All language subtitles for brooklyn.nine-nine.s05e02.720p.web.x264-tbs.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,126 --> 00:00:03,791 So, I got assigned to this one rookie, 2 00:00:03,849 --> 00:00:05,296 and on his training day, 3 00:00:05,354 --> 00:00:08,108 I made him smoke angel dust at gunpoint. 4 00:00:08,544 --> 00:00:11,786 King Kong ain't got nothing on me. 5 00:00:11,844 --> 00:00:13,344 Isn't that the plot and tagline of... 6 00:00:13,402 --> 00:00:15,494 The movie "Training Day"? Yes, great observation, Tank. 7 00:00:15,551 --> 00:00:16,869 That's because it's based on my life. 8 00:00:16,926 --> 00:00:19,087 Lunch is over. Bus your trays. 9 00:00:20,136 --> 00:00:21,876 - Now, Peralta. - I haven't finished 10 00:00:21,948 --> 00:00:24,803 - my lemon cookie, bull. - And you're not gonna get to, 11 00:00:24,861 --> 00:00:26,099 either. Give it to me. 12 00:00:26,157 --> 00:00:27,700 Oh, you want the cookie? 13 00:00:30,237 --> 00:00:31,792 - Oh! - There's your cookie. 14 00:00:31,850 --> 00:00:33,927 - You're going in the hole. - Oh, I'm going in the hole? 15 00:00:33,984 --> 00:00:35,319 - Yeah. - Yeah, bring it on! 16 00:00:35,377 --> 00:00:37,046 Jake, Jake, Jake, Jake! 17 00:00:37,103 --> 00:00:38,472 Remember what you saw here today! 18 00:00:39,577 --> 00:00:40,722 You can lock me up, 19 00:00:40,749 --> 00:00:42,089 but one day I'll get out of here, 20 00:00:42,147 --> 00:00:44,412 and I'll come for you! I'll come for all of you! 21 00:00:44,470 --> 00:00:45,533 Hey, Warden. What's up? 22 00:00:45,591 --> 00:00:46,724 Next time, don't wait so long 23 00:00:46,781 --> 00:00:48,169 to spit the cookie. I've been waiting 24 00:00:48,226 --> 00:00:50,068 in here for four minutes, and it's gross. 25 00:00:50,126 --> 00:00:52,158 - Yeah, it really is. - Okay, snitch time. 26 00:00:52,216 --> 00:00:54,118 - What's up with Romero? - All right, he's got 27 00:00:54,176 --> 00:00:56,276 a "delivery" coming in on Wednesday night. 28 00:00:56,334 --> 00:00:58,505 One of the cafeteria workers is smuggling something in 29 00:00:58,563 --> 00:01:00,539 - with the produce. - Great. 30 00:01:00,699 --> 00:01:02,517 - See you Thursday. - Wait, what? 31 00:01:02,575 --> 00:01:04,487 You're just gonna leave me in here, in solitary? 32 00:01:04,545 --> 00:01:07,369 You spit in a guard's face. That's five days in the hole. 33 00:01:07,427 --> 00:01:09,229 Yeah, but, I mean, you made me do that. 34 00:01:09,287 --> 00:01:11,356 Well, we don't want anybody getting suspicious, huh? 35 00:01:11,430 --> 00:01:12,596 Have fun. 36 00:01:15,310 --> 00:01:16,845 Try not to go crazy. 37 00:01:20,882 --> 00:01:23,447 Okay. No big deal. 38 00:01:23,644 --> 00:01:25,648 Five days is nothing. I'm not afraid to be alone 39 00:01:25,706 --> 00:01:27,205 with my thoughts. My thoughts are awesome. 40 00:01:27,262 --> 00:01:29,478 "Die Hard 6" on a cruise ship, pizza bagel restaurant, 41 00:01:29,551 --> 00:01:31,755 my father never loved me, I'm gonna die alone... oh, boy, 42 00:01:31,812 --> 00:01:33,748 that happened fast. Guard? Guard! 43 00:01:33,848 --> 00:01:36,795 ♪♪ Upbeat Music... *BROOKLYN NINE-NINE* Season 05 Episode 02 Title: " Big House Part-2" 44 00:01:36,852 --> 00:01:40,403 ♪♪ 45 00:01:40,641 --> 00:01:44,128 ♪♪ 46 00:01:44,185 --> 00:01:47,685 ♪♪ 47 00:01:54,623 --> 00:01:56,988 A 300 call number in the fine arts section? 48 00:01:57,085 --> 00:01:58,523 What is this, Beirut? 49 00:01:58,596 --> 00:02:00,907 You know, you don't work here. 50 00:02:01,028 --> 00:02:02,740 You don't have to reshelve the books. 51 00:02:02,798 --> 00:02:04,768 Well, someone has to. 52 00:02:04,843 --> 00:02:06,980 I'm so sorry. I'm just really stressed out. 53 00:02:07,039 --> 00:02:09,675 You're a great librarian, and I'm sure you're not the one 54 00:02:09,742 --> 00:02:11,392 - who shelved this section. - I am. 55 00:02:11,450 --> 00:02:14,363 God, Debbie, what is going on with you? 56 00:02:21,154 --> 00:02:23,426 Debbie? Is that you? 57 00:02:24,276 --> 00:02:26,398 Are you mad? Because I think 58 00:02:26,456 --> 00:02:27,590 I've been more than fair. 59 00:02:27,648 --> 00:02:29,044 Hello, Detective Santiago. 60 00:02:29,109 --> 00:02:31,506 - Ah, no need for the gun. - I'm not here to hurt you. 61 00:02:31,655 --> 00:02:33,047 My name is Seamus Murphy. 62 00:02:33,105 --> 00:02:35,971 Yeah, I know who you are. Every cop in the city does. 63 00:02:36,337 --> 00:02:37,869 - What do you want, Seamus? - To help. 64 00:02:38,010 --> 00:02:39,569 I know your boyfriend got framed. 65 00:02:39,869 --> 00:02:41,439 Maybe I could give you the proof you need 66 00:02:41,496 --> 00:02:43,067 to take down the cop that set him up. 67 00:02:43,130 --> 00:02:44,393 You have something on Hawkins? 68 00:02:44,451 --> 00:02:46,122 She's about to move 5-million dollars' worth 69 00:02:46,179 --> 00:02:48,301 of stolen diamonds... stones that tie her 70 00:02:48,376 --> 00:02:50,511 to the robberies. I could tell you 71 00:02:50,650 --> 00:02:52,703 - how to find them. - Why would you do that? 72 00:02:52,882 --> 00:02:55,389 'Cause I wanna be friends. I do you a favor, 73 00:02:55,630 --> 00:02:58,225 and one day, you do me a favor. 