Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,868 --> 00:02:55,207
"No, can't move this week.
Got lots of work"
2
00:02:56,031 --> 00:02:59,870
Breakfast is ready.
- I'll see Ma first
3
00:03:06,188 --> 00:03:08,143
"Life's strange, no?"
4
00:03:08,144 --> 00:03:11,650
"We had nothing, yet we had
everything. Because I had you"
5
00:03:11,724 --> 00:03:17,269
Now I got everything and all I have
is nothing... Because you're no more
6
00:03:20,923 --> 00:03:26,468
Guess why I'm telling you all this?
You left me when I was six
7
00:03:27,874 --> 00:03:34,034
"20 years after,
you look just the same"
8
00:03:34,035 --> 00:03:40,028
"And look Ma, how I've changed"
9
00:03:40,029 --> 00:03:46,906
"Remember my birthday? Say, what gift
will you give me this year"
10
00:03:48,021 --> 00:03:52,651
"Every year, you sent me gifts...
gifts from God. And this year?"
11
00:03:54,015 --> 00:03:59,518
Will you? Won't you?
12
00:04:21,197 --> 00:04:29,238
Headlines. The new foreign policy and
a breakthrough in computer technology
13
00:04:30,769 --> 00:04:34,567
No news?
- The new cricket team
14
00:04:34,724 --> 00:04:41,018
London-based Rajesh Purushottam Mittal
is businessman of the year
15
00:04:41,468 --> 00:04:44,838
Indians and people of Indian origin
all over the world take pride...
16
00:04:44,839 --> 00:04:48,678
in the fact that an Indian has bagged
England's most prestigious award
17
00:04:48,793 --> 00:04:54,213
Rajesh Mittal will be presented
the award on the 20th of this month
18
00:05:54,727 --> 00:05:59,690
Ma... do you see?
Papa is alive
19
00:06:01,055 --> 00:06:04,851
And you thought he never came back
because of whatever befell him
20
00:06:05,716 --> 00:06:13,009
He was only too busy doing whatever
and it has reaped a reward for him
21
00:06:13,917 --> 00:06:20,211
"And I kept wondering why I'm alive?
What for? And nice of God, no...?"
22
00:06:20,701 --> 00:06:25,248
He denied me my mother's love
and now He gives me a father
23
00:06:25,530 --> 00:06:31,158
"You were no widow, I was no orphan
so I'm going to London, right away"
24
00:06:31,524 --> 00:06:34,686
"And you got to come along.
Else, how will he recognize me?"
25
00:06:34,687 --> 00:06:37,725
He doesn't even know
that he has a son
26
00:06:37,726 --> 00:06:42,481
Shekhar...
- You're on the first flight to London
27
00:07:56,814 --> 00:08:01,859
Why are you staring?
Are you seeing me for the first time?
28
00:08:01,976 --> 00:08:04,432
Me...?
29
00:08:05,097 --> 00:08:11,849
"Cut the crap. Why not even a phone,
a fax for so long? Not done, friend"
30
00:08:12,756 --> 00:08:16,678
Lady...
- Are we getting formal?
31
00:08:16,752 --> 00:08:22,505
"All of a sudden, after all the jokes
we shared, am I a stranger? My bag"
32
00:08:25,910 --> 00:08:30,206
"If you're suffering from amnesia,
why not see a good doctor?"
33
00:08:34,276 --> 00:08:41,237
"How could I forget you, my first love?
Are first loves forgettable?"
34
00:08:42,851 --> 00:08:48,979
"Had you not turned up, I'd be so upset
that I'd return to Bombay"
35
00:08:49,220 --> 00:08:54,764
Oh am I glad to see you!
I can't tell you in as many words
36
00:08:55,047 --> 00:09:00,924
So let my lips speak
37
00:09:37,755 --> 00:09:45,048
"Ma told me all about you,
she showed me your photo"
38
00:09:45,788 --> 00:09:53,247
"So I know who you are, my love
and don't we go back a long time?"
39
00:10:01,731 --> 00:10:09,440
"No fax, no Xerox, no telex,
no floppies"
40
00:10:10,139 --> 00:10:16,058
"I'm just my Papa's
carbon copy"
41
00:11:10,744 --> 00:11:13,782
Is this any time to turn up?
- What...?
42
00:11:13,783 --> 00:11:19,245
Show me your invitation
43
00:11:22,234 --> 00:11:26,654
"By the way, who are you?
- Maybe you got amnesia"
44
00:11:26,728 --> 00:11:30,900
Why not see a doctor?
- You fancy gate-crashing?
45
00:11:31,100 --> 00:11:35,479
You fancy someone lugging your luggage?
- So... quits?
46
00:11:38,883 --> 00:11:42,222
"What kind of a name is Sony?
- No, I'm Sonia"
47
00:11:58,073 --> 00:12:06,240
I'm elated. But the credit goes
to my father Purushottam Mittal
48
00:12:07,022 --> 00:12:13,441
I followed the path he showed me
and here I am
49
00:12:14,015 --> 00:12:18,311
"This award is the outcome of his
principles, the upbringing he gave me"
50
00:12:20,176 --> 00:12:26,469
"Daddy, come up on stage"
51
00:12:29,042 --> 00:12:31,579
Daddy... grandfather...?
52
00:12:31,580 --> 00:12:37,708
Fortunate is a man who sees his son
overtake him up the ladders of success
53
00:12:39,032 --> 00:12:46,865
"A fortunate father, I am
and I'm proud of my son Rajesh"
54
00:12:48,771 --> 00:12:56,938
"More than my son, I'm proud that
an Indian who has won this award"
55
00:13:12,248 --> 00:13:19,417
A woman is behind my success.
At my every step what inspired me...
56
00:13:19,824 --> 00:13:27,284
"was her love, her companionship...
none other than my wife Smita Mittal"
57
00:13:42,676 --> 00:13:48,346
I'm very fortunate
to have Smita for my wife
58
00:13:52,126 --> 00:13:56,005
I too am most fortunate
to have him for my husband
59
00:14:03,239 --> 00:14:07,244
"Last but not the least,
the apples of my eyes..."
60
00:14:07,484 --> 00:14:12,239
"my daughter Rinke and my son, Bunty.
Join me, my children"
61
00:14:24,717 --> 00:14:30,470
God save us from the evil eye
62
00:14:49,984 --> 00:14:56,028
You loved him till your last breath?
But he forgot you long ago
63
00:14:57,061 --> 00:15:02,231
"Now he loves someone else.
To you, he was no husband"
64
00:15:02,346 --> 00:15:04,718
"To me, he was no father"
65
00:15:04,719 --> 00:15:10,596
He's someone else's father.
He's someone else's husband
66
00:16:19,019 --> 00:16:22,348
"Thanks, brother.
- Why thank a brother?"
67
00:16:22,349 --> 00:16:25,137
"Come, let's have coffee"
68
00:16:25,138 --> 00:16:32,764
You're his son. He will be glad
to see you. He's your father
69
00:16:32,923 --> 00:16:36,635
He can't be a bad man.
- How can you be sure?
70
00:16:36,752 --> 00:16:40,548
You don't even know him.
- But one thing I know
71
00:16:40,748 --> 00:16:47,332
Your father is an Indian.
An Indian never betrays his family
72
00:16:47,741 --> 00:16:53,827
"We might not be so wealthy,
but at heart, we're rich"
73
00:16:53,984 --> 00:16:57,906
"Come on, I'll tell you a story"
74
00:17:23,913 --> 00:17:27,158
A lone star...
75
00:17:27,159 --> 00:17:30,248
shines...
76
00:17:31,239 --> 00:17:34,619
shows the way
77
00:17:36,275 --> 00:17:42,486
The shining star...
78
00:17:42,976 --> 00:17:49,354
is my Hindustan
79
00:18:24,478 --> 00:18:27,816
From East to West...
80
00:18:28,015 --> 00:18:31,812
travels the light
81
00:18:32,011 --> 00:18:36,058
"India holds her own
even in London"
82
00:19:22,918 --> 00:19:29,796
"From afar, we traveled
to this alien land..."
83
00:19:30,412 --> 00:19:37,538
"carrying a message
from our homelands"
84
00:19:38,028 --> 00:19:41,784
Here riches galore...
