:34:49,230
- I have this debt I have to pay. That's why.
- Debt?
412
00:34:49,230 --> 00:34:52,020
You don't have to worry about it.
413
00:34:52,970 --> 00:34:56,230
I'm sorry. You must've been so worried.
414
00:35:00,010 --> 00:35:03,370
Did those people hurt your hand?
415
00:35:04,960 --> 00:35:08,750
No. I got this while I'm cooking.
416
00:35:08,750 --> 00:35:12,020
You were hurt too when I first saw you.
417
00:35:16,990 --> 00:35:22,270
There are things only adults can handle and
I can handle this so don't worry about me.
418
00:35:22,270 --> 00:35:26,390
Look, I'm here now.
It really is nothing.
419
00:35:28,080 --> 00:35:33,170
But don't get hurt.
Because it hurts me too.
420
00:35:33,170 --> 00:35:37,190
Okay.
I'm sorry.
421
00:35:37,930 --> 00:35:41,080
I'm sorry.
422
00:35:49,070 --> 00:35:52,230
So, you knew Jin Ki is a smuggler?
423
00:35:54,320 --> 00:35:59,010
Yes. I've been taking care
of the storage unit.
424
00:35:59,010 --> 00:36:01,160
But why didn't you tell me about it?
425
00:36:01,160 --> 00:36:04,330
Because I knew you would
get so upset about it.
426
00:36:04,330 --> 00:36:07,370
Jin Ki also told me to keep it from you.
427
00:36:11,230 --> 00:36:15,360
Han Joo, we can't live like this anyway.
428
00:36:15,360 --> 00:36:18,010
The kids are growing up.
429
00:36:18,010 --> 00:36:21,880
We can't catch fish and it's so
hard to find a job these days.
430
00:36:21,880 --> 00:36:27,780
We might be okay with it but
we can't see the kids starve.
431
00:36:29,380 --> 00:36:31,930
Let's do it for the last time.
432
00:36:31,930 --> 00:36:34,340
We won't be starving
as long as we're alive.
433
00:36:34,340 --> 00:36:36,910
If we can't catch fish,
let's sell the ship and leave this place.
434
00:36:36,910 --> 00:36:39,940
Leave? What are we going to do?
435
00:36:39,940 --> 00:36:43,590
What else you can do
except catch fish?
436
00:36:44,700 --> 00:36:47,470
Stop talking about it.
We'll be okay.
437
00:36:47,470 --> 00:36:51,680
We might die!
You don't know how scary Jin Ki is!
438
00:36:51,680 --> 00:36:57,470
He sent the kids to an orphanage just to
get that film! You think he'll give up?
439
00:37:02,650 --> 00:37:04,570
What did you just say?
440
00:37:06,090 --> 00:37:09,850
No... No, it's nothing.
I don't know why I said that.
441
00:37:09,850 --> 00:37:12,800
What's wrong with my mouth?
442
00:37:12,800 --> 00:37:16,750
Jin Ki sent my kids to an orphanage
just so he could get the film from me?
443
00:37:19,140 --> 00:37:21,050
Look me in the eye!
444
00:37:21,050 --> 00:37:22,930
Did he really do that?
445
00:37:32,160 --> 00:37:33,980
Han Joo, did you make a decision?
446
00:37:38,030 --> 00:37:40,040
Get up.
447
00:37:45,290 --> 00:37:47,570
- Why did you do that?
- Han Joo...
448
00:37:47,570 --> 00:37:49,420
What have I done wrong to you?
449
00:37:49,420 --> 00:37:54,540
I used to try so hard not to get separated
from you and I did everything for you.
450
00:37:54,540 --> 00:37:58,520
But why did you do that to my kids?
Was the film that important?
451
00:37:58,520 --> 00:38:00,420
How could you do that to the kids?
452
00:38:00,420 --> 00:38:02,990
- I did it because you're stupid.
- What?
453
00:38:02,990 --> 00:38:05,810
If you had listened to me from the beginning,
none of that would have happened.
454
00:38:05,810 --> 00:38:09,430
What are you? Are you a
politician or a social worker?
455
00:38:09,430 --> 00:38:12,130
Why do you risk your life for nothing?
456
00:38:12,130 --> 00:38:14,160
You think people will
appreciate you for doing that?