74 00:02:58,894 --> 00:03:00,705 I don't know. Think about it. 75 00:03:01,905 --> 00:03:03,595 But don't think too hard, huh? 76 00:03:04,216 --> 00:03:06,066 You only got three days. 77 00:03:10,085 --> 00:03:11,676 Forgive me, books. 78 00:03:12,906 --> 00:03:13,997 Oh, God. 79 00:03:14,367 --> 00:03:16,100 So, how was your first stint in solitary? 80 00:03:16,515 --> 00:03:18,088 It was nothing. I held it together. 81 00:03:18,255 --> 00:03:20,718 Oh... Amy. 82 00:03:20,776 --> 00:03:22,178 When'd you get here? 83 00:03:22,271 --> 00:03:26,231 You've come for my conjugal capabilities. 84 00:03:26,289 --> 00:03:28,782 You're looking real good, girl. 85 00:03:28,992 --> 00:03:30,824 Whoa, lost a booby. 86 00:03:30,882 --> 00:03:33,933 No matter. I'll just build another one. 87 00:03:34,076 --> 00:03:37,348 More mashed potatoes! 88 00:03:37,432 --> 00:03:40,069 So, what happened with that sweet intel I gave you? 89 00:03:40,136 --> 00:03:43,242 Your tip was garbage. We busted Romero's delivery. 90 00:03:43,404 --> 00:03:45,879 Get this... nothing but toothbrushes, 91 00:03:45,937 --> 00:03:49,595 - shampoo, and soap. - Ooh, lemon verbena. 92 00:03:49,653 --> 00:03:51,395 - Can I keep this? - Yes, you should... you reek. 93 00:03:51,452 --> 00:03:52,521 'Cause you put me in the hole. 94 00:03:52,578 --> 00:03:54,214 - Have you ever heard of Blizz? - Yeah, the drug, right? 95 00:03:54,271 --> 00:03:55,936 Uh-huh. And thanks to your pal Romero, 96 00:03:55,994 --> 00:03:58,582 it's taking over the prison. I need you to find out 97 00:03:58,697 --> 00:04:00,624 - where he keeps his stash. - Well, 98 00:04:00,701 --> 00:04:02,943 I doubt he would tell me that. I'm not exactly 99 00:04:03,001 --> 00:04:04,511 - in the inner circle. - Maybe you just need 100 00:04:04,568 --> 00:04:07,240 some extra incentive. Find the stash, 101 00:04:07,298 --> 00:04:09,053 or I'll tell everybody you're a snitch. 102 00:04:09,111 --> 00:04:11,326 What? No. They'll kill me. 103 00:04:11,413 --> 00:04:13,273 You don't want that, right? It'd probably be a lot of 104 00:04:13,330 --> 00:04:14,830 - paperwork for you. - Oh, it's not. 105 00:04:14,888 --> 00:04:17,792 It's just one form, and it's already filled out. 106 00:04:17,922 --> 00:04:20,892 We just have to staple a picture of your corpse to it. 107 00:04:21,767 --> 00:04:24,679 Great. Prison... is great. 108 00:04:26,393 --> 00:04:28,197 He said I have three days to decide. 109 00:04:28,391 --> 00:04:30,392 We should tread lightly. Seamus Murphy is the head 110 00:04:30,478 --> 00:04:32,124 of the most brutal crime family in New York. 111 00:04:32,181 --> 00:04:34,197 This is bad. This is really, really bad. 112 00:04:34,316 --> 00:04:35,517 Are you concerned about Seamus Murphy, 113 00:04:35,574 --> 00:04:36,978 Detective Scully, or were you having trouble 114 00:04:37,035 --> 00:04:39,400 - with the jumble? - Oh... the first one. 115 00:04:39,510 --> 00:04:41,281 Murphy didn't ask me to do anything illegal. 116 00:04:41,339 --> 00:04:42,951 He just wants me to owe him a favor. 117 00:04:43,009 --> 00:04:44,209 Right, but we don't want to be indebted 118 00:04:44,266 --> 00:04:45,820 - to a man like this. - I understand, 119 00:04:45,878 --> 00:04:47,624 but we've been watching Hawkins for a month, 120 00:04:47,682 --> 00:04:49,904 and we have nothing to connect her to the robberies. 121 00:04:50,080 --> 00:04:52,200 Maybe we should pursue other routes. 122 00:04:52,258 --> 00:04:55,458 Um, some of us are already pursuing other routes, Amy. 123 00:04:55,516 --> 00:04:58,070 This is Charles Boyle, and you're listening to 124 00:04:58,165 --> 00:05:01,904 "Detective Peralta: A God in Shackles." 125 00:05:02,067 --> 00:05:05,778 But first: this podcast is brought to you by Fun Frames... 126 00:05:05,847 --> 00:05:08,043 make your spectacles a spectacle. 127 00:05:08,170 --> 00:05:09,781 And how is your podcast supposed to 128 00:05:09,848 --> 00:05:10,850 get Jake out of prison? 129 00:05:10,917 --> 00:05:12,052 I lay out the facts, 130 00:05:12,119 --> 00:05:13,413 people see he was framed. 131 00:05:13,471 --> 00:05:16,146 I build an audience. I get a celebrity listener. 132 00:05:16,259 --> 00:05:18,617 It's Debra Messing. She tweets a link. 133 00:05:18,675 --> 00:05:20,755 - Now Sean Hayes is involved. - Boyle, that's enough. 134 00:05:20,823 --> 00:05:22,836 I know dealing with a criminal is bad news, 135 00:05:22,894 --> 00:05:25,036 but I can't just let Jake sit in prison. 136 00:05:25,094 --> 00:05:27,162 Okay, maybe we can figure out what Murphy knows 137 00:05:27,220 --> 00:05:30,174 without taking his deal. He says that Hawkins is 138 00:05:30,232 --> 00:05:31,653 moving the diamonds in three days. 139 00:05:31,711 --> 00:05:33,640 That's a new lead. Let's work it 140 00:05:33,698 --> 00:05:35,293 instead of putting your career in jeopardy. 141 00:05:35,350 --> 00:05:37,587 - Okay, let's give it a shot. - Whoo-hoo! 142 00:05:37,960 --> 00:05:40,075 That was also not about the jumble. And 143 00:05:40,179 --> 00:05:41,840 we're all excited about the same thing. 144 00:05:41,935 --> 00:05:43,772 ♪♪ Purposeful Tune... 145 00:05:43,907 --> 00:05:45,534 - Did you miss me? - Oh, my God! 146 00:05:45,591 --> 00:05:46,631 It's Jake! Don't kill me! 147 00:05:46,689 --> 00:05:48,427 - I was just doing Batman! - What's wrong with you? 148 00:05:48,484 --> 00:05:49,499 Never sneak up on me. 149 00:05:49,557 --> 00:05:50,998 - I was sharpening my shiv. - Right, I'm sorry. 