85
00:19:42,024 --> 00:19:45,822
but be true to love
86
00:19:46,020 --> 00:19:49,651
"That's the message
which has stirred this alien land"
87
00:19:49,767 --> 00:19:53,272
"India holds her own
even in London"
88
00:20:28,561 --> 00:20:32,107
"We're from the land
where love lives in hearts"
89
00:20:32,183 --> 00:20:36,521
"Ties of love are never broken,
relationships are never broken"
90
00:20:39,841 --> 00:20:46,260
"Then why did I think
this is an alien land?"
91
00:20:48,000 --> 00:20:54,252
Your words give me courage
92
00:20:55,825 --> 00:21:01,162
"What made you think
this is an alien land?"
93
00:21:03,027 --> 00:21:10,570
"But I'm happy
if I've given you courage"
94
00:21:10,852 --> 00:21:14,982
Life is tied to relationships
95
00:21:19,052 --> 00:21:25,263
My land has touched my life
96
00:21:30,083 --> 00:21:34,254
Yours will become a legend
97
00:21:34,412 --> 00:21:40,206
"India holds her own
even in London"
98
00:21:48,023 --> 00:21:51,362
From East to West...
99
00:21:51,728 --> 00:21:55,473
travels the light
100
00:21:55,474 --> 00:21:59,563
"India holds her own
even in London"
101
00:22:45,757 --> 00:22:49,003
Do I look British?
Talk to a Hindustani in Hindustani
102
00:22:49,004 --> 00:22:53,883
I'll use Punjabi. Where to?
- What's up there?
103
00:22:54,041 --> 00:22:58,036
Mr. Mittal's residence.
- So I must be going to see him
104
00:22:58,037 --> 00:23:01,366
As if you own that mansion?
- You could say so
105
00:23:01,367 --> 00:23:04,737
Indeed? You got an appointment?
- No
106
00:23:04,738 --> 00:23:08,118
Then you can't see him.
- It's urgent. I'm related to him
107
00:23:08,235 --> 00:23:10,731
Ever since he won the award...
108
00:23:10,732 --> 00:23:15,153
every Indian is into the business
of getting related to him. Scoot
109
00:23:15,269 --> 00:23:18,141
Step aside.
- Who's that?
110
00:23:18,142 --> 00:23:22,604
"Some relative! You don't know
who Mr. Mittal is? Hey, where to?"
111
00:23:26,009 --> 00:23:30,096
The problem about being rich
are the relations you spawn
112
00:23:30,130 --> 00:23:34,509
Never will I buy a mansion.
I'd rather stay a gatekeeper
113
00:24:36,980 --> 00:24:40,975
"Sir, I'm from India.
I've come to see you"
114
00:24:40,976 --> 00:24:45,895
"Like this...? Who are you?
- Sir, I'm Raju and I'm from India"
115
00:24:46,095 --> 00:24:47,352
So...?
116
00:24:50,632 --> 00:24:55,002
I'm Meghna Saxena's son
117
00:24:55,003 --> 00:24:57,250
Meghna Saxena...?
- Yes sir
118
00:24:57,251 --> 00:24:59,497
So you're Meghna's son?
- Yes
119
00:24:59,498 --> 00:25:02,744
What name did you say?
- Raju
120
00:25:02,745 --> 00:25:06,458
Been ages since I saw Meghna.
Glad to meet you
121
00:25:07,032 --> 00:25:10,870
"When I was in India,
Meghna and I were good friends"
122
00:25:12,403 --> 00:25:17,905
"Just friends, sir?
- Yes, 25 years ago. Afterwards..."
123
00:25:18,021 --> 00:25:24,691
I never got a chance to see her.
- Never got a chance? Or never wanted?
124
00:25:25,056 --> 00:25:29,644
"Circumstances were such...
anyway, how's Meghna?"
125
00:25:30,385 --> 00:25:36,179
She's no more
126
00:25:38,751 --> 00:25:43,213
How is your Daddy?
- Fine
127
00:25:43,537 --> 00:25:45,785
What is he doing?
- Whatever you're doing
128
00:25:45,786 --> 00:25:47,116
Businessman?
- Yes
129
00:25:47,117 --> 00:25:48,989
What business?
- Same as yours
130
00:25:48,990 --> 00:25:52,621
Really? What's his name?
- Same as yours
131
00:25:52,737 --> 00:25:54,567
R.P. Mittal...?
- Yes
132
00:25:54,568 --> 00:26:00,103
What a coincidence!
- Worth a handshake?
133
00:26:00,104 --> 00:26:04,526
What nonsense...!
- Not at all. You are my father
134
00:26:06,889 --> 00:26:12,267
Nice way to make money.
- I'm not interested in your money
135
00:26:12,425 --> 00:26:19,053
"All I'm interested in, is you.
- How clever! You want an inheritance"
136
00:26:20,001 --> 00:26:24,995
What proof of being my son?
137
00:26:24,996 --> 00:26:26,587
Look
138
00:26:26,994 --> 00:26:30,032
What a scoundrel!
You've been plotting
139
00:26:30,033 --> 00:26:33,112
"Are you using a photo?
Why of course, I knew Meghna"
140
00:26:33,113 --> 00:26:37,950
"Please, look closely.
I resemble my Ma"
141
00:26:39,981 --> 00:26:44,985
"Yes, you look like your mother!
But not like me. Come on..."
142
00:26:45,310 --> 00:26:49,522
That's my son and he resembles me
but you don't resemble me
143
00:26:49,763 --> 00:26:53,893
You can put me to a DNA test.
- No. And don't come looking for me
144
00:27:00,003 --> 00:27:05,214
"Look, I understand your problem.
You got a family"
145
00:27:06,996 --> 00:27:11,042
"For once, just tell me that
I'm your son and I'll go away"
146
00:27:11,117 --> 00:27:16,786
"And never again will I show my face.
Please, for my mother's sake..."
147
00:27:16,986 --> 00:27:23,104
You are talking like a fool!
Why should I accept you as my son?
148
00:27:23,105 --> 00:27:28,649
"Well, if you're adamant,
then it's your genes I carry"
149
00:27:29,931 --> 00:27:33,853
"And one day, you will recognize
me as your son"
150
00:27:34,926 --> 00:27:39,920
What will you do?
What can you do?
151
00:27:39,921 --> 00:27:45,175
Want to see?
152
00:27:47,871 --> 00:27:50,742
If you won't accept me
as your son...
153
00:27:50,743 --> 00:27:56,662
I will shake the very foundations
of your family
154
00:28:10,141 --> 00:28:13,012
Robin! Are you laughing at me?
I got a serious problem
155
00:28:13,013 --> 00:28:17,017
"How naive, Rajesh.
He must be a fraud looking for money"
156
00:28:17,176 --> 00:28:21,596
What evidence of your parentage?
- He asked for a DNA test
157
00:28:21,712 --> 00:28:25,125
And there's no deny that
I had a relationship with Meghna
158
00:28:25,126 --> 00:28:28,673
Then why didn't you marry her?
- I was scared of Daddy
159
00:28:28,789 --> 00:28:33,418
"Before migrating, I promised Meghna
I'd speak to Daddy about marriage"
160
00:28:33,534 --> 00:28:37,030
Little did I know that Daddy
had already finalized a match for me
161
00:28:37,031 --> 00:28:40,910
And no one refutes Purushottam Mittal
and I know all that. At his age...
162
00:28:41,027 --> 00:28:45,406
"if he still rages, I can guess
what he might've been 25 years ago"
163
00:28:46,812 --> 00:28:49,517
So I kept my silence.
And after 25 years...
164
00:28:49,518 --> 00:28:53,273
the silence returns to my life
in a pandemonium. What am I to do?
165
00:28:53,389 --> 00:28:57,052
"If your family gets wind of this,
you're finished"
166
00:28:57,053 --> 00:29:01,640
Smita will abandon you.
So will your kids
167
00:29:01,756 --> 00:29:04,543
And your father is going
to throw you out
168
00:29:04,544 --> 00:29:07,925
You will have no standing left.
Your stock prices are doomed
169
00:29:08,042 --> 00:29:12,920
"After businessman of the year,
you will be called fraud of the year"
170
00:29:13,037 --> 00:29:17,041
You're ruined!
- Are you scaring me?
171
00:29:17,158 --> 00:29:21,911
"Take it as you will, but find him,
coax him into returning to India"
172
00:29:22,069 --> 00:29:24,732
I hope he doesn't turn up at your
doorstep. All I can give you is counsel
173
00:29:24,733 --> 00:29:29,071
"Rest, up to you.
