Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,000 --> 00:00:40,128
The Shaolin Temple is a famous
place in China
2
00:00:40,604 --> 00:00:43,732
and it is also a holy place for
the widespread of martial arts
3
00:00:44,808 --> 00:00:46,673
Beginning with the Emperor Xiaowen
of Northern Wei
4
00:00:47,310 --> 00:00:49,870
it was first founded in Shaoshi Mountain
of Dengfeng in Henan Province
5
00:00:50,380 --> 00:00:51,938
during the reign of Emperor Congzheng
in Late Ming Dynasty
6
00:00:52,315 --> 00:00:53,942
it migrated to Quanzhou
in Fujian Province
7
00:00:54,518 --> 00:00:57,817
and set up places for meditation,
worship, and practicing martial arts
8
00:00:58,055 --> 00:01:00,683
later became the place for overthrowing
Qing and restoring Ming
9
00:01:01,158 --> 00:01:03,319
The descendants of Great Han
10
00:01:03,627 --> 00:01:04,889
the officials of former dynasty
11
00:01:05,062 --> 00:01:05,926
the orphans of loyalists
who were unwilling to be slaves
12
00:01:06,129 --> 00:01:07,824
went there and seek refuge
13
00:01:08,198 --> 00:01:10,792
Under the leadership of
Buddhist abbot, Zhishan
14
00:01:11,134 --> 00:01:13,864
the followers' spirit and temperament
15
00:01:14,137 --> 00:01:15,968
Buddhist rite and martial arts
have been exerted
15
00:02:10,000 --> 00:02:20,000
brought to You by falang01
16
00:03:57,100 --> 00:04:01,196
If there is nothing to report
retiring
17
00:04:03,707 --> 00:04:07,871
My majesty, about the general
of Ming Guan Zhi Yuan
18
00:04:08,111 --> 00:04:09,772
after my three visits
19
00:04:10,013 --> 00:04:12,641
he is still not yield
to our Qing Dynasty
20
00:04:12,983 --> 00:04:14,917
even insulting us
21
00:04:15,318 --> 00:04:18,287
To my investigation
officials may ally with rebels
22
00:04:18,521 --> 00:04:21,490
to overthrow Qing government
23
00:04:22,392 --> 00:04:24,087
Officials dare to get ally
with rebels
24
00:04:24,294 --> 00:04:25,318
to overthrow my empire
25
00:04:25,629 --> 00:04:27,119
Pass my will immediately
26
00:04:27,631 --> 00:04:29,155
No matter of officials
from former dynasty
27
00:04:29,366 --> 00:04:30,492
or rebels
28
00:04:30,867 --> 00:04:32,095
their families should be exterminated
29
00:04:32,402 --> 00:04:33,892
Catch them
30
00:04:34,104 --> 00:04:35,537
and can't let one escape
31
00:04:41,978 --> 00:04:43,878
Kill all!
32
00:04:44,047 --> 00:04:44,877
Yes
33
00:04:46,249 --> 00:04:48,774
Master, Madame, assassin!
34
00:04:53,890 --> 00:04:55,448
Go away, be quick!
35
00:05:02,332 --> 00:05:04,163
Master, take care of Longer!
36
00:05:10,740 --> 00:05:12,537
General, they are coming
37
00:05:28,692 --> 00:05:29,784
Come here
38
00:05:38,234 --> 00:05:39,394
You take Longer to Madame Chang
39
00:05:39,669 --> 00:05:41,637
ask her to seek help
from Official Lu
40
00:05:42,072 --> 00:05:44,006
and send Longer to Shaolin Temple
41
00:05:51,514 --> 00:05:54,677
Please open the door
42
00:05:55,986 --> 00:05:57,317
I'm Liuzhu, the staff of government
43
00:05:57,520 --> 00:05:58,418
Please open the door
44
00:05:58,655 --> 00:06:00,247
we are urgent to see Madame Chang
45
00:06:04,861 --> 00:06:05,828
please come in
46
00:06:10,800 --> 00:06:12,358
Supervisor Zhao, what happen?
47
00:06:15,338 --> 00:06:17,033
Madame Chang
48
00:06:17,407 --> 00:06:19,932
Family Guan has been exterminated
by government
49
00:06:20,210 --> 00:06:22,872
General Guan entrust me
to take Longer here
50
00:06:27,417 --> 00:06:28,782
Poor child
51
00:06:30,086 --> 00:06:31,553
Madame...
52
00:06:31,721 --> 00:06:35,020
Madame, gather your strength
53
00:06:35,258 --> 00:06:36,225
Guan Family suffers great changes
54
00:06:36,659 --> 00:06:39,025
the only thing we can do
is to protect Longer
55
00:06:39,729 --> 00:06:42,926
General asks you to take Longer
to Lu Haogong
56
00:06:43,266 --> 00:06:44,631
If it's not safe
57
00:06:44,801 --> 00:06:46,564
then send him to Shaolin Temple
58
00:06:50,140 --> 00:06:51,835
he is just a baby
59
00:06:53,543 --> 00:06:56,068
we couldn't send him to Shaolin
60
00:06:57,247 --> 00:06:59,340
Madame Chang
you should restrain your grief
61
00:06:59,616 --> 00:07:00,708
we can't stay here for long
62
00:07:01,017 --> 00:07:03,781
leave here first
63
00:07:09,292 --> 00:07:12,193
Haogong, please don't bother
64
00:07:12,862 --> 00:07:14,830
My house is spacious
65
00:07:15,532 --> 00:07:18,057
stay here!
66
00:07:18,601 --> 00:07:22,093
And no strangers will come here
67
00:07:22,372 --> 00:07:23,669
here is safe!
68
00:07:24,741 --> 00:07:27,209
Madame, don't worry
69
00:07:28,478 --> 00:07:30,878
Bother you then
70
00:07:31,815 --> 00:07:32,873
Please
71
00:07:36,219 --> 00:07:38,483
Longer is weak inborn
72
00:07:38,688 --> 00:07:40,656
starting from 1 year old
73
00:07:40,890 --> 00:07:42,881
using refined Longgu powder
74
00:07:43,093 --> 00:07:44,424
apply on his chest
75
00:07:44,761 --> 00:07:46,285
then his arteries and veins
76
00:07:46,496 --> 00:07:47,622
and his health
77
00:07:47,831 --> 00:07:50,129
would be better than normal people
78
00:07:50,400 --> 00:07:53,927
and able to withstand hard
and long term practice
79
00:07:57,707 --> 00:08:00,039
To achieve superior skills
in martial arts
80
00:08:00,376 --> 00:08:03,038
first beginning from the head
81
00:08:06,149 --> 00:08:10,108
Dipan, southern style called Dipan
northern style called footsteps
82
00:08:10,420 --> 00:08:12,115
it is for practicing inner energy
83
00:08:12,288 --> 00:08:15,155
and for physical strengthen
84
00:08:15,525 --> 00:08:17,789
also lightening the lower part
of the body
85
00:08:18,161 --> 00:08:20,356
Master Lu, it's brutal
86
00:08:20,730 --> 00:08:21,719
Shut up!
87
00:08:26,669 --> 00:08:28,728
Long dan medicinal herbs act
as normal herbs
88
00:08:29,038 --> 00:08:31,131
physical body becomes immortal
after practicing
89
00:08:45,955 --> 00:08:47,422
You can go nowhere, stop!
90
00:08:48,424 --> 00:08:49,652
You can't escape
91
00:08:49,859 --> 00:08:51,486
You can hide nowhere
hand him to me
92
00:08:51,828 --> 00:08:53,318
Don't move...
93
00:08:53,530 --> 00:08:55,521
see how I settle you all
94
00:08:55,899 --> 00:08:56,422
Take him
95
00:08:56,599 --> 00:08:57,327
Yes
96
00:09:10,847 --> 00:09:11,905
climb up the tree
97
00:09:16,853 --> 00:09:19,321
dad, dad, lift me down
98
00:09:23,426 --> 00:09:25,155
Tianjun, pardon
99
00:09:25,395 --> 00:09:26,555
send you to Shaolin
100
00:09:26,729 --> 00:09:28,026
what's for?
101
00:09:28,298 --> 00:09:29,265
Take care of Shaolung
102
00:09:29,465 --> 00:09:30,523
stay with him all day
103
00:09:30,733 --> 00:09:32,724
until I leave Shaolin
104
00:09:33,036 --> 00:09:34,867
I'll accomplish the task
105
00:09:35,071 --> 00:09:36,971
Good, good memory
106
00:09:37,340 --> 00:09:40,707
dad, we'll arrive Shaolin
in a while
107
00:09:55,892 --> 00:09:56,756
Wai Ma
108
00:10:00,763 --> 00:10:01,957
Si pin Ma
109
00:10:07,570 --> 00:10:08,366
Zhu Ma
110
00:10:12,175 --> 00:10:13,005
Liu Bu
111
00:10:18,081 --> 00:10:19,708
This the end of today
112
00:10:23,419 --> 00:10:24,249
Thank you, teacher
113
00:10:25,021 --> 00:10:26,818
Tianjun
114
00:10:27,123 --> 00:10:30,456
Do you remember
why you come to Shaolin?