457
00:38:14,160 --> 00:38:17,800
You're only an ex-convict father
who can't even feed your kids.
458
00:38:17,800 --> 00:38:20,410
- Shut up!
- You're driving me crazy!
459
00:38:21,930 --> 00:38:28,100
I felt sorry so I offered you a job so you could
feed your kids, but why did you do stupid things?
460
00:38:28,100 --> 00:38:31,790
Don't you know people with money ignore you
if you have nothing and try to fight them?
461
00:38:31,790 --> 00:38:34,820
All you can do is fight?
Is your brain empty?
462
00:38:34,820 --> 00:38:38,180
This is why you're living
like this, you know?
463
00:38:47,060 --> 00:38:50,390
Yes, it's my fault.
464
00:38:50,390 --> 00:38:54,730
I shouldn't have helped you get educated.
I should've taught you how to be a human.
465
00:38:56,110 --> 00:39:02,270
Didn't you feel anything when you
separated the kids from each other?
466
00:39:02,270 --> 00:39:04,470
Didn't you feel guilty about it?
467
00:39:04,470 --> 00:39:07,090
If I do feel guilty,
I can't move onto the next step.
468
00:39:07,090 --> 00:39:09,820
And that probably taught
the kids a lesson.
469
00:39:09,820 --> 00:39:12,280
Because they won't live like you at least.
470
00:39:14,660 --> 00:39:18,870
Let's stop here. Just like you said,
my life has been a waste.
471
00:39:19,870 --> 00:39:25,700
Because I didn't even know what kind of
person you are after the past 40 years.
472
00:39:31,750 --> 00:39:34,030
You should take my offer!
473
00:39:34,030 --> 00:39:36,780
You know I like you, Brother.
474
00:39:36,780 --> 00:39:41,090
Please help me this time.
I want to help you too.
475
00:39:43,980 --> 00:39:50,630
Don't call me 'brother.'
Starting today, I don't know you.
476
00:39:56,220 --> 00:39:59,830
Brother!
Han Joo!
477
00:40:08,990 --> 00:40:13,550
- Are you close to Seo Do Young?
- What? No. Not really.
478
00:40:13,550 --> 00:40:16,520
Then why did he ask you to
watch a movie with him?
479
00:40:17,670 --> 00:40:20,560
He takes a good care
of Young Won, you know.
480
00:40:22,810 --> 00:40:25,370
There he is.
481
00:40:34,160 --> 00:40:37,250
Say hi.
He's my brother.
482
00:40:43,450 --> 00:40:45,570
Long time no see.
483
00:40:45,570 --> 00:40:48,190
What the...
Do you guys know each other?
484
00:40:48,190 --> 00:40:50,510
Is he your brother?
485
00:40:50,510 --> 00:40:53,720
Hey, you two should
leave us alone now.
486
00:40:53,720 --> 00:40:55,870
I need to talk to this girl here.
487
00:40:58,580 --> 00:41:00,310
Where are you going?
You came here to see me.
488
00:41:00,310 --> 00:41:02,320
Get off me.
489
00:41:02,320 --> 00:41:06,550
You're still cranky. I just want to talk.
Why are you playing hard to get?
490
00:41:06,550 --> 00:41:09,670
Hey, didn't you hear her say 'get off?'
491
00:41:11,110 --> 00:41:15,120
She's embarrassing me.
Hey, take her and leave now.
492
00:41:17,380 --> 00:41:19,610
Get off and leave.
493
00:41:21,020 --> 00:41:25,200
- Do you want to die?
- Tae Young, don't do this.
494
00:41:25,200 --> 00:41:27,280
What the hell?
Get off.
495
00:41:27,280 --> 00:41:30,990
People are watching us.
Stop it.
496
00:41:30,990 --> 00:41:38,720
Are you trying to fight against me?
Go away. Go away right now, you bastard.
497
00:41:48,230 --> 00:41:50,340
Are you out of your mind?
498
00:41:52,870 --> 00:41:57,340
Everyone, the man here
was trying to rape my sister.
499
00:41:57,340 --> 00:42:00,720
Remember his face!
500
00:42:04,820 --> 00:42:07,340
You bastard...
We'll talk later.
501
00:42:18,300 --> 00:42:20,670
Are you okay?
502
00:42:20,670 --> 00:42:23,460
Why didn't you fight back?
