All language subtitles for Arrow.S03E09.BDRIP.x264.Hun.Eng-Krissz.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:04,686 Previously on Arrow: 2 00:00:05,840 --> 00:00:07,842 I'm sorry. I should go. 3 00:00:09,840 --> 00:00:12,844 The night of the siege, you were at the train station. 4 00:00:13,400 --> 00:00:16,328 I got attacked by one of those crazy, masked things. 5 00:00:16,480 --> 00:00:18,767 But he got shot by a cop, I think. 6 00:00:18,960 --> 00:00:20,962 - It was Malcolm Merlyn. - He's dead. 7 00:00:21,160 --> 00:00:23,766 - Thank you, Dad. - I promised you, Thea. 8 00:00:24,000 --> 00:00:25,809 I will never let anyone hurt you. 9 00:00:26,400 --> 00:00:27,246 Sara Lance is dead. - Yes. 10 00:00:27,400 --> 00:00:29,528 - At Merlyn's hand? - It appears. 11 00:00:29,680 --> 00:00:32,411 Al Sa-Her will face the League's justice. 12 00:00:32,560 --> 00:00:33,800 What of Queen? 13 00:00:34,000 --> 00:00:35,889 He has sworn to protect Merlyn. 14 00:00:36,400 --> 00:00:41,206 If that is true, then Oliver Queen courts war with us. 15 00:00:59,640 --> 00:01:01,881 Hey. Very nice. 16 00:01:02,560 --> 00:01:04,608 Merry Christmas, captain. 17 00:01:11,800 --> 00:01:12,844 Merry Christmas. 18 00:01:13,000 --> 00:01:16,368 - Well, I feel bad. I didn't get you anything. - You keep the city safe. 19 00:01:16,520 --> 00:01:18,363 So do you. 20 00:01:19,120 --> 00:01:22,886 You know, these days, you're the closest thing to a partner I got. 21 00:01:23,840 --> 00:01:25,251 Happy Holidays. 22 00:01:25,480 --> 00:01:27,244 Here you go, buddy. 23 00:01:32,400 --> 00:01:33,447 Merlyn. 24 00:02:09,160 --> 00:02:10,810 Nyssa. 25 00:02:11,120 --> 00:02:12,690 What is this? We agreed... 26 00:02:12,880 --> 00:02:14,609 To nothing. 27 00:02:15,480 --> 00:02:19,883 My father decided to give you the time to bring Sara's killer to justice, and you have failed. 28 00:02:20,800 --> 00:02:22,890 We're doing everything that we can. 29 00:02:23,120 --> 00:02:25,168 You've been distracted protecting the city. 30 00:02:25,320 --> 00:02:28,324 And you've exhausted my father's patience. 31 00:02:29,800 --> 00:02:32,883 In civilizations past, when someone in the village was murdered... 32 00:02:33,400 --> 00:02:36,647 ...the League would kill 50 people a day until the criminal was rooted out. 33 00:02:36,840 --> 00:02:40,128 Find and deliver the one who killed Ta-er al-Sahfer. 34 00:02:40,320 --> 00:02:42,482 You have 48 hours or the citizens of Starling... 35 00:02:42,680 --> 00:02:45,160 ...will see what the League of Assassins is capable of. 36 00:02:45,320 --> 00:02:48,688 You're gonna slaughter innocent people? 37 00:02:48,920 --> 00:02:51,844 The cleansing of Starling City will fall to Sarab. 38 00:02:51,868 --> 00:02:56,868 Sync and corrected by YaSHO69- www.addic7ed.com 39 00:02:57,000 --> 00:02:59,924 - Maseo. - Maseo is no longer. 40 00:03:00,120 --> 00:03:02,805 As she said, I am Sarab. 41 00:03:02,960 --> 00:03:07,522 Deliver Sara's killer or blood will flow in your streets. 42 00:03:07,720 --> 00:03:09,927 This isn't what Sara would want. 43 00:03:10,160 --> 00:03:12,447 Sara is dead. 44 00:03:12,720 --> 00:03:15,200 It's time you remember that. 45 00:03:24,760 --> 00:03:26,762 Dad's okay. 46 00:03:27,320 --> 00:03:28,367 Working too much. 47 00:03:29,200 --> 00:03:33,460 I'm sorry. I never really know what to say when I come here. I just... 48 00:03:35,880 --> 00:03:38,724 I wanted to wish you Merry Christmas. 49 00:03:39,280 --> 00:03:42,204 And tell you how much I miss you. 50 00:03:42,400 --> 00:03:44,840 Laurel? 51 00:03:46,560 --> 00:03:48,562 Thea. What are you doing here? 52 00:03:48,720 --> 00:03:51,883 I was just leaving flowers for my mom. 53 00:03:52,400 --> 00:03:54,500 Who were you talking to? 54 00:03:54,240 --> 00:03:57,881 Nobody. I just come here sometimes. 55 00:03:58,800 --> 00:03:59,570 Even though Sara's still alive? 56 00:04:01,760 --> 00:04:05,820 Laurel, what's wrong? Everything's fine. Sara's okay. 57 00:04:06,800 --> 00:04:07,525 No,Thea. 58 00:04:11,800 --> 00:04:12,411 Sara's dead. 59 00:04:14,120 --> 00:04:17,124 What? What are you talking about? 60 00:04:17,400 --> 00:04:19,323 While you were gone... 61 00:04:19,920 --> 00:04:21,445 ...she was murdered. 62 00:04:24,560 --> 00:04:27,723 - By who? - I don't know. I buried her here. 63 00:04:27,920 --> 00:04:31,891 Why didn't you tell anybody? Like, at least your father? The police? 64 00:04:32,120 --> 00:04:36,444 - No. No. Thea, no one can ever know. - Why? 65 00:04:36,600 --> 00:04:38,329 Just... 66 00:04:39,320 --> 00:04:41,448 Sara, she was, uh... 67 00:04:42,320 --> 00:04:43,606 She was complicated. 68 00:04:44,160 --> 00:04:48,688 And if my father found out, it would kill him. 69 00:04:49,600 --> 00:04:53,470 You have to promise me that you won't tell Oliver. 70 00:04:53,240 --> 00:04:55,686 Of course. I promise. 71 00:04:57,640 --> 00:04:59,850 I'm so sorry. 72 00:05:02,920 --> 00:05:05,526 Hey, did you know there's a cafeteria in the building? 