All language subtitles for Beautiful.World.E02.190406-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,255 --> 00:00:12,184 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:12,185 --> 00:00:14,225 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:15,104 --> 00:00:17,074 Detective Park! 4 00:00:17,075 --> 00:00:18,126 (Episode 2) 5 00:00:22,044 --> 00:00:23,105 I'm sorry but... 6 00:00:23,845 --> 00:00:27,587 I wasn't really myself that day. I'm afraid I missed some things. 7 00:00:28,154 --> 00:00:30,093 You know, the day of Seon Ho's accident... 8 00:00:31,355 --> 00:00:34,149 I think you told me that the CCTVs at school weren't working. 9 00:00:34,355 --> 00:00:35,446 Is that true? 10 00:01:26,644 --> 00:01:28,756 Isn't it too strange to be a mere coincidence? 11 00:01:29,075 --> 00:01:30,675 - Ma'am. - Think about it. 12 00:01:31,085 --> 00:01:33,501 On top of his cell phone missing, CCTVs were off too? 13 00:01:33,754 --> 00:01:35,813 That's a lot of coincidences happening in one day. 14 00:01:35,814 --> 00:01:39,323 We find things like that quite common during investigations. 15 00:01:39,654 --> 00:01:42,054 At any rate, the accident happened in a blind spot. 16 00:01:42,055 --> 00:01:44,544 What if Seon Ho wasn't alone? 17 00:01:45,624 --> 00:01:48,082 It might be proof that someone was with him. 18 00:01:48,665 --> 00:01:51,521 - Honey. - We've been over this many times. 19 00:01:51,865 --> 00:01:53,974 From the evidence on the rooftop and... 20 00:01:53,975 --> 00:01:56,595 - the first responder's testimony... - Maybe they found Seon Ho after... 21 00:01:56,805 --> 00:01:59,089 the person had already run away. 22 00:01:59,204 --> 00:02:00,235 Are you... 23 00:02:01,075 --> 00:02:04,013 insinuating that the accident site was fabricated? 24 00:02:04,014 --> 00:02:06,614 I'm not saying that. I'm saying it's a possibility. 25 00:02:06,615 --> 00:02:09,184 You can't interrupt our case with your wild imagination! 26 00:02:09,185 --> 00:02:11,470 Then conduct a proper investigation, please! 27 00:02:12,354 --> 00:02:14,129 - Honey. - We need to find out why at least! 28 00:02:14,455 --> 00:02:16,871 I need to know what troubled... 29 00:02:17,324 --> 00:02:20,234 my son so much that he wanted... 30 00:02:20,235 --> 00:02:21,560 to kill himself. 31 00:02:22,094 --> 00:02:25,563 It's your job to find out the reason behind it. 32 00:02:25,564 --> 00:02:27,309 We did our best. 33 00:02:27,335 --> 00:02:28,558 I want you to reinvestigate. 34 00:02:29,134 --> 00:02:31,503 I can't accept the conclusion of your investigation. 35 00:02:31,504 --> 00:02:35,514 I do understand how you must feel, but as I repeatedly said... 36 00:02:35,515 --> 00:02:37,319 But what? 37 00:02:38,115 --> 00:02:39,369 What do you... 38 00:02:39,914 --> 00:02:42,261 What do you understand? What? 39 00:02:42,715 --> 00:02:44,554 "We did our best." "We understand." 40 00:02:44,555 --> 00:02:46,153 That's all I hear from the police and school. 41 00:02:46,154 --> 00:02:48,024 It's like listening to a broken record player. 42 00:02:48,025 --> 00:02:49,146 We... 43 00:02:50,025 --> 00:02:55,134 We can't understand or accept anything that happened. 44 00:02:55,664 --> 00:02:59,408 But how do you know what's best, and how do you understand? 45 00:02:59,835 --> 00:03:01,773 - Tell me! - Honey, calm down. 46 00:03:02,175 --> 00:03:04,082 Acting like this won't solve anything. 47 00:03:07,175 --> 00:03:08,949 If you are not going to do your job, 48 00:03:09,545 --> 00:03:10,839 then we'll take the matter into our own hands. 49 00:03:11,145 --> 00:03:12,847 We're going to find out what really happened. 50 00:03:13,615 --> 00:03:15,913 No matter how long it takes, 100 years or 1,000 years... 51 00:03:15,914 --> 00:03:19,924 no, even after I die, I'll find out the truth... 52 00:03:19,925 --> 00:03:23,597 and prove to you what an incompetent cop you are. 53 00:03:36,435 --> 00:03:38,822 Your wife is very emotional. 54 00:03:40,545 --> 00:03:43,228 There's nothing a parent won't do for their children. 55 00:03:46,115 --> 00:03:47,482 You can go now. 56 00:03:56,995 --> 00:03:59,864 Brain death means he's practically dead. 57 00:03:59,865 --> 00:04:02,133 I know. What a pity. 58 00:04:02,134 --> 00:04:03,533 It's sad, 59 00:04:03,534 --> 00:04:06,391 but I'm glad he jumped from the school rooftop. 60 00:04:06,465 --> 00:04:09,362 It would've been a nuisance if he died here. 61 00:04:09,904 --> 00:04:12,454 The real estate price would plummet. 62 00:04:12,645 --> 00:04:14,959 The head of our committee said that too. 63 00:04:15,074 --> 00:04:17,053 It's so terrible. 64 00:04:17,245 --> 00:04:18,978 Won't they move away? 65 00:04:19,045 --> 00:04:21,213 I wouldn't want to live here anymore. 66 00:04:21,214 --> 00:04:23,672 I'd just live somewhere else. 67 00:05:14,334 --> 00:05:16,722 Get some rest. I'll sort that. 68 00:05:23,444 --> 00:05:25,933 Let's have a spicy stew for dinner. 69 00:05:27,685 --> 00:05:28,735 Okay. 70 00:05:30,355 --> 00:05:31,853 When do you return to work? 71 00:05:33,624 --> 00:05:34,818 In two days. 72 00:05:35,324 --> 00:05:37,568 I wonder how things are at the bakery. 73 00:05:37,694 --> 00:05:39,704 It'll be tough on Joon Ha... 74 00:05:49,504 --> 00:05:51,411 Were Seon Ho's feet this big? 75 00:05:53,774 --> 00:05:55,713 I should've gotten him a new pair. 76 00:05:57,714 --> 00:05:59,888 The first thing I got for him were baby shoes... 77 00:06:10,995 --> 00:06:12,117 Honey. 78 00:07:48,824 --> 00:07:51,445 (Stepping on shadows) 79 00:08:13,485 --> 00:08:14,709 What are you doing? 80 00:08:15,714 --> 00:08:17,050 You startled me. 81 00:08:17,824 --> 00:08:19,212 Why are you so surprised? 82 00:08:22,524 --> 00:08:23,953 I'm not surprised. 83 00:08:25,464 --> 00:08:27,913 Why are you home at this hour? 84 00:08:28,435 --> 00:08:30,026 You're acting out of character. 85 00:08:30,305 --> 00:08:31,528 How? 86 00:08:31,834 --> 00:08:33,334 Use a towel. 87 00:08:37,604 --> 00:08:39,818 I'm playing golf this afternoon. Pack me a bag. 88 00:08:41,574 --> 00:08:42,737 Okay. 89 00:09:07,275 --> 00:09:08,836 I called to ask. 90 00:09:10,444 --> 00:09:12,587 Since Seon Ho's phone is registered under my name, 91 00:09:13,175 --> 00:09:15,897 we can check his call history if I bring my ID. 92 00:09:16,545 --> 00:09:19,184 Really? What about his SNS messages? 93 00:09:19,185 --> 00:09:21,939 We need the police's help with that. 94 00:09:22,015 --> 00:09:23,657 And the received calls. 95 00:09:27,425 --> 00:09:29,669 At least we can find out who he called. 96 00:09:30,224 --> 00:09:32,743 Let's start from there. 97 00:09:33,795 --> 00:09:34,958 Leave that. 98 00:09:38,234 --> 00:09:41,193 Leave my room as is. I'll clean it up later. 99 00:09:42,135 --> 00:09:43,633 Just leave it. 100 00:09:44,574 --> 00:09:46,207 Seon Ho will clean it up. 101 00:09:51,244 --> 00:09:52,438 I'm going out. 102 00:10:16,604 --> 00:10:17,973 Did you forget something? 103 00:10:17,974 --> 00:10:18,994 Yes. 104 00:10:38,694 --> 00:10:40,601 He was stressed out about his grades. 105 00:10:43,464 --> 00:10:47,586 Did Seon Ho's parents accept the conclusion? 106 00:10:47,805 --> 00:10:50,559 They'll complain that we're burying the truth. 