503
00:42:30,710 --> 00:42:34,030
Um... I'm sorry.
504
00:42:34,030 --> 00:42:36,500
I didn't know my brother
did that to you.
505
00:42:38,190 --> 00:42:41,030
It's okay.
You got hurt because of me too.
506
00:42:42,940 --> 00:42:46,840
- I'm going to go home now.
- I'm going home too.
507
00:42:46,840 --> 00:42:50,690
You don't have to.
I don't want to ruin your date.
508
00:42:50,710 --> 00:42:52,550
It's not a date.
509
00:42:52,550 --> 00:42:56,440
Don't bother.
Please be nice to Baek Won.
510
00:43:03,530 --> 00:43:09,680
If you're worried, you can follow her.
The movie already started.
511
00:43:11,490 --> 00:43:13,670
Are you going to be okay
if you go home?
512
00:43:13,670 --> 00:43:17,390
It doesn't matter.
I get beaten anyway.
513
00:43:17,390 --> 00:43:20,370
I take blows very well.
514
00:43:21,810 --> 00:43:26,270
What is it?
Did you fall in love with me?
515
00:43:31,180 --> 00:43:34,820
Fine. I'm being generous
to you only today.
516
00:44:06,480 --> 00:44:08,790
- Isn't it delicious?
- Yes...
517
00:44:41,060 --> 00:44:42,710
You can thank me for the ride by...
518
00:44:42,710 --> 00:44:44,910
Why would I kiss you on the cheek?
519
00:44:44,910 --> 00:44:50,360
You went too far.
I was going to say 'by smiling everyday.'
520
00:44:50,360 --> 00:44:54,950
Chun Won was born with the beauty,
but you're pretty when you smile.
521
00:44:54,950 --> 00:45:00,370
- Are you really going to ...
- You're going to have to pay for the ride next time.
522
00:45:12,710 --> 00:45:16,580
Who are you?
Why are you peeping into my house?
523
00:45:16,580 --> 00:45:22,050
Don't you really know? Because the woman
in your house might run away again.
524
00:45:22,050 --> 00:45:24,360
How much is her debt?
525
00:45:24,360 --> 00:45:27,620
Tell me. I'll pay it.
526
00:45:27,620 --> 00:45:29,350
Excuse, mister.
527
00:45:29,350 --> 00:45:34,540
Leave that up to us.
You should take care of your family.
528
00:45:34,540 --> 00:45:41,290
I just feel so bad for you and your family.
Look at your house.
529
00:45:42,670 --> 00:45:45,510
Cheer up, man.
530
00:45:57,730 --> 00:46:02,150
Get up, bastard.
531
00:46:02,150 --> 00:46:05,060
How could you embarrass me like that?
532
00:46:05,060 --> 00:46:08,550
Do I look easy to you?
533
00:46:08,550 --> 00:46:11,850
Tae Young, what are you doing?
534
00:46:11,850 --> 00:46:14,500
What's going on?
What's wrong?
535
00:46:14,500 --> 00:46:16,870
He embarrassed his brother!
536
00:46:21,900 --> 00:46:27,380
He's right.
It's my fault.
537
00:46:30,270 --> 00:46:33,000
Can we talk, Tae Young?
538
00:46:40,130 --> 00:46:44,140
You think Do Young gets beaten up
by you because he can't fight back?
539
00:46:44,140 --> 00:46:46,590
He's a piece of cake.
540
00:46:49,370 --> 00:46:51,880
You're so dull.
541
00:46:51,880 --> 00:46:55,800
It's not a matter of a fist.
542
00:46:55,800 --> 00:47:00,890
He was influenced by his father and
conceals the knife on his chest!
543
00:47:00,890 --> 00:47:02,770
What are you talking about, Mom?
544
00:47:02,770 --> 00:47:08,310
I've been doing business with people
since I was young
545
00:47:08,310 --> 00:47:11,330
Your mom was stupid enough
to get fooled by her husband.
546
00:47:11,330 --> 00:47:14,030
But if you live without thinking
547
00:47:14,030 --> 00:47:19,600
Do Young is going to take over
my company, Golden Group, later!
548
00:47:21,900 --> 00:47:25,320
Mom, that's nonsense.
549
00:47:25,320 --> 00:47:32,100
Don't you know his grades in school?
He even won't be able to go to college.