73 00:05:05,680 --> 00:05:08,331 There's a cold-pressed juice bar, organic salad station. 74 00:05:08,480 --> 00:05:13,168 I know. I eat there every day along with 800 of your other employees. 75 00:05:13,320 --> 00:05:16,802 - Now, if you'll excuse me, I'm late for a meeting. - Wait, Felicity. 76 00:05:17,000 --> 00:05:18,490 Are we okay? 77 00:05:18,680 --> 00:05:21,490 If by "we" you mean you and me as individual entities... 78 00:05:21,640 --> 00:05:24,325 ...then yes, we are fantastic. 79 00:05:25,160 --> 00:05:27,527 - This is about the kiss. - This is not about the kiss. 80 00:05:27,720 --> 00:05:30,690 You sure? Because it really feels like it's about the kiss. 81 00:05:30,880 --> 00:05:34,168 Unless it's about how I left after the kiss. 82 00:05:34,320 --> 00:05:36,800 - I can explain. - No. I can explain. 83 00:05:36,960 --> 00:05:39,167 It was a moment, and you regret it. It's over. 84 00:05:39,320 --> 00:05:43,860 Now, can we pretend like it never happened and go back to being professionals? 85 00:05:46,240 --> 00:05:49,403 I have to go. Work. 86 00:05:49,640 --> 00:05:52,689 But you're at work. 87 00:05:54,320 --> 00:05:56,891 What happened? - Nyssa paid me a visit. 88 00:05:57,160 --> 00:06:00,164 The League wants Sara's killer handed over in the next 48 hours. 89 00:06:00,360 --> 00:06:03,682 Why do I sense there's an "or else" at the end of that sentence? 90 00:06:03,920 --> 00:06:06,890 Or else they'll start killing civilians. My God. Two days. 91 00:06:07,400 --> 00:06:09,884 Caitlin has DNA we pulled off of the arrows that killed Sara. 92 00:06:10,400 --> 00:06:13,249 But the STR markers are degraded, so it's taking a little bit longer. 93 00:06:13,400 --> 00:06:15,164 Felicity. 94 00:06:15,720 --> 00:06:17,722 It can't take any longer. 95 00:06:19,520 --> 00:06:22,842 If we can't find Sara's killer, we're gonna need a contingency plan. 96 00:06:23,400 --> 00:06:24,929 I know. 97 00:06:26,200 --> 00:06:27,929 I don't have one. 98 00:06:41,720 --> 00:06:43,245 Here. 99 00:06:46,920 --> 00:06:48,922 I'm not hungry. 100 00:06:50,240 --> 00:06:55,565 The first time I interrogated someone, I lost my appetite for two days. 101 00:06:55,720 --> 00:06:57,882 You need your strength. 102 00:06:58,400 --> 00:07:00,607 I didn't interrogate anyone. 103 00:07:00,760 --> 00:07:03,445 I tortured him. 104 00:07:04,600 --> 00:07:09,731 The question is, did you learn anything about Chien Na Wei's plans? 105 00:07:09,920 --> 00:07:14,608 There's a biotech company in Hong Kong. They were working on a super antibiotic. 106 00:07:14,800 --> 00:07:17,451 They got a super virus instead. 107 00:07:17,600 --> 00:07:19,887 They're calling it Omega. 108 00:07:20,800 --> 00:07:24,404 - Which is the Chinese translation for... - Omega. 109 00:07:24,560 --> 00:07:27,245 They said one vial could wipe out an entire city. 110 00:07:27,400 --> 00:07:31,962 So it's a bioweapon Chien Na Wei's after. 111 00:07:32,400 --> 00:07:34,448 Did he tell you where it is now? 112 00:07:34,640 --> 00:07:38,281 Yeah. He didn't want to, but I made him. 113 00:07:38,440 --> 00:07:41,250 You did what was necessary. 114 00:07:41,640 --> 00:07:46,521 One man's agony is not worth the lives of an entire city. 115 00:07:49,640 --> 00:07:52,803 They all right? Okay. Yes, it is coming through now. 116 00:07:52,960 --> 00:07:56,601 No, I'm fine. Things are just tense here. 117 00:07:56,800 --> 00:08:00,122 Thank you, Caitlin. Happy Holidays to you too. 118 00:08:00,600 --> 00:08:01,806 Are those the DNA results? 119 00:08:02,000 --> 00:08:05,400 It's the genome S.T.A.R. Labs was able to get off of the arrow. 120 00:08:05,160 --> 00:08:08,164 - I need to run it against suspects. - What database are you using? 121 00:08:08,320 --> 00:08:10,448 S.C.P.D. maintains a genetic markers database. 122 00:08:10,600 --> 00:08:13,126 Anyone who's committed a felony in the past three years. 123 00:08:13,840 --> 00:08:16,684 - No, that... That can't be right. - Who is it? 124 00:08:16,840 --> 00:08:20,162 - It must be a mistake. - Felicity, who killed Sara? 125 00:08:22,000 --> 00:08:23,570 You did. 126 00:08:46,200 --> 00:08:48,900 This must be a mistake. 127 00:08:48,200 --> 00:08:50,885 I took perspiration off the arrows that killed Sara. 128 00:08:51,800 --> 00:08:55,244 Two years ago when the police arrested Oliver because they thought he was the vigilante... 129 00:08:55,400 --> 00:08:59,724 ...they took a DNA sample. That sample is a match for 12 out of the 13 STRs. 130 00:08:59,880 --> 00:09:02,406 The odds of that, they're impossible. 131 00:09:02,600 --> 00:09:05,922 - So somehow my DNA is on the arrows. - Someone's setting you up, Oliver. 132 00:09:06,800 --> 00:09:09,721 Somebody with a vested interest in pitting me against the League of Assassins. 133 00:09:09,880 --> 00:09:11,860 It's Malcolm Merlyn. 134 00:09:11,240 --> 00:09:14,840 Merlyn was in Corto Maltese with Thea when this was going down. 135 00:09:14,320 --> 00:09:18,769 Unless he wasn't. Merlyn hid successfully for two years from the police and the League. 