107 00:10:50,675 --> 00:10:53,295 They might protest outside the school with candles. 108 00:10:54,244 --> 00:10:57,914 That would put the school in a tight spot. 109 00:10:57,915 --> 00:11:00,812 Candles go out in the slightest of winds. 110 00:11:01,584 --> 00:11:03,696 The police already closed the case. 111 00:11:04,755 --> 00:11:05,806 What? 112 00:11:06,425 --> 00:11:08,057 Is something bothering you? 113 00:11:09,925 --> 00:11:11,149 No. It's just that... 114 00:11:11,724 --> 00:11:13,806 my friend's involved. 115 00:11:15,795 --> 00:11:19,027 Stay away from that family for a while. 116 00:11:21,834 --> 00:11:23,884 Misfortune is very contagious. 117 00:11:24,844 --> 00:11:27,191 You'd feel uncomfortable around In Ha. 118 00:11:29,175 --> 00:11:30,612 What does that mean? 119 00:11:31,084 --> 00:11:32,442 Like you said, 120 00:11:33,045 --> 00:11:35,605 you must feel bad for your friend. 121 00:11:45,094 --> 00:11:46,186 Honey. 122 00:11:47,464 --> 00:11:48,563 It's not here. 123 00:11:48,564 --> 00:11:49,992 - What isn't? - The notebook. 124 00:11:50,505 --> 00:11:53,164 Seon Ho put it in his bag that morning. 125 00:11:53,165 --> 00:11:54,304 What notebook? 126 00:11:54,305 --> 00:11:57,334 It wasn't your average notebook. 127 00:11:57,405 --> 00:11:58,628 It looked like... 128 00:11:58,875 --> 00:12:01,833 Yes. I think it was a diary. 129 00:12:01,844 --> 00:12:03,914 Seon Ho liked to write diaries. 130 00:12:03,915 --> 00:12:05,750 - Are you sure it's gone? - Yes. 131 00:12:05,944 --> 00:12:07,647 It's not just his phone that's missing. 132 00:12:08,885 --> 00:12:11,128 Could he have left it in his locker? 133 00:12:13,224 --> 00:12:14,621 I'll go to his school. 134 00:12:16,925 --> 00:12:18,597 (Ms. Ham) 135 00:12:19,494 --> 00:12:20,718 Hello. 136 00:12:20,895 --> 00:12:22,134 (Guidance Office 1) 137 00:12:22,135 --> 00:12:26,011 It seems Jung Mi called her mom right away. 138 00:12:26,665 --> 00:12:28,205 Why did they fight? 139 00:12:29,535 --> 00:12:31,237 Soo Ho won't say. 140 00:12:31,505 --> 00:12:34,166 Jung Mi only says Soo Ho hit her. 141 00:12:35,974 --> 00:12:38,613 Jung Mi's mother arrived... 142 00:12:38,614 --> 00:12:40,483 before I could talk to the girls. 143 00:12:40,484 --> 00:12:42,964 How dare you glare at me? 144 00:12:46,025 --> 00:12:47,932 What's wrong with you? 145 00:12:50,354 --> 00:12:51,446 Soo Ho. 146 00:12:56,935 --> 00:12:58,087 Look here. 147 00:12:58,805 --> 00:13:00,833 Her cheek of all places. 148 00:13:00,834 --> 00:13:02,712 It could leave a scar. 149 00:13:04,104 --> 00:13:05,174 I apologize. 150 00:13:05,175 --> 00:13:07,082 Violence is a crime. 151 00:13:08,214 --> 00:13:09,367 To be honest, 152 00:13:10,314 --> 00:13:12,583 I feel bad about what you're going through, 153 00:13:12,584 --> 00:13:14,853 and I understand that Soo Ho's stressed out, 154 00:13:14,854 --> 00:13:18,088 so I was going to forgive her and let things slide. 155 00:13:18,484 --> 00:13:22,401 The problem right now is her attitude. 156 00:13:22,655 --> 00:13:24,807 She should apologize if she did wrong. 157 00:13:25,295 --> 00:13:26,417 I apologize. 158 00:13:27,435 --> 00:13:29,332 Soo Ho, hurry up and apologize. 159 00:13:32,364 --> 00:13:33,426 Soo Ho. 160 00:13:34,104 --> 00:13:35,501 I didn't do anything wrong. 161 00:13:38,175 --> 00:13:41,990 Do you see that? It's as if she's proud of what she did. 162 00:13:42,775 --> 00:13:44,651 I'm sorry. Soo Ho. 163 00:13:44,915 --> 00:13:46,037 Honey, wait. 164 00:13:49,614 --> 00:13:53,806 We'd like to talk to Soo Ho in private first. 165 00:13:54,494 --> 00:13:56,394 We should at least know why they fought... 166 00:13:56,395 --> 00:13:57,463 If there was a good enough reason, 167 00:13:57,464 --> 00:13:59,823 can that justify her act of violence? 168 00:13:59,824 --> 00:14:02,037 - No, that's not what I mean. - I want you... 169 00:14:03,165 --> 00:14:04,430 to apologize first. 170 00:14:07,204 --> 00:14:10,602 If you apologize first, I'll apologize as well. 171 00:14:11,204 --> 00:14:12,904 - What? - Soo Ho. 172 00:14:12,905 --> 00:14:15,525 My dad never cheated on my mom. 173 00:14:16,015 --> 00:14:17,646 And my mom's not a psycho. 174 00:14:18,844 --> 00:14:20,784 What are you talking about? 175 00:14:20,785 --> 00:14:23,671 I want you to apologize for saying that my brother tried to die... 176 00:14:25,185 --> 00:14:26,479 because of our parents. 177 00:14:26,685 --> 00:14:29,652 Gosh, I really don't know what you're talking about. 178 00:14:30,224 --> 00:14:31,653 Did you lie? 179 00:14:32,064 --> 00:14:33,625 You told me that you heard it from your mom. 180 00:14:36,635 --> 00:14:39,004 Soo Ho, regardless of what the reason may be, 181 00:14:39,005 --> 00:14:42,473 it's still wrong to hit a friend. On top of that, you're a girl. 182 00:14:42,474 --> 00:14:44,106 Then are you saying it's okay for boys? 183 00:14:45,574 --> 00:14:47,349 I don't think there's any point in talking to you. 184 00:14:48,214 --> 00:14:49,336 Get up, Soo Ho. 185 00:14:50,785 --> 00:14:52,343 It seems like there's a misunderstanding... 186 00:14:52,344 --> 00:14:54,629 due to the thoughtless remarks made by our kids. 187 00:14:55,055 --> 00:14:57,983 But we can't just turn a blind eye on the assault... 188 00:14:57,984 --> 00:15:01,218 The adults are the ones who made thoughtless remarks, not the kids. 189 00:15:01,525 --> 00:15:03,223 I'm talking about adults like you. 190 00:15:03,224 --> 00:15:04,959 What is your problem? 191 00:15:05,224 --> 00:15:06,591 My goodness. 192 00:15:06,765 --> 00:15:08,863 I guess your daughter takes after you. 193 00:15:08,864 --> 00:15:11,563 We're in front of the kids. Watch what you say! 194 00:15:11,564 --> 00:15:14,134 I'm not the one who should watch what I say. 195 00:15:14,135 --> 00:15:17,296 Honey, can you please take Soo Ho outside? 196 00:15:19,005 --> 00:15:20,228 (Guidance Office) 197 00:15:35,094 --> 00:15:37,369 You should be apologizing right now. 198 00:15:37,964 --> 00:15:40,719 You're really crossing the line here. 199 00:15:42,135 --> 00:15:45,368 Do you find it fun to watch another family's misfortune? 200 00:15:45,665 --> 00:15:46,703 What? 201 00:15:46,704 --> 00:15:48,949 If you're going to make things worse by making things up, 202 00:15:49,135 --> 00:15:50,665 you should at least do it when the kids aren't around. 203 00:15:50,944 --> 00:15:53,015 - Ms. Kang. - Words... 204 00:15:54,314 --> 00:15:55,497 can also be a form of violence. 205 00:15:56,045 --> 00:15:59,787 My goodness, this is really absurd. 206 00:16:00,415 --> 00:16:01,505 Let's just drop it. 207 00:16:02,314 --> 00:16:04,184 Just keep in mind that I'm going to report this incident... 208 00:16:04,185 --> 00:16:05,307 to the School Violence Committee. 209 00:16:05,525 --> 00:16:10,451 Do you even know what you've done to my daughter? 210 00:16:12,125 --> 00:16:14,235 You made her distrust adults. 211 00:16:14,964 --> 00:16:17,484 And you caused her to doubt and hate her friend. 212 00:16:18,305 --> 00:16:20,172 What are you trying to say? 213 00:16:20,265 --> 00:16:22,070 We tell our kids that we should help... 214 00:16:22,675 --> 00:16:25,174 and console our friends when they're going through a hard time. 215 00:16:25,175 --> 00:16:28,439 But you made her believe that it's all just a lie. 216 00:16:28,675 --> 00:16:29,899 And you made her think... 