115
00:10:30,860 --> 00:10:31,792
I won't forget
116
00:10:32,161 --> 00:10:34,789
My dad sent me here
by sacrificed himself
117
00:10:35,331 --> 00:10:37,822
When you have great achievement
in Kungfu
118
00:10:38,101 --> 00:10:39,261
what are you going to do?
119
00:10:39,435 --> 00:10:42,302
Re... Requite my favor
120
00:10:42,538 --> 00:10:43,232
Leave Shaolin and requite my favor
121
00:10:43,806 --> 00:10:44,670
Yes
122
00:10:54,350 --> 00:10:56,318
you want to requite your favor
123
00:10:56,753 --> 00:10:59,244
so you come to Shaolin
124
00:10:59,489 --> 00:11:02,890
You shouldn't forget this
125
00:11:03,092 --> 00:11:04,150
this is a secret
126
00:11:04,360 --> 00:11:05,190
and couldn't tell anyone
127
00:11:05,628 --> 00:11:06,560
What's the secret?
128
00:11:06,863 --> 00:11:08,296
I must accomplish his task
129
00:11:08,531 --> 00:11:09,691
to fulfill his wish
130
00:11:09,899 --> 00:11:10,695
No matter of venturing my life
131
00:11:10,933 --> 00:11:12,798
I must complete the task
132
00:11:13,636 --> 00:11:14,660
Good
133
00:11:14,871 --> 00:11:16,099
I am glad
134
00:11:16,339 --> 00:11:17,431
Let's go
135
00:11:17,707 --> 00:11:18,435
Yes
136
00:11:26,349 --> 00:11:27,281
Qing's army
137
00:11:29,619 --> 00:11:32,019
Master Lu...
138
00:11:34,390 --> 00:11:35,550
Supervisor Liu...
139
00:11:37,160 --> 00:11:39,321
Qing's army is coming...
140
00:11:39,529 --> 00:11:40,393
Qing's army is coming...
141
00:11:40,630 --> 00:11:42,598
Yes, they are at the path exit
142
00:11:42,832 --> 00:11:43,856
they are coming up here...
143
00:11:44,400 --> 00:11:45,492
Be quick
144
00:11:45,835 --> 00:11:46,859
I go to find Lu Haogong
145
00:11:47,136 --> 00:11:48,933
Supervisor Zhao
tell Madame Chang immediately
146
00:11:49,172 --> 00:11:49,934
Yes
147
00:11:50,640 --> 00:11:51,197
What happen?
148
00:11:51,374 --> 00:11:52,033
Qing's army is coming
149
00:11:52,508 --> 00:11:53,304
For the sake of safety
150
00:11:53,576 --> 00:11:54,873
leave here
151
00:11:55,411 --> 00:11:57,379
Supervisor Zhao
come up to the valley
152
00:11:57,613 --> 00:11:59,205
go to tell Wucheng Taoist
153
00:11:59,549 --> 00:12:01,915
Madame, leave here through
the back of the mountain
154
00:12:02,251 --> 00:12:03,149
go to pack up your thing
155
00:12:03,319 --> 00:12:04,081
Yes
156
00:12:05,254 --> 00:12:08,155
Madame, don't worry
157
00:12:08,391 --> 00:12:09,653
there is a secret path
158
00:12:09,992 --> 00:12:11,220
it couldn't be found out
by Qing's army
159
00:12:11,928 --> 00:12:13,088
If there is any emergency
160
00:12:13,629 --> 00:12:16,530
we send the child to Shaolin
161
00:12:38,454 --> 00:12:40,354
Madame, please
162
00:12:42,392 --> 00:12:44,451
There is no justice in world
163
00:12:44,694 --> 00:12:46,525
General Guan's family
has also been exterminated
164
00:12:46,896 --> 00:12:49,922
only a five-year-old child
is still alive
165
00:12:50,299 --> 00:12:54,201
Please all come here
to discuss about this
166
00:13:00,243 --> 00:13:01,733
Mercy in God
167
00:13:02,044 --> 00:13:05,411
have mercy on this poor child
168
00:13:13,990 --> 00:13:16,424
Sir, I help you
169
00:13:26,169 --> 00:13:27,158
There is a tree
170
00:13:27,670 --> 00:13:29,763
Can you see that tree?
171
00:13:32,809 --> 00:13:34,902
Weird
172
00:13:35,144 --> 00:13:35,974
Sir
173
00:13:36,312 --> 00:13:38,542
Why does that tree grow in water?
174
00:13:39,081 --> 00:13:41,311
You shouldn't look down
on its vitality
175
00:13:42,084 --> 00:13:44,279
it could grow in rapids
176
00:13:44,787 --> 00:13:47,449
that means it is capable
177
00:13:47,924 --> 00:13:50,324
you should know all things
in the world
178
00:13:50,626 --> 00:13:52,526
only the strong ones could survive
179
00:13:52,829 --> 00:13:55,354
Sir, don't say Taoist beliefs
180
00:13:57,033 --> 00:13:59,433
Do you want that tree?
181
00:14:00,536 --> 00:14:02,800
No... sir, don't be misunderstood
182
00:14:03,005 --> 00:14:04,939
I just want to say it's lovely
and also poor
183
00:14:07,376 --> 00:14:08,809
Hey kid!
184
00:14:09,011 --> 00:14:09,875
Sir
185
00:14:10,179 --> 00:14:11,168
I really don't want it
186
00:14:12,048 --> 00:14:12,980
I made a dream
187
00:14:13,149 --> 00:14:14,741
that I planted a tree
188
00:14:15,017 --> 00:14:15,711
in Ying Garden
189
00:14:15,985 --> 00:14:18,510
Everyday... everyday I play with it
190
00:14:28,130 --> 00:14:30,030
Mercy in God
191
00:14:37,106 --> 00:14:39,267
Sir, thank you sir
192
00:14:44,213 --> 00:14:46,010
Get up quickly
it's time for practicing
193
00:15:32,962 --> 00:15:33,951
Good morning, sir
194
00:15:40,937 --> 00:15:41,869
Good morning
195
00:15:44,507 --> 00:15:45,599
Force comes from pubic region
196
00:15:45,841 --> 00:15:46,830
each move should be precise
197
00:15:48,477 --> 00:15:49,466
Don't move
198
00:16:07,196 --> 00:16:08,288
Good morning, sir
199
00:16:41,797 --> 00:16:57,737
Mercy in God
200
00:17:05,621 --> 00:17:06,610
I'm hungry
201
00:17:51,634 --> 00:17:53,329
Repeat the Tiger and Dragon Fist
202
00:18:03,446 --> 00:18:04,378
Shaolung
203
00:18:07,316 --> 00:18:08,476
What are you doing?
204
00:18:08,884 --> 00:18:12,786
Sir, I am practicing an exquisite move
named Iron Belly
205
00:18:13,022 --> 00:18:13,784
Iron Belly
206
00:18:23,099 --> 00:18:24,225
Stop
207
00:18:28,938 --> 00:18:29,529
Tianjun
208
00:18:29,839 --> 00:18:30,533
Yes
209
00:18:30,840 --> 00:18:33,638
Come here, show me what you've learnt
210
00:18:33,809 --> 00:18:34,434
Yes
211
00:18:37,613 --> 00:18:38,477
Sir
212
00:19:51,854 --> 00:19:52,718
Liang Shao Qing
213
00:19:53,022 --> 00:19:55,820
Your son has been here for 20 years
214
00:19:58,794 --> 00:20:01,957
No matter he succeeds or not,
he should leave Shaolin
215
00:20:03,399 --> 00:20:05,867
Shaoquan is coming back
216
00:20:06,535 --> 00:20:09,060
Please take care him
217
00:20:09,438 --> 00:20:11,269
Loyal to Qing forever
218
00:20:11,607 --> 00:20:14,041
I hope that he can get back
as soon as possible
219
00:20:14,310 --> 00:20:14,935
Yes
220
00:21:19,775 --> 00:21:20,707
Wait
221
00:21:21,110 --> 00:21:23,670
Brother, take care
222
00:21:23,913 --> 00:21:24,436
Are you okay?
223
00:21:25,581 --> 00:21:26,275
It doesn't matter
224
00:21:27,483 --> 00:21:30,043
You are very tired, get some rest
225
00:21:30,819 --> 00:21:33,219
Even though we have to work hard,
there's a limit
226
00:21:33,889 --> 00:21:35,652
Every day, you start practice
before dawn
227
00:21:35,925 --> 00:21:37,051
That'll ruin your health
228
00:21:37,993 --> 00:21:38,982
Get up
229
00:21:41,964 --> 00:21:43,488
take a rest and get relaxing
230
00:21:45,701 --> 00:21:48,693
I'm ashamed of my slow progress
231
00:21:49,571 --> 00:21:52,631
Not at all, you are quite good now
232
00:21:53,342 --> 00:21:58,041
Yes, take this, put into your mouth
233
00:21:58,414 --> 00:21:59,745
You'll recover soon
234
00:22:04,086 --> 00:22:05,212
Oh, what is this?