Come on, get in the car"
174
00:29:35,638 --> 00:29:37,562
What poise
175
00:29:47,626 --> 00:29:53,338
You...? Why have you come here?
- Where will son go if not to Daddy?
176
00:29:54,121 --> 00:29:57,159
Who...?
- Not to be unnerved
177
00:29:57,160 --> 00:30:02,537
I'll bring about a family reunion.
- Don't you dare call me Dad
178
00:30:02,611 --> 00:30:09,572
Dad... Daddy... Father dear...
- Such endearment is killing
179
00:30:09,771 --> 00:30:13,900
And don't think I'm going to accept
you. What proof have you?
180
00:30:14,059 --> 00:30:17,387
"Looking for proof? I'll provide proof,
in front of everyone"
181
00:30:17,388 --> 00:30:19,760
Is Grandpa at home?
- Maybe... why?
182
00:30:19,761 --> 00:30:25,431
Grandfather... Grandpa...
stepmother...
183
00:30:28,336 --> 00:30:31,290
"Rinke, don't go by what he says!
He's a fraud"
184
00:30:31,291 --> 00:30:37,211
But this photograph
can't be a fake
185
00:30:37,785 --> 00:30:42,362
No Rinke... Bunty...
I'm not what you think
186
00:30:42,363 --> 00:30:46,493
"That's the sad part, Dad.
You aren't what we thought you are"
187
00:30:49,773 --> 00:30:53,185
"Smita, whatever you heard...
don't believe what he said"
188
00:30:53,186 --> 00:30:57,898
I have lost faith on the man
I worshipped like a god
189
00:30:58,057 --> 00:31:01,053
Son of a gun!
- Whom can I trust now?
190
00:31:01,054 --> 00:31:05,932
Stepmother... trust me.
He isn't worthy of your trust
191
00:31:06,756 --> 00:31:10,044
"He has deceived you,
because of him my mother died"
192
00:31:10,045 --> 00:31:13,083
Home-wrecker
193
00:31:13,084 --> 00:31:16,080
Daddy...
- Don't you dare call me Daddy
194
00:31:16,081 --> 00:31:20,917
I have no son. You are a criminal!
A murderer! You killed his mother
195
00:31:21,034 --> 00:31:24,955
"And you have broken my trust,
and your wife's trust"
196
00:31:25,030 --> 00:31:28,951
You have betrayed your children.
Purushottam Mittal never forgives...
197
00:31:29,026 --> 00:31:33,654
"certainly not a criminal,
no matter even if he's my son"
198
00:31:34,686 --> 00:31:40,397
"From this day, we will have nothing
to do with you"
199
00:31:41,056 --> 00:31:43,343
Throw him out
200
00:31:43,344 --> 00:31:46,008
No! Not so heartlessly
201
00:31:46,009 --> 00:31:50,471
My golf bag! It's expensive!
What are you doing?
202
00:31:53,792 --> 00:31:56,997
My wardrobe! Those dresses
are expensive
203
00:31:56,998 --> 00:32:02,240
What are you doing?
What's going on?
204
00:32:02,241 --> 00:32:04,655
My shoes...
- You're lucky... you deserve...
205
00:32:04,656 --> 00:32:08,028
"getting beaten up with a boot!
- Buta Singh, you too...?"
206
00:32:08,029 --> 00:32:12,907
As long as you belonged to the family
you were my boss. Now you're a stranger
207
00:32:13,024 --> 00:32:16,403
I recognize only your father.
If I see you around ever again...
208
00:32:16,561 --> 00:32:20,317
remember my stick.
- You too...?
209
00:32:21,306 --> 00:32:26,269
"Don't worry Dad, we'll put up a sale
of your belongings on the sidewalk"
210
00:32:30,047 --> 00:32:39,214
No! No sparing you! Scoundrel! Cur!
- No sparing...? Whom? What's up?
211
00:32:39,329 --> 00:32:43,417
That devil is after me!
- Daddy...
212
00:32:44,783 --> 00:32:50,203
Why did you turn up?
213
00:32:53,024 --> 00:32:59,443
"He's surely disturbed,
obviously he's afraid"
214
00:33:00,017 --> 00:33:03,054
"What are you saying, Khanna?
What could he be afraid of?"
215
00:33:03,055 --> 00:33:06,728
"Something on his mind, that he
can't bring himself to speak"
216
00:33:06,928 --> 00:33:12,838
But he has never
hidden anything from us
217
00:33:12,839 --> 00:33:18,507
"No, no. Work is important.
But health is more important"
218
00:33:18,749 --> 00:33:22,712
"Don't worry, I'll write a prescription.
He'll be fine tomorrow morning"
219
00:33:22,912 --> 00:33:26,865
"As of now, he needs rest"
220
00:33:26,866 --> 00:33:32,368
"Bunty, switch off the lights"
221
00:33:51,007 --> 00:33:54,712
You took ill last night?
The doctor saw you?
222
00:33:54,713 --> 00:33:58,135
"Not to worry, I'll be there tomorrow.
You'll love to see your big boy"
223
00:33:58,251 --> 00:34:04,087
How did you get my bedroom number?
224
00:34:05,160 --> 00:34:11,746
Where did he transpire from?
225
00:34:19,021 --> 00:34:24,068
What's that crowd?
- Managers being interviewed
226
00:34:39,001 --> 00:34:44,588
What are you doing here?
- You're hiring a stranger?
227
00:34:44,663 --> 00:34:51,873
Instead of your son?
- It's a job for a highly qualified man
228
00:34:51,988 --> 00:34:57,035
What have you got to show?
- Something no one else got to show
229
00:34:57,150 --> 00:35:01,821
What do you mean?
- Your name. You're boss because...
230
00:35:04,727 --> 00:35:10,520
you're Purushottam Mittal's son. And
I'm his grandson. So I'm taking over
231
00:35:11,011 --> 00:35:15,298
My word...!
- Thank you sir
232
00:35:15,299 --> 00:35:21,301
My dead Ma's soul will bless you
233
00:35:29,618 --> 00:35:33,539
What is it that you want?
- Take me home to my family
234
00:35:33,698 --> 00:35:40,490
As if that's so easy? Do I tell them
that I picked a puppy on my walks?
235
00:35:40,732 --> 00:35:44,611
"Okay, I'll tell them myself.
- Oh no... sit"
236
00:35:45,851 --> 00:35:49,606
"Look, I need some time.
- How much time?"
237
00:35:49,972 --> 00:35:55,018
"20 years, 25 maybe.
- Long enough to be dead and gone?"
238
00:35:55,966 --> 00:36:00,054
7 days was what you promised my Ma.
I'll give you 7 days. Day Eight...
239
00:36:00,212 --> 00:36:05,871
I'm coming home to you
240
00:36:05,872 --> 00:36:11,002
All right.
- Put me up in a fancy hotel
241
00:36:13,032 --> 00:36:18,235
And give me a thousand pounds
242
00:36:18,236 --> 00:36:21,731
You brought him here? What do you
take my house for? An orphanage?
243
00:36:21,732 --> 00:36:25,019
You don't get this! He's threatening!
If I don't put him up somewhere...
244
00:36:25,020 --> 00:36:27,808
he'll come home to me.
- Put him up in a hotel
245
00:36:27,809 --> 00:36:31,481
Impossible! My credit card will
be charged. If Daddy gets wind...
246
00:36:31,639 --> 00:36:35,477
he's going to throw me out.
- You're his son and you're afraid?
247
00:36:35,718 --> 00:36:38,964
I'm his legal advisor. He'll throw me
out of London. Sorry
248
00:36:38,965 --> 00:36:43,844
I won't entertain your follies.
- I came hoping...
249
00:36:44,001 --> 00:36:49,879
"you'd help me out of my predicament.
Well Robin, you're still my only friend"
250
00:36:49,995 --> 00:36:54,000
"So what if you aren't a friend in need?
- Look, no emotional blackmail"
251
00:36:54,200 --> 00:36:57,955
"Okay, but no more than a week.
- Thanks Robin"
252
00:36:58,071 --> 00:37:01,867
Mention not and send him over.
- I brought him along
253
00:37:01,983 --> 00:37:03,689
Where...?
- In my car
254
00:37:03,690 --> 00:37:07,195
In your car...? Are you crazy?
- That's what he's doing to me
255
00:37:10,059 --> 00:37:14,104
Raju... where's he gone?
- Must've gone home
256
00:37:14,180 --> 00:37:18,267
"If that turns out to be true...