550
00:47:32,100 --> 00:47:35,090
I've been keeping this company
by toiling night and day.
551
00:47:35,090 --> 00:47:39,300
If you keep being like this,
I can't let you take over the company.
552
00:47:39,300 --> 00:47:41,760
Mom!
553
00:47:50,770 --> 00:47:52,860
Dad.
554
00:47:54,900 --> 00:47:58,660
- What are you doing?
- It's cold out here.
555
00:47:58,660 --> 00:48:01,530
It's cold out here
so why are you drinking here?
556
00:48:01,530 --> 00:48:05,170
I don't want to wake my kids up.
557
00:48:06,910 --> 00:48:11,830
Is everything okay?
You don't even like drinking.
558
00:48:13,550 --> 00:48:18,420
Baek Won, do you also wish I was rich?
559
00:48:18,420 --> 00:48:20,020
What?
560
00:48:21,750 --> 00:48:27,090
If I had a lot of money,
you guys could eat whatever you want.
561
00:48:27,090 --> 00:48:30,290
And wear the clothes like the ones
Young Hae bought for you.
562
00:48:30,290 --> 00:48:34,510
And you wouldn't have to worry about
money until you graduate college.
563
00:48:34,510 --> 00:48:38,010
And you wouldn't have to work like this.
564
00:48:39,930 --> 00:48:42,000
Do you wish that?
565
00:48:42,000 --> 00:48:46,030
Dad, what's wrong with you?
566
00:48:49,840 --> 00:48:54,000
Is it because of her debt?
567
00:48:58,250 --> 00:49:01,230
I heard that she has some debt.
568
00:49:02,300 --> 00:49:04,810
Is it because of that?
569
00:49:06,440 --> 00:49:08,640
No.
570
00:49:10,460 --> 00:49:14,870
Dad, you are rich now.
571
00:49:14,870 --> 00:49:18,540
Who has seven kids
in a family these days?
572
00:49:18,540 --> 00:49:21,630
We are your wealth.
573
00:49:21,630 --> 00:49:27,340
If you raise all of us,
you will see how rich you'll get later.
574
00:49:32,660 --> 00:49:34,090
Yeah.
575
00:49:35,490 --> 00:49:39,520
My daughter, Baek Won.
576
00:49:42,410 --> 00:49:45,220
You always cheer me up.
577
00:49:49,750 --> 00:49:53,630
But why do you look so sad?
578
00:49:55,960 --> 00:49:59,160
Go to your room and sleep.
I'm going to sleep too.
579
00:50:19,730 --> 00:50:25,570
We have gizzard shad! It's so good it'll
bring your daughter-in-law back home.
580
00:50:25,570 --> 00:50:28,630
Is this farmed gizzard shad?
I've never heard of it.
581
00:50:28,630 --> 00:50:30,880
I raised them in the sea by myself.
582
00:50:31,870 --> 00:50:34,030
You're lying.
583
00:50:34,030 --> 00:50:35,220
Lying?
584
00:50:35,220 --> 00:50:38,820
I never heard of anyone
actually farming those.
585
00:50:38,820 --> 00:50:41,690
I raised them since they were babies.
586
00:50:41,690 --> 00:50:47,390
I bet they look as good as short ribs.
587
00:50:47,390 --> 00:50:51,520
Can you really tell the difference?
588
00:50:51,520 --> 00:50:55,340
Are you serious? Of course, I can.
I've been living here...
589
00:50:55,340 --> 00:50:57,630
Wait...
590
00:50:57,630 --> 00:50:59,540
What are you doing here, Mrs. Kang?
591
00:50:59,540 --> 00:51:00,810
Hi.
592
00:51:00,810 --> 00:51:05,710
That's not short rib meat.
It kind of looks like gizzard shad.
593
00:51:05,710 --> 00:51:10,640
But look at the fin. It is gizzard shad,
since its fin droops down like a string.
594
00:51:10,640 --> 00:51:12,570
Isn't she CEO of Golden Group?
595
00:51:12,570 --> 00:51:16,110
- Really?
- How much for one basket?
596
00:51:16,110 --> 00:51:20,650
- It's 10,000.
- That's too cheap!
597
00:51:20,650 --> 00:51:23,460
- Give me one basket.
- Sure.
598
00:51:23,460 --> 00:51:25,660
- Me too.