150 00:05:51,055 --> 00:05:52,123 It's prison. I forgot. 151 00:05:52,181 --> 00:05:53,516 What's up? I'm busy, bitch. 152 00:05:53,650 --> 00:05:57,305 Ah! Well, all that time in the hole kind of 153 00:05:57,363 --> 00:05:59,955 got me thinking: I'm clearly gonna be here for a while. 154 00:06:00,016 --> 00:06:02,820 I wanna live my best prison life, and for me, 155 00:06:02,903 --> 00:06:04,506 that means doing more for the gang. 156 00:06:04,564 --> 00:06:06,223 Now I was thinking, specifically, I'd be great 157 00:06:06,280 --> 00:06:07,480 in and around the world of drugs, 158 00:06:07,537 --> 00:06:10,331 because, let's be honest: I'm not great at murder. 159 00:06:10,434 --> 00:06:12,134 - What do you think? - Nah, that's okay. 160 00:06:12,192 --> 00:06:14,194 - I don't need any help. - Totally, totally. 161 00:06:14,328 --> 00:06:16,591 You're great at what you do. You don't need me. 162 00:06:16,775 --> 00:06:19,864 But, maybe... I could learn from you. 163 00:06:20,015 --> 00:06:21,803 You know? Sort of shadow you for a while 164 00:06:21,861 --> 00:06:22,908 and see how your operation runs. 165 00:06:22,965 --> 00:06:26,062 Go from... bitch to boss, as it were. 166 00:06:26,149 --> 00:06:28,019 Jake, you stop pushing it. 167 00:06:28,183 --> 00:06:30,512 You're gonna make me think you're a snitch. 168 00:06:30,570 --> 00:06:32,132 And you know what I do to snitches? 169 00:06:32,233 --> 00:06:33,672 Give them a public dressing down? 170 00:06:33,730 --> 00:06:34,866 Castrate them. 171 00:06:34,923 --> 00:06:36,771 And then I kick 'em to death. 172 00:06:37,403 --> 00:06:42,043 Cool... cool, specific policy. Love the attitude, love you, 173 00:06:42,118 --> 00:06:43,897 love all of this... okay, see you 174 00:06:43,967 --> 00:06:45,487 in the mess hall, Romero. Bye, Romero. 175 00:06:48,546 --> 00:06:51,307 Hey, I'm in a bind. I need your help. 176 00:06:51,374 --> 00:06:53,816 - That's what friends are for. - Well, "friends" might be 177 00:06:53,874 --> 00:06:54,971 a bit of a stretch. I mean, you're a cannibal 178 00:06:55,029 --> 00:06:56,580 - that ate six people. - 9 1/2. 179 00:06:56,647 --> 00:06:58,373 Yup, worse. All right, here are my options: 180 00:06:58,432 --> 00:07:00,596 A, I keep pestering Romero to tell me where the drugs are, 181 00:07:00,653 --> 00:07:02,454 he realizes I'm a snitch, then he castrates me 182 00:07:02,512 --> 00:07:04,179 - and kicks me to death. - That's not great. 183 00:07:04,236 --> 00:07:06,269 - What's option B? - I back off Romero, never find 184 00:07:06,327 --> 00:07:07,794 out where the drugs are, the warden tells everyone 185 00:07:07,851 --> 00:07:10,090 I'm a snitch, and then Romero castrates me 186 00:07:10,148 --> 00:07:12,377 - and kicks me to death. - Mm, both options sound... 187 00:07:12,435 --> 00:07:14,538 A little castrate-y? Yeah, that's what I keep 188 00:07:14,596 --> 00:07:16,474 - bumping up against too. - Well, you know, whenever 189 00:07:16,532 --> 00:07:18,926 I'm backed into a corner, I just do what I do best: 190 00:07:19,085 --> 00:07:21,300 I drive across country, forge a new identity, 191 00:07:21,358 --> 00:07:22,954 and then take a job as a camp counselor. 192 00:07:23,011 --> 00:07:25,303 Oh, my God. Caleb, you're a genius. 193 00:07:25,370 --> 00:07:27,172 I wouldn't say genius. That camp ran 194 00:07:27,230 --> 00:07:28,888 a pretty extensive background check. 195 00:07:28,946 --> 00:07:30,946 No, not that... your past is a straight-up nightmare, 196 00:07:31,003 --> 00:07:33,045 but... I need to do "what I do best": 197 00:07:33,116 --> 00:07:34,903 be a cop, work the case, 198 00:07:34,961 --> 00:07:36,577 figure out where the drugs are on my own. 199 00:07:36,635 --> 00:07:38,436 And you tell the warden, and the warden will 200 00:07:38,494 --> 00:07:39,966 - bust Romero. - And Romero won't think 201 00:07:40,023 --> 00:07:41,751 I'm a snitch, because he never told me where they are. 202 00:07:41,808 --> 00:07:42,930 All right, this is gonna be tough. 203 00:07:42,987 --> 00:07:44,161 I'm really gonna have to thread the needle. 204 00:07:44,218 --> 00:07:46,126 Ooh! I got really good at threading needles. 205 00:07:46,184 --> 00:07:47,783 Back when you were making your skin suit, I know. 206 00:07:47,840 --> 00:07:49,332 Look, I like being friends with you, but you have to 207 00:07:49,389 --> 00:07:50,716 - stop bringing that up. - But we're friends? 208 00:07:52,396 --> 00:07:53,897 Moving $5 million in diamonds 209 00:07:53,955 --> 00:07:55,323 is not an everyday activity, 210 00:07:55,390 --> 00:07:57,260 so Hawkins must be altering her behavior. 211 00:07:57,327 --> 00:07:58,967 She's not. I've been tailing her for days. 212 00:07:59,031 --> 00:08:00,905 Scully and I went out to Flaxton Hill Farms 213 00:08:00,963 --> 00:08:02,883 to watch the guy who testified for Hawkins. 214 00:08:02,941 --> 00:08:04,406 All he does is feed his pigs. 215 00:08:04,473 --> 00:08:06,009 They eat seven or eight meals a day... 216 00:08:06,076 --> 00:08:08,573 sometimes by force. They're living the dream. 217 00:08:08,631 --> 00:08:09,876 You know they get slaughtered. 