136 00:09:18,920 --> 00:09:21,605 - He's good at covering his tracks. - So we uncover them. 137 00:09:22,680 --> 00:09:24,569 But it might take some time. 138 00:09:24,760 --> 00:09:27,809 In less than 48 hours, the League is gonna murder 50 people. 139 00:09:28,400 --> 00:09:29,530 We don't have time. 140 00:09:42,120 --> 00:09:45,249 Move to the lab. I'll deal with the rest of security. 141 00:09:45,400 --> 00:09:47,129 Stay on comms. 142 00:09:47,800 --> 00:09:51,486 - Maseo, you set? - Just about. 143 00:10:00,760 --> 00:10:02,967 - I found Omega. - Be careful with it. 144 00:10:04,760 --> 00:10:08,300 We might have a problem. - What's wrong? 145 00:10:08,400 --> 00:10:13,800 Somebody already took it. How did she get in here before us? 146 00:10:18,400 --> 00:10:20,687 She didn't need to get in, Oliver. 147 00:10:21,440 --> 00:10:23,966 She already had someone inside. 148 00:10:25,400 --> 00:10:27,400 Yeah, I know. But it's a holiday. 149 00:10:27,160 --> 00:10:29,845 So I guess I'm feeling charitable. Is that okay? 150 00:10:30,000 --> 00:10:32,526 Jake, I gotta call you right back. 151 00:10:33,160 --> 00:10:34,764 - Hey. - Hi. 152 00:10:36,120 --> 00:10:37,929 Look who it is. 153 00:10:38,680 --> 00:10:42,401 - How was your ride down? - Oh, uneventful. Chance to grade some papers. 154 00:10:42,600 --> 00:10:47,401 Dad, maybe you can tell me why half your officers are allergic to search warrants. 155 00:10:48,160 --> 00:10:50,490 - Mom. - Hi, sweetheart. 156 00:10:50,200 --> 00:10:53,443 - I didn't know that you were coming to town. - I guess that's my fault. 157 00:10:53,600 --> 00:10:55,648 I thought you could do a Christmas surprise. 158 00:10:57,920 --> 00:11:01,367 Of course I wanna spend Christmas with my family. So where's Sara? 159 00:11:01,520 --> 00:11:03,727 She's not returning my phone calls. 160 00:11:03,920 --> 00:11:05,843 Yeah, that's because she's traveling. 161 00:11:06,440 --> 00:11:10,470 Backpacking through the Andes. 162 00:11:10,840 --> 00:11:12,842 I think. Yeah. 163 00:11:15,000 --> 00:11:19,369 I found something. A.R.G.U.S. monitors air traffic in and out of countries of interest. 164 00:11:19,520 --> 00:11:23,491 - Corto Maltese is on that list. - This is a list of every commercial airliner... 165 00:11:23,640 --> 00:11:28,890 ...private jet, sea plane, hot air balloon that took off from Corto Maltese this past year. 166 00:11:28,240 --> 00:11:32,245 Look at this flight path. Private charter from Corto Maltese to Caracas. 167 00:11:32,440 --> 00:11:35,569 Then to Cartagena only to fly back to Caracas and then to Tijuana. 168 00:11:35,720 --> 00:11:39,880 Whoever was on that plane was working hard to hide where he was going. 169 00:11:39,240 --> 00:11:42,562 The route ends at a private landing strip just outside Starling City. 170 00:11:42,760 --> 00:11:43,841 When did it land? 171 00:11:44,680 --> 00:11:46,250 The night before Sara was murdered. 172 00:11:51,800 --> 00:11:53,606 Please. All I do is fly the plane. Quiet. 173 00:11:53,760 --> 00:11:58,527 The man in this photo, did you fly him from Corto Maltese to Starling City? 174 00:11:58,680 --> 00:12:00,910 No. 175 00:12:02,240 --> 00:12:05,500 This time look at the photo. 176 00:12:06,000 --> 00:12:08,890 - He'll kill me. - He's not here. 177 00:12:09,120 --> 00:12:12,488 - We are. - All right. Okay. Yes, I flew him here. 178 00:12:12,880 --> 00:12:15,406 I've got security footage. You wanna see? 179 00:12:15,560 --> 00:12:16,607 Hanukkah present? 180 00:12:16,760 --> 00:12:19,604 Security footage from the airfield where Merlyn landed. 181 00:12:20,800 --> 00:12:21,684 Check for October 7th. 182 00:12:25,280 --> 00:12:26,281 Right there. Stop. 183 00:12:53,720 --> 00:12:57,566 You said Merlyn was keeping his distance from Thea. That he hadn't had any contact. 184 00:12:57,720 --> 00:12:59,245 He lied. 185 00:12:59,720 --> 00:13:01,245 And so did she. 186 00:13:01,400 --> 00:13:04,244 There's something we should consider. Maybe it wasn't your DNA. 187 00:13:04,400 --> 00:13:06,400 - Maybe it was Thea's. - What? 188 00:13:06,160 --> 00:13:09,289 You two are siblings. There would be overlap. Maybe enough to... 189 00:13:09,520 --> 00:13:11,682 Diggle, are you listening to yourself? 190 00:13:11,920 --> 00:13:17,927 You're suggesting that Thea killed Sara. Even if she would... Even if she could... 191 00:13:18,800 --> 00:13:19,810 ...why? 192 00:13:19,240 --> 00:13:20,924 Malcolm Merlyn is her father. 193 00:13:22,640 --> 00:13:25,371 - I hate to even say this. - Then don't. 194 00:13:25,600 --> 00:13:27,900 Oliver. 195 00:13:27,320 --> 00:13:30,961 I know how much you love your sister, but we have to look at the facts. 196 00:13:31,360 --> 00:13:34,330 The autopsy I did on Sara, I thought Roy might have stabbed her. 197 00:13:34,560 --> 00:13:38,700 Because the trajectory wasn't consistent with an archer of average height. 