- Okay.
599
00:51:33,310 --> 00:51:35,750
You sold them all?
600
00:51:36,770 --> 00:51:40,010
Yes. You helped me a lot.
Thank you.
601
00:51:40,010 --> 00:51:45,680
I wanted to eat some gizzard shad before
the weather gets too cold. I guess I can't.
602
00:51:45,680 --> 00:51:48,890
No. There are more of them in my farm.
603
00:51:48,890 --> 00:51:50,780
Your farm?
604
00:51:55,950 --> 00:51:58,860
- Is that your farm?
- Yes.
605
00:52:01,970 --> 00:52:06,530
Gizzard shad's bone cures osteoporosis,
so you should eat the bones too.
606
00:52:06,530 --> 00:52:09,640
It's fresh enough to eat raw too.
607
00:52:09,640 --> 00:52:11,700
When did you start doing this?
608
00:52:11,700 --> 00:52:16,860
I raised fish since I was young but it
hasn't been long since I've done it here.
609
00:52:16,860 --> 00:52:23,410
You should have fun and enjoy friends
at your age. Why do you raise fish?
610
00:52:23,410 --> 00:52:28,080
I liked the smell of my dad's
sweat when I was young.
611
00:52:28,080 --> 00:52:33,610
The smell of sweat when he
worked was almost refreshing.
612
00:52:33,610 --> 00:52:39,760
But strangely, the smell of fish
was as fresh as his sweat.
613
00:52:41,300 --> 00:52:45,950
Can you keep the promise we made?
614
00:52:46,880 --> 00:52:47,880
Sorry?
615
00:52:47,880 --> 00:52:50,020
Did you forget about it already?
616
00:52:50,020 --> 00:52:55,520
You said you're going to raise a lot of fish
for me for releasing your dad from prison.
617
00:52:55,520 --> 00:52:58,880
Ah, yes! I can.
618
00:52:58,880 --> 00:53:01,270
I keep my promises.
619
00:53:04,640 --> 00:53:08,400
I started my business like that too.
620
00:53:15,220 --> 00:53:18,120
- No. I can't take it.
- Take it.
621
00:53:19,350 --> 00:53:23,670
Raising fish is important,
but selling fish is more important. Here.
622
00:53:27,770 --> 00:53:29,830
Bye then.
623
00:53:31,150 --> 00:53:33,380
Thank you, Mrs. Kang.
624
00:53:34,440 --> 00:53:36,930
I'll keep the promise!
625
00:53:46,170 --> 00:53:50,920
Excuse me, Baek Won's father.
Don't you think this is going too far?
626
00:53:50,920 --> 00:53:58,010
I know you're going through financial problem
but you can't have the kid work instead.
627
00:53:58,010 --> 00:53:59,300
What are you talking about?
628
00:53:59,300 --> 00:54:06,250
Is she a panhandler or something? It's hard for us to
sell fish these days. She can't just steal the spot.
629
00:54:16,020 --> 00:54:17,950
Baek Won.
630
00:54:17,950 --> 00:54:21,300
Dad, you're home early.
631
00:54:21,300 --> 00:54:22,900
Can we talk?
632
00:54:26,430 --> 00:54:29,370
Why did sell you fish
instead of going to school?
633
00:54:29,370 --> 00:54:34,340
Are you mad because of that?
I did it after school.
634
00:54:34,350 --> 00:54:36,020
You couldn't go to school
for days because of me.
635
00:54:36,020 --> 00:54:38,390
You should be trying hard to catch up.
636
00:54:38,390 --> 00:54:42,410
Why are you selling the fish?
Are you out of the money I gave you?
637
00:54:42,410 --> 00:54:44,050
Wasn't that enough?
638
00:54:46,510 --> 00:54:48,410
I'm sorry.
639
00:54:48,410 --> 00:54:52,240
You're making me feel ashamed.
640
00:54:53,100 --> 00:54:57,270
I wanted to help repay
Mrs. Yoon's money.
641
00:54:59,730 --> 00:55:05,110
She made food and bought clothes for us,
but there's nothing I can do for her.
642
00:55:05,110 --> 00:55:10,950
You used to catch a lot of fish,
but you can't do that now.
643
00:55:10,950 --> 00:55:14,130
What if she left you because
she's disappointed in you?