- Good riddance, I say"
257
00:37:18,509 --> 00:37:21,339
"Not so soon, Dad.
- No Daddy-ing me"
258
00:37:21,340 --> 00:37:24,928
This is your uncle Robin Singh.
And he's the one... Raju
259
00:37:27,042 --> 00:37:30,079
You're living with him.
I'm getting late. Excuse me
260
00:37:30,080 --> 00:37:34,876
"Don't be late coming back to me.
On Day Eight, I'm coming home to you"
261
00:37:37,739 --> 00:37:39,079
Some soup
262
00:37:42,651 --> 00:37:44,316
Pick your bags.
- Who me...?
263
00:37:44,317 --> 00:37:46,979
Call a bell boy.
- Are you raving?
264
00:37:46,980 --> 00:37:50,860
"Is this a self service hotel?
- Mister, this is my house"
265
00:37:50,976 --> 00:37:53,307
And mind your language.
I'm not your Daddy's servant
266
00:37:53,308 --> 00:37:57,604
I'm his legal advisor.
- My illegal father's legal advisor?
267
00:37:57,760 --> 00:37:59,134
Can I ask something?
- What...?
268
00:37:59,135 --> 00:38:02,298
Is the law business slack?
- What makes you say that?
269
00:38:02,299 --> 00:38:05,253
You've turned a perfectly lovely house
into a hotel?
270
00:38:05,254 --> 00:38:08,884
"This is no hotel, this is my house!
And I'm putting you up for a week"
271
00:38:08,958 --> 00:38:12,380
Because your Daddy begged me!
- One more question...?
272
00:38:12,496 --> 00:38:19,114
Go on.
- How did you lose all that hair?
273
00:38:19,115 --> 00:38:25,700
"Sonia, my child...
allow me..."
274
00:38:28,771 --> 00:38:31,102
You know each other?
- Intimately
275
00:38:31,103 --> 00:38:36,856
We've met. Once at the airport
and once at the award function
276
00:38:37,013 --> 00:38:40,426
"And now here in this hotel.
What are you, housekeeping?"
277
00:38:40,427 --> 00:38:43,755
One minute... this is no hotel.
This is my home and I own it
278
00:38:43,756 --> 00:38:48,428
She's my daughter and Raj is
putting up for no more than a week
279
00:38:48,751 --> 00:38:51,040
"Come on Raj, let me show you
to your room"
280
00:38:51,041 --> 00:38:57,835
May I have two glasses of milk? Quick.
- Two glasses... milk...?
281
00:38:58,201 --> 00:39:02,455
"Here's your room. But tell me,
how come you're here?"
282
00:39:04,735 --> 00:39:08,824
I'm consulting your Daddy.
The verdict should be in a week
283
00:39:08,898 --> 00:39:17,065
"First, my verdict. This is his room.
And you aren't seeing each other"
284
00:39:20,928 --> 00:39:26,097
"In that case, let's go out"
285
00:39:47,734 --> 00:39:51,230
Bewitching eyes
286
00:39:51,231 --> 00:39:54,935
Bewitching words
287
00:39:54,936 --> 00:39:58,857
"Most bewitching,
your heart..."
288
00:39:59,015 --> 00:40:06,682
throbbing inside my heart
289
00:41:25,803 --> 00:41:29,849
"Now's our time,
now is the season..."
290
00:41:30,048 --> 00:41:33,512
of our passions
291
00:41:33,712 --> 00:41:37,550
"Whatever happens,
let it happen"
292
00:41:37,708 --> 00:41:41,213
This is our time
293
00:41:49,321 --> 00:41:52,993
I'm pining
294
00:41:53,192 --> 00:41:57,239
I'm eager
295
00:42:00,810 --> 00:42:04,690
The flame of our love...
296
00:42:04,889 --> 00:42:09,393
is burning...
297
00:42:10,841 --> 00:42:16,136
inside my heart
298
00:42:37,232 --> 00:42:44,815
"An irrepressible storm
rages under my breath"
299
00:42:45,015 --> 00:42:52,558
"Don't hold yourself back, my love
I could even die for you"
300
00:42:53,132 --> 00:42:57,012
I can't live without you
301
00:42:57,253 --> 00:43:01,008
In you I seek refuge
302
00:43:12,155 --> 00:43:16,867
Like a monsoon deluge...
303
00:43:17,025 --> 00:43:23,902
your love is raining on me
304
00:43:30,304 --> 00:43:33,965
Bewitching eyes
305
00:43:33,966 --> 00:43:37,254
Bewitching words
306
00:43:37,255 --> 00:43:44,214
"Most bewitching,
your heart..."
307
00:43:47,411 --> 00:43:53,663
throbbing inside my heart
308
00:44:13,010 --> 00:44:20,220
How many times have I warned you?
No more credit until you settle dues
309
00:44:20,628 --> 00:44:24,082
"But you keep coming back,
romancing at my expense"
310
00:44:24,083 --> 00:44:27,671
"I'll pay you back with interest.
- No, I want it today"
311
00:44:27,745 --> 00:44:32,999
"Why won't you trust him, junior?
If he says he'll repay, he will"
312
00:44:33,157 --> 00:44:39,576
"No Big Brother, he thinks we're fools
to let him drink and gamble..."
313
00:44:39,733 --> 00:44:43,863
"have fun with girls, at our expense.
On blow is enough to kill him..."
314
00:44:43,980 --> 00:44:45,529
Stop
315
00:44:46,977 --> 00:44:48,474
Why?
- If I'm dead...
316
00:44:48,475 --> 00:44:50,972
you can't recover.
Give me one more chance
317
00:44:50,973 --> 00:44:54,977
"Yes, we can always kill him
some other day"
318
00:45:03,709 --> 00:45:07,298
Give that to me.
- My game isn't over
319
00:45:07,373 --> 00:45:10,036
"When Vicky takes over,
your game's over. Get lost"
320
00:45:10,037 --> 00:45:13,158
You're Indian?
- So...?
321
00:45:13,159 --> 00:45:17,621
Courtesy is always offering
someone else the first go
322
00:45:17,695 --> 00:45:22,616
And you insist on going first?
- Culture lectures for India. Shove
323
00:45:22,732 --> 00:45:26,020
One more courtesy.
- What...?
324
00:45:26,021 --> 00:45:30,566
"First, you try to reason
like a gentleman, use words"
325
00:45:30,682 --> 00:45:36,643
"If he still doesn't get it,
use hands"
326
00:45:40,174 --> 00:45:41,722
All nine
327
00:45:44,710 --> 00:45:48,798
Vicky isn't here yet.
- Should be coming
328
00:45:50,996 --> 00:45:56,073
"Here I come, Daddy"
329
00:45:56,074 --> 00:45:59,787
Here he is.
- Hi Vicky! Welcome
330
00:46:00,736 --> 00:46:02,983
What's he up to?
331
00:46:02,984 --> 00:46:04,574
Bless you
332
00:46:05,315 --> 00:46:09,236
Careful Dad.
He's going to trip you
333
00:46:09,602 --> 00:46:14,356
"Long time, no see?
- I was a bit busy at work"
334
00:46:14,513 --> 00:46:17,801
Busy philandering
335
00:46:17,802 --> 00:46:25,012
Your father and Rajesh were very
close friends. He is no more
336
00:46:25,711 --> 00:46:30,257
But we would like the friendship
to continue as a relationship
337
00:46:30,664 --> 00:46:35,834
The two of you are in love.
As a member of the family...
338
00:46:35,951 --> 00:46:41,537
you will ably assist
in our businesses
339
00:46:41,653 --> 00:46:46,107
"No sir, people will think
I married for money"
340
00:46:46,108 --> 00:46:49,987
I want to do something on my own.
I want to become someone like him
341
00:46:57,139 --> 00:47:01,600
"Dear Daddy, my obeisances"
342
00:47:01,967 --> 00:47:05,513
May I come over
to the family reunion?
343
00:47:05,629 --> 00:47:09,176
Where are you speaking from?
- Out of my mouth. Turn your head
344
00:47:31,520 --> 00:47:34,933
What are you doing here?
- Let's talk over there
345
00:47:34,934 --> 00:47:38,055
Nowhere! What are you doing here?
- Pursuing you
346
00:47:38,056 --> 00:47:43,142
Why...?
- It's my sister's wedding
347
00:47:45,215 --> 00:47:49,843
"You want me to end up divorced?
- You'll do that in two days, no?"