217 00:16:30,885 --> 00:16:33,190 that people aren't interested in other people's misfortunes. 218 00:16:34,155 --> 00:16:35,175 No, 219 00:16:35,655 --> 00:16:36,675 it's even worse. 220 00:16:37,824 --> 00:16:39,824 You showed her that people actually think of it as a fun thing to watch. 221 00:16:40,285 --> 00:16:41,855 And that taught her not to trust anyone. 222 00:16:42,724 --> 00:16:46,161 You made her think there are more bad people than good. 223 00:16:46,295 --> 00:16:48,493 - Listen to me. - Those malicious comments... 224 00:16:48,494 --> 00:16:50,331 that you made without even thinking twice... 225 00:16:53,405 --> 00:16:55,037 hurt my daughter... 226 00:16:56,234 --> 00:16:58,998 in ways that I can't even explain. 227 00:16:59,305 --> 00:17:01,313 The scar on your daughter's face will eventually heal, 228 00:17:01,314 --> 00:17:03,252 but my daughter's emotional scar... 229 00:17:06,685 --> 00:17:08,551 won't heal very easily. 230 00:17:11,724 --> 00:17:13,112 She used to trust people... 231 00:17:14,494 --> 00:17:17,105 and thought friendship was the best thing in life... 232 00:17:21,335 --> 00:17:23,946 That's what my daughter believed. 233 00:17:24,234 --> 00:17:29,844 But you took away both her friendship and faith. 234 00:17:35,514 --> 00:17:37,789 You're going to report this to the School Violence Committee? 235 00:17:42,214 --> 00:17:43,643 You should be ashamed of yourself. 236 00:17:49,925 --> 00:17:52,270 What a shameless woman. 237 00:17:59,905 --> 00:18:01,129 Are you okay? 238 00:18:02,774 --> 00:18:03,856 I'm okay. 239 00:18:07,244 --> 00:18:09,825 Your husband took Soo Ho outside. 240 00:18:10,915 --> 00:18:11,965 Okay. 241 00:18:12,784 --> 00:18:14,008 I'm sorry. 242 00:18:16,115 --> 00:18:18,226 I should've been more attentive. 243 00:18:18,984 --> 00:18:22,115 No, don't say that. I'm the one who's sorry. 244 00:18:36,875 --> 00:18:37,965 I'm sorry. 245 00:18:40,804 --> 00:18:42,038 Soo Ho is... 246 00:18:43,075 --> 00:18:46,307 probably just going through a lot because of her brother. 247 00:18:47,784 --> 00:18:49,549 Can you try to understand her a little? 248 00:18:50,355 --> 00:18:52,160 I'll apologize to you on her behalf. 249 00:18:53,585 --> 00:18:54,716 No. 250 00:18:56,125 --> 00:18:57,725 I shouldn't have said what I said. 251 00:19:00,524 --> 00:19:01,657 I'm sorry. 252 00:19:02,165 --> 00:19:03,255 No. 253 00:19:05,435 --> 00:19:07,169 It's not your fault. 254 00:19:08,704 --> 00:19:10,102 It's not your fault. 255 00:19:10,974 --> 00:19:12,535 Let me apologize on behalf of all the adults. 256 00:19:13,774 --> 00:19:15,346 It's all our fault. 257 00:19:36,165 --> 00:19:39,020 I completely understand how you feel, Soo Ho. 258 00:19:40,974 --> 00:19:42,300 I really do. 259 00:19:44,645 --> 00:19:46,716 But that doesn't mean you did the right thing. 260 00:19:48,974 --> 00:19:50,543 If you use violence against violence, 261 00:19:50,544 --> 00:19:52,146 it will only end up hurting everyone. 262 00:19:53,085 --> 00:19:54,890 And you'll end up becoming the same person. 263 00:19:59,585 --> 00:20:01,696 Why are you always so sorry, Dad? 264 00:20:04,325 --> 00:20:06,303 Why do you always apologize? 265 00:20:07,125 --> 00:20:08,521 - Soo Ho. - Do you think... 266 00:20:09,395 --> 00:20:11,649 you would've stayed still if you heard what I heard? 267 00:20:14,635 --> 00:20:16,134 I'm sure I would've gotten angry. 268 00:20:17,304 --> 00:20:18,904 But it doesn't matter what other people say... 269 00:20:18,905 --> 00:20:20,505 as long as we know that it's not true. 270 00:20:21,815 --> 00:20:23,579 So don't let it get to you. 271 00:20:24,145 --> 00:20:25,307 Just ignore them. 272 00:20:26,315 --> 00:20:27,916 You're a generous person. 273 00:20:28,815 --> 00:20:30,752 Sometimes, losing is winning. 274 00:20:32,054 --> 00:20:35,421 Losing is just losing. 275 00:20:38,365 --> 00:20:39,854 That's why Seon Ho lost too. 276 00:20:42,065 --> 00:20:43,626 That's also what he always used to say. 277 00:20:44,804 --> 00:20:47,967 "Keep things positive. Losing is winning." 278 00:20:49,835 --> 00:20:51,333 That's why he ended up losing. 279 00:20:54,204 --> 00:20:55,878 But I don't want to live like that. 280 00:20:56,915 --> 00:20:58,170 I'm going to pay them for what they did. 281 00:21:10,224 --> 00:21:11,315 - Are you okay, Dad? - Goodness. 282 00:21:12,964 --> 00:21:14,668 - Are you hurt? - No, I'm fine. 283 00:21:19,135 --> 00:21:20,233 Are you okay, sir? 284 00:21:20,234 --> 00:21:22,112 You should watch where you're going. 285 00:21:22,575 --> 00:21:23,574 I'm sorry. 286 00:21:23,575 --> 00:21:25,921 It's because you suddenly started running. 287 00:21:27,774 --> 00:21:28,998 What a lousy day. 288 00:21:31,645 --> 00:21:32,940 You should consider yourself lucky. 289 00:21:33,244 --> 00:21:35,090 I won't ask for money for the sake of your kid. 290 00:21:38,425 --> 00:21:39,781 Okay, I'm sorry. 291 00:21:45,694 --> 00:21:46,989 Why did you apologize? 292 00:21:47,694 --> 00:21:50,244 - What? - He's the one who bumped into you. 293 00:21:51,405 --> 00:21:53,271 Nothing good comes from a fight. 294 00:21:53,734 --> 00:21:56,019 And losing is winning. 295 00:21:56,575 --> 00:21:58,277 But if you apologize, 296 00:21:58,575 --> 00:22:00,646 he won't know what he did wrong. 297 00:22:01,544 --> 00:22:04,502 I'm sure he knows. He's just being stubborn. 298 00:22:43,185 --> 00:22:44,275 Hello. 299 00:22:50,125 --> 00:22:51,655 It's been quite a while. 300 00:22:53,794 --> 00:22:54,814 Hello. 301 00:22:56,034 --> 00:22:58,757 Is Seon Ho getting any better? 302 00:23:02,534 --> 00:23:04,339 In Ha's at Seon Ho's school right now. 303 00:23:06,605 --> 00:23:07,941 She's at school? 304 00:23:20,085 --> 00:23:22,523 - How about a round of Overwatch? - How good are you? 305 00:23:22,524 --> 00:23:24,523 - I'm a lot better now. - Joon Seok! 306 00:23:24,524 --> 00:23:25,688 - Joon Seok! - Really? 307 00:23:34,774 --> 00:23:36,233 - Hello. - Hello. 308 00:23:36,704 --> 00:23:37,868 Hello... 309 00:23:38,875 --> 00:23:40,170 Have you been well? 310 00:23:41,044 --> 00:23:42,167 - Yes. - Yes. 311 00:23:43,175 --> 00:23:46,204 I've been wanting to talk to you guys actually... 312 00:23:46,585 --> 00:23:49,267 Can you wait a minute for me? 313 00:23:49,415 --> 00:23:52,138 We have to go to our academy. 314 00:23:52,224 --> 00:23:53,347 Oh, right. 315 00:23:54,085 --> 00:23:56,032 It'll only take a minute though. 316 00:23:57,494 --> 00:23:58,514 Sure, okay. 317 00:23:59,494 --> 00:24:01,738 Thank you. Thanks, guys. 318 00:24:02,764 --> 00:24:04,059 This way, please. 319 00:24:06,435 --> 00:24:07,659 What do we do? 320 00:24:20,345 --> 00:24:21,553 (Park Seon Ho) 321 00:24:21,554 --> 00:24:22,553 (Get better, Seon Ho.) 322 00:24:22,554 --> 00:24:23,606 (Sorry, we weren't there for you.) 323 00:24:24,984 --> 00:24:26,084 (Come back to school soon.) 324 00:24:26,085 --> 00:24:27,277 (Let's go and eat together.) 325 00:24:30,095 --> 00:24:33,358 The passcode is shared only with the homeroom teacher. 326 00:24:33,565 --> 00:24:34,616 I see. 327 00:24:42,675 --> 00:24:44,061 It's my birthday. 