198 00:13:38,200 --> 00:13:42,330 - You weren't considering a killer Thea's size. - Enough. Both of you. 199 00:13:42,560 --> 00:13:46,451 My sister did not kill Sara. The DNA on the arrows is mine... 200 00:13:46,640 --> 00:13:49,291 ...because Malcolm Merlyn put it there. 201 00:13:54,960 --> 00:13:58,487 Hi. Hey, we need to talk, so I came here. 202 00:13:58,680 --> 00:14:01,490 - Here where? - Where you are. 203 00:14:01,640 --> 00:14:04,883 I might have pinged your phone again. 204 00:14:05,120 --> 00:14:09,910 I thought I was pretty clear when I said I didn't wanna talk about this. 205 00:14:09,320 --> 00:14:12,642 You were. But you were also pretty wrong... 206 00:14:13,600 --> 00:14:15,523 ...when you said I regretted kissing you. 207 00:14:16,640 --> 00:14:21,123 I can't imagine there's a man on the planet who would ever regret kissing you. 208 00:14:21,640 --> 00:14:26,521 - I can think of one. - But I am sorry about the way I reacted. 209 00:14:29,320 --> 00:14:33,689 - When I kissed you, I felt guilty. - Oh, my God. You're cheating on someone. 210 00:14:33,840 --> 00:14:35,251 No. 211 00:14:37,680 --> 00:14:39,682 Her name is Anna. 212 00:14:40,160 --> 00:14:41,321 And we were engaged. 213 00:14:41,840 --> 00:14:47,768 Last spring, the night those men took over the city, we ran into a few. 214 00:14:47,920 --> 00:14:49,684 We tried to escape, but we couldn't. 215 00:14:50,360 --> 00:14:54,684 I tried to fight them, but I couldn't. I wasn't strong enough. 216 00:14:56,560 --> 00:15:03,170 They broke my leg and went after her, but I couldn't save her. 217 00:15:03,360 --> 00:15:05,362 And I watched them... 218 00:15:07,200 --> 00:15:09,202 ...as they broke her neck. 219 00:15:09,880 --> 00:15:11,291 Ray, I am so sorry. 220 00:15:11,520 --> 00:15:14,460 Anna was supposed to be the last woman I ever kissed. 221 00:15:14,720 --> 00:15:18,884 And she was. Until suddenly, I was kissing you. 222 00:15:36,560 --> 00:15:39,404 Hey. What are you doing home? 223 00:15:39,560 --> 00:15:41,801 I wanted the Christmas tree to be a surprise. 224 00:15:42,800 --> 00:15:43,684 It's a surprise. 225 00:15:43,920 --> 00:15:46,241 Thought since it's just the two of us now... 226 00:15:46,400 --> 00:15:49,404 ...the smaller the family, bigger the tree. 227 00:15:49,600 --> 00:15:50,806 What about Malcolm? 228 00:15:51,560 --> 00:15:54,928 Thea, I know you saw him in Corto Maltese. 229 00:15:55,800 --> 00:15:58,209 Ollie, we've lost everyone. 230 00:15:58,400 --> 00:16:02,121 Malcolm's the only family I have left besides you. 231 00:16:02,320 --> 00:16:06,370 Thea, I deserve to know what you were doing with Malcolm Merlyn. 232 00:16:06,600 --> 00:16:08,364 I've just been getting to know him. 233 00:16:08,600 --> 00:16:11,285 Did you fly back to Starling City with him? 234 00:16:11,440 --> 00:16:12,771 No. 235 00:16:12,920 --> 00:16:16,367 Ollie, if I was back in Starling, don't you think I would have called you? 236 00:16:16,600 --> 00:16:19,126 I was in Corto Maltese since May. 237 00:16:19,280 --> 00:16:25,447 Now, will you please just come upstairs and help me find some more Christmas stuff? 238 00:16:45,840 --> 00:16:48,844 - What's he saying? - He's trying to bribe us. 239 00:16:52,440 --> 00:16:54,363 We want the vial of Omega you stole. 240 00:16:54,560 --> 00:16:57,484 I don't know what you're talking about. I didn't steal. 241 00:16:57,680 --> 00:17:01,685 Don't waste your energy on lies. We will get the truth from you. 242 00:17:02,400 --> 00:17:04,801 One way or the other. 243 00:17:05,400 --> 00:17:08,203 My friend can be very persuasive. 244 00:17:14,640 --> 00:17:17,484 So how are you? 245 00:17:18,680 --> 00:17:22,480 I'm great. Work's great. I've just been really busy. 246 00:17:22,680 --> 00:17:26,685 - Something's happened. - What? No. No. Nothing's happened. 247 00:17:27,840 --> 00:17:30,684 It's Sara, isn't it? 248 00:17:31,360 --> 00:17:36,730 When I mentioned her earlier, you seemed so broken. 249 00:17:36,920 --> 00:17:40,300 Mom, Sara's fine. 250 00:17:40,200 --> 00:17:41,440 She's just being Sara. 251 00:17:42,320 --> 00:17:45,847 There are few things as powerful as a mother's intuition. 252 00:17:46,800 --> 00:17:49,801 You're hiding something. I know it. 253 00:17:50,400 --> 00:17:54,900 Just like I was the only one who knew that Sara didn't die on that boat. 254 00:17:54,320 --> 00:17:57,529 I had this feeling that I would see her again. 255 00:17:57,720 --> 00:18:00,200 And right now... 256 00:18:00,760 --> 00:18:04,845 ...that feeling is gone. 257 00:18:09,400 --> 00:18:12,362 She's dead, isn't she? 258 00:18:14,560 --> 00:18:16,449 Mom, listen to me. 259 00:18:16,640 --> 00:18:19,883 Sara, she was involved with some very, very dangerous people. 260 00:18:20,400 --> 00:18:24,900 This has to remain a secret. At least until we figure out exactly what happened. 261 00:18:24,240 --> 00:18:27,500 I don't understand. Doesn't your father know? 262 00:18:27,240 --> 00:18:29,447 If he knew about Sara... 263 00:18:31,480 --> 00:18:33,448 ...he couldn't take it. 264 00:18:35,880 --> 00:18:39,900 And I can't lose anyone else. 265 00:19:35,480 --> 00:19:37,500 Father. 