235
00:22:06,522 --> 00:22:07,989
The big ginsend that I've been saving
236
00:22:09,191 --> 00:22:11,557
Take it, it helps you to relax
237
00:22:12,928 --> 00:22:14,293
Thank you very much, brother
238
00:22:16,198 --> 00:22:16,857
Oh, brother
239
00:22:19,368 --> 00:22:20,130
brother
240
00:22:20,469 --> 00:22:21,936
You can't even tolerate
a little hardship
241
00:22:25,107 --> 00:22:27,575
But he has practised
for a long time
242
00:22:27,843 --> 00:22:29,071
I just help him to brighten up
243
00:22:29,311 --> 00:22:30,039
Brighten yourself up
244
00:22:31,046 --> 00:22:31,876
Brother
245
00:22:32,715 --> 00:22:35,183
If you don't practise hard
you'll learn nothing
246
00:22:35,451 --> 00:22:37,419
The Shaolin Temple is not a place
for enjoyment
247
00:22:38,854 --> 00:22:40,412
You have to tolerate and continue
248
00:22:41,557 --> 00:22:42,148
Yes
249
00:22:45,260 --> 00:22:47,228
Don't blame him
he's always like this
250
00:23:49,892 --> 00:23:52,326
We have no secret
251
00:23:52,628 --> 00:23:54,596
Tell me, why don't you be a monk?
252
00:23:54,830 --> 00:23:57,025
I... I want to be a monk
253
00:23:57,366 --> 00:23:59,493
but Abbot Fang said I couldn't
254
00:24:01,336 --> 00:24:02,564
I still have something to do
255
00:24:03,205 --> 00:24:05,002
I'll back home in the near future
256
00:24:05,407 --> 00:24:06,704
so I couldn't be a monk
257
00:24:07,009 --> 00:24:09,000
Tell me, what's your father's name?
258
00:24:09,211 --> 00:24:11,771
My father is named Tang Zhichang
259
00:24:12,414 --> 00:24:13,438
You have said tons of thing
260
00:24:13,715 --> 00:24:15,205
only a few is true
261
00:24:17,219 --> 00:24:18,846
believe or not, as you like
262
00:24:19,621 --> 00:24:20,918
Please no more bullshit
263
00:24:21,924 --> 00:24:23,050
Brother, I...
264
00:24:23,258 --> 00:24:25,021
forget it, we go practicing Kungfu
together tomorrow morning
265
00:24:30,833 --> 00:24:31,993
Pupils,
266
00:24:32,434 --> 00:24:36,768
the nine of you now have finished
267
00:24:37,272 --> 00:24:39,433
the course in the Ta Mo Temple
268
00:24:39,975 --> 00:24:43,809
Now I let you proceed
to the Lo Han Temple
269
00:24:44,446 --> 00:24:49,748
First you should pass 36 tests
270
00:24:50,119 --> 00:24:53,020
then you can enter the
line of 18 bronzemen
271
00:24:54,056 --> 00:24:58,789
You should know there's no end
for learning
272
00:24:59,161 --> 00:25:03,291
I hope you'll work even harder
273
00:25:03,565 --> 00:25:07,729
Work hard and you'll succeed one day
274
00:25:08,604 --> 00:25:10,572
Thanks, teacher
275
00:25:21,850 --> 00:25:24,876
Again, slow down
276
00:25:25,320 --> 00:25:26,252
Tongzi Jiao
277
00:25:26,989 --> 00:25:27,853
The left point
278
00:25:28,123 --> 00:25:29,385
The right point
279
00:25:29,558 --> 00:25:30,320
The clavicle point
280
00:25:30,526 --> 00:25:31,117
Qi Man
281
00:25:31,527 --> 00:25:32,118
Zhang Man
282
00:25:32,427 --> 00:25:33,394
Jiu Mei
283
00:25:34,596 --> 00:25:35,426
Throat
284
00:25:50,846 --> 00:25:51,676
Right
285
00:25:52,881 --> 00:25:54,246
One by one
286
00:26:08,096 --> 00:26:10,690
Not up to standard need
more practice
287
00:26:24,279 --> 00:26:25,143
Stop
288
00:26:26,481 --> 00:26:30,508
Too bad, must work very hard
289
00:26:30,919 --> 00:26:32,216
from now on
290
00:26:40,729 --> 00:26:43,220
Brother..., gather your strength
291
00:26:52,541 --> 00:26:54,099
I'll shoot you continuously
292
00:26:54,376 --> 00:26:57,140
see how you deal with it
293
00:26:57,379 --> 00:26:58,869
take it as a reference
to improve your skill
294
00:26:59,548 --> 00:27:01,982
You couldn't make a mistake
295
00:27:02,517 --> 00:27:03,541
Did you know?
296
00:27:04,620 --> 00:27:05,348
I know
297
00:28:45,253 --> 00:28:46,948
Thousands arrows go through your body
298
00:30:52,781 --> 00:30:53,577
Brother
299
00:30:54,082 --> 00:30:55,174
Brother
300
00:30:55,417 --> 00:30:57,544
they'll enter the line of
18 Bronzemen tomorrow
301
00:30:57,752 --> 00:30:58,377
Did you know?
302
00:30:58,653 --> 00:30:59,585
I knew
303
00:30:59,855 --> 00:31:00,480
I want to try
304
00:31:00,722 --> 00:31:01,814
would you come?
305
00:31:02,224 --> 00:31:04,158
We've already finished 36 tests
306
00:31:04,526 --> 00:31:05,424
We'll be succeeded
307
00:31:06,962 --> 00:31:08,395
it's not possible
308
00:31:08,864 --> 00:31:09,796
I have confidence
309
00:31:10,165 --> 00:31:11,689
confidence is not enough
310
00:31:12,534 --> 00:31:13,330
Brother
311
00:31:13,902 --> 00:31:16,268
The most important thing
is your skill
312
00:31:17,272 --> 00:31:19,638
If not, you'll lose your life
313
00:31:19,875 --> 00:31:22,571
Brother, I want to go with Shaolong
314
00:31:22,777 --> 00:31:23,436
Yes, come together
315
00:31:24,446 --> 00:31:25,344
Yes
316
00:31:26,381 --> 00:31:28,941
If you all have confidence to pass
317
00:31:29,718 --> 00:31:30,616
I wish you all success
318
00:31:40,395 --> 00:31:45,128
Strongly built with a merciful heart
319
00:31:46,935 --> 00:31:49,802
Alive or death depends on fate
320
00:31:52,674 --> 00:31:53,436
Let's go
321
00:31:53,608 --> 00:31:54,199
Yes
322
00:31:54,976 --> 00:31:56,841
Brother, I am a bit nervous
323
00:31:57,045 --> 00:31:58,706
Be calm, do your best
324
00:31:59,114 --> 00:32:00,046
Daiqi, Shaolong
325
00:32:01,316 --> 00:32:02,044
Brother
326
00:32:02,384 --> 00:32:03,180
You all come back as soon as possible
327
00:32:08,223 --> 00:32:08,985
Brother
328
00:32:09,457 --> 00:32:11,891
Daiqi, let me go with Shaolong
329
00:32:12,127 --> 00:32:13,094
But I...
330
00:32:13,295 --> 00:32:16,526
I know, you bet your life
when you get in
331
00:32:16,765 --> 00:32:18,198
Let me go, you try later
332
00:32:18,900 --> 00:32:19,559
Okay
333
00:32:22,604 --> 00:32:23,229
Let's go
334
00:32:23,838 --> 00:32:26,170
Yes, they are already entered
the line of bronzemen
335
00:32:39,821 --> 00:32:40,412
Let's go
336
00:32:40,655 --> 00:32:41,314
Okay
337
00:32:53,134 --> 00:32:55,295
For anyone
who enters the line of 18 bronzemen
338
00:32:55,737 --> 00:32:58,570
He must rely on his own skill
339
00:32:59,040 --> 00:33:01,338
No help from brothers
340
00:33:01,843 --> 00:33:05,040
Or else, you'll die inside
341
00:33:05,614 --> 00:33:09,448
For those who have no confidence
to pass, go back now
342
00:33:10,018 --> 00:33:10,780
Think carefully
343
00:33:18,226 --> 00:33:19,215
Dragon Fist
344
00:33:21,129 --> 00:33:22,824
Brother, let me go first
look carefully
345
00:33:23,031 --> 00:33:23,656
Okay
346
00:33:49,124 --> 00:33:50,318
Good, you pass
347
00:33:50,592 --> 00:33:51,889
Brother, your turn
348
00:33:52,293 --> 00:33:52,987
Yes
349
00:34:14,749 --> 00:34:15,477
show me your stunt
350
00:35:51,279 --> 00:35:53,747
Please let me enter
the line of 18 bronzemen
351
00:35:54,249 --> 00:35:56,979
I'll test you boxing skills
352
00:35:57,986 --> 00:35:58,645
Yes
353
00:35:59,220 --> 00:36:02,212
Now you go in front of the bell
354
00:36:02,824 --> 00:36:05,918
Strike the bell with your hands
355
00:36:06,661 --> 00:36:07,423
Yes
356
00:36:29,317 --> 00:36:30,648
you pass
357
00:36:31,886 --> 00:36:32,978
Thank you
358
00:36:56,344 --> 00:36:57,675
You pass
359
00:37:16,631 --> 00:37:18,895
your skill isn't very good
360
00:37:19,234 --> 00:37:21,498
but as you work hard
on Hard Skull Skill
361
00:37:22,070 --> 00:37:23,469
you pass
362
00:37:24,639 --> 00:37:25,663
Thank you
363
00:37:27,775 --> 00:37:29,003
Lo Han Fist
364
00:38:17,425 --> 00:38:18,323
Douzi Fist
365
00:39:16,784 --> 00:39:18,445
Okay, you pass
366
00:39:21,823 --> 00:39:22,915
Thank you
367
00:39:44,746 --> 00:39:46,737
Uncle, please don't be too harsh
368
00:39:47,248 --> 00:39:48,613
Brother, are you OK?