328 00:24:46,145 --> 00:24:47,196 Sorry? 329 00:24:48,774 --> 00:24:50,069 His passcode... 330 00:24:51,284 --> 00:24:52,336 Right. 331 00:25:54,544 --> 00:25:58,563 Seon Ho's cellphone might be in his locker. 332 00:25:58,744 --> 00:26:00,478 Why would he have left it there? 333 00:26:00,645 --> 00:26:01,838 Who knows. 334 00:26:03,615 --> 00:26:04,951 What do we do if it's there? 335 00:26:08,895 --> 00:26:11,067 Here's the usage report for the time period you requested. 336 00:26:12,425 --> 00:26:14,763 (Date, Time, Outgoing call) 337 00:26:14,764 --> 00:26:18,273 (Voice Call, Video Call) 338 00:26:22,105 --> 00:26:24,277 - Thanks. - Thank you. 339 00:26:30,014 --> 00:26:33,278 Is it possible to find out the last location the phone was detected? 340 00:26:34,145 --> 00:26:35,206 Yes. 341 00:26:38,454 --> 00:26:40,596 Are you certain it's his diary? 342 00:26:41,284 --> 00:26:43,193 I'm not 100 percent sure. 343 00:26:43,194 --> 00:26:45,439 But it was definitely different from his other notebooks. 344 00:26:48,565 --> 00:26:51,146 There are so many things I don't understand but... 345 00:26:52,234 --> 00:26:55,074 they said they needed proof to reinvestigate the case. 346 00:26:55,075 --> 00:26:56,636 Please help me, Mr. Lee. 347 00:26:56,734 --> 00:26:57,999 To be honest... 348 00:26:58,204 --> 00:27:02,049 there's not much I can do to help. 349 00:27:03,044 --> 00:27:05,023 Could you talk to the kids again? 350 00:27:05,845 --> 00:27:07,547 It's near Seah Middle School. 351 00:27:07,944 --> 00:27:09,239 Seah Middle School? 352 00:27:09,514 --> 00:27:11,753 We don't have the exact location. 353 00:27:11,754 --> 00:27:14,023 But the last connection was made near Seah Middle School. 354 00:27:14,024 --> 00:27:15,147 When was it? 355 00:27:16,655 --> 00:27:18,531 It was 9:39pm. 356 00:27:31,905 --> 00:27:33,098 Is there... 357 00:27:33,744 --> 00:27:35,652 nothing you can think of? Not even a guess? 358 00:27:36,744 --> 00:27:37,999 - No. - No, sorry. 359 00:27:39,044 --> 00:27:40,881 It can be anything. 360 00:27:40,915 --> 00:27:43,314 It can be something you heard or saw. 361 00:27:43,315 --> 00:27:46,487 If you can think of anything, please don't keep it to yourself. 362 00:27:48,855 --> 00:27:50,120 What about at the academy? 363 00:27:50,794 --> 00:27:53,478 Did anyone bully Seon Ho at the academy? 364 00:27:55,395 --> 00:27:57,435 - No. - No one. 365 00:27:58,704 --> 00:28:00,364 Then did you guys notice... 366 00:28:00,365 --> 00:28:02,140 anything strange about Seon Ho that day? 367 00:28:03,175 --> 00:28:06,443 The academy teacher said Seon Ho came to class really late. 368 00:28:06,444 --> 00:28:08,352 Didn't he tell you guys why he was late? 369 00:28:13,085 --> 00:28:14,237 Joon Seok. 370 00:28:15,014 --> 00:28:17,228 You were the cloest to Seon Ho. 371 00:28:18,454 --> 00:28:20,872 Didn't you hear anything from him? 372 00:28:25,165 --> 00:28:27,919 It's okay. It can be anything. 373 00:28:31,065 --> 00:28:32,329 We haven't... 374 00:28:34,004 --> 00:28:36,248 had a chance to talk a lot lately. 375 00:28:36,774 --> 00:28:39,396 Why? Did something happen between you two? 376 00:28:40,274 --> 00:28:41,703 It wasn't like that. 377 00:28:44,014 --> 00:28:47,513 It just happened somehow. 378 00:28:49,915 --> 00:28:54,780 So you didn't talk to him at all that day? 379 00:28:56,155 --> 00:28:57,175 Yes. 380 00:28:58,194 --> 00:28:59,388 I'm so sorry. 381 00:29:01,065 --> 00:29:02,156 But... 382 00:29:03,464 --> 00:29:05,803 if you guys don't know about him, then who does? 383 00:29:05,804 --> 00:29:08,110 You all went to the same academy every day. 384 00:29:11,675 --> 00:29:12,868 I'm sorry. 385 00:29:18,115 --> 00:29:20,256 - I'm sorry. - We're so sorry. 386 00:29:22,014 --> 00:29:24,054 I'm not blaming you guys. 387 00:29:25,224 --> 00:29:27,163 I'm not saying it was your fault. 388 00:29:27,984 --> 00:29:30,809 I just want to know what Seon Ho was going through. 389 00:29:31,325 --> 00:29:32,793 I'm so sorry. 390 00:29:39,335 --> 00:29:40,457 I'm sorry guys. 391 00:29:41,335 --> 00:29:44,404 I didn't mean to burden you. 392 00:29:44,405 --> 00:29:45,526 Please forgive me. 393 00:29:50,274 --> 00:29:51,498 (Honey) 394 00:29:54,315 --> 00:29:55,335 Yes. 395 00:30:02,095 --> 00:30:03,656 What a hypocrite. 396 00:30:08,665 --> 00:30:10,571 The last four digits are 4297. 397 00:30:11,165 --> 00:30:13,816 Seon Ho called this number three times that day. 398 00:30:14,875 --> 00:30:17,251 His last call was made to this number as well. 399 00:30:17,435 --> 00:30:18,770 4297? 400 00:30:20,204 --> 00:30:22,112 Okay. I'll look it up. 401 00:30:22,575 --> 00:30:24,656 - Also... - Yes? 402 00:30:27,115 --> 00:30:28,410 Nevermind. We'll talk at home. 403 00:30:29,484 --> 00:30:32,208 One second, guys. Where is Mr. Lee... 404 00:30:33,855 --> 00:30:35,047 Oh, guys. By the way... 405 00:30:35,194 --> 00:30:38,324 do you know anyone with... 406 00:30:38,325 --> 00:30:39,723 a phone number that ends with 4297? 407 00:30:39,724 --> 00:30:42,039 What on earth is going on here? 408 00:30:48,563 --> 00:30:53,563 [VIU Ver] jTBC E02 'Beautiful World' "Stepping on Shadows" -♥ Ruo Xi ♥- 409 00:31:00,944 --> 00:31:02,076 She's late. 410 00:31:03,155 --> 00:31:06,010 Do you want me to call her? 411 00:31:07,625 --> 00:31:10,094 She said she was just going to check his locker. 412 00:31:10,095 --> 00:31:12,032 I guess she's being held up. 413 00:31:12,294 --> 00:31:14,624 What is it with the locker? 414 00:31:14,625 --> 00:31:17,389 Seon Ho's diary has gone missing. 415 00:31:18,565 --> 00:31:19,860 His diary? 416 00:31:20,204 --> 00:31:21,255 Yes. 417 00:31:22,375 --> 00:31:25,057 Did Seon Ho write a diary? 418 00:31:25,375 --> 00:31:26,426 Yes, he did. 419 00:31:30,375 --> 00:31:33,955 How is Joon Seok doing these days? 420 00:31:34,585 --> 00:31:35,605 Pardon? 421 00:31:36,014 --> 00:31:38,432 He must be so shocked. 422 00:31:39,454 --> 00:31:41,055 They were best friends. 423 00:31:41,224 --> 00:31:42,275 Right. 424 00:31:42,954 --> 00:31:45,820 I'm sure he's in shock. 425 00:31:45,895 --> 00:31:47,660 He tries not to show, but... 426 00:31:49,635 --> 00:31:50,817 I'm sure. 427 00:31:54,504 --> 00:31:58,177 Everything will be fine if Seon Ho wakes up. 428 00:31:59,204 --> 00:32:00,273 Right. 429 00:32:00,274 --> 00:32:03,406 The police and school do nothing but try to cover it up. 430 00:32:04,214 --> 00:32:05,584 They are so indifferent that... 431 00:32:05,585 --> 00:32:08,370 Soo Ho is trying to find out Seon Ho's routine even. 432 00:32:09,385 --> 00:32:11,557 Seon Ho's routine? 433 00:32:11,925 --> 00:32:13,250 He's looking into Seon Ho's transit card. 434 00:32:13,585 --> 00:32:16,482 Kids these days use it for almost everything. 435 00:32:19,065 --> 00:32:21,442 What can he find out from it? 436 00:32:21,764 --> 00:32:24,293 If he pulls up the history, 437 00:32:24,294 --> 00:32:26,988 he can see where Seon Ho's been to, what he bought, and such. 438 00:32:27,335 --> 00:32:29,517 These kinds of things come up. 439 00:32:30,675 --> 00:32:33,836 But it seems like they don't know his passcode. 440 00:32:37,214 --> 00:32:40,448 Hey, take it easy. Are you not hungry yet? 441 00:32:44,585 --> 00:32:47,483 We are already getting so many complaints from the parents. 