348
00:47:49,961 --> 00:47:52,957
Five days. Over.
- I still have two days
349
00:47:52,958 --> 00:47:59,709
We're discussing a wedding.
Please... not right now
350
00:48:05,986 --> 00:48:10,199
Daddy... I must tell you something.
- Go on
351
00:48:10,689 --> 00:48:16,235
I made a mistake.
- My son made a mistake?
352
00:48:18,140 --> 00:48:23,893
"Daddy, it happened long ago...
when I was in India"
353
00:48:26,590 --> 00:48:30,003
Who's that?
- Pammi's daughter
354
00:48:30,004 --> 00:48:34,706
What happened to her?
355
00:48:34,707 --> 00:48:38,836
"What happened, my child?
- Uncle... Daddy..."
356
00:48:38,995 --> 00:48:42,916
But he was fine yesterday.
- Nothing happened to him.
357
00:48:43,033 --> 00:48:46,819
Only his 20 year old affair is out
358
00:48:46,820 --> 00:48:51,907
What...? But he wasn't like that!
Must be a misunderstanding
359
00:48:52,439 --> 00:48:57,567
"No, he confessed to his wife
about an affair with his secretary..."
360
00:48:57,684 --> 00:49:01,929
"they married,
they have kids too"
361
00:49:01,930 --> 00:49:05,851
Your Mummy must be devastated.
- She was hospitalized
362
00:49:06,050 --> 00:49:09,046
Why?
- Overdose of sleeping tablets
363
00:49:09,047 --> 00:49:13,676
Why do our women punish themselves
for the wrongs of their husbands?
364
00:49:13,793 --> 00:49:18,287
He's should've been poisoned
365
00:49:18,288 --> 00:49:22,667
"Papa, men like him ought to be whipped
on Trafalgar Square"
366
00:49:22,784 --> 00:49:26,455
Such double crossers ought to be
put on show in Wembley Stadium
367
00:49:26,572 --> 00:49:32,324
What rot! I mean... Daddy shouldn't
the children mind their words?
368
00:49:32,441 --> 00:49:37,736
"Principle-wise, he's right. That's how
men like him ought to be punished"
369
00:49:38,184 --> 00:49:42,232
"In his place, you would've
suffered a similar fate"
370
00:49:52,337 --> 00:49:57,424
Day Seven ends. I'm going to have
breakfast with your family. Tomorrow
371
00:50:02,828 --> 00:50:06,030
Back again? Where are you headed?
- No stopping me today
372
00:50:06,031 --> 00:50:09,403
"This morning, the first face
I saw in the mirror was mine..."
373
00:50:09,404 --> 00:50:12,400
and I knew instinctively
that a mishap is brewing
374
00:50:12,401 --> 00:50:15,397
You may go right in. But no use.
- Why...?
375
00:50:15,398 --> 00:50:17,520
No one's at home.
- Where's everybody?
376
00:50:17,521 --> 00:50:20,892
Big Boss is away in America.
His son is holidaying. En famille
377
00:50:20,893 --> 00:50:23,847
Where...?
- How would I know?
378
00:50:23,848 --> 00:50:27,894
Why wouldn't you know?
- Who's the boss? He or I...?
379
00:50:28,051 --> 00:50:34,721
When will they be back?
- Not again! I don't know
380
00:50:35,795 --> 00:50:40,256
"First you deserted my mother,
now you're deserting your son"
381
00:50:43,828 --> 00:50:46,032
Was he raving?
382
00:50:46,033 --> 00:50:53,451
"What gives, son? Is my house cozier
than Daddy's home? You're back...?"
383
00:50:54,025 --> 00:50:58,988
He has disappeared. En famille.
- So what will you do now?
384
00:50:59,520 --> 00:51:03,766
I'm returning to India
385
00:51:03,767 --> 00:51:10,559
"You can have your laugh. Your Daddy
married your Ma, gave you his name"
386
00:51:11,924 --> 00:51:15,846
Will the man who disowned my mother
ever accept me?
387
00:51:16,045 --> 00:51:21,298
I'm sorry; but wonderful decision.
I wish I could do something for you
388
00:51:21,457 --> 00:51:25,202
"Had I been your Daddy,
I would've accepted you"
389
00:51:25,203 --> 00:51:28,875
Want me to pack a meal for you?
A big Mac or a pizza?
390
00:51:29,032 --> 00:51:33,995
"Will you manage on your own?
If you want, I can drop you"
391
00:51:34,152 --> 00:51:40,321
"I'll manage on my own.
- Quick, or you'll miss the flight"
392
00:51:41,312 --> 00:51:43,401
Robin here
393
00:51:44,309 --> 00:51:50,853
"Must be bad news. Has he splashed it
all over the papers, or is it the TV?"
394
00:51:51,010 --> 00:51:54,807
None. Your trouble has flown to India.
- Really...?
395
00:51:55,756 --> 00:52:03,214
"It wasn't easy though. I reasoned,
I lectured him and finally, he got it"
396
00:52:10,948 --> 00:52:14,736
Thanks won't do.
This warrants something special
397
00:52:14,737 --> 00:52:18,366
Come right over. With Sonia.
I'll treat you to the best of wines
398
00:52:18,567 --> 00:52:19,772
Anybody home?
399
00:52:19,773 --> 00:52:21,936
Robin Uncle!
- I'm not listening to your song
400
00:52:21,937 --> 00:52:25,849
Please...
- No way
401
00:52:25,850 --> 00:52:29,605
"My baby! How are you?
No, Bunty, not your songs! Please"
402
00:52:31,429 --> 00:52:34,757
Robin Uncle! I've scored 40 songs!
Won't you listen?
403
00:52:34,758 --> 00:52:39,178
"Spare me, son.
- Robin Uncle is here to relax"
404
00:52:42,543 --> 00:52:45,996
Where's Sonia?
- She's fetching the luggage
405
00:52:45,997 --> 00:52:49,669
"Bunty, some other time...
- I'm treating you to a fine wine"
406
00:52:56,902 --> 00:53:00,574
"Raju... you...?
Hey Raju, get up"
407
00:53:04,187 --> 00:53:11,230
You scared me.
- Scared? I'll wipe out that scare
408
00:53:12,054 --> 00:53:15,559
Friend indeed! You removed
the thorn in my side
409
00:53:15,717 --> 00:53:20,888
Give me a hug
410
00:53:23,626 --> 00:53:28,421
What happened?
411
00:53:30,036 --> 00:53:34,374
"Hello Daddy!
Wonderful, am I not?"
412
00:53:40,026 --> 00:53:42,772
What have I done?
- Hotshot lawyer?
413
00:53:42,773 --> 00:53:46,061
Your license ought to be revoked.
A kid got you fooled
414
00:53:46,062 --> 00:53:52,439
You've put me in a fix I want to evade!
- This boy isn't a simpleton
415
00:53:52,555 --> 00:53:59,057
His father must've been
a scoundrel of the first order
416
00:54:00,796 --> 00:54:05,551
"Smita, Rinke, Bunty! They're here!
If he exposes me, I'm ruined"
417
00:54:05,667 --> 00:54:11,753
"You should've considered that before.
- Yes, it was a mistake, but..."
418
00:54:13,160 --> 00:54:16,873
"If you're King, I'm ace"
419
00:54:17,156 --> 00:54:20,869
"You still got time, recant"
420
00:54:21,194 --> 00:54:29,068
"I respect this relationship
but don't think I'm afraid"
421
00:54:29,560 --> 00:54:33,398
Now we're going to court
422
00:54:33,681 --> 00:54:37,436
Don't you try to buy me out
423
00:54:37,718 --> 00:54:41,682
"Daddy dear, try to understand
what I mean"
424
00:54:41,797 --> 00:54:45,210
"Else, I'm going to
leave you dumbfounded"
425
00:54:45,211 --> 00:54:53,462
"No fax, no Xerox, no telex,
no floppies"
426
00:54:53,744 --> 00:54:58,914
"I'm just my Papa's
carbon copy"
427
00:55:17,138 --> 00:55:19,467
What's going on?
- Raju is our host. We're playing...