369
00:39:49,584 --> 00:39:52,280
Brother, I can't make it
370
00:39:52,487 --> 00:39:53,181
Gather your strength
371
00:39:53,421 --> 00:39:56,720
Brother, I can't make it
372
00:39:57,225 --> 00:39:59,250
Come, let me take you there
373
00:40:19,013 --> 00:40:20,674
Brother, be patient
374
00:40:21,049 --> 00:40:22,573
The next one will be better
375
00:40:22,850 --> 00:40:23,908
Good
376
00:40:25,286 --> 00:40:27,914
Kneel down...
377
00:40:28,556 --> 00:40:31,548
You deserve that
you should know your own skill
378
00:40:32,193 --> 00:40:33,956
You shouldn't come in
379
00:40:34,862 --> 00:40:37,228
He want to have a try
380
00:40:38,332 --> 00:40:40,698
I think he want to die
381
00:40:42,070 --> 00:40:47,736
Brother, it's my fault
382
00:40:48,843 --> 00:40:51,676
Don't act like a woman, I hate it
383
00:40:52,280 --> 00:40:53,770
Practise hard, or you'll stay here
for the rest of your life
384
00:40:54,248 --> 00:40:56,182
*, - * *
A book
385
00:43:26,701 --> 00:43:28,100
Secret of the Lo Han fist
386
00:43:29,070 --> 00:43:30,628
Brother
387
00:43:30,838 --> 00:43:31,395
What is it?
388
00:43:31,606 --> 00:43:32,368
Look
389
00:43:33,975 --> 00:43:35,636
Secret of the Lo Han fist
390
00:43:41,349 --> 00:43:44,318
Lo Han Fist is the highest stage
in Shaolin Fist
391
00:43:44,852 --> 00:43:45,910
Where did you find it?
392
00:43:46,621 --> 00:43:47,679
The ceiling
393
00:44:07,675 --> 00:44:09,006
Go to sleep
394
00:44:09,277 --> 00:44:12,041
Please don't make a noise
395
00:44:14,915 --> 00:44:15,745
Stop
396
00:44:21,088 --> 00:44:23,318
Stop him, don't let him go
397
00:44:45,379 --> 00:44:46,175
Stay away, all of you
398
00:44:46,480 --> 00:44:47,208
Yes
399
00:45:12,206 --> 00:45:14,333
Brother, we want him alive
400
00:45:16,944 --> 00:45:18,935
He should die
401
00:45:24,819 --> 00:45:27,481
Mercy in God
402
00:45:35,229 --> 00:45:36,093
Liang Shaoqing
403
00:45:37,131 --> 00:45:37,859
I'm here, sir
404
00:45:38,099 --> 00:45:40,033
Tell me whether you get it or not
405
00:45:41,168 --> 00:45:44,137
No, it's my fault
406
00:45:44,538 --> 00:45:47,336
We can find nothing
after searching for over 10 days
407
00:45:47,708 --> 00:45:49,505
at last, I find my target
408
00:45:49,744 --> 00:45:52,338
but the others notify us
409
00:45:52,546 --> 00:45:54,309
Who gives the order?
410
00:45:55,816 --> 00:45:57,750
It's me, sir
411
00:46:00,388 --> 00:46:01,980
You should be killed
412
00:46:02,723 --> 00:46:06,284
Please forgive me,
please forgive me
413
00:46:06,894 --> 00:46:07,485
Zhentian
414
00:46:07,728 --> 00:46:08,422
Yes
415
00:46:08,662 --> 00:46:09,492
Take him out
416
00:46:09,897 --> 00:46:10,488
Come
417
00:46:10,664 --> 00:46:11,392
Yes
418
00:46:12,266 --> 00:46:15,030
Sir, I guarantee
419
00:46:15,269 --> 00:46:17,203
I could get it back in 5 days
420
00:46:17,538 --> 00:46:18,470
to amend my faults
421
00:46:18,873 --> 00:46:22,309
please believe me
422
00:46:36,290 --> 00:46:37,314
Lo Han Knocking-A-Bell
423
00:46:42,129 --> 00:46:43,357
Birds come home
424
00:46:46,267 --> 00:46:47,393
Virgin worships Guanyi
425
00:46:52,940 --> 00:46:55,670
Though Shaolin Temple is the
sacred place of the Buddhists
426
00:46:55,910 --> 00:47:00,142
It has become the centre
for anti-Qing people
427
00:47:00,815 --> 00:47:04,216
Many rebels go there
to learn Kungfu
428
00:47:04,652 --> 00:47:07,849
They go against the government
when they graduate
429
00:47:08,556 --> 00:47:13,323
Recently a secret of fist
is found in Shaolin
430
00:47:13,727 --> 00:47:16,491
We have spent a lot of money
431
00:47:16,730 --> 00:47:19,096
to get this treasure
432
00:47:19,366 --> 00:47:22,335
and it is the Secret of Lo Han Fist
433
00:47:22,703 --> 00:47:25,399
From now on,
we should practise hard
434
00:47:25,606 --> 00:47:26,163
Yes
435
00:47:26,440 --> 00:47:30,240
Shaolong, it is the second time
you enter the line of 18 bronzemen
436
00:47:30,911 --> 00:47:32,674
You should succeed
437
00:47:33,347 --> 00:47:35,941
Or else, you'll die inside
438
00:47:36,450 --> 00:47:37,382
Do you understand?