442 00:32:47,484 --> 00:32:50,412 You can't just meet them without consent and interrogate them. 443 00:32:50,494 --> 00:32:52,668 You're putting us in an awkward position. 444 00:32:53,165 --> 00:32:54,993 I wasn't interrogating them. 445 00:32:54,994 --> 00:32:57,564 The ninth graders are feeling a lot of pressure as it is. 446 00:32:57,565 --> 00:33:00,263 Especially the kids who are applying to elite high schools. 447 00:33:00,264 --> 00:33:02,733 They are as stressed as college applicants. 448 00:33:02,734 --> 00:33:04,634 You should know better than anyone. 449 00:33:04,635 --> 00:33:06,614 We need support from the school. 450 00:33:07,004 --> 00:33:08,414 If you turn a blind eye, 451 00:33:08,415 --> 00:33:10,455 who else would help us? 452 00:33:10,675 --> 00:33:12,010 Turn a blind eye? 453 00:33:13,845 --> 00:33:16,914 How could you even say that? 454 00:33:16,915 --> 00:33:19,753 We did our best to help you. 455 00:33:19,754 --> 00:33:22,924 Yet here you are, saying you can't accept the police's conclusion. 456 00:33:22,925 --> 00:33:24,587 Frankly, we don't know how to help you anymore. 457 00:33:25,194 --> 00:33:27,564 So you are saying there's nothing you can do for us. 458 00:33:27,565 --> 00:33:29,634 I'm sorry about what happened to Seon Ho, 459 00:33:29,635 --> 00:33:31,634 and I feel responsible as an educator. 460 00:33:31,865 --> 00:33:33,463 But I can't put him... 461 00:33:33,464 --> 00:33:35,533 over the care and education of the other students. 462 00:33:35,534 --> 00:33:38,334 My son is a student at this school... 463 00:33:38,335 --> 00:33:39,943 and one of your pupils. 464 00:33:39,944 --> 00:33:41,883 That is true, 465 00:33:42,075 --> 00:33:45,716 but the majority of students shouldn't suffer because of him. 466 00:33:48,585 --> 00:33:53,277 (Seah Middle School is top tier as judged by the government) 467 00:34:10,935 --> 00:34:11,965 Thank you. 468 00:34:12,804 --> 00:34:13,824 It's nothing. 469 00:36:46,864 --> 00:36:51,047 (HOHO Bakery) 470 00:36:52,105 --> 00:36:53,155 (Incorrect passcode) 471 00:37:00,045 --> 00:37:01,880 (Incorrect passcode) 472 00:37:14,424 --> 00:37:15,515 No. 473 00:37:16,324 --> 00:37:17,681 It can't be that. 474 00:37:24,665 --> 00:37:26,164 (Transit pass site) 475 00:37:26,165 --> 00:37:28,408 (Welcome! Park Seon Ho) 476 00:37:29,204 --> 00:37:30,296 What? 477 00:37:31,904 --> 00:37:34,557 (Shortened opening hours) 478 00:37:39,085 --> 00:37:40,238 Where are you going? 479 00:37:41,145 --> 00:37:43,153 - Park Soo Ho. - I'll call you. 480 00:37:46,525 --> 00:37:47,606 I guess she found it. 481 00:37:51,594 --> 00:37:54,349 The signal was lost near the school. 482 00:37:55,165 --> 00:37:57,276 At 9:39pm. 483 00:37:57,695 --> 00:37:59,533 The security officer found Seon Ho... 484 00:37:59,534 --> 00:38:01,849 and called the police a little after 10pm. 485 00:38:02,105 --> 00:38:04,890 Someone turned off his phone at school before that. 486 00:38:06,445 --> 00:38:10,243 You're interpreting everything in this manner because... 487 00:38:10,244 --> 00:38:13,142 you view things as if there's a conspiracy. 488 00:38:13,244 --> 00:38:15,081 "As if there's a conspiracy"? 489 00:38:15,485 --> 00:38:17,830 Please, just look at the facts. 490 00:38:18,085 --> 00:38:20,553 The circumstances and witness statements. 491 00:38:20,554 --> 00:38:23,354 I'm telling you what the telecom company told me. 492 00:38:23,355 --> 00:38:25,863 They said near the school, not exactly at the school. 493 00:38:25,864 --> 00:38:27,524 If it was near the school... 494 00:38:27,525 --> 00:38:28,994 Listen to me first. 495 00:38:30,195 --> 00:38:34,418 Your son lost his phone somewhere near the school. 496 00:38:34,735 --> 00:38:36,803 The person who found it wanted to keep it... 497 00:38:36,804 --> 00:38:38,131 and turned it off. 498 00:38:39,545 --> 00:38:41,274 That's a more plausible scenario. 499 00:38:41,275 --> 00:38:44,478 Didn't you investigate under the assumption it's suicide? 500 00:38:45,244 --> 00:38:46,846 I've been a cop for 20 years. 501 00:38:47,315 --> 00:38:49,497 Anyone will say this is a simple suicide. 502 00:38:49,614 --> 00:38:50,706 It's simple? 503 00:38:51,884 --> 00:38:54,944 A mere ninth grader is unconscious. 504 00:38:55,525 --> 00:38:56,593 Do you call that simple? 505 00:38:56,594 --> 00:38:58,423 That's not what I meant. 506 00:38:58,424 --> 00:39:00,794 No kid would want to die for no reason. 507 00:39:00,795 --> 00:39:02,120 The reason... 508 00:39:02,534 --> 00:39:04,263 How many times must I repeat myself? 509 00:39:04,264 --> 00:39:06,579 We're the ones repeating ourselves. 510 00:39:09,105 --> 00:39:12,266 I have a whole list of other cases to work on. 511 00:39:12,804 --> 00:39:15,834 I haven't been able to go home or sleep for three days. 512 00:39:15,915 --> 00:39:19,076 Shouldn't you check the CCTVs around the school? 513 00:39:19,545 --> 00:39:21,444 I'll call you when we do that. 514 00:39:21,445 --> 00:39:22,576 Go home. 515 00:39:24,014 --> 00:39:25,483 Is Ki Deuk Cheol's warrant out? 516 00:39:25,985 --> 00:39:27,148 Not yet. 517 00:39:27,424 --> 00:39:30,493 Those jerks. What's taking them so long? 518 00:39:30,494 --> 00:39:32,085 I asked them to be quick. 519 00:40:04,454 --> 00:40:06,463 I should've picked up that day. 520 00:40:08,295 --> 00:40:10,335 I should've called him back. 521 00:40:11,935 --> 00:40:13,393 I should have. 522 00:40:15,534 --> 00:40:17,004 They fought each other. 523 00:40:17,005 --> 00:40:19,086 It's not right to only punish Dong Soo. 524 00:40:22,375 --> 00:40:24,690 He was a good boy until his second year. 525 00:40:26,014 --> 00:40:28,613 I'll talk to the victim's parents. 526 00:40:28,614 --> 00:40:29,807 Leave it to me. 527 00:40:30,585 --> 00:40:32,491 I'll take responsibility and wrap this up. 528 00:40:33,724 --> 00:40:38,284 (Principal's Office) 529 00:40:41,594 --> 00:40:42,894 (2 missed calls) 530 00:40:42,895 --> 00:40:44,598 (Son) 531 00:40:47,404 --> 00:40:49,822 Why didn't I call him then? 532 00:40:51,534 --> 00:40:53,136 It would've taken just five minutes. 533 00:40:57,744 --> 00:41:00,671 Later. Next time. 534 00:41:02,384 --> 00:41:03,577 Let's go. 535 00:41:05,014 --> 00:41:08,288 For what did I put my son on the back burner for? 536 00:41:10,054 --> 00:41:12,308 What could be more important? 537 00:41:22,534 --> 00:41:24,310 If I'd taken the call that day. 538 00:41:26,704 --> 00:41:29,060 If I'd called him back. 539 00:41:32,884 --> 00:41:34,037 If I had, 540 00:41:37,054 --> 00:41:39,676 would that have made Seon Ho come to me? 541 00:41:41,525 --> 00:41:42,545 Seon Ho. 542 00:41:45,695 --> 00:41:46,847 What is it? 543 00:41:49,295 --> 00:41:51,437 What did you want to say to me? 544 00:41:55,204 --> 00:41:56,224 Seon Ho. 545 00:41:59,005 --> 00:42:00,330 Dad is here. 546 00:42:03,315 --> 00:42:04,396 Tell me. 547 00:42:07,445 --> 00:42:08,637 Talk to me. 548 00:42:13,384 --> 00:42:14,985 Dad is right here. 549 00:42:43,715 --> 00:42:45,112 Keep your chin up. 550 00:42:49,324 --> 00:42:50,477 Are you going to work? 551 00:42:51,855 --> 00:42:53,558 I cooked up some soup. Eat it with rice. 552 00:42:53,895 --> 00:42:55,150 Don't eat ramyeon. 