644
00:55:15,670 --> 00:55:19,790
- Baek Won...
- I know you really like her.
645
00:55:19,790 --> 00:55:23,830
But you can't tell her to stay
with you because we are poor.
646
00:55:27,560 --> 00:55:31,430
Dad, she doesn't hate you either.
647
00:55:31,430 --> 00:55:35,820
Can't you be brave and
ask her to stay with us?
648
00:55:35,820 --> 00:55:39,300
A man likes a woman. Isn't it okay if one
of them is bit poorer than the other?
649
00:55:39,300 --> 00:55:42,100
I'll be good to her so
she won't feel hardship.
650
00:55:42,100 --> 00:55:44,500
Stop it.
651
00:55:45,970 --> 00:55:48,830
The kids like her too.
652
00:55:48,830 --> 00:55:51,540
And they all need a mother.
653
00:55:51,540 --> 00:55:55,360
- So do I.
- I said stop.
654
00:55:55,360 --> 00:55:57,720
How miserable are you
going to make me feel?
655
00:55:58,430 --> 00:56:01,620
- Dad...
- Don't ever do that.
656
00:56:03,250 --> 00:56:06,980
I'm...
657
00:56:09,340 --> 00:56:11,560
It hurts me.
658
00:56:43,700 --> 00:56:46,120
- You wanted to see me, Mrs. Kang?
- Yes.
659
00:56:46,120 --> 00:56:47,960
He's here.
660
00:56:47,960 --> 00:56:51,530
Hi, Mr. Seo.
Long time no see.
661
00:56:53,960 --> 00:56:57,030
Hey, I'm Watanabae.
662
00:57:01,680 --> 00:57:05,730
After I got your call,
I flew back to here from Russia.
663
00:57:05,730 --> 00:57:08,230
Aren't you happy I'm here?
664
00:57:10,780 --> 00:57:13,830
I am.
Long time no see.
665
00:57:13,830 --> 00:57:15,800
Have a seat.
666
00:57:17,530 --> 00:57:20,360
You have a clever son-in-law,
Mrs. Kang.
667
00:57:20,360 --> 00:57:23,670
Yeah.
668
00:57:23,670 --> 00:57:27,570
So, I heard you two have known
each other for a long time.
669
00:57:27,570 --> 00:57:32,850
Yes. I like how he did
a surprise attack at me.
670
00:57:46,790 --> 00:57:47,900
Who are you?
671
00:57:47,900 --> 00:57:50,570
You put my name on the agreement.
672
00:57:50,570 --> 00:57:53,130
Watanabae Osamu.
673
00:57:53,130 --> 00:57:55,950
That's a lay figure.
How did you know that name?
674
00:57:55,950 --> 00:58:00,320
It's not fake. It's real now.
Because...
675
00:58:00,320 --> 00:58:02,380
The money is mine.
676
00:58:04,220 --> 00:58:07,710
- So, Young Hae...
- Yoon Young Hae...
677
00:58:07,710 --> 00:58:12,440
That bold woman stole
my three million dollars.
678
00:58:13,620 --> 00:58:16,800
Let me introduce myself.
I'm Ha Gong.
679
00:58:16,800 --> 00:58:20,890
People call me
'Polar Bear, the Gwang Hwa Moon.'
680
00:58:23,410 --> 00:58:27,970
Polar Bear the Gwang Hwa Moon?
Are you really?
681
00:58:35,380 --> 00:58:37,690
Why didn't you tell me it was his money?
682
00:58:38,670 --> 00:58:42,850
Didn't you know what kind of man he is
before you stole his money?
683
00:58:44,030 --> 00:58:47,840
Yes. He's as hard as nails.
684
00:58:47,840 --> 00:58:53,810
But all I could see was his money because I've
been thinking about Kang Jung Sim for ten years.
685
00:58:53,810 --> 00:58:56,680
Then you should've kept me from him.
Why did you tell him everything about the plan?
686
00:58:56,680 --> 00:59:00,700
I had no choice.
I can't die in his hands now.
687
00:59:00,700 --> 00:59:04,520
And now you dragged me into this.
688
00:59:06,110 --> 00:59:10,170
Even if we do all the work,
he'll be the one who gets the money.
689
00:59:10,170 --> 00:59:16,670
Even worse, if I don't make money,
he's going to reveal the plan to Kang Jung Sim.