266 00:19:40,720 --> 00:19:44,202 - It's nearly time. - Mr. Queen has not yet presented the guilty? 267 00:19:45,640 --> 00:19:48,689 Perhaps he believes our threats are empty. 268 00:19:50,200 --> 00:19:51,850 We must correct that belief. 269 00:19:52,960 --> 00:19:56,851 Return to Starling City. Be merciless. 270 00:19:57,840 --> 00:20:01,162 Teach Oliver Queen we only ask but once. 271 00:20:02,640 --> 00:20:04,324 Where you been? 272 00:20:04,480 --> 00:20:06,840 I went to see Thea. 273 00:20:06,320 --> 00:20:09,961 She lied to me again, but she didn't kill Sara. 274 00:20:10,160 --> 00:20:12,162 - Oliver. - I looked her in the eyes, Felicity. 275 00:20:12,320 --> 00:20:14,846 These are eyes that I have known my entire life. 276 00:20:15,000 --> 00:20:18,368 She could lie to me about Merlyn and spending time with him. 277 00:20:18,520 --> 00:20:20,522 But she could never do this. 278 00:20:20,680 --> 00:20:23,411 Oliver, you are one of the smartest men I've known. 279 00:20:23,600 --> 00:20:26,206 But you have a blind spot when it comes to your family. 280 00:20:26,360 --> 00:20:28,203 - Not this time. - Your mother and father. 281 00:20:28,360 --> 00:20:30,362 - That's enough. - Now Thea. She lied to you. 282 00:20:30,520 --> 00:20:32,488 Both of you, stop. 283 00:20:34,000 --> 00:20:39,291 Oliver, I can't imagine how difficult this must be for you, but John is right. 284 00:20:39,480 --> 00:20:43,371 - Thea lied. - She lied about Merlyn, but Sara... 285 00:20:45,360 --> 00:20:47,886 I don't wanna believe she could do something like this. 286 00:20:48,400 --> 00:20:52,887 Which is why you shouldn't be the one asking the questions. 287 00:21:13,160 --> 00:21:16,926 Thea Queen, where is Malcolm Merlyn? 288 00:21:17,800 --> 00:21:19,924 I don't know. Please. Please don't hurt me. 289 00:21:27,800 --> 00:21:29,287 Stay away from me and my father. 290 00:21:51,440 --> 00:21:53,647 It's the strangest thing. 291 00:21:55,360 --> 00:21:58,842 Thea just called and said she was attacked by the Arrow. 292 00:22:00,280 --> 00:22:03,602 You wouldn't happen to know anything about that, now, would you, Oliver? 293 00:22:03,840 --> 00:22:04,887 This was you. 294 00:22:06,800 --> 00:22:12,443 You know, I figured when I spared the man who murdered my mother... 295 00:22:12,800 --> 00:22:14,609 ...I would never kill again. 296 00:22:17,640 --> 00:22:18,721 I was wrong. 297 00:22:20,800 --> 00:22:21,889 - You might wanna reconsider. - Why? 298 00:22:22,800 --> 00:22:23,161 For Thea. 299 00:22:27,680 --> 00:22:30,490 Check your phone. I can wait. 300 00:22:44,000 --> 00:22:46,162 I don't think you'd want the League to see that. 301 00:22:46,320 --> 00:22:49,500 And if you kill me, they will. 302 00:22:49,640 --> 00:22:52,689 - This isn't her. - You've heard of a plant called Votura? 303 00:22:54,400 --> 00:22:57,882 It grows in South America. In fact, it thrives in Corto Maltese. 304 00:22:58,120 --> 00:23:01,442 Making its subject extremely susceptible to suggestion... 305 00:23:01,680 --> 00:23:04,445 ...while retaining no memory of their actions. 306 00:23:04,680 --> 00:23:08,730 I will tell Ra's this was you. That Thea was under your control. 307 00:23:08,920 --> 00:23:11,526 And he will still kill her. She fired the arrows. 308 00:23:11,680 --> 00:23:14,570 - You've given her a death sentence. - No. 309 00:23:15,360 --> 00:23:19,649 - What I've done is given you incentive. - To do what? 310 00:23:19,840 --> 00:23:23,208 To tell Ra's that you killed Sara Lance. 311 00:23:23,400 --> 00:23:27,689 By rite, you will be given a trial by combat with Ra's. 312 00:23:27,920 --> 00:23:32,721 His death will erase any blood debt from his reign... 313 00:23:32,880 --> 00:23:36,430 - ...including Thea's. - And yours. 314 00:23:39,400 --> 00:23:40,870 I have to be honest. 315 00:23:40,240 --> 00:23:43,961 I was a mite concerned that the killing would have been a deal breaker for you. 316 00:23:45,400 --> 00:23:51,924 But I'm gratified to see that Thea is still sufficient motivation. 317 00:23:52,720 --> 00:23:57,487 Don't take too long making up your mind. Ra's isn't known for his patience. 318 00:23:58,560 --> 00:24:03,880 Thea was always so kind. The kindest person I've ever known. 319 00:24:04,680 --> 00:24:06,603 My sister wasn't born a killer. 320 00:24:06,760 --> 00:24:10,560 Malcolm Merlyn made her one, and I let it happen. 321 00:24:10,760 --> 00:24:12,410 No, you didn't. 322 00:24:13,800 --> 00:24:15,811 When it comes to family, you always place blame on yourself. 323 00:24:15,960 --> 00:24:18,770 - This is not your fault. - She's right, Oliver. 324 00:24:18,920 --> 00:24:21,764 Throw Malcolm in front of Ra's. Let the League sort this out. 325 00:24:21,920 --> 00:24:23,490 Merlyn has a video. 