428
00:55:19,468 --> 00:55:24,046
"Who wants to be a millionaire
- Let's play "Million Dollar Question"
429
00:55:24,047 --> 00:55:28,583
"Robin, sit with us"
430
00:55:28,584 --> 00:55:33,412
So let's play
Who wants to be a millionaire
431
00:55:33,413 --> 00:55:38,542
"Rinke, name the movie in which
Amitabh Bachchan ruins his Daddy"
432
00:55:39,906 --> 00:55:42,986
A. Deewar
B. Trishul
433
00:55:42,987 --> 00:55:46,399
C. Kaalia
D. Natwarlal
434
00:55:46,400 --> 00:55:47,699
Trishul
435
00:55:49,729 --> 00:55:52,476
We lock that away?
436
00:55:52,477 --> 00:55:56,846
"Computer-ji, lock B. Trishul"
437
00:55:56,847 --> 00:56:00,926
Absolutely correct
438
00:56:00,927 --> 00:56:04,765
"Ms Rinke I'm so happy you've won.
- Raju, next question for me"
439
00:56:05,006 --> 00:56:07,794
"No, let him quiz me.
- No, it's me"
440
00:56:07,795 --> 00:56:10,250
Our next contestant is Ms Smita.
Welcome
441
00:56:10,251 --> 00:56:15,204
Me...?
- Yes
442
00:56:15,205 --> 00:56:18,699
"Ms Smita, have you seen
Wife Number One?"
443
00:56:18,700 --> 00:56:21,988
Yes.
- In Karishma Kapoor's place...
444
00:56:21,989 --> 00:56:25,411
what would you have done?
A. Divorce
445
00:56:26,817 --> 00:56:33,861
B. Poison your husband's lentil soup.
C. Forgive him
446
00:56:35,018 --> 00:56:39,189
"If you have any confusion,
you can use your life-lines"
447
00:56:39,347 --> 00:56:42,967
Fifty-fifty. Phone-a-friend.
Or Audience Poll
448
00:56:42,968 --> 00:56:46,889
I'd like to use Phone-a-friend.
- Who would you like to phone?
449
00:56:47,006 --> 00:56:54,007
My husband. Raj.
- Okay. Call up Mr. R.P. Mittal
450
00:56:54,124 --> 00:56:56,661
"Mr. Mittal, I'm Amitabh Bachchan from
Who wants to be a millionaire"
451
00:56:56,662 --> 00:56:59,992
I haven't time for this nonsense
452
00:56:59,993 --> 00:57:02,655
"Mr. Mittal, everyone knows
you're a very busy man"
453
00:57:02,656 --> 00:57:05,153
But you must spare time
for your wife
454
00:57:05,154 --> 00:57:08,534
"Next, you will hear your wife
and you have just 30 seconds"
455
00:57:08,692 --> 00:57:13,238
"Your time starts now.
- Raj, in the heroine's place..."
456
00:57:13,313 --> 00:57:20,897
"should I have divorced, or walked out,
or poisoned my husband or forgiven him?"
457
00:57:21,138 --> 00:57:27,599
Forgive him... no?
What else? Forgive him
458
00:57:30,837 --> 00:57:36,964
"Tell me, would you go by your husband?
Or will it be an independent decision?"
459
00:57:37,122 --> 00:57:41,876
You still have two lifelines left.
Fifty-fifty. And Audience Poll
460
00:57:42,034 --> 00:57:47,329
Try Fifty-fifty
461
00:57:48,694 --> 00:57:50,733
You're saved
462
00:57:50,734 --> 00:57:55,487
"If you went along with your husband,
you would've lost, forgiven him"
463
00:57:55,687 --> 00:58:00,015
Divorcing would also be wrong.
Now you're left with two options
464
00:58:00,016 --> 00:58:04,187
Walking out?
Or poisoning him?
465
00:58:05,969 --> 00:58:10,514
Think. Because in this game
time is no factor
466
00:58:10,672 --> 00:58:12,627
Audience Poll
467
00:58:12,628 --> 00:58:17,039
Audience Poll
468
00:58:17,040 --> 00:58:21,004
Let's hear what the audience says.
Should Smita walk out on her husband?
469
00:58:21,120 --> 00:58:25,749
"Or, should she poison his lentil soup?
- Poison him"
470
00:58:28,154 --> 00:58:30,910
Time out
471
00:58:31,110 --> 00:58:34,106
Serve dinner.
- Why end the discussion?
472
00:58:34,107 --> 00:58:37,811
Shut up and eat.
- Some lentil soup?
473
00:58:37,812 --> 00:58:40,766
Why aren't you taking lentil soup?
It's your favorite
474
00:58:40,767 --> 00:58:45,354
"No, I prefer pasta.
- I hope the lentil soup isn't poisoned"
475
00:58:47,927 --> 00:58:52,763
"Son, buttered bread for you?
Your plate is absolutely empty"
476
00:58:53,296 --> 00:58:58,258
You remind me of my mother.
Even she never fed me so lovingly
477
00:58:59,040 --> 00:59:02,629
Where is your mother?
- She's no more
478
00:59:04,826 --> 00:59:07,822
And your Papa?
- Very close to me
479
00:59:07,823 --> 00:59:11,953
"Very close...?
- He means, very close to his heart"
480
00:59:13,026 --> 00:59:16,948
"What does your Papa do?
- Jockey, cabbie, salesman, whatever"
481
00:59:17,022 --> 00:59:20,528
How are you concerned?
- Why are you getting worked up?
482
00:59:21,018 --> 00:59:23,806
What an ill-timed conversation!
Let's eat
483
00:59:23,807 --> 00:59:29,268
"There's a time for everything.
- Let's eat, then we go to bed"
484
00:59:30,051 --> 00:59:32,672
You've piled up your plate...
- Even you are talking too much
485
00:59:32,673 --> 00:59:36,002
Eat. You have to leave.
- But where will Raju go?
486
00:59:36,003 --> 00:59:39,716
"Wherever! How are we concerned?
- Dad, Raju came with us"
487
00:59:39,791 --> 00:59:44,253
Let him stay on.
- No strangers allowed in the family
488
00:59:45,785 --> 00:59:50,155
At times even small things
are a matter of embarrassment
489
00:59:50,156 --> 00:59:56,866
"Ms Smita, in you I see my Ma,
in him, a father"
490
00:59:57,024 --> 01:00:03,318
"And in them, a brother and a sister.
I felt as if I'm here with my family"
491
01:00:04,017 --> 01:00:08,979
"Aunt! Stop Raju! Dad, Raju lived
with us when we were in London, no?"
492
01:00:09,761 --> 01:00:16,888
You see... his father and I are great
friends. So I had to accommodate him
493
01:00:17,045 --> 01:00:20,842
"So what's the problem now? Mummy...
- Yes Aunt, tell them"
494
01:00:21,041 --> 01:00:25,827
Raju isn't going anywhere.
He's staying right here
495
01:00:25,828 --> 01:00:31,956
"Now, why did we stop the quiz?
- How do I know? Eat"
496
01:00:39,731 --> 01:00:44,651
Sonia isn't in her room! Raju isn't
in his room. Have they eloped?
497
01:00:47,764 --> 01:00:53,101
Sonia! What have you done to yourself?
- I'm Bunty. Uncle how about a song?
498
01:01:31,429 --> 01:01:34,009
"Come slowly,
stir me restless"
499
01:01:34,010 --> 01:01:36,923
"Stir me restless,
make my heart throb"
500
01:01:36,924 --> 01:01:41,885
"My heart's empty,
I want to have fun"
501
01:01:42,211 --> 01:01:46,589
"Crazy-crazy
...my heart's crazy about you"
502
01:03:03,754 --> 01:03:09,007
"Oh that killer figure,
those killer eyes..."
503
01:03:09,331 --> 01:03:14,461
"bewitching me slowly,
but now I'm gone too far"
504
01:03:20,320 --> 01:03:25,033
"It's a treacherous time,
so why be shy?"
505
01:03:25,232 --> 01:03:30,361
"Crazy-crazy
...my heart's crazy about you"
506
01:04:26,545 --> 01:04:31,840
"You cast a spell on me
and I gave in to you..."
507
01:04:32,041 --> 01:04:37,002
"and now everyone's talking about us
...look they've lost their hearts"
508
01:04:42,780 --> 01:04:47,616
"I swear,
this is so breathtaking"
509
01:04:47,983 --> 01:04:52,694
"Crazy-crazy
...my heart's crazy about you"
510
01:05:08,129 --> 01:05:10,792
"Come slowly,
stir me restless"
511
01:05:10,793 --> 01:05:13,706
"Stir me restless,
make my heart throb"
512
01:05:13,707 --> 01:05:18,794
"My heart's empty,
I want to have fun"
513
01:05:18,994 --> 01:05:23,997
"Crazy-crazy
...my heart's crazy about you"
514
01:05:49,963 --> 01:05:54,841
"I'm doomed! Your son has ruined me!