553 00:42:55,864 --> 00:42:56,956 Okay. 554 00:43:00,364 --> 00:43:03,699 Was the kid in your class who killed himself called Park Seon Ho? 555 00:43:05,645 --> 00:43:07,378 How do you know that? 556 00:43:08,204 --> 00:43:10,459 When he can't care for his own son... 557 00:43:11,315 --> 00:43:12,335 No. 558 00:43:14,844 --> 00:43:15,905 What do you mean? 559 00:43:16,054 --> 00:43:18,196 There's no way Seon Ho would've tried to die. 560 00:43:18,614 --> 00:43:20,114 I hear he fell from the rooftop. 561 00:43:23,924 --> 00:43:25,149 Then it is suicide. 562 00:43:25,594 --> 00:43:26,646 It's not. 563 00:43:27,625 --> 00:43:29,226 There's no way he would've done that. 564 00:43:29,565 --> 00:43:30,962 How do you know that? 565 00:43:32,735 --> 00:43:33,964 I... 566 00:43:33,965 --> 00:43:35,229 just know. 567 00:43:35,804 --> 00:43:37,533 I don't know what you know, 568 00:43:37,534 --> 00:43:40,125 but don't get involved and stay out of it. 569 00:43:41,105 --> 00:43:44,174 Don't get in trouble by getting involved. Just stay quiet. 570 00:43:44,744 --> 00:43:45,907 Okay? 571 00:43:48,815 --> 00:43:50,140 Okay? 572 00:43:51,384 --> 00:43:52,404 Okay. 573 00:43:54,454 --> 00:43:55,608 Go inside. 574 00:44:09,474 --> 00:44:10,964 Do you remember him? 575 00:44:12,005 --> 00:44:14,473 Yes, of course. Why do you ask? 576 00:44:14,474 --> 00:44:18,319 By any chance, did he tell you whom the flowers were for? 577 00:44:19,145 --> 00:44:20,307 Did your brother run away from home? 578 00:44:20,614 --> 00:44:21,839 No. 579 00:44:23,114 --> 00:44:24,553 It seems like he did. 580 00:44:24,554 --> 00:44:26,218 No, he didn't run away from home. 581 00:44:32,864 --> 00:44:34,497 I'm guessing he ran away... 582 00:44:35,295 --> 00:44:36,458 after a heartbreak. 583 00:44:36,895 --> 00:44:38,016 A heartbreak? 584 00:44:41,238 --> 00:44:42,881 I'm guessing he ran away... 585 00:44:43,648 --> 00:44:44,801 after a heartbreak. 586 00:44:45,278 --> 00:44:46,377 A heartbreak? 587 00:44:46,378 --> 00:44:48,693 Yes. I asked him... 588 00:44:49,519 --> 00:44:51,629 if he was getting them for his girlfriend. 589 00:44:52,148 --> 00:44:53,382 And what did he say? 590 00:44:57,412 --> 00:45:00,472 No, they're just for a friend. 591 00:45:00,581 --> 00:45:02,591 I'm going to visit my friend in the hospital. 592 00:45:05,081 --> 00:45:08,009 But why would you assume that he had a heartbreak? 593 00:45:09,492 --> 00:45:10,582 Well, the thing is... 594 00:45:13,992 --> 00:45:15,730 About an hour after he left, 595 00:45:15,731 --> 00:45:17,568 I saw him walk by with the flowers he had bought. 596 00:45:18,262 --> 00:45:20,830 It seemed like either he didn't get to meet his girlfriend... 597 00:45:20,831 --> 00:45:22,158 or got dumped... 598 00:45:22,371 --> 00:45:24,239 because he seemed really down. 599 00:45:52,231 --> 00:45:54,241 You didn't even get to give it to the person you bought it for? 600 00:45:58,402 --> 00:45:59,493 Who was it? 601 00:46:01,512 --> 00:46:03,622 Who did you get the flowers for? 602 00:46:09,351 --> 00:46:10,504 Don't smile. 603 00:46:13,452 --> 00:46:15,226 And what's with the passcode? 604 00:46:17,262 --> 00:46:18,648 You're so stupid. 605 00:46:43,851 --> 00:46:46,299 You should've asked where she was off to. 606 00:46:46,452 --> 00:46:49,206 Don't worry. She said she'll call. 607 00:46:51,121 --> 00:46:52,244 By the way, In Ha. 608 00:46:53,262 --> 00:46:56,627 When are you going to tell Mom about what happened to Seon Ho? 609 00:46:57,331 --> 00:46:59,310 She'll eventually find out sooner or later. 610 00:46:59,632 --> 00:47:01,570 Don't you think we should tell her now? 611 00:47:02,132 --> 00:47:04,140 If we tell her, it'll only make her worry. 612 00:47:05,501 --> 00:47:06,869 We have a guest. 613 00:47:07,072 --> 00:47:10,989 Welcome to HOHO Bakery. 614 00:47:16,552 --> 00:47:18,184 (Seon Ho's homeroom teacher) 615 00:47:20,952 --> 00:47:23,716 Hey, Mr. Lee. Did you check? 616 00:47:23,921 --> 00:47:26,338 She's a student in my class named Jung Da Hee. 617 00:47:26,831 --> 00:47:29,035 And the last digits of the phone number you mentioned... 618 00:47:31,702 --> 00:47:32,752 Just a second. 619 00:47:40,342 --> 00:47:43,140 Can you tell me Da Hee's phone number? 620 00:47:43,141 --> 00:47:44,671 I'll call her myself. 621 00:47:45,112 --> 00:47:47,091 She took a leave of absence from school. 622 00:47:47,981 --> 00:47:49,103 A leave of absence? 623 00:47:49,682 --> 00:47:52,751 Well, she's sick. 624 00:47:53,521 --> 00:47:55,890 I think it'll be best for you to talk to Da Hee... 625 00:47:55,891 --> 00:47:57,656 after I call her parents... 626 00:47:58,461 --> 00:48:01,216 and explain to them what happened. 627 00:48:04,262 --> 00:48:05,557 I guess you didn't know. 628 00:48:06,171 --> 00:48:09,600 Seon Ho's dad cheated on his wife with his student's mother. 629 00:48:09,601 --> 00:48:11,870 Who in the world told you such nonsense? 630 00:48:11,871 --> 00:48:13,440 Why are you yelling at me? 631 00:48:13,441 --> 00:48:14,741 You really shouldn't be like this. 632 00:48:14,742 --> 00:48:17,087 You shouldn't be spreading rumors. Instead, you should be angry. 633 00:48:18,382 --> 00:48:19,850 I didn't spread rumors. 634 00:48:19,851 --> 00:48:22,451 You of all people shouldn't be like that. 635 00:48:22,452 --> 00:48:24,084 Don't you know why Seon Ho ended up... 636 00:48:25,021 --> 00:48:26,449 What do you mean? 637 00:48:27,521 --> 00:48:29,120 You're starting to make me feel upset. 638 00:48:29,121 --> 00:48:30,346 You should just go. 639 00:48:30,662 --> 00:48:31,886 Are you saying it's my fault? 640 00:48:33,092 --> 00:48:34,622 What was that supposed to mean? 641 00:48:35,061 --> 00:48:37,581 Why is it my fault that Seon Ho ended up like that? 642 00:48:37,702 --> 00:48:39,230 His parents were about to get a divorce, 643 00:48:39,231 --> 00:48:40,761 and his mom is so frantic. 644 00:48:41,101 --> 00:48:42,841 I can see why he was so stressed. 645 00:48:42,842 --> 00:48:44,739 If you don't know anything, just stay still. 646 00:48:45,141 --> 00:48:46,876 What do I not know? 647 00:48:50,441 --> 00:48:52,931 You know Sung Jae's mom's phone number, right? 648 00:48:54,081 --> 00:48:55,080 Why are you changing the subject? 649 00:48:55,081 --> 00:48:57,091 Call her and tell her that we need to meet up. 650 00:48:59,182 --> 00:49:00,272 Right now? 651 00:49:00,952 --> 00:49:02,013 Yes. 652 00:49:02,521 --> 00:49:03,748 I have something to tell you guys. 653 00:49:03,808 --> 00:49:05,241 It's something important. 654 00:49:17,972 --> 00:49:20,971 (Mom) 655 00:49:23,382 --> 00:49:24,943 - Hey. - Where are you? 656 00:49:26,912 --> 00:49:28,034 I'm in front of the house. 657 00:49:28,182 --> 00:49:31,139 Are you not going to visit Seon Ho today either? 