439
00:47:37,885 --> 00:47:38,510
I understand
440
00:47:38,786 --> 00:47:39,582
Zazi Jue
441
00:49:42,176 --> 00:49:43,302
Pass
442
00:49:45,646 --> 00:49:46,578
Thank you
443
00:49:56,991 --> 00:49:58,652
We teach you skill
444
00:49:58,892 --> 00:50:01,053
Not only attack
445
00:50:01,462 --> 00:50:03,555
but also tolerate
446
00:50:05,065 --> 00:50:08,330
Now here are my 18 bats
447
00:50:09,036 --> 00:50:10,970
Your life depends on you own skill
448
00:50:11,305 --> 00:50:11,964
Yes
449
00:50:13,007 --> 00:50:14,804
It's settled
450
00:52:12,259 --> 00:52:14,557
You pass
451
00:52:16,897 --> 00:52:17,829
Thank you
452
00:53:17,925 --> 00:53:18,755
Brother
453
00:53:23,864 --> 00:53:25,263
Thousand-catties gate
454
00:53:28,001 --> 00:53:29,730
Brother, you can hold the gate
455
00:53:29,970 --> 00:53:31,665
with armful and waist
456
00:53:32,706 --> 00:53:33,934
Brother, you teach me
457
00:53:34,641 --> 00:53:35,733
Look at me
458
00:53:37,978 --> 00:53:39,104
Be careful, brother
459
00:54:48,782 --> 00:54:50,147
step forward
460
00:54:51,385 --> 00:54:52,613
hold your breathe
461
00:55:14,541 --> 00:55:16,771
Brother, good
462
00:55:22,883 --> 00:55:24,077
the heaven entrance
463
00:55:27,921 --> 00:55:29,616
In front is the dragon vessel
464
00:55:30,057 --> 00:55:33,424
To pass, we must remove the vessel
465
00:55:33,660 --> 00:55:35,025
It burns us
466
00:55:36,229 --> 00:55:38,254
Hold your breathe
be quick and stable
467
00:55:38,598 --> 00:55:39,292
Look at me
468
00:55:58,919 --> 00:56:01,251
Brother, you get hurt
469
00:56:01,855 --> 00:56:02,981
Yes, very painful,
at least, the twenty years
470
00:56:03,190 --> 00:56:03,918
have proved to worthwhile
471
00:56:04,191 --> 00:56:08,025
The dragon is the sign for Shaolin pupils
472
00:56:08,695 --> 00:56:10,219
Brother, congratulations
473
00:56:10,998 --> 00:56:14,024
It's nothing, brother, your turn
474
00:56:14,401 --> 00:56:15,129
Good
475
00:56:24,378 --> 00:56:25,345
Brother
476
00:56:29,750 --> 00:56:32,275
Brother, the vessel has gone back
477
00:56:32,486 --> 00:56:33,350
to the original place
478
00:56:33,653 --> 00:56:35,280
Brother, don't worry
I'll wait for you
479
00:56:35,555 --> 00:56:37,352
convey Qigong to inner force,
be quick and stable
480
00:56:37,891 --> 00:56:38,619
Yes
481
00:57:12,726 --> 00:57:15,092
Brother, I did it
482
00:57:15,562 --> 00:57:16,927
Good, come out
483
00:57:17,297 --> 00:57:17,991
Yes
484
00:57:21,701 --> 00:57:22,395
Brother
485
00:57:22,736 --> 00:57:24,431
Brother, congratulations
486
00:57:26,139 --> 00:57:27,265
We have done it
487
00:57:27,774 --> 00:57:29,765
Mercy in God
488
00:57:29,943 --> 00:57:30,637
Uncle
489
00:57:32,012 --> 00:57:33,138
Uncle
490
00:57:33,880 --> 00:57:35,438
Tianjun, Shaolong
491
00:57:35,816 --> 00:57:38,785
You've done very well
492
00:57:39,352 --> 00:57:41,320
Congratulations on your graduation
493
00:57:42,589 --> 00:57:43,749
You should know
494
00:57:44,057 --> 00:57:48,255
Every year,
tens of people try to pass the line
495
00:57:48,628 --> 00:57:51,825
Only one or two succeed
496
00:57:53,033 --> 00:57:54,330
Come, get up
497
00:57:54,534 --> 00:57:56,764
abbot is waiting for you
498
00:57:57,170 --> 00:57:59,297
Thanks, uncle
499
00:57:59,873 --> 00:58:03,331
So much time, so much hardship
500
00:58:03,944 --> 00:58:07,380
In return for the success
501
00:58:07,914 --> 00:58:11,111
The outside world is evil
502
00:58:11,518 --> 00:58:15,682
I hope you'll serve your country
serve your people
503
00:58:16,189 --> 00:58:19,181
as a reward to us
504
00:58:20,093 --> 00:58:22,527
We'll remember you, sir
505
00:58:22,929 --> 00:58:24,988
We'll bear the regulations in mind
506
00:58:25,265 --> 00:58:27,859
If we break it,
god will be our guarantor
507
00:58:28,768 --> 00:58:31,259
Good, good, value your future
508
00:58:33,373 --> 00:58:37,537
We'll get back home first
509
00:58:38,478 --> 00:58:41,140
Thank you very much
for your teaching
510
00:58:44,451 --> 00:58:48,148
You should bear in mind that you are
not always be the superior one
511
00:58:48,388 --> 00:58:50,356
Don't act rashly
512
00:58:50,624 --> 00:58:52,956
Goodbye, teacher
513
00:58:56,496 --> 00:59:00,398
Hei Chuying got good skills,
be careful
514
00:59:00,634 --> 00:59:01,259
Yes
515
00:59:01,501 --> 00:59:02,297
Go!
516
00:59:26,793 --> 00:59:28,522
Brother, teacher said that
517
00:59:28,728 --> 00:59:31,629
uncles fought with
Hei Chuying 20 years ago
518
00:59:31,965 --> 00:59:32,954
but they failed to defeat him
519
00:59:33,300 --> 00:59:36,360
Hei Chuying may practise
an exquisite move now
520
00:59:36,670 --> 00:59:37,898
Is it possible?
521
00:59:38,705 --> 00:59:39,467
Maybe
522
00:59:40,874 --> 00:59:43,900
Strange, there is nobody here
523
00:59:44,144 --> 00:59:45,202
Yes, it's barren
524
00:59:45,645 --> 00:59:48,443
No, I remember very clearly
525
00:59:48,815 --> 00:59:50,578
my grandma always takes me here
526
00:59:52,352 --> 00:59:54,650
Half a month later
527
00:59:54,888 --> 00:59:56,321
I'll meet you at Andong
528
00:59:56,489 --> 00:59:57,114
Okay
529
01:00:01,795 --> 01:00:05,162
Brother, this is my grandma's home
530
01:00:12,839 --> 01:00:14,431
He is finding you
531
01:00:14,708 --> 01:00:15,538
Thank you
532
01:00:16,142 --> 01:00:18,406
Uncle, I am Tang Shaolong
533
01:00:18,745 --> 01:00:20,007
Oh, Shaolong
534
01:00:20,480 --> 01:00:21,412
Are you Uncle Liu?
535
01:00:21,648 --> 01:00:22,307
Yes
536
01:00:23,850 --> 01:00:30,016
You must suffer a lot
537
01:00:30,223 --> 01:00:31,019
Fine
538
01:00:31,591 --> 01:00:33,752
uncle, where is my grandma?
539
01:00:34,361 --> 01:00:35,521
She...
540
01:00:42,402 --> 01:00:44,233
She...
541
01:00:44,671 --> 01:00:47,299
My grandma hopes that
I can get back as soon as possible
542
01:00:48,541 --> 01:00:52,534
She died last year of September...
543
01:00:52,746 --> 01:00:53,644
What?
544
01:00:53,913 --> 01:00:55,141
She is dead
545
01:00:56,182 --> 01:00:59,549
My grandma, she...
546
01:00:59,853 --> 01:01:00,751
She is dead
547
01:01:04,391 --> 01:01:09,158
She is still thinking of you
before death
548
01:01:13,700 --> 01:01:18,228
Grandma, I am sorry
549
01:01:19,773 --> 01:01:23,004
Two years ago, I can't pass
through the Bronzemen line
550
01:01:23,743 --> 01:01:25,108
I can't get back in time
551
01:01:25,512 --> 01:01:27,343
Grandma...
552
01:01:27,580 --> 01:01:28,706
I am sorry
553
01:01:54,040 --> 01:01:55,598
Wait here
554
01:01:55,842 --> 01:01:57,639
I'll show you something
555
01:01:58,244 --> 01:01:58,972
Yes sir
556
01:02:08,455 --> 01:02:11,117
I send you to Shaolin
to learn Kungfu
557
01:02:11,424 --> 01:02:12,618
you must work hard
558
01:02:12,859 --> 01:02:15,589
Don't be back if you are failed
559
01:02:19,899 --> 01:02:20,558
Let me try
560
01:02:21,701 --> 01:02:23,965
No, please sit down
561
01:02:38,952 --> 01:02:43,184
You are the only member of Guan
left behind
562
01:02:44,824 --> 01:02:46,086
Tang isn't my surname?
563
01:02:48,762 --> 01:02:51,731
Your surname is Guan,
your name is Guan Long
564
01:02:52,565 --> 01:02:58,299
Your father was the general
of Ming Dynasty Guan Zhiyuan
565
01:02:59,439 --> 01:03:02,408
As he refused to submit
566
01:03:02,842 --> 01:03:07,472
so he was murdered by Hei Chuying
567
01:03:08,615 --> 01:03:11,049
You were saved by
568
01:03:11,885 --> 01:03:17,881
the head of guards general Wan
569
01:03:18,158 --> 01:03:21,924
After hiding for four years
570
01:03:22,295 --> 01:03:27,062
your grandma finally sent you
to Shaolin
571
01:03:28,034 --> 01:03:31,162
To escape from Qing's army
572
01:03:31,538 --> 01:03:35,065
and learn Kungfu
573
01:03:35,442 --> 01:03:39,003
so you can take revenge
for your father
574
01:03:48,955 --> 01:03:53,289
Look, here's the blood letter
of your father
575
01:04:09,442 --> 01:04:11,307
Dad, Mum
576
01:04:12,712 --> 01:04:17,411
This is the precious sword
of your family
577
01:04:48,948 --> 01:04:50,745
Look, that man looks handsome
578
01:04:52,218 --> 01:04:52,980
but he is careless
579
01:04:53,586 --> 01:04:54,518
Sorry
580
01:04:54,721 --> 01:04:55,881
What are you doing?
581
01:05:06,833 --> 01:05:07,765
Nine Flowers Tower
582
01:05:08,001 --> 01:05:08,933
Hey, sir. Please go inside
583
01:05:09,969 --> 01:05:11,334
Hey... inside please
584
01:05:11,771 --> 01:05:15,468
Sir, please go inside
585
01:05:15,742 --> 01:05:17,175
Inside, please
586
01:05:18,478 --> 01:05:21,379
Please, please sit down
587
01:05:23,650 --> 01:05:28,110
Hey... sir, what do you want?
588
01:05:28,521 --> 01:05:30,011
Good, any particularly good dishes?