218 00:08:09,934 --> 00:08:11,504 - Worth it. - Hey, I think 219 00:08:11,562 --> 00:08:13,570 I found something interesting. I was double-checking 220 00:08:13,627 --> 00:08:15,134 last month's surveillance photos, 221 00:08:15,192 --> 00:08:16,394 and I noticed this. 222 00:08:16,577 --> 00:08:18,275 Hawkins has two different phones: 223 00:08:18,338 --> 00:08:19,807 her normal cell, and then this one 224 00:08:19,865 --> 00:08:22,469 that only has one app on the home screen... Snapchat. 225 00:08:22,536 --> 00:08:25,998 Oh, she's up to something. Snapchat messages disappear. 226 00:08:26,093 --> 00:08:28,371 You can send anything to anybody, 227 00:08:28,429 --> 00:08:30,773 and after they see it, it's like I never sent it. 228 00:08:30,852 --> 00:08:32,728 Nobody ask Hitchcock why he knows that. 229 00:08:32,824 --> 00:08:34,703 Could we put a mirroring app on her phone 230 00:08:34,761 --> 00:08:36,137 so we could watch everything she does? 231 00:08:36,194 --> 00:08:38,687 Oh, those work great, but you have to physically 232 00:08:38,806 --> 00:08:39,980 have her phone to install it. 233 00:08:40,061 --> 00:08:42,173 Nobody ask Hitchcock why he knows that. 234 00:08:42,293 --> 00:08:43,685 I know how we can get Hawkins' phone. 235 00:08:43,742 --> 00:08:45,033 We get her to visit prison. 236 00:08:45,145 --> 00:08:46,946 They make you leave your phone in your car. 237 00:08:47,004 --> 00:08:48,604 I wanted to record Jake for the podcast, 238 00:08:48,664 --> 00:08:50,616 but they said I couldn't. I had to have Terry on 239 00:08:50,674 --> 00:08:52,358 - as a guest. - I gave up my Saturday 240 00:08:52,425 --> 00:08:53,727 for that. You said I did great. 241 00:08:53,794 --> 00:08:55,106 I'm the host. I have to say that. 242 00:08:55,163 --> 00:08:56,530 So, all we need to do is get 243 00:08:56,597 --> 00:08:58,435 Hawkins to visit someone in prison. 244 00:08:58,502 --> 00:09:01,088 No, absolutely not. What would I even say to her? 245 00:09:01,146 --> 00:09:02,517 Well, perhaps you could ask her to put in 246 00:09:02,574 --> 00:09:03,887 a good word for you with the warden, 247 00:09:03,944 --> 00:09:05,951 - so you can get extra yard time. - So, you want me to beg 248 00:09:06,008 --> 00:09:08,041 the woman I hate for mercy. Cool. 249 00:09:08,152 --> 00:09:10,042 Oh, one problem. How do I stop myself 250 00:09:10,100 --> 00:09:11,671 from smashing through the glass and squeezing 251 00:09:11,728 --> 00:09:13,493 the life out of her with my bare hands? 252 00:09:13,560 --> 00:09:15,809 Maybe you could just imagine doing that. 253 00:09:15,867 --> 00:09:18,020 It'd be probably just as fun as actually doing it, right? 254 00:09:18,077 --> 00:09:19,268 - No. - I'm with Diaz. 255 00:09:19,326 --> 00:09:20,995 Imagination is never the solution. 256 00:09:21,152 --> 00:09:23,741 We just need three minutes to get inside her car 257 00:09:23,899 --> 00:09:25,648 and install the app. 258 00:09:25,965 --> 00:09:28,285 Okay. I can grovel for three minutes. 259 00:09:28,356 --> 00:09:30,183 - But one second more... - Yes, yes, we know. 260 00:09:30,247 --> 00:09:32,171 You burst through the glass and squeeze the life out of her 261 00:09:32,228 --> 00:09:35,467 with your bare hands. Well... I think we have a plan. 262 00:09:38,839 --> 00:09:40,978 Don't let them see us. Blend in. 263 00:09:41,036 --> 00:09:43,770 I gotta tell you, cop work is a lot like cannibal work. 264 00:09:43,881 --> 00:09:45,249 - Really? - Oh, yeah. 265 00:09:45,316 --> 00:09:46,944 The watching... 266 00:09:47,359 --> 00:09:49,174 the following... 267 00:09:50,686 --> 00:09:52,951 The waiting for soccer practice to end. 268 00:09:53,009 --> 00:09:54,571 Come on, man. 269 00:09:56,868 --> 00:09:58,622 Did you see that? Romero just went 270 00:09:58,701 --> 00:10:00,090 into the showers for the second time today. 271 00:10:00,147 --> 00:10:01,649 Well, maybe he just likes to relax. 272 00:10:01,753 --> 00:10:03,326 No one is relaxed in a prison shower. 273 00:10:03,406 --> 00:10:04,694 It's literally the most tense situation 274 00:10:04,751 --> 00:10:05,779 I've ever been in. 275 00:10:05,844 --> 00:10:07,563 What's he doing in there? 276 00:10:07,623 --> 00:10:09,326 That must be where he stashes the Blizz. 277 00:10:09,393 --> 00:10:11,819 Unless he's just having sex... no, but he's a huge homophobe. 278 00:10:11,907 --> 00:10:13,018 It's where he stashes the Blizz. 279 00:10:13,075 --> 00:10:14,873 But... all homophobes are secretly gay. 280 00:10:14,931 --> 00:10:15,886 You know what? It doesn't matter. 281 00:10:15,944 --> 00:10:17,440 We'll check it out later, when he's done. 282 00:10:17,497 --> 00:10:19,272 Hawkins must be through security by now. 283 00:10:19,330 --> 00:10:21,170 Rosa promised us three minutes, tops. 284 00:10:21,315 --> 00:10:23,004 We'll get the phone. Captain Holt, 285 00:10:23,062 --> 00:10:24,077 can you distract the lot attendant? 286 00:10:24,134 --> 00:10:25,390 I'm not Captain Holt. 287 00:10:25,453 --> 00:10:26,724 I'm Joe Wozniak, 288 00:10:26,791 --> 00:10:28,260 here to see my girl in prison. 289 00:10:28,327 --> 00:10:31,135 And, to help me pass as a straight... 290 00:10:32,734 --> 00:10:34,971 Kevin's rose-shearing hat. 291 00:10:35,561 --> 00:10:37,765 ♪♪ Tense Music... 292 00:10:38,010 --> 00:10:40,248 ♪ ♪ 293 00:10:40,367 --> 00:10:41,950 Little Rosa Diaz. 294 00:10:42,225 --> 00:10:44,948 So, I hear you want me to put in a good word for you 295 00:10:45,006 --> 00:10:46,364 with the warden? 