- Why, what happened?"
515
01:05:54,958 --> 01:06:01,542
He's romancing my daughter
and what-not! My only daughter
516
01:06:01,617 --> 01:06:04,989
Are you accusing Bunty?
He's just a kid!
517
01:06:04,990 --> 01:06:11,242
"Not Bunty... Raju!
- Robin, I'm hassled no less"
518
01:06:11,816 --> 01:06:15,695
He keeps threatening! He'll expose me!
What am I going to do...?
519
01:06:15,812 --> 01:06:20,233
Idea! Let's destroy the evidence!
- How...?
520
01:06:20,515 --> 01:06:24,719
Come with me
521
01:06:24,720 --> 01:06:28,682
Hurry up before someone comes in!
- Found it
522
01:06:28,799 --> 01:06:33,137
What...?
- His visa expired 8 days ago
523
01:06:33,627 --> 01:06:38,173
The immigration officials
are going to extradite him
524
01:06:39,955 --> 01:06:42,951
But what are we supposed to do?
- Not a thing. The police will do...
525
01:06:42,952 --> 01:06:48,662
whatever is to be done!
- I see
526
01:07:05,969 --> 01:07:09,349
Doesn't he seem familiar?
- The same guy...
527
01:07:09,508 --> 01:07:12,003
who claims to be your son.
Wasn't he romancing my daughter?
528
01:07:12,004 --> 01:07:16,177
So he is the one!
- You can have your laugh
529
01:07:16,999 --> 01:07:21,546
"All these days, you've had your laughs
at my expense. Now it's my turn"
530
01:07:22,119 --> 01:07:27,790
"Akbar, the Emperor. He walked
barefoot, praying for a son"
531
01:07:27,906 --> 01:07:31,401
And look at me! What a father!
532
01:07:31,402 --> 01:07:34,950
Not to be too elated.
- Why? What will you do?
533
01:07:35,106 --> 01:07:37,936
Will you put up posters in India
saying I'm your father?
534
01:07:37,937 --> 01:07:42,608
Or will you scream it from rooftops?
He can't do a thing
535
01:07:42,725 --> 01:07:49,434
I'm coming back with another visa.
- You aren't getting any visa
536
01:07:52,632 --> 01:07:59,092
I'm R.P. Mittal's son
537
01:08:00,873 --> 01:08:06,709
R.P. Mittal's son! My word!
538
01:08:07,783 --> 01:08:11,028
I want to live all over again
539
01:08:11,029 --> 01:08:14,576
I want to die all over again
540
01:08:14,735 --> 01:08:17,979
What gives?
- The holiday is working wonders for me
541
01:08:17,980 --> 01:08:21,861
I'm washed of all my sins!
I've been baptized
542
01:08:26,222 --> 01:08:29,427
Days of sorrow are no more
543
01:08:29,428 --> 01:08:33,673
Whom do you want to see?
- What do you mean?
544
01:08:33,674 --> 01:08:37,553
"Buta Singh, have you forgotten me?
- It's a boy, sir"
545
01:08:37,670 --> 01:08:41,883
He has been trying to get in and
maybe he's masquerading as you...?
546
01:08:42,707 --> 01:08:46,410
No one's coming anymore
547
01:08:46,411 --> 01:08:51,113
"Daddy, look who's here!
- Coming"
548
01:08:51,114 --> 01:08:55,243
"Why are you screaming?
Well, who's here?"
549
01:09:01,894 --> 01:09:05,141
You...? How come you're here?
- I brought him
550
01:09:05,142 --> 01:09:08,388
You...?
- I met him at the airport
551
01:09:08,389 --> 01:09:10,678
They were deporting him to India
552
01:09:10,679 --> 01:09:11,561
Grandpa...
553
01:09:15,715 --> 01:09:18,044
"What's up?
- Grandpa, I'm Raju"
554
01:09:18,045 --> 01:09:19,043
"Raju, who...?"
555
01:09:19,044 --> 01:09:24,256
"You're Mr. Purushottam, aren't you?
Mr. Rajesh Mittal's father...?"
556
01:09:25,705 --> 01:09:29,543
I'm like a son to him.
That makes you my grandfather
557
01:09:29,742 --> 01:09:32,030
And his wife loves me
like her own son
558
01:09:32,031 --> 01:09:35,027
"Rinke and Bunty adore me too,
like an elder sibling"
559
01:09:35,028 --> 01:09:39,908
Uncle Robin and Sonia love me too.
- No son of the Mittals will be hurt...
560
01:09:40,023 --> 01:09:46,651
as long as Purushottam Mittal lives.
So much influence I wield in the U.K.
561
01:09:46,808 --> 01:09:50,355
I called the embassy
and I got his visa extended
562
01:09:51,012 --> 01:09:52,760
You did...?
563
01:09:52,761 --> 01:09:57,265
In U.K. No injustice will be done
to an Indian...
564
01:09:57,340 --> 01:10:01,761
"as long as Purushottam Mittal lives.
Besides, he is related to you"
565
01:10:03,209 --> 01:10:05,996
He told you everything?
- I never had to
566
01:10:05,997 --> 01:10:09,825
Grandpa made me out
567
01:10:09,826 --> 01:10:13,415
I see...
- That was a great thing to do
568
01:10:16,029 --> 01:10:19,493
Where are you staying? Do drop in
or maybe a call once in a while...?
569
01:10:19,609 --> 01:10:23,480
Drop in where?
He's staying right here
570
01:10:23,481 --> 01:10:26,018
He's here because he wants to make it
like you did. To do that...
571
01:10:26,019 --> 01:10:30,139
"he must live with you, no?"
572
01:10:30,140 --> 01:10:36,559
You said I'd never get a visa?
I got a visa right into your home
573
01:10:36,675 --> 01:10:43,260
And who validated my visa? Grandpa.
You told me to shout from rooftops...?
574
01:10:43,336 --> 01:10:47,340
I'll scream it from your rooftop and
I'll plaster your walls with posters
575
01:10:47,457 --> 01:10:52,075
Until such time that...
576
01:10:52,076 --> 01:10:58,662
you own up and say that my mother
was your wife and I am your son
577
01:11:27,624 --> 01:11:31,619
Aren't you stopping me?
- No stopping one who's already in
578
01:11:31,620 --> 01:11:35,333
Will you tell me who you are?
- My Daddy's son
579
01:11:35,575 --> 01:11:38,903
So who's Daddy?
- I haven't yet told Grandpa that
580
01:11:38,904 --> 01:11:44,116
How can I tell you?
- Was he trying to make a point?
581
01:11:49,436 --> 01:11:53,024
"Here you are, Grandpa.
Duets of Saigal and Suraiya"
582
01:11:54,514 --> 01:11:58,467
Where did you find them?
- Perchance
583
01:11:58,468 --> 01:12:01,548
"Son, I haven't had a chance
to talk with you"
584
01:12:01,549 --> 01:12:06,677
Let's talk now...?
- Where's your Daddy?
585
01:12:07,709 --> 01:12:09,632
There
586
01:12:11,539 --> 01:12:15,668
No one's there.
- You can't see him. Only I can
587
01:12:15,909 --> 01:12:18,489
What do you mean?
- It's said that after my Ma died...
588
01:12:18,490 --> 01:12:25,200
he left me. But I still see him.
Just like I see him
589
01:12:25,691 --> 01:12:28,853
But no one's...
590
01:12:28,854 --> 01:12:32,984
Daddy is right here and only I can
see him... as he sees me
591
01:12:33,059 --> 01:12:37,063
No one else can see him.
- You love him so much?
592
01:12:37,513 --> 01:12:40,841
I only pray every father
has a son like you
593
01:12:40,842 --> 01:12:44,089
How old were you when
your Daddy left you?
594
01:12:44,090 --> 01:12:49,084
I wasn't even born then
595
01:12:49,085 --> 01:12:55,128
God rest his soul
596
01:12:59,158 --> 01:13:02,694
Daddy! Don't fall at my feet!
- Shut up
597
01:13:02,695 --> 01:13:07,658
You just made my Daddy pray for the
soul of his son! And I'm still alive
598
01:13:09,439 --> 01:13:12,809
My watch! Why are you wearing mine?
- Now it's mine
599
01:13:12,810 --> 01:13:15,474
"As if it belongs to your Dad!