589
01:05:30,323 --> 01:05:32,348
Yes, roasted pork, roasted fish
590
01:05:32,559 --> 01:05:34,754
Pork chop, fried pork chop
Sweet Sour pork chop
591
01:05:35,428 --> 01:05:37,988
Shopkeeper, shopkeeper
592
01:05:38,364 --> 01:05:40,662
Yes, coming
593
01:05:49,075 --> 01:05:50,235
Sir, what's wrong?
594
01:05:50,610 --> 01:05:52,737
Look, what kind of wine
are you selling?
595
01:05:54,080 --> 01:05:54,876
Ant wine
596
01:05:55,648 --> 01:05:57,275
Oh, ant... ant... ant wine
597
01:05:57,517 --> 01:05:59,917
Look, there are a few ants inside,
598
01:06:00,486 --> 01:06:01,214
you drink it
599
01:06:01,688 --> 01:06:03,315
No...
600
01:06:03,556 --> 01:06:05,547
Who dare to drink
if you don't drink it?
601
01:06:09,162 --> 01:06:10,094
Get me some wine, quick
602
01:06:10,964 --> 01:06:12,556
Yes...
603
01:06:13,199 --> 01:06:15,429
Hey, pal, do you have eyes?
604
01:06:15,835 --> 01:06:17,393
You have poured some wine on me
605
01:06:18,471 --> 01:06:21,872
Oh, sorry, the cup has no eyes
606
01:06:22,208 --> 01:06:23,197
Don't fool me, you have also
thrown peanuts on me
607
01:06:25,011 --> 01:06:26,638
Well, what a temper
608
01:06:27,680 --> 01:06:29,545
You can't scare me
609
01:06:34,821 --> 01:06:36,311
Sir...
610
01:06:36,623 --> 01:06:37,487
Sir, don't be angry
611
01:06:37,857 --> 01:06:40,291
We are friends, keep calm
612
01:06:40,560 --> 01:06:41,527
Sir...
613
01:06:41,894 --> 01:06:45,330
Hey, wait.
Do you want to start a fight?
614
01:06:46,866 --> 01:06:47,890
Mind you,
615
01:06:49,002 --> 01:06:51,436
when I fight, I shan't end
616
01:06:51,638 --> 01:06:53,162
Fight until there's death
617
01:06:53,973 --> 01:06:55,531
Sir, we go first
618
01:06:55,975 --> 01:06:56,999
Let's talk in over
619
01:06:57,443 --> 01:06:58,432
Don't get angry
620
01:06:58,678 --> 01:07:01,476
I knew you won't come down
621
01:07:03,282 --> 01:07:05,375
Sir, please don't fight
622
01:07:05,618 --> 01:07:07,483
Sir, let's talk in over
623
01:07:07,754 --> 01:07:09,244
we are friends, don't get angry
624
01:07:09,489 --> 01:07:10,649
Sir
625
01:07:10,857 --> 01:07:12,381
Sir
626
01:07:15,461 --> 01:07:17,793
Look, it's you who wants to fight
627
01:07:18,498 --> 01:07:20,227
Yes, it's me, what?
628
01:07:32,445 --> 01:07:33,104
Brother
629
01:07:36,182 --> 01:07:36,978
Brother
630
01:07:38,918 --> 01:07:41,443
Hey, Pal
631
01:07:41,654 --> 01:07:42,484
don't take it seriously
632
01:07:44,323 --> 01:07:47,156
He went up and wanted to start a fight
633
01:07:47,727 --> 01:07:49,422
since we haven't started it,
just forget it
634
01:07:49,829 --> 01:07:51,797
Brother, he is just too much
635
01:07:53,032 --> 01:07:53,726
Forget it
636
01:07:56,803 --> 01:07:58,430
You forgot your main task
637
01:08:01,140 --> 01:08:01,834
Let's go
638
01:08:06,946 --> 01:08:07,844
Let's go
639
01:08:08,981 --> 01:08:10,573
Let's go...
640
01:08:11,017 --> 01:08:17,513
Hey, wait.
Don't forget your life is mine
641
01:08:19,192 --> 01:08:20,022
Get down
642
01:08:22,462 --> 01:08:27,024
I've told you,
it's not the end yet
643
01:08:36,743 --> 01:08:38,973
Brother, look!
644
01:08:42,148 --> 01:08:44,275
Rower, we want to cross the river
645
01:08:44,851 --> 01:08:45,613
Okay
646
01:08:53,860 --> 01:08:56,727
Rower, please make haste,
we're in a hurry
647
01:09:00,299 --> 01:09:05,032
Not a bird in the mountains,
not a man in the paths
648
01:09:05,538 --> 01:09:07,529
Alone an old man in a boat,
649
01:09:07,807 --> 01:09:10,401
fishing in the cold river of snow
650
01:09:31,197 --> 01:09:33,131
Please go inside
651
01:09:34,066 --> 01:09:36,534
Okay, we need a rest
652
01:09:36,736 --> 01:09:38,203
inside, inside, please!
653
01:09:38,704 --> 01:09:40,103
Serve the customers!
654
01:09:40,306 --> 01:09:41,568
Sir, please sit down
655
01:09:42,208 --> 01:09:45,837
Sir, inside, please
656
01:09:47,413 --> 01:09:48,641
Sir, what do you want?
657
01:09:51,450 --> 01:09:53,441
Following us like a ghost!
658
01:09:54,554 --> 01:09:56,146
Sir, anything to eat?
659
01:09:56,355 --> 01:09:57,185
Five vegetarian dishes
660
01:09:57,423 --> 01:09:58,219
Okay
661
01:09:58,825 --> 01:09:59,757
A pot of iron goddess
662
01:09:59,959 --> 01:10:00,891
Okay, in a moment
663
01:10:01,060 --> 01:10:01,651
Shopkeeper
664
01:10:01,894 --> 01:10:02,952
coming, coming!
665
01:10:03,996 --> 01:10:04,928
Sir
666
01:10:06,132 --> 01:10:07,531
A pot of iron cock
667
01:10:09,702 --> 01:10:11,602
Oh, iron cock, sir
668
01:10:11,804 --> 01:10:14,364
Our shop has been doing business
for over thirty years
669
01:10:14,574 --> 01:10:17,475
but we have never sold any tea
called iron cock
670
01:10:18,911 --> 01:10:21,379
I've been here for ages
671
01:10:22,481 --> 01:10:25,746
You didn't even give me
a cup of water
672
01:10:26,252 --> 01:10:28,812
but you pulled chairs for them
673
01:10:29,322 --> 01:10:31,654
is their money more valuable?
674
01:10:31,958 --> 01:10:33,789
Or, do they have one more life
than I have?
675
01:10:34,093 --> 01:10:35,685
Sir, what do you mean?
676
01:10:36,729 --> 01:10:40,187
The sticks can tell your fortune
677
01:10:40,466 --> 01:10:43,629
The pen can tell your life
678
01:10:44,537 --> 01:10:46,266
Come, come, come
679
01:10:47,206 --> 01:10:49,037
If it's true, reward me
680
01:10:49,275 --> 01:10:52,301
if not I'll break the pen and hide
681
01:10:54,080 --> 01:10:55,012
Sir, will you try?
682
01:10:55,281 --> 01:10:57,613
I can foretell your future life
683
01:10:57,850 --> 01:11:00,478
to change the bad to good
684
01:11:05,758 --> 01:11:06,622
Oh, this gentleman!
685
01:11:06,859 --> 01:11:08,656
Look, you'll have a long life
and a good fortune
686
01:11:08,928 --> 01:11:11,522
You will be rich, very rich!
687
01:11:11,898 --> 01:11:13,627
Iron pen
688
01:11:13,900 --> 01:11:16,767
You don't have to foretell his life
his life is mine
689
01:11:19,672 --> 01:11:21,970
Life depends on fate
690
01:11:22,241 --> 01:11:24,539
not on man
691
01:11:24,844 --> 01:11:29,611
with a fortune cloud over him
he'll have assistance of a good man
692
01:11:30,950 --> 01:11:34,408
Come, come, come,
let me foretell yours
693
01:11:34,987 --> 01:11:35,544
Be careful
694
01:11:50,703 --> 01:11:51,465
Hold it
695
01:11:51,671 --> 01:11:52,535
I've told you
696
01:11:52,738 --> 01:11:54,296
His life is in my hand
697
01:12:06,185 --> 01:12:09,154
Let me tell you now,
you will die today
698
01:12:49,695 --> 01:12:54,394
This piece of jade,
one half is a dragon
699
01:12:54,700 --> 01:12:56,497
Another half is phoenix
700
01:12:57,169 --> 01:12:59,467
It is in the hand of your
future wife,
701
01:12:59,705 --> 01:13:04,074
Lu Xiaoyun
702
01:13:04,443 --> 01:13:08,140
If you find her someday
703
01:13:08,714 --> 01:13:13,879
Kill Hei Chuying together
704
01:13:39,045 --> 01:13:41,946
That's right, your life is mine
705
01:13:47,620 --> 01:13:50,418
Who are you?