326 00:24:24,520 --> 00:24:28,923 - He made contingencies. - Oliver, if you fight Ra's al Ghul, he'll kill you. 327 00:24:29,800 --> 00:24:30,844 No, he won't. 328 00:24:31,760 --> 00:24:34,969 During the undertaking, Merlyn told me that I couldn't win... 329 00:24:35,240 --> 00:24:38,500 ...because I didn't know what I was fighting for. 330 00:24:38,280 --> 00:24:40,169 Now I do. 331 00:24:41,600 --> 00:24:43,967 I'm fighting for Thea. 332 00:24:48,760 --> 00:24:50,888 He should've confessed by now. 333 00:24:51,120 --> 00:24:55,250 - We have video of him taking the vial. - He says he doesn't remember. 334 00:24:55,440 --> 00:24:58,649 He's lying. You don't do something like that and not remember it. 335 00:24:58,800 --> 00:25:02,122 There is a way. I didn't think it a possibility until now. 336 00:25:03,120 --> 00:25:05,851 There's a drug. It's called Votura. 337 00:25:06,400 --> 00:25:09,886 I've heard it makes people extremely susceptible to suggestion. 338 00:25:10,120 --> 00:25:12,282 Like mind control? 339 00:25:12,960 --> 00:25:14,849 Really? That's a thing? 340 00:25:15,400 --> 00:25:18,761 Those that get dosed have no memory of what they do while under the influence. 341 00:25:18,960 --> 00:25:21,486 Oh, great. All this was for nothing. 342 00:25:21,640 --> 00:25:25,804 Chien Na Wei has the vial and we have no way of finding her. 343 00:25:26,400 --> 00:25:28,407 We've taken her inside man. 344 00:25:28,640 --> 00:25:31,564 Finding her may not be the problem at hand. 345 00:25:31,840 --> 00:25:33,888 The problem could be her finding us. 346 00:25:41,800 --> 00:25:45,202 Good evening, Mrs. Yamashiro. Is your husband home? 347 00:25:51,880 --> 00:25:53,370 Don't you dare talk to my son. 348 00:25:54,520 --> 00:25:57,888 Quaint house for a spy. 349 00:25:58,360 --> 00:26:02,331 Except for these. They belong to you, don't they? 350 00:26:02,520 --> 00:26:04,124 Tatsu, isn't it? 351 00:26:07,840 --> 00:26:08,841 Beautiful blade. 352 00:26:33,360 --> 00:26:34,361 Where is he? 353 00:26:34,520 --> 00:26:37,683 You really think my father, the Demon's Head... 354 00:26:37,840 --> 00:26:41,208 ...would travel all the way from Nanda Parbat simply because you wish it? 355 00:26:41,720 --> 00:26:42,767 Yes. 356 00:26:44,840 --> 00:26:46,649 This way. 357 00:26:54,160 --> 00:26:55,969 Kneel before the Demon's Head. 358 00:27:10,280 --> 00:27:12,487 You're just a boy. 359 00:27:15,640 --> 00:27:17,404 Mr. Queen. 360 00:27:18,320 --> 00:27:22,291 You failed to protect the city you love. Now you'll watch it bleed. 361 00:27:22,480 --> 00:27:25,768 Nobody in my city will die tonight. 362 00:27:25,920 --> 00:27:30,482 Well, there was only one way to prevent that. 363 00:27:30,640 --> 00:27:34,770 You were to produce for me the one who killed Ta-er al-Sahfer. 364 00:27:36,000 --> 00:27:38,321 And yet you've come alone. 365 00:27:39,000 --> 00:27:40,525 Because it was me. 366 00:27:43,840 --> 00:27:46,200 - I killed Sara. - Why would you kill a woman... 367 00:27:46,160 --> 00:27:49,323 ...you once professed to love? - Because she begged me to. 368 00:27:49,560 --> 00:27:51,164 You lie. 369 00:27:55,360 --> 00:27:59,410 It wasn't the first time Sara chose death over a life in the League. 370 00:27:59,560 --> 00:28:03,201 And meeting you now, I can see why. 371 00:28:05,560 --> 00:28:08,530 I should have Sarab cleave your head from your shoulders. 372 00:28:09,160 --> 00:28:11,970 Not for killing my daughter's beloved... 373 00:28:12,160 --> 00:28:13,969 ...but for thinking me a fool. 374 00:28:14,160 --> 00:28:18,529 By League law, I have a right to challenge you to a trial by combat. 375 00:28:23,400 --> 00:28:26,890 It's been 67 years since someone challenged me. 376 00:28:27,480 --> 00:28:30,510 You covet death that much? 377 00:28:30,240 --> 00:28:31,571 Do you accept? 378 00:28:33,800 --> 00:28:34,889 Oh, yes. 379 00:28:54,800 --> 00:28:57,644 I see the years have done little to dull your stubbornness. 380 00:28:57,920 --> 00:28:59,922 - Maseo. - My name is Sarab. 381 00:29:00,120 --> 00:29:03,841 - You told me a man cannot live by two names. - And I don't. 382 00:29:04,800 --> 00:29:06,242 Maseo is dead. 383 00:29:06,440 --> 00:29:10,604 I am all that's left. Sarab. A phantom. 384 00:29:11,160 --> 00:29:13,830 After... 385 00:29:13,600 --> 00:29:17,685 ...it happened, you went to Nanda Parbat. 386 00:29:18,440 --> 00:29:23,571 I arrived the same year as Ta-er al-Sahfer. She was a great warrior. 387 00:29:24,680 --> 00:29:25,920 You did not kill her. 388 00:29:28,320 --> 00:29:33,121 When you face the Demon, it will be my duty to bear witness. 389 00:29:33,320 --> 00:29:35,322 I have no desire to watch you die. 390 00:29:36,200 --> 00:29:39,966 Under our code, you have 12 hours to settle your affairs. 391 00:29:40,160 --> 00:29:42,845 The 13th hour, be at this place. 392 00:29:44,960 --> 00:29:47,167 This is consecrated ground for the League. 393 00:29:47,320 --> 00:29:51,882 A place for the settlement of blood debts if one survives the climb. 394 00:29:52,840 --> 00:29:53,887 If you do. 395 00:29:55,800 --> 00:29:57,723 See you on the mountain. 396 00:30:00,640 --> 00:30:05,123 Do you remember how when the two of you were little you played dress up? 397 00:30:06,120 --> 00:30:08,248 One day I overheard you and Sara. 398 00:30:10,800 --> 00:30:13,482 You were pretending to be grown up versions of yourselves. 