296 00:10:46,692 --> 00:10:48,111 Yes. 297 00:10:48,597 --> 00:10:49,931 "Yes," what? 298 00:10:51,329 --> 00:10:54,200 Yes... please. 299 00:10:54,339 --> 00:10:56,576 I love this. This is so much fun for me. 300 00:10:56,643 --> 00:10:58,413 - Can I help you? - I'm just trying 301 00:10:58,480 --> 00:11:00,093 to work up the nerve to see her. 302 00:11:00,188 --> 00:11:02,820 - See who? - My female wife, Crystal. 303 00:11:03,016 --> 00:11:05,408 I was cheating on her with a waitress from Wing Sluts 304 00:11:05,511 --> 00:11:07,005 named Jamie-Lynn. One night, 305 00:11:07,063 --> 00:11:11,141 when I was... philandering, Crystal caught me 306 00:11:11,199 --> 00:11:14,195 kissing Jamie-Lynn's... heavy breasts. 307 00:11:14,298 --> 00:11:17,222 She flew into a rage, and now she's serving 308 00:11:17,325 --> 00:11:19,142 five years for aggravated assault. 309 00:11:19,200 --> 00:11:21,266 - Hey, I'm sorry to hear that. - Yeah, thanks, man. 310 00:11:21,375 --> 00:11:22,911 Hey. Bring it in? 311 00:11:25,187 --> 00:11:26,430 Oh... 312 00:11:26,497 --> 00:11:28,031 That's the signal. Go! 313 00:11:30,469 --> 00:11:32,301 Oh, the phone! 314 00:11:32,507 --> 00:11:36,281 ♪ ♪ 315 00:11:36,815 --> 00:11:38,752 - Pretty please? - More. 316 00:11:38,983 --> 00:11:41,485 - With sugar on top? - More. 317 00:11:43,059 --> 00:11:44,329 You should've seen Jamie-Lynn. 318 00:11:44,472 --> 00:11:45,943 She looked exactly like 319 00:11:46,069 --> 00:11:48,986 "Maxim" Hot 100 honoree Jasmine Sanders. 320 00:11:49,129 --> 00:11:50,806 35 seconds on the download. 321 00:11:50,873 --> 00:11:52,583 It just seems like you wanna be with Jamie-Lynn. 322 00:11:52,640 --> 00:11:54,276 I mean, you keep talking about her thigh gap. 323 00:11:54,333 --> 00:11:55,814 That's my favorite part of a woman. 324 00:11:55,978 --> 00:11:57,886 There's nothing more intoxicating 325 00:11:57,953 --> 00:12:00,237 than the clear absence of a penis. 326 00:12:00,434 --> 00:12:02,769 But, you're right. I need to forget about Crystal. 327 00:12:02,827 --> 00:12:04,028 Thanks for the advice. 328 00:12:04,193 --> 00:12:07,034 I'm off to... plow my mistress. 329 00:12:07,101 --> 00:12:08,466 More. 330 00:12:09,473 --> 00:12:10,556 Time's up. 331 00:12:10,940 --> 00:12:13,812 ♪♪ ROCK MUSIC... 332 00:12:13,879 --> 00:12:15,150 ♪ ♪ 333 00:12:22,992 --> 00:12:24,131 Diaz. 334 00:12:24,333 --> 00:12:26,414 Hello? Diaz! 335 00:12:26,805 --> 00:12:30,209 You don't even beg well. Have fun rotting in prison. 336 00:12:30,772 --> 00:12:31,905 Okay. 337 00:12:31,963 --> 00:12:33,432 Thanks for coming in. 338 00:12:35,430 --> 00:12:36,838 So, you really think this is where 339 00:12:36,920 --> 00:12:38,260 Romero's stashing the drugs? 340 00:12:38,318 --> 00:12:40,156 I mean, it's a good idea. There's no cameras in here. 341 00:12:40,213 --> 00:12:42,194 - What does Blizz look like? - Like little white candies. 342 00:12:42,251 --> 00:12:44,008 Oh, I love candies... many say, to the point that 343 00:12:44,065 --> 00:12:45,568 it'll eventually kill me. 344 00:12:45,650 --> 00:12:47,476 Hey, I found something. 345 00:12:48,327 --> 00:12:49,781 Oh, twinsies. 346 00:12:50,170 --> 00:12:52,196 What is this? A melon baller? 347 00:12:52,656 --> 00:12:53,904 Wait a minute. 348 00:12:54,050 --> 00:12:55,858 Romero doesn't stash the drugs in here. 349 00:12:55,916 --> 00:12:57,886 He comes in here to make the Blizz balls. 350 00:12:57,945 --> 00:12:59,973 So, he brings a brick of drugs into the shower 351 00:13:00,031 --> 00:13:01,832 - without getting noticed? - Yeah... 352 00:13:02,413 --> 00:13:03,560 Oh, my God. 353 00:13:03,794 --> 00:13:05,589 He smuggles the Blizz into the prison in... 354 00:13:05,647 --> 00:13:07,137 - The soap dish. - No, in the soap. 355 00:13:07,195 --> 00:13:08,286 - It's in the soap. - Oh, yeah! 356 00:13:08,343 --> 00:13:09,325 That's much better. I get it. 357 00:13:09,383 --> 00:13:11,687 I did it! I cracked the case! 358 00:13:11,838 --> 00:13:13,321 Hey, you don't think you can get high 359 00:13:13,379 --> 00:13:15,098 from rubbing drugs on, like, your eyes and armpits 360 00:13:15,155 --> 00:13:16,436 and up under your b-parts, can you? 361 00:13:16,493 --> 00:13:17,745 Whoop, you definitely can. Here it comes. 362 00:13:17,802 --> 00:13:19,287 Whoa-oh-oh, Caleb! 363 00:13:22,245 --> 00:13:23,674 And you know what else I think... are you listening? 364 00:13:23,731 --> 00:13:25,389 Huh? Are you, Mr. Warden? I think we should be able 365 00:13:25,446 --> 00:13:27,160 to decorate our own cells, don't you? I mean, choose 366 00:13:27,217 --> 00:13:28,499 our own wallpaper, laminated flooring, 367 00:13:28,556 --> 00:13:30,712 crown molding... my friend Charles loves crown molding. 368 00:13:30,769 --> 00:13:31,902 He says if it doesn't have the crown, 369 00:13:31,959 --> 00:13:33,631 - you have to vote it down. - Are you on drugs? 370 00:13:33,688 --> 00:13:35,290 Yes, and you should too, you know? Get on my level. 371 00:13:35,347 --> 00:13:36,919 Because quite frankly, we're not on the same wavelength, 372 00:13:36,976 --> 00:13:40,021 At agg... at agg, at agg. 373 00:13:40,079 --> 00:13:41,420 That's weird, I can't say the word "agg" anymore. 