706
01:13:51,190 --> 01:13:54,956
Me? Your life-owner
707
01:13:59,999 --> 01:14:00,693
Give it back to me
708
01:14:03,769 --> 01:14:05,168
You are going too far
709
01:14:15,681 --> 01:14:17,444
Sir, here's the man tou
710
01:14:19,485 --> 01:14:20,281
Please take your time
711
01:14:21,554 --> 01:14:22,213
Don't touch it
712
01:14:26,826 --> 01:14:28,350
it hurts people
713
01:14:29,795 --> 01:14:31,228
Be careful next time
714
01:14:31,630 --> 01:14:34,121
Or else, you'll lose your fingers
715
01:14:34,700 --> 01:14:35,792
Yes, yes...
716
01:14:36,035 --> 01:14:38,162
Good, none of your business
you may go now!
717
01:14:38,370 --> 01:14:39,029
Yes
718
01:14:49,048 --> 01:14:50,572
Please go inside, sir
719
01:14:51,083 --> 01:14:52,448
Mercy in God
720
01:14:52,718 --> 01:14:54,481
You are too modest,
please go inside
721
01:14:54,687 --> 01:14:55,381
Brother
722
01:14:57,389 --> 01:15:00,847
Shaolong, it's you
723
01:15:01,460 --> 01:15:02,222
You have come out too
724
01:15:02,394 --> 01:15:02,985
Yes
725
01:15:03,129 --> 01:15:04,061
I was bored to death
when you all left
726
01:15:04,330 --> 01:15:06,560
so I came out too
727
01:15:06,799 --> 01:15:08,164
It's marvelous
728
01:15:08,367 --> 01:15:09,834
We can go to Kaifeng together then
729
01:15:10,236 --> 01:15:11,100
You came out alone?
730
01:15:11,303 --> 01:15:12,702
Yes, just me
731
01:15:12,905 --> 01:15:14,532
I nearly died inside
the sixth entrance
732
01:15:15,174 --> 01:15:16,766
Now I'm fine
733
01:15:21,714 --> 01:15:22,544
Fiery Dragon is sealed on my body
734
01:15:24,049 --> 01:15:24,845
Me too
735
01:15:30,990 --> 01:15:33,117
This is your future sister-in-law
736
01:15:35,528 --> 01:15:37,359
This is the brother
who loves me most
737
01:15:37,796 --> 01:15:38,922
Brother, how are you?
738
01:15:39,298 --> 01:15:39,957
Fine
739
01:15:41,000 --> 01:15:42,297
This big brother is also here
740
01:15:42,768 --> 01:15:44,861
Really? Where?
741
01:15:46,038 --> 01:15:46,936
Here
742
01:15:49,708 --> 01:15:50,572
Brother
743
01:15:52,945 --> 01:15:54,378
I am glad to you all
744
01:15:55,748 --> 01:15:56,544
Please
745
01:15:57,249 --> 01:15:59,843
Brother, he has succeeded too
746
01:16:00,519 --> 01:16:01,611
Congratulation, Daiqi
747
01:16:02,054 --> 01:16:05,546
I'm not so good as you
748
01:16:05,991 --> 01:16:08,050
I still need your guidance
749
01:16:08,294 --> 01:16:10,558
Don't be too modest, sit down
750
01:16:11,030 --> 01:16:11,894
You first
751
01:16:13,933 --> 01:16:15,059
Brother, please sit down
752
01:16:15,301 --> 01:16:16,063
Okay
753
01:16:19,572 --> 01:16:20,334
Sit down please
754
01:16:23,409 --> 01:16:24,137
What's wrong?
755
01:16:24,343 --> 01:16:25,037
What's wrong with you?
756
01:16:25,945 --> 01:16:27,503
No, it doesn't matter
757
01:16:27,680 --> 01:16:28,271
Still painful?
758
01:16:28,514 --> 01:16:29,378
A small wound only
759
01:16:30,983 --> 01:16:33,543
No, it is quite serious, brother
760
01:16:37,856 --> 01:16:40,324
Brother, you are lucky this time
761
01:16:40,859 --> 01:16:42,292
this is the poisoned arrow
762
01:16:44,230 --> 01:16:45,822
When I left Shaolin
with big brother
763
01:16:46,265 --> 01:16:48,062
we were on the way to Andong
764
01:16:49,768 --> 01:16:52,498
We didn't expect someone
on the way waiting for me
765
01:16:54,039 --> 01:16:55,631
Did you find out who it was?
766
01:16:56,141 --> 01:16:59,201
I guess it's someone sent by Ching
767
01:17:00,980 --> 01:17:02,607
Why are you involved with Qing?
768
01:17:06,285 --> 01:17:08,651
I...
769
01:17:11,790 --> 01:17:14,258
Brother, are you hiding something?
770
01:17:14,493 --> 01:17:15,323
Don't let me know
771
01:17:19,798 --> 01:17:22,426
Brother, well...
772
01:17:22,668 --> 01:17:24,101
You tale me as an outsider?
773
01:17:25,738 --> 01:17:27,399
We grow up together
774
01:17:28,073 --> 01:17:30,132
In these twenty years,
we lived together
775
01:17:30,909 --> 01:17:32,877
We are even closer than
real brothers
776
01:17:33,812 --> 01:17:36,076
If you have any difficulty
777
01:17:36,348 --> 01:17:37,815
I should help you
778
01:17:39,051 --> 01:17:40,916
Now you have been hurt
so seriously
779
01:17:41,620 --> 01:17:42,780
you still want to keep me out
780
01:17:43,389 --> 01:17:45,323
Brother, don't worry
781
01:17:45,524 --> 01:17:48,049
Okay, you don't have to tell me
782
01:17:49,295 --> 01:17:51,786
Keep this medicine with you
two times daily
783
01:17:52,064 --> 01:17:54,225
take the medicine continuously
784
01:18:00,706 --> 01:18:02,640
Brother, don't get angry with me
785
01:18:02,908 --> 01:18:03,636
No, I won't
786
01:18:04,710 --> 01:18:07,508
Big Brother, Madame Lu,
I have to go now
787
01:18:08,247 --> 01:18:09,874
I have to go to Loyang
788
01:18:10,649 --> 01:18:13,413
Please take good care of Shaolong
789
01:18:15,020 --> 01:18:16,954
Brother, please don't go
790
01:18:17,289 --> 01:18:19,086
You are the one
who is kindest to me
791
01:18:19,558 --> 01:18:20,786
I don't mean to keep you
out of it
792
01:18:21,627 --> 01:18:24,562
I just don't want you
to get involved in it
793
01:18:25,531 --> 01:18:26,520
Get me into trouble?
794
01:18:26,865 --> 01:18:29,197
What do you take me to be?
795
01:18:29,802 --> 01:18:31,133
If one day
796
01:18:31,370 --> 01:18:32,837
I need your help
797
01:18:33,205 --> 01:18:34,797
Will you be afraid
to get involved?
798
01:18:36,308 --> 01:18:38,469
No, I won't
799
01:18:38,744 --> 01:18:40,109
Then will I?
800
01:18:42,314 --> 01:18:44,373
Brother, please forgive me
801
01:18:46,118 --> 01:18:48,951
Because my father Guan Zhiyuan
802
01:18:49,588 --> 01:18:52,455
was murdered by Hei Chu Ying
who worked for Qing
803
01:18:53,192 --> 01:18:57,026
And now, they sent people
to kill me
804
01:18:58,130 --> 01:18:59,654
We shall live and die together
805
01:19:00,199 --> 01:19:02,724
No matter what, I won't be afraid
806
01:19:03,502 --> 01:19:05,026
Brother, don't worry
807
01:19:11,143 --> 01:19:14,306
Brother, I'll help you
808
01:19:16,715 --> 01:19:17,579
Brother
809
01:20:25,150 --> 01:20:25,809
Who are you?
810
01:20:49,241 --> 01:20:51,573
Shit!
811
01:20:54,213 --> 01:20:56,078
Don't run
812
01:21:06,391 --> 01:21:10,020
Hold it, don't kill your
own brothers
813
01:21:14,967 --> 01:21:17,231
show yourself,
we'll talk face to face
814
01:21:25,777 --> 01:21:27,438
Oh! Poison Pins
815
01:21:30,549 --> 01:21:31,311
I'll settle you
816
01:21:46,431 --> 01:21:47,227
Lung
817
01:22:02,915 --> 01:22:05,247
it's my fault
818
01:22:05,684 --> 01:22:06,673
it doesn't matter
819
01:22:07,352 --> 01:22:11,311
I hope we can die together
820
01:22:11,723 --> 01:22:16,660
No, until I take revenge
821
01:22:48,627 --> 01:22:49,685
Oh, Daiqi
822
01:22:52,431 --> 01:22:53,420
It's you, Daiqi!
823
01:22:55,534 --> 01:22:57,024
Big Brother
824
01:23:03,308 --> 01:23:06,106
Brother, it's you
825
01:23:14,052 --> 01:23:18,079
Why did you try to kill him?