690
00:59:18,470 --> 00:59:21,690
I'm sorry.
I didn't know this would happen.
691
00:59:21,690 --> 00:59:25,160
No. Even if I did,
I had to do something.
692
00:59:29,750 --> 00:59:32,700
Since it has come to this,
there's no other option.
693
00:59:32,700 --> 00:59:34,860
You have to convince Han Joo.
694
00:59:34,860 --> 00:59:36,140
What are you talking about?
695
00:59:36,140 --> 00:59:38,960
Why Han Joo?
696
00:59:38,960 --> 00:59:44,180
I'm going to make him smuggle goods.
He doesn't listen to me, so you convince him.
697
00:59:44,180 --> 00:59:47,560
No way. Are you out of your mind?
698
00:59:47,560 --> 00:59:50,590
How can you think of
making him do that?
699
00:59:50,590 --> 00:59:52,610
Because there's no other option!
700
00:59:52,610 --> 00:59:55,020
It's you who made this situation.
701
00:59:55,020 --> 00:59:57,840
You take the responsibility
and convince him.
702
00:59:57,840 --> 01:00:00,570
No. I can't.
703
01:00:00,570 --> 01:00:02,340
Then are you going to give up
on getting revenge and die?
704
01:00:02,340 --> 01:00:07,280
I die from Kang Jung Sim and you get
bitten to death by the Polar Bear?
705
01:00:07,280 --> 01:00:11,710
Yes, I would rather die.
I can't drag him into this.
706
01:00:11,710 --> 01:00:15,080
He might get in trouble because of us again.
He barely maintains his life.
707
01:00:15,080 --> 01:00:17,850
Yeah?
708
01:00:26,670 --> 01:00:32,260
It's me. I think we should go with your plan.
Call him and show him that.
709
01:00:34,830 --> 01:00:37,610
What are you doing?
Who was that?
710
01:00:37,610 --> 01:00:42,470
Fine. Let's go to hell together.
711
01:00:42,470 --> 01:00:45,210
It's do or die.
712
01:01:00,360 --> 01:01:03,430
- Why did he do that...
- He is such a good son.
713
01:01:03,430 --> 01:01:06,580
He did that so you could get released.
714
01:01:10,260 --> 01:01:13,600
It's not just this.
He smuggled goods for two days.
715
01:01:13,600 --> 01:01:17,080
Like father, like son.
716
01:01:17,080 --> 01:01:21,080
If you two go on the street,
everybody would get scared of you.
717
01:01:21,080 --> 01:01:23,510
You bastard!
718
01:01:23,510 --> 01:01:27,050
Don't hit me.
I'm scared.
719
01:01:27,050 --> 01:01:30,050
If you hit me,
I'm sending this to the police.
720
01:01:43,080 --> 01:01:47,640
Did you order him to do that?
721
01:01:54,360 --> 01:01:56,900
Did you really do that?
722
01:01:58,950 --> 01:02:00,870
Come in.
723
01:02:12,930 --> 01:02:16,730
You have to do it.
Otherwise, Young Hae will get hurt.
724
01:02:19,420 --> 01:02:20,960
What?
725
01:02:20,960 --> 01:02:26,020
You say it.
Are you going to convince him or die?
726
01:02:33,950 --> 01:02:40,640
Subtitles by DramaFever
727
01:02:47,860 --> 01:02:51,610
Do you know where I got all the money?
It's the money you stole.
728
01:02:51,610 --> 01:02:54,810
Han Joo, I'm so sorry.
729
01:02:54,810 --> 01:02:56,940
- You like me, don't you?
- No, I don't.
730
01:02:56,940 --> 01:03:00,190
What's this atmosphere here?
Are you guys dating?
731
01:03:00,190 --> 01:03:03,440
Who are you?
What are you doing to my sister?
732
01:03:03,440 --> 01:03:06,350
- Are you sure?
- Yes, I'll do that.
733
01:03:06,350 --> 01:03:12,190
Don't hurt Young Hae
and don't touch my kids.
734
01:03:12,190 --> 01:03:15,320
- Dad!
- What are you guys doing?
735
01:03:15,320 --> 01:03:17,150
Il Won!
Il Won!
736
01:03:17,150 --> 01:03:19,960
Il Won is inside!
59298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.