658 00:49:32,121 --> 00:49:34,294 I told you that I'll visit once he wakes up. 659 00:49:37,322 --> 00:49:38,412 Okay. 660 00:49:52,671 --> 00:49:54,242 When did you come? 661 00:49:55,342 --> 00:49:57,075 I was about to go home. 662 00:49:57,641 --> 00:49:59,825 Aren't you here to see Seon Ho? 663 00:50:00,251 --> 00:50:01,373 No. 664 00:50:06,691 --> 00:50:08,079 Mr. Park. 665 00:50:11,621 --> 00:50:13,936 Your daughter came every day. 666 00:50:14,331 --> 00:50:15,431 Every day? 667 00:50:15,432 --> 00:50:19,277 Yes, she came every day and stayed here for an hour. 668 00:50:50,902 --> 00:50:52,492 I said I'll see him once he wakes up. 669 00:50:53,271 --> 00:50:55,413 I'll take you home. 670 00:50:55,771 --> 00:50:57,373 I'm not an elementary school kid. 671 00:50:59,402 --> 00:51:01,247 I just need to kill some time. 672 00:51:01,412 --> 00:51:03,319 I still have an hour left until I can see him. 673 00:51:03,842 --> 00:51:05,372 Then what are you doing here so early? 674 00:51:06,782 --> 00:51:09,057 The same reason that you're here. 675 00:51:10,322 --> 00:51:12,362 I just wanted to be with Seon Ho... 676 00:51:12,652 --> 00:51:14,426 regardless of whether I get to see him or not. 677 00:51:15,722 --> 00:51:17,047 I'm sure that's also why you came. 678 00:51:19,021 --> 00:51:20,690 Let go of my hand. It's embarrassing. 679 00:51:20,691 --> 00:51:22,977 How can your love change like this? 680 00:51:23,061 --> 00:51:25,449 You used to love holding hands with me. 681 00:51:25,731 --> 00:51:27,270 I never loved holding hands with you. 682 00:51:27,271 --> 00:51:29,209 I'm darn sure that you did. 683 00:51:29,371 --> 00:51:30,801 Are teachers allowed to say stuff like that? 684 00:51:30,802 --> 00:51:31,964 Darn no. 685 00:51:34,371 --> 00:51:36,248 Let's wait for your mom and go home together. 686 00:51:36,581 --> 00:51:38,478 You can just wait outside. 687 00:51:41,012 --> 00:51:42,685 - Dad. - Yes? 688 00:51:43,822 --> 00:51:47,219 Do you think Seon Ho was sad because he was heartbroken? 689 00:51:48,621 --> 00:51:50,193 What do you mean? 690 00:51:50,862 --> 00:51:52,249 Seon Ho bought flowers... 691 00:51:52,992 --> 00:51:54,766 on the day of the accident. 692 00:51:55,362 --> 00:51:56,423 Flowers? 693 00:51:57,432 --> 00:51:59,267 For whom? 694 00:52:00,731 --> 00:52:02,026 I don't know. 695 00:52:02,501 --> 00:52:05,153 But I don't think he ever got to give them to that person. 696 00:52:16,251 --> 00:52:20,708 As a teacher, not getting involved is also an act of getting involved. 697 00:52:22,251 --> 00:52:24,842 If we get involved, we get criticized for getting involved. 698 00:52:25,561 --> 00:52:27,774 And if we don't, we get criticized for not doing anything. 699 00:52:28,891 --> 00:52:31,614 Teachers get run over and heckled at That's what teachers do. 700 00:52:32,402 --> 00:52:34,920 I'd rather be run over than sit and watch it all happen. 701 00:52:35,402 --> 00:52:36,769 Even with Seon Ho, 702 00:52:36,902 --> 00:52:40,512 I think you should have intervened more actively. 703 00:52:41,271 --> 00:52:43,040 If I were his parents... 704 00:52:43,041 --> 00:52:44,307 Why don't we just drink? 705 00:52:45,912 --> 00:52:47,111 What I'm saying is... 706 00:52:47,112 --> 00:52:50,447 Mr. Lee, you're going to the field training, right? 707 00:52:51,121 --> 00:52:52,203 I'm not going. 708 00:52:52,581 --> 00:52:54,991 I'm distracted by all this with Seon Ho. 709 00:52:54,992 --> 00:52:56,624 But the case is closed! 710 00:52:57,222 --> 00:52:59,262 Don't you know what the principal is like? 711 00:52:59,592 --> 00:53:00,917 Just go when you can. 712 00:53:01,132 --> 00:53:03,855 It'd be good to earn some points for promotion early on. 713 00:53:05,231 --> 00:53:06,251 Drink up. 714 00:53:12,902 --> 00:53:15,054 Watch what happens when you get to my age. 715 00:53:15,811 --> 00:53:17,140 I wasn't like this when I was younger. 716 00:53:17,141 --> 00:53:18,334 I don't... 717 00:53:19,541 --> 00:53:21,750 need any promotion. 718 00:53:21,751 --> 00:53:23,454 Who said you're getting promoted? 719 00:53:38,731 --> 00:53:40,128 Yes, Seon Ho's mother. 720 00:53:43,072 --> 00:53:44,122 Gosh. 721 00:53:44,941 --> 00:53:46,746 I don't think this is going to end any time soon. 722 00:53:47,972 --> 00:53:49,848 It shouldn't end soon. 723 00:53:52,481 --> 00:53:55,001 Why don't you tell that to the vice principal? 724 00:54:01,021 --> 00:54:02,316 On the day of the incident, 725 00:54:02,751 --> 00:54:05,883 I think Seon Ho went to see Da Hee. 726 00:54:06,162 --> 00:54:08,814 I was hoping I could talk to her today. 727 00:54:10,032 --> 00:54:12,560 I'm afraid you can't speak to her... 728 00:54:12,561 --> 00:54:14,061 directly or on the phone. 729 00:54:15,572 --> 00:54:17,713 Her parents are refusing to see anybody else. 730 00:54:18,641 --> 00:54:20,039 What do you mean? 731 00:54:20,711 --> 00:54:21,763 Why? 732 00:54:22,041 --> 00:54:23,919 Actually... 733 00:54:24,211 --> 00:54:26,761 Da Hee took school off due to panic disorder. 734 00:54:27,311 --> 00:54:28,811 If she were to find out what happened to Seon Ho, 735 00:54:29,251 --> 00:54:32,138 they're afraid that Da Hee might get shocked. 736 00:54:32,722 --> 00:54:34,455 If you tell me her number, 737 00:54:34,621 --> 00:54:37,069 I can talk to Da Hee's mother. 738 00:54:38,121 --> 00:54:42,313 I'll talk to her mother once again. 739 00:54:42,891 --> 00:54:44,840 Yes. Please. 740 00:54:47,932 --> 00:54:49,054 What did he say? 741 00:54:50,742 --> 00:54:51,762 Well... 742 00:54:58,532 --> 00:54:59,655 What did he say? 743 00:55:01,302 --> 00:55:02,425 Well... 744 00:55:22,423 --> 00:55:23,994 Everything will be fine... 745 00:55:24,892 --> 00:55:26,565 if Seon Ho wakes up. 746 00:56:16,142 --> 00:56:18,951 (Surgical Intensive Care Unit) 747 00:56:18,952 --> 00:56:19,972 Eun Joo! 748 00:56:27,222 --> 00:56:28,283 Eun Joo. 749 00:56:31,492 --> 00:56:34,154 I appreciate you visiting like this. 750 00:56:35,133 --> 00:56:36,153 It's fine. 751 00:56:37,072 --> 00:56:39,143 I should've come earlier. 752 00:56:40,202 --> 00:56:41,599 I didn't want to bother you. 753 00:56:43,072 --> 00:56:44,908 - It's okay. - Honey. 754 00:56:45,872 --> 00:56:46,903 Come here for a second. 755 00:56:48,182 --> 00:56:49,407 Wait here. 756 00:56:55,622 --> 00:56:56,744 General ward? 757 00:56:58,722 --> 00:57:00,967 It's okay for him to leave the intensive care unit? 758 00:57:01,262 --> 00:57:03,632 The respirator will stabilize his breathing. 759 00:57:03,633 --> 00:57:04,785 It seems fine. 760 00:57:06,602 --> 00:57:07,683 Honey... 761 00:57:08,932 --> 00:57:11,655 Then, is there a chance that he'll recover consciousness? 762 00:57:12,602 --> 00:57:14,480 I wouldn't get the hopes up too high. 763 00:57:14,943 --> 00:57:16,371 If his respiration becomes unstable, 764 00:57:16,372 --> 00:57:18,279 he needs to go back to ICU immediately. 765 00:57:18,412 --> 00:57:22,116 But his breathing is stable now, that's good news, right? 766 00:57:22,412 --> 00:57:23,534 We'll have to see. 767 00:57:23,552 --> 00:57:25,382 - Thank you so much. - Thank you. 768 00:57:25,383 --> 00:57:26,382 You're welcome. 769 00:57:26,383 --> 00:57:31,043 (Internal Medicine Intensive Care Unit) 770 00:57:34,863 --> 00:57:37,382 I'm sorry, Joon Seok. I'm running a bit late. 771 00:57:38,063 --> 00:57:40,103 Yes, I'll be there in 10 minutes. 772 00:57:40,503 --> 00:57:41,523 All right. 773 00:57:46,273 --> 00:57:47,976 I need to ask you a favor. 774 00:57:49,912 --> 00:57:53,033 Seon Ho's cell phone and diary are gone. 775 00:57:53,343 --> 00:57:54,433 And... 776 00:57:55,713 --> 00:57:57,243 he doesn't have any suicide note. 777 00:57:58,352 --> 00:58:00,259 But the police keeps insisting... 