826
01:23:22,794 --> 01:23:26,286
Yes, you are sent by Qing
827
01:23:37,376 --> 01:23:40,675
Why? Why did you do that to me?
828
01:23:45,083 --> 01:23:48,018
You're sent by Qing, isn't it?
829
01:23:48,253 --> 01:23:49,311
Tell me
830
01:23:50,088 --> 01:23:54,582
Get away!
I don't want to kill you, go!
831
01:24:19,117 --> 01:24:21,347
Brother, he was gotten a hurt
by poison pins
832
01:24:21,753 --> 01:24:25,655
Brother, please give this
to Shaolong
833
01:24:33,832 --> 01:24:37,632
Brother, Brother, Brother
834
01:24:38,970 --> 01:24:39,902
Brother
835
01:24:44,576 --> 01:24:48,103
Brother,
why are you so cruel to me?
836
01:24:49,247 --> 01:24:50,475
When I was four
837
01:24:50,716 --> 01:24:53,310
I have sent to Shaolin
by my father
838
01:24:53,552 --> 01:24:57,750
I knew nothing
but to obey my father
839
01:24:58,090 --> 01:25:00,957
Yes, we should
840
01:25:02,127 --> 01:25:04,027
I still have to take revenge
841
01:25:04,229 --> 01:25:05,253
for my parents
842
01:25:06,264 --> 01:25:11,793
He'll go to Loyang
on Mid Autumn Festival
843
01:25:12,637 --> 01:25:15,367
Brother, how do you know?
844
01:25:16,108 --> 01:25:22,013
Hei Chuying has got the secret
of Lo Han
845
01:25:24,049 --> 01:25:27,109
How did he get it?
846
01:25:27,452 --> 01:25:30,114
I gave him
847
01:25:31,823 --> 01:25:34,986
His martial skill is superior
848
01:25:35,260 --> 01:25:38,093
Take care
849
01:25:38,563 --> 01:25:39,723
Who is he?
850
01:25:42,134 --> 01:25:47,595
He... he is my father
851
01:25:50,809 --> 01:25:56,008
Oh, brother! Brother...
852
01:26:03,455 --> 01:26:04,945
Make way, make way...
853
01:26:05,123 --> 01:26:06,988
Get away, get way
854
01:26:07,225 --> 01:26:08,715
Now, get away, make way
855
01:26:08,927 --> 01:26:10,485
did you hear?
856
01:26:12,097 --> 01:26:13,655
Make way...
857
01:26:13,899 --> 01:26:15,958
Get away
858
01:26:32,217 --> 01:26:32,740
Here he comes...
859
01:26:32,951 --> 01:26:33,747
Let's go
860
01:26:37,088 --> 01:26:42,583
Hold it,
Hei Chu Ying will be here soon
861
01:26:42,894 --> 01:26:45,761
Hold it, who are you?
862
01:26:46,231 --> 01:26:49,325
Guan Long,
my father is Guan Zhiyuan
863
01:26:50,101 --> 01:26:52,865
he was murdered by you
864
01:26:54,372 --> 01:26:57,068
After twenty years in Shaolin
865
01:26:57,442 --> 01:26:59,603
you still can't escape from your death!
866
01:26:59,811 --> 01:27:01,472
It's you who's going to die
867
01:27:27,973 --> 01:27:29,600
I am the real Hei Chuying
868
01:27:31,910 --> 01:27:33,969
You want to kill me?
869
01:27:35,847 --> 01:27:38,281
I'm afraid you can't live over 5
870
01:27:39,751 --> 01:27:41,810
Brother, what is it?
871
01:27:42,120 --> 01:27:42,950
Wait
872
01:27:43,955 --> 01:27:45,388
No one is good
873
01:27:45,657 --> 01:27:46,385
Remember the Slogan of Tiger
874
01:27:46,558 --> 01:27:47,081
Yes
875
01:27:47,292 --> 01:27:47,883
Let's go
876
01:27:57,602 --> 01:27:58,432
Long, look!
877
01:27:59,504 --> 01:28:00,732
Which is the real one?
878
01:28:09,748 --> 01:28:11,375
Come, revenge, come!
879
01:28:12,150 --> 01:28:13,276
You dare to enter Loyang
880
01:28:14,219 --> 01:28:16,744
I'll bury you in the death valley
881
01:28:17,289 --> 01:28:18,017
Come
882
01:28:18,223 --> 01:28:18,780
Yes!
883
01:28:47,185 --> 01:28:48,846
Shaolin Kungfu,
it's not a challenge to me
884
01:29:03,401 --> 01:29:05,835
Brother, Lo Han Tricks
885
01:29:14,279 --> 01:29:15,246
Brother, come on
886
01:29:18,016 --> 01:29:18,812
Virgin worships Guanyin
887
01:29:45,143 --> 01:29:48,203
Lo Han Knocking-A-Bell,
Tiger Downhill
888
01:30:09,901 --> 01:30:11,027
Hundred Birds come home
889
01:30:31,389 --> 01:30:32,083
Tiger and Dragon Fist
890
01:31:16,668 --> 01:31:18,101
His vital point is his throat
891
01:31:34,119 --> 01:31:35,051
Attack the throat
892
01:31:38,690 --> 01:31:40,555
Tianjun, you should remember
893
01:31:40,825 --> 01:31:44,022
his stunt is Heilong sword
894
01:31:44,596 --> 01:31:48,191
the only way is to use
an Jingang Ax
895
01:31:48,433 --> 01:31:50,799
to prevail his Heilong sword
896
01:31:51,202 --> 01:31:52,430
Using Golden Cicada
897
01:31:52,604 --> 01:31:55,368
and Tiger Slogan to kill him
898
01:32:19,164 --> 01:32:21,689
Follow me to the capital
899
01:32:22,367 --> 01:32:25,029
I'll let you live in comfort
for the rest of your life
900
01:32:25,904 --> 01:32:27,235
Bullshit!
901
01:32:27,505 --> 01:32:29,063
Brother, let me kill him
902
01:32:38,483 --> 01:32:39,245
Big brother
903
01:32:40,718 --> 01:32:43,380
Now you are in the tiger's mouth,
don't dream of living
904
01:32:46,157 --> 01:32:47,021
Tiger Slogan
905
01:32:47,225 --> 01:32:47,850
Yes
906
01:32:48,126 --> 01:32:48,683
Hide from God, Cross the Sea
907
01:32:50,995 --> 01:32:51,723
Strike to the centre
908
01:32:55,934 --> 01:32:56,662
Troops from Heaven
909
01:33:23,361 --> 01:33:23,986
Brother
910
01:33:24,162 --> 01:33:24,992
Brother
911
01:33:25,830 --> 01:33:29,061
Brother, why do you sacrifice
yourself?
912
01:33:31,102 --> 01:33:34,265
This is the only way
to kill Hei Chuying
913
01:33:35,039 --> 01:33:39,135
Brother, brother, you couldn't die
914
01:33:40,612 --> 01:33:41,806
You couldn't die,
915
01:33:42,547 --> 01:33:45,380
today I've fulfilled my duty
916
01:33:46,751 --> 01:33:48,082
Big Brother
917
01:33:49,854 --> 01:33:50,821
Big Brother
918
01:33:51,889 --> 01:33:53,356
Big Brother, what's your duty?
919
01:33:54,125 --> 01:33:56,389
My father is the one
920
01:33:56,761 --> 01:33:59,628
who saved you from the assassinate
that year
921
01:34:00,798 --> 01:34:03,358
is he General Wan?
922
01:34:03,768 --> 01:34:06,703
Yes
923
01:34:07,171 --> 01:34:08,661
he feels sorry in these years
924
01:34:09,307 --> 01:34:12,140
For not being able
to protect your family
925
01:34:12,977 --> 01:34:15,741
After that, he persuades your grandma
926
01:34:16,514 --> 01:34:18,846
to send you to Shaolin
927
01:34:19,517 --> 01:34:21,883
The year you were sent to Shaolin
928
01:34:22,220 --> 01:34:25,087
He also sent me in
929
01:34:25,390 --> 01:34:27,620
He wants me to protect you
with my life
930
01:34:28,192 --> 01:34:30,752
until you have Hei Chuying's life
931
01:34:30,995 --> 01:34:33,759
To kill that son of a bitch
for our people
932
01:34:34,899 --> 01:34:38,266
Brother, why didn't you tell me
earlier?
933
01:34:39,270 --> 01:34:43,263
No, I couldn't let the secret out
934
01:34:43,741 --> 01:34:45,971
Or else, we would have been killed
935
01:34:46,177 --> 01:34:47,235
Big Brother
936
01:34:48,713 --> 01:34:53,446
Now I've fulfilled my duty
937
01:34:54,052 --> 01:34:57,453
I... I can die in peace
938
01:34:58,356 --> 01:35:00,950
Big Brother, brighten up
939
01:35:01,759 --> 01:35:03,158
Big Brother, Big Brother
940
01:35:03,394 --> 01:35:06,727
Big Brother, Big Brother
59685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.