374 00:13:41,477 --> 00:13:42,757 Yup, you've done a ton of Blizz. 375 00:13:42,868 --> 00:13:44,832 Yes, Blizz! That's why I'm here. 376 00:13:44,936 --> 00:13:46,305 Wait, why am I here? 377 00:13:46,363 --> 00:13:47,911 - Blizz. - Yes! Romero is smuggling 378 00:13:47,987 --> 00:13:49,866 the Blizz into the prison as bars of soap. 379 00:13:49,930 --> 00:13:51,822 Interesting. Hey, that's good work. 380 00:13:51,909 --> 00:13:53,829 I know! I am the smartest man 381 00:13:53,887 --> 00:13:56,200 of agg time! "Agg time." 382 00:13:56,311 --> 00:13:57,413 Agg time! 383 00:13:57,583 --> 00:13:59,587 Agg time! That was it. 384 00:14:03,640 --> 00:14:04,938 Oh, man, I have a lot of energy. 385 00:14:05,081 --> 00:14:06,934 Wait, no... I'm exhausted. 386 00:14:07,173 --> 00:14:08,545 I wonder if I can touch the ceiling. 387 00:14:11,803 --> 00:14:13,264 Peralta. 388 00:14:13,646 --> 00:14:14,815 Rombargo. 389 00:14:16,809 --> 00:14:18,666 Where were you with that guard? 390 00:14:19,010 --> 00:14:20,274 Great question. 391 00:14:20,822 --> 00:14:22,488 When is Hawkins gonna unlock her phone? 392 00:14:22,563 --> 00:14:24,365 We've been staring at her stupid face 393 00:14:24,448 --> 00:14:26,651 - for 14 hours. - I don't mind. 394 00:14:26,754 --> 00:14:28,264 This is a dead end. Maybe I should call 395 00:14:28,321 --> 00:14:29,835 Seamus Murphy before it's too late. 396 00:14:29,893 --> 00:14:31,297 I thought we agreed that's a bad idea. 397 00:14:31,354 --> 00:14:32,777 What other options do we have? 398 00:14:32,864 --> 00:14:34,092 There is still the podcast. 399 00:14:34,159 --> 00:14:35,630 Guys, she unlocked the phone. 400 00:14:35,697 --> 00:14:37,559 She's in the app and she's typing. 401 00:14:37,639 --> 00:14:39,911 "Diamond emoji in locker 805. 402 00:14:40,030 --> 00:14:42,844 Bus station, Linden, NJ. Pickup 5:15." 403 00:14:42,902 --> 00:14:44,507 We have one hour. Let's move. 404 00:14:44,579 --> 00:14:45,982 Answer the question. 405 00:14:46,240 --> 00:14:47,933 Why were you coming out of the admin wing 406 00:14:47,996 --> 00:14:50,222 - with a guard? - Um... 407 00:14:50,386 --> 00:14:51,990 Okay, Jake! Don't freak out. 408 00:14:52,048 --> 00:14:53,729 Just stay calm. You're on a crazy amount 409 00:14:53,787 --> 00:14:55,516 of Blizz, but your brain still works. 410 00:14:55,574 --> 00:14:57,101 The warden was yelling at me. 411 00:14:57,363 --> 00:14:59,174 - Are you on Blizz? - What? 412 00:15:00,197 --> 00:15:01,563 What makes you think that? 413 00:15:01,629 --> 00:15:02,500 'Cause you just told us. 414 00:15:02,558 --> 00:15:03,611 Okay, Jake. 415 00:15:03,678 --> 00:15:05,081 Don't freak out. Just stay calm. 416 00:15:05,148 --> 00:15:06,561 You're on a crazy amount of Blizz, 417 00:15:06,619 --> 00:15:08,149 but your brain still works. 418 00:15:08,207 --> 00:15:11,909 Yep, I am nips-deep in Blizz. 419 00:15:13,411 --> 00:15:15,458 Nice. 420 00:15:17,717 --> 00:15:19,432 I was worried you were still a cop, 421 00:15:19,490 --> 00:15:21,696 but what kind of cop does that much meth? 422 00:15:21,997 --> 00:15:23,776 Well, no, no, not meth. Blizz. 423 00:15:23,834 --> 00:15:25,446 Yeah, that's meth. We just call it Blizz 424 00:15:25,504 --> 00:15:26,853 'cause meth has a bit of an image problem. 425 00:15:26,910 --> 00:15:27,956 Oh! Oh, my God, 426 00:15:28,014 --> 00:15:29,251 I guess I'm addicted to meth. 427 00:15:29,309 --> 00:15:30,935 No, I'm not. I just love it 428 00:15:30,993 --> 00:15:32,973 and I am consumed with the thought of doing it again. 429 00:15:33,030 --> 00:15:36,117 So, now I know I can trust you, huh? 430 00:15:36,403 --> 00:15:38,666 I can tell you how I smuggle in the Blizz. 431 00:15:38,724 --> 00:15:40,319 Oh, no, no, no. You don't have to tell me that. 432 00:15:40,376 --> 00:15:42,083 - I don't even wanna know. - As bars of soap. 433 00:15:42,140 --> 00:15:43,412 Oh. 434 00:15:43,515 --> 00:15:46,387 - Smart. - Congratulations. 435 00:15:46,487 --> 00:15:48,541 You're one of only two people who know. 436 00:15:48,599 --> 00:15:51,197 Ah... that's great. 437 00:15:51,300 --> 00:15:53,030 Glad to be part of such an elite group. 438 00:15:53,141 --> 00:15:54,212 You know what? 439 00:15:54,270 --> 00:15:55,347 I think my Blizz is wearing off. 440 00:15:55,404 --> 00:15:57,112 - I should probably go lie down. - Yeah. 441 00:15:57,170 --> 00:15:59,462 The diarrhea's coming. That is very common. 442 00:15:59,520 --> 00:16:00,784 Don't let the volume scare you. 443 00:16:00,842 --> 00:16:01,878 Wait. 444 00:16:01,936 --> 00:16:03,467 Volume as in noise or amount? 445 00:16:03,525 --> 00:16:05,374 Oh, God, it's both, isn't it? 446 00:16:06,328 --> 00:16:08,319 Okay, I've got eyes on locker 805. 447 00:16:08,387 --> 00:16:09,656 I'm within sight of both exits. 448 00:16:09,714 --> 00:16:11,494 Copy that. It's almost five. 449 00:16:11,692 --> 00:16:13,803 - Where's Boyle? - Shalom, Amy. 450 00:16:13,997 --> 00:16:15,371 Charles, what are you doing? 451 00:16:15,522 --> 00:16:17,531 Taking this undercover mission seriously. 452 00:16:17,603 --> 00:16:19,971 - Seems like I'm the only one. - It's a bus station. 453 00:16:20,082 --> 00:16:22,273 We don't need disguises. Anyone can be here. 454 00:16:22,456 --> 00:16:23,551 Typical shiksa. 455 00:16:23,609 --> 00:16:24,887 I see movement at the locker. 