399 00:30:14,880 --> 00:30:20,171 That day, you and your sister, you had your own families. 400 00:30:20,720 --> 00:30:22,210 Careers. 401 00:30:22,360 --> 00:30:25,682 I was a cop, just like Dad. And Sara... 402 00:30:25,920 --> 00:30:28,200 Was a doctor. 403 00:30:28,480 --> 00:30:31,510 She wanted to heal people. 404 00:30:34,200 --> 00:30:36,726 She deserves more than this. 405 00:30:42,000 --> 00:30:43,411 Mom, can I tell you something? 406 00:30:44,000 --> 00:30:49,131 Whoever did this to Sara, I'm gonna find them, no matter what it takes. 407 00:30:49,360 --> 00:30:51,100 And I am gonna make them pay. 408 00:30:55,400 --> 00:30:58,244 Then you make them pay. 409 00:30:58,960 --> 00:31:02,169 And you make them suffer. 410 00:31:08,440 --> 00:31:10,283 Looks good. 411 00:31:11,880 --> 00:31:13,450 - Thank you. - Good night. 412 00:31:14,520 --> 00:31:17,126 - What happened to the window? - Oh. You should have seen it. 413 00:31:17,280 --> 00:31:19,647 This bird went completely Hitchcock on the thing. 414 00:31:19,800 --> 00:31:22,883 I vacuumed up most of the glass, but I'd still watch your step. 415 00:31:23,400 --> 00:31:24,769 I'll be extra careful. 416 00:31:26,560 --> 00:31:28,403 Are you okay? 417 00:31:28,960 --> 00:31:33,488 Last time you had that look on your face, you told me Dad committed suicide. 418 00:31:33,760 --> 00:31:36,604 You haven't called him dad since you found out about Malcolm. 419 00:31:38,760 --> 00:31:40,410 What's going on with you, Ollie? 420 00:31:40,600 --> 00:31:43,100 You think you know who Malcolm Merlyn is... 421 00:31:43,240 --> 00:31:48,929 ...but there are things that I've discovered years ago, recently... 422 00:31:49,840 --> 00:31:52,571 ...that he doesn't love you, Thea. 423 00:31:53,440 --> 00:31:55,283 Because he's not capable of it. 424 00:31:55,480 --> 00:31:57,642 Ollie, please. 425 00:31:57,840 --> 00:31:59,604 Don't. 426 00:32:00,320 --> 00:32:04,609 Don't make me choose between my father and my brother. 427 00:32:06,800 --> 00:32:07,923 I would never make you choose. 428 00:32:08,920 --> 00:32:10,922 You are my family. 429 00:32:11,520 --> 00:32:14,285 There's nothing that I won't do to protect you. 430 00:32:14,520 --> 00:32:16,761 What does that mean? 431 00:32:22,000 --> 00:32:25,971 It means I love you, no matter what. 432 00:32:33,600 --> 00:32:34,886 Tatsu! 433 00:32:35,280 --> 00:32:37,647 Akio. What happened here? 434 00:32:37,800 --> 00:32:41,521 Oh, God, no. No. No. No. 435 00:32:41,760 --> 00:32:44,366 Akio, no. Daddy. 436 00:32:44,640 --> 00:32:48,281 Akio. Akio. Where is your mother? 437 00:32:48,480 --> 00:32:51,510 The white-haired woman, she took her. 438 00:32:56,880 --> 00:33:00,890 Guess who just designed a microprocessor... 439 00:33:00,320 --> 00:33:03,369 - ...with a SPECint score just north of 9000? - Ray. 440 00:33:03,560 --> 00:33:07,167 What are you doing with Queen Consolidated? Why did you buy it? 441 00:33:07,320 --> 00:33:08,924 Because it was for sale. 442 00:33:09,560 --> 00:33:11,927 My life is a little more complicated than I led on. 443 00:33:12,800 --> 00:33:14,924 Suffice it to say, I have gotten very good at keeping secrets. 444 00:33:15,800 --> 00:33:18,400 Particularly, the kind of secret someone like you keeps. 445 00:33:19,480 --> 00:33:21,164 Someone in pain. 446 00:33:21,320 --> 00:33:24,244 - It wasn't easy to tell you about Anna. - You told me about Anna. 447 00:33:24,400 --> 00:33:27,324 But you didn't tell me the truth about what it is you're doing. 448 00:33:27,520 --> 00:33:30,205 - So tell me or I walk. - I can't tell you. 449 00:33:33,160 --> 00:33:35,162 I have to show you. 450 00:33:39,120 --> 00:33:40,531 The dawn of the computer age. 451 00:33:40,680 --> 00:33:43,889 Developers thought the only way a machine could process information... 452 00:33:44,800 --> 00:33:47,368 ...as fast as a human brain was to build a mainframe the size of Texas. 453 00:33:47,520 --> 00:33:51,241 But one developer realized the only way to reduce heat and power consumption... 454 00:33:51,400 --> 00:33:54,510 ...was to bring the components closer together. 455 00:33:54,200 --> 00:33:56,123 Which meant making them smaller. 456 00:33:56,320 --> 00:33:58,527 But why stop at computers? 457 00:33:58,720 --> 00:34:00,245 What if I could take other things? 458 00:34:00,400 --> 00:34:04,928 Like, say, all of the military grade technology in Applied Sciences and make it smaller too. 459 00:34:06,760 --> 00:34:09,411 So small that it could fit in the palm of my hand. 460 00:34:09,880 --> 00:34:12,724 - I could help a lot of people that way. - I don't understand. 461 00:34:12,880 --> 00:34:14,564 This will help. 462 00:34:19,480 --> 00:34:20,845 Whoa. 463 00:34:21,760 --> 00:34:23,728 - What is it? - O.M.A.C. 464 00:34:23,880 --> 00:34:25,723 Was the Queen Consolidated designation. 