778 00:58:01,722 --> 00:58:03,079 that it's attempted suicide. 779 00:58:03,952 --> 00:58:05,757 The school isn't doing anything. 780 00:58:08,523 --> 00:58:12,164 What's the favor you wanted to ask? 781 00:58:12,992 --> 00:58:16,747 Your husband is the head director. 782 00:58:18,202 --> 00:58:20,071 Can you talk to him so that... 783 00:58:20,072 --> 00:58:21,602 the police can interview the students again? 784 00:58:24,142 --> 00:58:25,234 And you're... 785 00:58:26,072 --> 00:58:29,305 certain that he didn't attempt to commit suicide? 786 00:58:31,653 --> 00:58:32,734 To be honest, 787 00:58:33,983 --> 00:58:35,481 I don't know anymore. 788 00:58:36,923 --> 00:58:40,360 He's my kid, but I feel like I'm the last person to know him. 789 00:58:42,863 --> 00:58:43,913 But... 790 00:58:44,892 --> 00:58:48,473 even if he did choose to do it, there should be a reason. 791 00:58:49,802 --> 00:58:50,995 Stressed over his grades? 792 00:58:53,472 --> 00:58:54,492 That's not it. 793 00:58:55,503 --> 00:58:56,502 That can't be it. 794 00:58:56,503 --> 00:58:58,641 There may be other reasons I don't know about, 795 00:58:58,642 --> 00:58:59,662 but that couldn't be it. 796 00:59:02,113 --> 00:59:04,938 I'll do anything. 797 00:59:05,552 --> 00:59:07,451 Until I'm convinced, 798 00:59:07,452 --> 00:59:09,257 I'll do everything I can. 799 00:59:09,782 --> 00:59:11,180 Help me, Eun Joo. 800 00:59:13,093 --> 00:59:14,143 Okay. 801 00:59:15,122 --> 00:59:17,437 I'll talk to him. 802 00:59:19,532 --> 00:59:20,552 Thank you. 803 00:59:39,912 --> 00:59:41,106 I need to ask you something. 804 00:59:42,423 --> 00:59:44,565 Seon Ho's cell phone and his diary, 805 00:59:45,593 --> 00:59:47,123 are you going to keep it? 806 00:59:50,593 --> 00:59:51,715 What do you mean, "No"? 807 00:59:52,932 --> 00:59:53,952 It wasn't... 808 00:59:54,333 --> 00:59:56,169 It wasn't me. 809 00:59:57,233 --> 01:00:01,119 Then where in the world are they? 810 01:00:04,813 --> 01:00:06,068 I said I didn't know anything! 811 01:00:10,352 --> 01:00:11,372 From now on, 812 01:00:12,313 --> 01:00:13,883 we're not ever going to talk to each other. 813 01:00:31,072 --> 01:00:32,766 She must be tired. 814 01:00:33,702 --> 01:00:35,783 Soo Ho was the busiest all day. 815 01:00:37,113 --> 01:00:38,235 Who knew? 816 01:00:38,972 --> 01:00:39,992 Anyhow... 817 01:00:41,713 --> 01:00:43,313 what is the passcode? 818 01:00:43,983 --> 01:00:45,003 Passcode? 819 01:00:45,352 --> 01:00:47,086 For Seon Ho's transit pass. 820 01:00:47,722 --> 01:00:49,589 Soo Ho figured it out, 821 01:00:49,822 --> 01:00:52,372 but she's never going to tell me. 822 01:00:55,363 --> 01:00:56,688 Hey. Soo Ho. 823 01:00:57,762 --> 01:00:58,862 What's the passcode? 824 01:00:58,863 --> 01:01:01,005 Why isn't the teacher calling? 825 01:01:02,633 --> 01:01:03,958 Take some time. 826 01:01:24,793 --> 01:01:26,659 - What is it? - Sorry? 827 01:01:26,762 --> 01:01:27,814 No, it's nothing. 828 01:01:32,133 --> 01:01:35,761 Were you trying to get out of this by telling your mom? 829 01:01:35,762 --> 01:01:38,071 No, I left my cell phone in my room, and my mom... 830 01:01:38,072 --> 01:01:39,632 Cut the nonsense. 831 01:01:39,633 --> 01:01:41,204 I'm telling the truth! 832 01:01:41,572 --> 01:01:42,765 Don't worry. 833 01:01:43,742 --> 01:01:46,946 How can I not worry? I got in trouble because of him. 834 01:01:47,742 --> 01:01:49,579 I'm sure she won't report her own son. 835 01:01:50,213 --> 01:01:53,109 - Would you do that if you were her? - But she'll tell my dad. 836 01:01:53,622 --> 01:01:54,703 She probably won't. 837 01:01:55,083 --> 01:01:56,382 How do you know that? 838 01:01:56,383 --> 01:01:57,770 Why are you even worried? 839 01:01:57,794 --> 01:01:59,370 You deleted the video anyway. 840 01:01:59,892 --> 01:02:01,187 Just keep saying you're innocent. 841 01:02:02,722 --> 01:02:04,732 What's the matter? Did you already admit it? 842 01:02:04,733 --> 01:02:08,502 No, I just told her that it was a prank. What about you? 843 01:02:08,503 --> 01:02:11,123 My mom never calls when I'm at the academy. 844 01:02:11,202 --> 01:02:12,371 She thinks it might get in the way of my studies. 845 01:02:12,372 --> 01:02:13,971 You're one lucky guy. 846 01:02:13,972 --> 01:02:15,675 Instead, I'll get in trouble once I go home. 847 01:02:16,773 --> 01:02:18,242 Just keep one thing in mind. 848 01:02:19,012 --> 01:02:20,574 I knew nothing about this. 849 01:02:23,512 --> 01:02:26,308 If you say anything like last time, I'll just reveal the video. 850 01:02:26,822 --> 01:02:28,047 So you'd better do what's best. 851 01:02:33,193 --> 01:02:35,468 Gosh, that selfish jerk. 852 01:02:36,423 --> 01:02:37,484 Hey. 853 01:02:37,833 --> 01:02:40,701 Go home and settle things with your mom. 854 01:02:40,702 --> 01:02:42,742 If you don't, I'll kill you. 855 01:02:43,233 --> 01:02:44,832 My mom won't say anything. 856 01:02:44,833 --> 01:02:47,627 She already told my mom everything. 857 01:02:52,443 --> 01:02:53,973 Hey, it's my mom. 858 01:02:55,282 --> 01:02:57,557 Hey, Mom. Yes, I'll be right there. 859 01:02:58,352 --> 01:02:59,372 Okay. 860 01:04:23,903 --> 01:04:25,158 (Untitled message) 861 01:04:27,302 --> 01:04:29,172 (Messages) 862 01:04:29,173 --> 01:04:30,366 (Delete, Block Caller) 863 01:04:31,512 --> 01:04:32,839 (Delete, Block Caller) 864 01:04:35,383 --> 01:04:37,148 (Delete, Block Caller) 865 01:04:37,412 --> 01:04:38,637 (Untitled) 866 01:04:43,153 --> 01:04:44,243 (Untitled) 867 01:04:48,293 --> 01:04:50,292 Will you stop? 868 01:04:50,293 --> 01:04:52,811 We can't stop now. 869 01:04:59,173 --> 01:05:01,416 - That's good! - Hey! 870 01:05:03,043 --> 01:05:06,103 It wasn't me! It wasn't me! 871 01:05:07,813 --> 01:05:10,841 Stop it! Please stop! 872 01:05:35,847 --> 01:05:38,116 (Beautiful World) 873 01:05:38,117 --> 01:05:39,446 About that video... 874 01:05:39,447 --> 01:05:41,486 Who sent it with what purpose? 875 01:05:41,487 --> 01:05:43,256 I think it's one of his classmates. 876 01:05:43,257 --> 01:05:46,156 Hey, is Seon Ho still unconscious? 877 01:05:46,157 --> 01:05:48,096 It was just a fistfight. 878 01:05:48,097 --> 01:05:49,826 You can't turn our kids into murderers because of that. 879 01:05:49,827 --> 01:05:51,127 Be honest with me. 880 01:05:51,128 --> 01:05:53,196 There's no need for him to say anything first. 881 01:05:53,197 --> 01:05:54,196 What did you just say? 882 01:05:54,197 --> 01:05:57,006 Must you ruin my son's future in order to feel better? 883 01:05:57,007 --> 01:05:58,107 By any chance... 884 01:05:58,108 --> 01:06:00,207 You know that thing that a lot of kids go through these days? 885 01:06:00,208 --> 01:06:01,207 Emotional instability... 886 01:06:01,208 --> 01:06:03,136 Did he show any signs of that? 887 01:06:03,137 --> 01:06:05,554 We found a reason for his attempt to commit suicide. 888 01:06:07,878 --> 01:06:10,216 I think she's hiding something. 889 01:06:10,217 --> 01:06:12,799 Mom, there's something I haven't told you. 890 01:06:13,088 --> 01:06:14,817 Why did I find about this now? 891 01:06:14,818 --> 01:06:16,112 What are you talking about? 62327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.