456 00:16:24,954 --> 00:16:26,725 He's opening 805! Let's go! 457 00:16:26,792 --> 00:16:27,895 NYPD! Get down! 458 00:16:27,962 --> 00:16:29,429 - Down! - Drop your bag. 459 00:16:29,496 --> 00:16:31,800 ♪♪ EXCITING MUSIC... 460 00:16:31,867 --> 00:16:33,804 ♪ ♪ 461 00:16:34,104 --> 00:16:36,741 No diamonds, just... this. 462 00:16:39,467 --> 00:16:40,960 - Hello? - It's Hawkins. 463 00:16:41,159 --> 00:16:43,822 When will you learn that you will never beat me? 464 00:16:43,889 --> 00:16:45,394 You're not gonna get away with this. 465 00:16:45,452 --> 00:16:47,512 - We're gonna take you down. - It's over, Holt. 466 00:16:47,570 --> 00:16:50,662 Checkmate. Knight's bishop to queen five. 467 00:16:50,813 --> 00:16:51,937 Buh-bye now. 468 00:16:53,406 --> 00:16:54,943 She set us up. 469 00:16:55,010 --> 00:16:56,373 Oy vey. 470 00:16:59,210 --> 00:17:01,050 - What do you want, Peralta? - Stop everything. 471 00:17:01,112 --> 00:17:02,944 Romero told me that the Blizz is in the soap. 472 00:17:03,038 --> 00:17:04,610 If you take away his supply, he'll know I'm the snitch 473 00:17:04,667 --> 00:17:05,780 - and kill me. - Nah, sorry. 474 00:17:05,838 --> 00:17:07,351 I already made the report to my bosses, 475 00:17:07,408 --> 00:17:08,753 and they were very pleased. 476 00:17:08,811 --> 00:17:12,485 Glen couldn't stop smiling. Glen? 477 00:17:12,679 --> 00:17:14,049 You don't know what a big deal that is. 478 00:17:14,106 --> 00:17:15,283 Anyway, you're too late. 479 00:17:15,350 --> 00:17:16,952 We're confiscating all of Romero's soap 480 00:17:17,014 --> 00:17:18,752 - as we speak. - Okay, how about this? 481 00:17:18,810 --> 00:17:19,958 Throw me in solitary. Right? 482 00:17:20,025 --> 00:17:20,956 That way, Romero can't get to me. 483 00:17:21,014 --> 00:17:22,215 No, Glen's already coming down on me 484 00:17:22,272 --> 00:17:23,838 about giving too much solitary. 485 00:17:23,896 --> 00:17:25,770 And I don't wanna piss off Glen. 486 00:17:25,929 --> 00:17:27,908 - Obviously. - What if I spit on you? 487 00:17:28,011 --> 00:17:29,123 You're the warden, right? That's gotta be 488 00:17:29,180 --> 00:17:30,537 at least a month in the hole. 489 00:17:31,784 --> 00:17:33,468 Oh, man, my mouth is all dried out 490 00:17:33,526 --> 00:17:35,486 from doing the meth. That's why you don't do meth. 491 00:17:36,628 --> 00:17:39,366 Ah, oh, no, no! Don't tase me, man! 492 00:17:39,425 --> 00:17:41,430 Remember that? So funny... but don't. 493 00:17:41,722 --> 00:17:42,978 I don't understand. 494 00:17:43,036 --> 00:17:45,306 How did she know we were mirroring her phone? 495 00:17:45,403 --> 00:17:47,030 We had one chance, and we blew it! 496 00:17:47,088 --> 00:17:48,754 I know you're upset, but it's really hard 497 00:17:48,812 --> 00:17:50,488 to take you seriously when you still look like that. 498 00:17:50,545 --> 00:17:51,926 I used Broadway-caliber spirit gum. 499 00:17:51,983 --> 00:17:53,369 This baby is fused to my cheeks. 500 00:17:53,449 --> 00:17:54,810 Squad, I think I'm onto something. 501 00:17:54,871 --> 00:17:56,031 I was listening to an episode 502 00:17:56,088 --> 00:17:57,104 of Boyle's podcast. 503 00:17:57,162 --> 00:17:58,265 Not the one Terry was on, I hope. 504 00:17:58,322 --> 00:18:00,417 No, of course not. That one was problematic. 505 00:18:00,475 --> 00:18:02,100 What did I do that was so wrong? 506 00:18:02,158 --> 00:18:03,837 It was the episode about Flaxton Hill Farms. 507 00:18:03,894 --> 00:18:05,372 The part where Scully said 508 00:18:05,430 --> 00:18:06,894 the pigs were being force-fed. 509 00:18:06,952 --> 00:18:09,190 These pigs weigh more than 200 pounds, 510 00:18:09,248 --> 00:18:10,944 which means they're finishing pigs. 511 00:18:11,002 --> 00:18:13,375 And why would a farmer force-feed a finishing pig? 512 00:18:13,541 --> 00:18:15,055 I don't know what finishing pigs are. 513 00:18:15,122 --> 00:18:16,367 - Me neither. - I'm totally lost. 514 00:18:16,424 --> 00:18:17,324 Because he was feeding them 515 00:18:17,382 --> 00:18:18,468 something other than food! 516 00:18:18,562 --> 00:18:19,541 The diamonds! 517 00:18:19,599 --> 00:18:21,169 She's moving them inside the pigs! 518 00:18:21,314 --> 00:18:22,703 Let's move. 519 00:18:23,402 --> 00:18:24,950 - I still don't get it. - Nobody does. 520 00:18:25,008 --> 00:18:26,241 They're just pretending. 521 00:18:26,308 --> 00:18:27,443 I can't believe this. 522 00:18:27,510 --> 00:18:28,779 I'm gonna die in here, and then 523 00:18:28,846 --> 00:18:30,449 you're gonna eat my castrated body. 524 00:18:30,516 --> 00:18:32,652 I guess, but it'd be a pretty boring meal 525 00:18:32,719 --> 00:18:35,144 - without dessert. - Oh, my God. 526 00:18:35,424 --> 00:18:37,361 Oh, no. Romero's headed towards us. 527 00:18:37,456 --> 00:18:39,047 - And he looks angry. - Well, he always looks angry. 528 00:18:39,104 --> 00:18:40,676 Maybe it's not directed at you. 529 00:18:40,771 --> 00:18:42,504 No, now he's pointing at you. 530 00:18:42,661 --> 00:18:45,043 - This is bad. - Yeah, I know it's bad. 531 00:18:46,192 --> 00:18:48,437 The warden took my entire stash of soap. 532 00:18:48,588 --> 00:18:50,876 Apparently, someone told him it was Blizz. 