465 00:34:25,880 --> 00:34:29,646 But I'm kind of partial to A-T-O-M. 466 00:34:29,840 --> 00:34:31,729 Advanced Technology Operating Mechanism. 467 00:34:32,560 --> 00:34:35,600 - ATOM. - What are you gonna use it for? 468 00:34:35,240 --> 00:34:39,928 To protect the people of this city. And I want you to help. 469 00:34:41,920 --> 00:34:44,890 Why does this keep happening to me? 470 00:34:46,760 --> 00:34:49,604 - Oliver. - John, I have to do this. 471 00:34:49,760 --> 00:34:52,684 I know. I'd just rather die than let you go it alone. 472 00:34:53,480 --> 00:34:55,244 Not this time. 473 00:34:57,960 --> 00:35:00,201 - Take care of Thea. - Absolutely. 474 00:35:02,960 --> 00:35:06,123 I'm sorry. Something came up. 475 00:35:07,920 --> 00:35:09,331 Oh. 476 00:35:12,280 --> 00:35:13,770 Let's give them a minute. 477 00:35:18,400 --> 00:35:20,247 - So you're going. - Mm-hm. 478 00:35:20,480 --> 00:35:25,441 - To Nanda Parbat? - No, it's a neutral site. It'll be fine. 479 00:35:25,640 --> 00:35:29,486 I'll come back. Thea will be okay. 480 00:35:29,640 --> 00:35:31,961 I wish that sounded more convincing. 481 00:35:33,280 --> 00:35:36,727 I wish you wouldn't go, but I know you so I'm not gonna ask you to stay. 482 00:35:36,960 --> 00:35:38,803 I appreciate that. 483 00:35:39,640 --> 00:35:43,850 But there is one thing I need to ask you to do. 484 00:35:44,520 --> 00:35:46,204 And you're not going to want to. 485 00:35:46,440 --> 00:35:49,330 Well, if it's you asking, I'll do it. 486 00:35:50,200 --> 00:35:51,247 Kill him. 487 00:35:53,320 --> 00:35:55,400 You have to kill Ra's al Ghul. 488 00:35:55,160 --> 00:35:57,300 This is a duel... 489 00:35:57,440 --> 00:36:00,364 ...with one of the most dangerous men that has walked the Earth. 490 00:36:00,520 --> 00:36:02,887 Wouldn't be doing it if I didn't think I could win. 491 00:36:03,400 --> 00:36:05,691 I don't doubt that. I don't doubt you can beat him. 492 00:36:05,840 --> 00:36:09,490 I am terrified that you won't kill him. 493 00:36:09,840 --> 00:36:11,683 Because that's not who you are anymore. 494 00:36:11,840 --> 00:36:16,687 And I am so afraid that Ra's al Ghul is gonna use your humanity against you. 495 00:36:18,880 --> 00:36:21,770 Felicity, I honestly don't know if I'm a killer anymore. 496 00:36:22,000 --> 00:36:23,843 But I do know two things. 497 00:36:24,280 --> 00:36:29,470 The first is that whoever I am... 498 00:36:29,760 --> 00:36:31,888 ...I'm someone that will do whatever... 499 00:36:32,120 --> 00:36:37,810 Whatever it takes to save my sister. 500 00:36:51,560 --> 00:36:53,850 And the second thing? 501 00:36:56,760 --> 00:36:58,524 I love you. 502 00:37:27,560 --> 00:37:29,688 Remove your shirts. 503 00:37:30,840 --> 00:37:32,763 This is custom. 504 00:37:33,760 --> 00:37:37,480 Ra's al Ghul is not known to be merciful. 505 00:37:37,240 --> 00:37:41,928 But if there was a chance, this would be your final moment for it. 506 00:37:45,160 --> 00:37:47,830 Choose your weapon. 507 00:37:57,280 --> 00:38:00,966 I was 11 years old when I killed my first man. 508 00:38:04,120 --> 00:38:10,127 And I remember the look on his face when the light went out behind his eyes. 509 00:38:10,640 --> 00:38:13,700 Such a sudden change. 510 00:38:13,640 --> 00:38:15,130 Almost imperceptible... 511 00:38:15,640 --> 00:38:18,166 ...between life and death. 512 00:38:18,360 --> 00:38:19,805 And I'd felt ashamed. 513 00:38:19,960 --> 00:38:25,000 I'd stolen from that man the most precious gift of all. Life. 514 00:38:26,600 --> 00:38:28,682 But I also felt something else. 515 00:38:29,480 --> 00:38:31,369 Pride. 516 00:38:31,520 --> 00:38:35,844 Because I had taken up arms against someone who sought to do ill against my family. 517 00:38:37,400 --> 00:38:40,726 And I realized what I had done was necessary. 518 00:38:41,160 --> 00:38:42,650 You see. 519 00:38:42,920 --> 00:38:47,500 I had replaced evil with death. 520 00:38:48,720 --> 00:38:53,760 And that is what the League exists to do. 521 00:38:53,920 --> 00:38:56,764 And I have killed several thousand more men since then. 522 00:38:58,840 --> 00:39:02,925 - And the world is better off for it. - You've taken your last life. 523 00:39:03,120 --> 00:39:04,929 No. 524 00:39:05,120 --> 00:39:06,645 You have lived your last day. 525 00:39:07,720 --> 00:39:09,563 We are ready. 526 00:39:12,440 --> 00:39:16,570 I am envious of you. You'll see her before I do. 527 00:39:20,800 --> 00:39:22,480 Fight me, boy. 528 00:39:24,960 --> 00:39:26,410 You're unarmed. 529 00:39:26,200 --> 00:39:29,440 I'll take your blades from you once you are through with them. 530 00:40:28,920 --> 00:40:30,445 You should take pride. 531 00:40:32,440 --> 00:40:34,602 You survived longer than most. 532 00:40:51,480 --> 00:40:53,369 Don't be afraid, my son. 533 00:40:55,960 --> 00:41:00,450 Death comes for us all. We can only evade it so long. 534 00:41:01,760 --> 00:41:04,889 Consider this an honorable exit. 535 00:42:20,800 --> 00:42:27,482 Sync and corrected by YaSHO69- www.addic7ed.com 40666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.