533 00:18:50,947 --> 00:18:52,831 And you want me to help you figure out who it was. 534 00:18:52,888 --> 00:18:54,814 - Well, it was Tank. - No, it wasn't. 535 00:18:54,872 --> 00:18:56,152 Yeah, it wasn't Tank. It was me. 536 00:18:56,209 --> 00:18:57,582 Tank, I came clean and saved your life. 537 00:18:57,639 --> 00:18:59,258 - Now you owe me. - No I don't. 538 00:18:59,734 --> 00:19:01,411 I told you what I do to snitches. 539 00:19:01,469 --> 00:19:02,982 - Hold it, Romero. - Caleb, what are you doing? 540 00:19:03,039 --> 00:19:04,476 It's okay, Jake. I got this. 541 00:19:04,543 --> 00:19:06,343 Peralta is my best friend. 542 00:19:06,580 --> 00:19:07,892 If you wanna kill him, you're gonna have to 543 00:19:07,949 --> 00:19:10,386 kill me first, because friendship... 544 00:19:10,453 --> 00:19:12,757 Oh, my God, he stabbed me, Jake! 545 00:19:12,824 --> 00:19:14,360 Everybody, get on the ground! 546 00:19:14,427 --> 00:19:15,629 - Now! - You're next, Peralta. 547 00:19:15,696 --> 00:19:17,280 You better sleep with one eye open. 548 00:19:17,359 --> 00:19:18,528 Ow, ow, ow, ow. 549 00:19:18,635 --> 00:19:20,703 He poked me in my tummy. 550 00:19:21,343 --> 00:19:23,714 Are you sure? I need you to be sure. 551 00:19:23,930 --> 00:19:25,121 You were right. 552 00:19:25,184 --> 00:19:26,665 Pigs' stomachs were full of diamonds. 553 00:19:26,814 --> 00:19:28,141 That's it. 554 00:19:28,350 --> 00:19:29,753 Everyone on the ground! 555 00:19:29,955 --> 00:19:31,767 - Put down your weapons! - You're being recorded 556 00:19:31,824 --> 00:19:33,795 for a podcast! You will sign a consent form. 557 00:19:33,907 --> 00:19:35,832 - What's going on here? - We found the diamonds 558 00:19:35,899 --> 00:19:37,052 and Langdon confessed. 559 00:19:37,110 --> 00:19:38,270 It's over, Hawkins. 560 00:19:38,328 --> 00:19:39,629 Pawn to king square five, 561 00:19:39,769 --> 00:19:41,487 king's knight to the third square 562 00:19:41,545 --> 00:19:44,552 on the bishop's file, queen takes on F7! 563 00:19:44,644 --> 00:19:47,714 Checkmate! Now, that's a chess move. 564 00:19:47,884 --> 00:19:48,954 Buh-bye now. 565 00:19:51,163 --> 00:19:52,735 Peralta. 566 00:19:52,845 --> 00:19:53,944 Warden. 567 00:19:54,002 --> 00:19:56,541 Your squad busted Melanie Hawkins. 568 00:19:57,937 --> 00:19:59,282 What? 569 00:19:59,415 --> 00:20:01,785 You're getting out. Come with me. 570 00:20:01,888 --> 00:20:02,929 Okay. 571 00:20:03,279 --> 00:20:06,322 Wait. Can I do one thing first? 572 00:20:06,820 --> 00:20:08,221 I wanted to say good-bye. 573 00:20:08,379 --> 00:20:09,757 I can't believe you saved my life. 574 00:20:09,824 --> 00:20:11,176 I would not do it again. 575 00:20:11,234 --> 00:20:13,504 - It really hurt. - Yeah... but you did do it. 576 00:20:13,597 --> 00:20:14,932 And I regret it so much. 577 00:20:14,990 --> 00:20:16,372 Caleb, you're ruining this. 578 00:20:16,451 --> 00:20:18,414 Look, I just wanted to say thank you for everything. 579 00:20:18,471 --> 00:20:20,773 You got me through this. I'm gonna miss you. 580 00:20:20,843 --> 00:20:21,941 Aww. 581 00:20:22,036 --> 00:20:23,426 Put her there, pal. 582 00:20:23,626 --> 00:20:26,664 Guards, guards! 583 00:20:26,787 --> 00:20:27,999 Ladies and gentlemen, please give 584 00:20:28,056 --> 00:20:29,437 a warm Nine-Nine welcome 585 00:20:29,525 --> 00:20:31,459 to Jake Peralta and Rosa Diaz! 586 00:20:33,706 --> 00:20:35,520 - Ah, it's so good to be back. - Amen, brother. 587 00:20:35,577 --> 00:20:36,849 Can I buy a free man a drink? 588 00:20:37,006 --> 00:20:38,636 I'd rather have a drink of that mouth. 589 00:20:38,694 --> 00:20:40,647 - Ugh. - I'm sorry, I just... 590 00:20:43,182 --> 00:20:44,897 - I love you. - I love you too. 591 00:20:45,047 --> 00:20:46,423 Hello, I'm also back. 592 00:20:46,498 --> 00:20:47,759 - Hey, Rosa. - So, I heard you spent 593 00:20:47,816 --> 00:20:49,642 some time in solitary. Pretty dope, right? 594 00:20:49,715 --> 00:20:50,460 Uh... 595 00:20:50,518 --> 00:20:52,942 Scar, Sarabi and I didn't see you 596 00:20:53,000 --> 00:20:54,736 at the presentation of Simba. 597 00:20:54,803 --> 00:20:57,474 Oh, Mufasa, did I miss it? 598 00:20:57,543 --> 00:21:00,549 That's simply... awful. 599 00:21:00,607 --> 00:21:01,910 I handled it well. 600 00:21:01,968 --> 00:21:03,870 Sir, I can't believe your obscure knowledge 601 00:21:03,944 --> 00:21:06,833 of pig-feeding charts saved us. How did you even think of that? 602 00:21:06,912 --> 00:21:08,954 Frankly, I'm embarrassed it took so long. 603 00:21:09,103 --> 00:21:11,919 I should've realized the second I saw those hogs. 604 00:21:13,562 --> 00:21:14,715 Excuse me. 605 00:21:17,488 --> 00:21:18,957 - Hello? - So, Captain Holt, 606 00:21:19,120 --> 00:21:21,086 did my information prove useful? 607 00:21:21,144 --> 00:21:22,714 Were the diamonds in the pigs? 608 00:21:22,772 --> 00:21:24,224 - Yes, you were right. - Good. 609 00:21:24,282 --> 00:21:26,067 And now you owe me a favor. 610 00:21:26,656 --> 00:21:28,880 And don't even think about screwing me. 611 00:21:32,523 --> 00:21:34,560 Captain, we're doing toasts. 612 00:21:34,802 --> 00:21:36,651 Everyone, raise your drinks! 613 00:21:36,717 --> 00:21:40,647 The 99th precinct is officially all back together! 614 00:21:40,749 --> 00:21:41,830 Nine-Nine! 615 00:21:41,920 --> 00:21:43,523 Nine-Nine!46048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.