- Yes, my stepmother gave it to me"
600
01:13:15,475 --> 01:13:20,103
What spell have you cast upon her?
But remember...
601
01:13:20,470 --> 01:13:24,225
the expensive watch doesn't mean
that you've hit good times
602
01:13:24,466 --> 01:13:28,678
"At least it marks the changing times
in your case, bad; mine are good"
603
01:13:28,878 --> 01:13:33,456
But it's only a watch. Watch how
I take things from you one at a time
604
01:13:33,457 --> 01:13:39,626
Why...?
- Time-pass
605
01:13:41,449 --> 01:13:47,160
Do I see a famous singer exercising?
- Dad hates my music
606
01:13:47,567 --> 01:13:52,654
Only when you sing it in English.
I'll write a Hindi song for you
607
01:13:52,812 --> 01:13:56,318
Sing it and he'll give you a big hug!
- Go right ahead and write it up
608
01:14:00,014 --> 01:14:03,426
"Breakfast is ready. Where's Bunty?
- Dad, I want to sing a song"
609
01:14:03,427 --> 01:14:07,422
How many times have I told you?
I don't want to hear your songs
610
01:14:07,423 --> 01:14:10,044
"Come on, give him an audience.
- Is it worth hearing...?"
611
01:14:10,045 --> 01:14:13,675
"Just listen. What's come over you?
Go on son, sing"
612
01:14:16,122 --> 01:14:21,874
What is this?
613
01:14:22,074 --> 01:14:23,956
Great
614
01:14:49,714 --> 01:14:56,965
"There was a king and his queen
and what a great life they had"
615
01:14:57,415 --> 01:15:01,294
"But in his youth, the king
had made a great mistake..."
616
01:15:01,327 --> 01:15:04,999
"and he paid for it dearly
in his ageing years"
617
01:15:17,436 --> 01:15:21,315
Stop singing these rotten songs!
- What have you done?
618
01:15:21,432 --> 01:15:24,844
"Dad, why did you break my guitar?
- Next time you sing a rotten song..."
619
01:15:24,845 --> 01:15:29,349
I'll break your arms and legs.
- Is this how you behave with kids?
620
01:15:29,465 --> 01:15:33,262
"Poor thing, all he did was sing a song.
- And what's come over you of late?"
621
01:15:33,503 --> 01:15:37,133
Why are you getting irked over every
little thing? Take him to a doctor
622
01:15:37,166 --> 01:15:42,960
He badly needs treatment
623
01:15:45,408 --> 01:15:47,655
How went the song?
- Forget it
624
01:15:47,656 --> 01:15:50,610
This was the first time I sang and
he broke my guitar. Next time...
625
01:15:50,611 --> 01:15:55,281
he'll break my bones.
- Now I get this feeling...
626
01:15:55,439 --> 01:15:58,435
that it's a conspiracy
to nip your talent in the bud
627
01:15:58,436 --> 01:16:01,515
What conspiracy?
- If you become a singer...
628
01:16:01,516 --> 01:16:07,093
who will work for the Mittals for free?
629
01:16:07,094 --> 01:16:09,466
Now I know! But what am I to do?
630
01:16:09,467 --> 01:16:12,755
"Put up a fight.
- No, I'd hate hitting Dad"
631
01:16:12,756 --> 01:16:15,834
"No, it's a fight for your rights.
Look at that house"
632
01:16:15,835 --> 01:16:19,424
"You own it too, don't you?
Pick your share and walk"
633
01:16:19,457 --> 01:16:22,453
Score an album with the money.
- But whom do I ask for my share?
634
01:16:22,454 --> 01:16:25,700
Go to court.
- What if it makes Dad angry?
635
01:16:25,701 --> 01:16:30,663
"Forget Daddy. Rajesh Mittal, the man
you're fighting is your adversary"
636
01:16:31,029 --> 01:16:33,775
"Go and say,
Rajesh Mittal, give me my share"
637
01:16:33,776 --> 01:16:38,354
"Rajesh Mittal, please give me my share.
- Are you asking for lollipop?"
638
01:16:38,355 --> 01:16:40,809
No...
- Then say it with conviction
639
01:16:40,810 --> 01:16:45,024
"Rajesh Mittal, give me my share.
- Now take the Mittal out of it"
640
01:16:45,473 --> 01:16:48,469
Rajesh! Give me my share!
- Cut out the regard for your father
641
01:16:48,470 --> 01:16:52,141
Rajesh! Give me my share!
- Pep it up
642
01:17:02,747 --> 01:17:06,576
You want your share?
- No Dad! I don't want my share
643
01:17:06,577 --> 01:17:08,167
Moron
644
01:17:11,114 --> 01:17:15,400
"I thrashed Bunty, all because of Raju!
- It's only Bunty who has rebelled"
645
01:17:15,401 --> 01:17:18,480
"If you don't prevent this soon enough,
your entire family will revolt"
646
01:17:18,481 --> 01:17:21,768
"Before that, I'll kill that scoundrel.
- Spoken like a man!"
647
01:17:21,769 --> 01:17:25,806
"That's the only way out.
- Hey, that just slipped out"
648
01:17:25,807 --> 01:17:28,761
"Can I ever do that?
- In that case, I'll do it"
649
01:17:28,762 --> 01:17:31,551
You mean...?
- A few of my clients...
650
01:17:31,552 --> 01:17:35,681
"will do anything for money. This too.
- What are you saying, Robin?"
651
01:17:36,131 --> 01:17:42,632
"Whether or not I accept him,
he's still my son. I can't kill him"
652
01:17:42,707 --> 01:17:46,296
Who's talking about killing him?
Let's just break some bones
653
01:17:46,370 --> 01:17:50,041
"He'll get scared and he will run away.
- No, I don't like all this"
654
01:17:50,449 --> 01:17:55,402
"He's wrecking homes, yours and mine.
- How come...?"
655
01:17:55,403 --> 01:17:59,615
He's seducing my only daughter
If I don't stop him soon enough...
656
01:17:59,648 --> 01:18:05,651
I'll lose my daughter and you'll
lose your family. Give me his photo
657
01:18:06,517 --> 01:18:12,436
"You fancied belonging to
my family, didn't you? Now watch..."
658
01:18:12,511 --> 01:18:16,266
how I cut you off
from my family
659
01:18:23,500 --> 01:18:28,670
"Look, how beautiful my family looks
...without you"
660
01:18:31,450 --> 01:18:36,329
"Deliver this photo to Uncle Robin.
- Raju, isn't it?"
661
01:18:36,445 --> 01:18:40,741
"Yes, but don't you tell anyone!
This is a secret. Family secret"
662
01:18:46,726 --> 01:18:49,805
Where to...?
- To Uncle Robin
663
01:18:49,806 --> 01:18:54,093
What for...?
- Can't tell you. It's a secret
664
01:18:54,094 --> 01:18:57,465
"I'm no stranger. Tell me,
it'll still remain a secret"
665
01:18:57,466 --> 01:19:01,627
If I told you that Dad asked me to
deliver your photo to Uncle Robin...
666
01:19:01,628 --> 01:19:05,581
Dad will thrash me again!
- My photograph? Show me
667
01:19:05,582 --> 01:19:08,079
Look.
- What a moron you are
668
01:19:08,080 --> 01:19:09,911
Why...?
- Such a great secret!
669
01:19:09,912 --> 01:19:13,625
"How can you carry it openly?
Wait, I'll put it in an envelope"
670
01:19:14,573 --> 01:19:19,411
"Raju, my brother! You're swell!
You just saved me a scalping"
671
01:19:19,444 --> 01:19:24,438
Thank me.
- Thank you
672
01:19:24,439 --> 01:19:28,434
Bash him up!
Make him leave London
673
01:19:28,435 --> 01:19:32,231
He's the one...?
- You don't know. He's a scoundrel
674
01:19:32,347 --> 01:19:35,178
He's romancing my daughter!
- This one...?
675
01:19:35,179 --> 01:19:37,425
Yes! He takes her in his arms
and he sings songs
676
01:19:37,426 --> 01:19:39,881
"This one...?
- Yes, my daughter wants to marry him"
677
01:19:39,882 --> 01:19:42,961
Is your daughter blind?
- Blinded in love
678
01:19:42,962 --> 01:19:48,673
Please! Save my daughter!
Here's your fee. 5000 pounds
679
01:19:56,865 --> 01:20:00,661
"Dad, I want to become a singer,
not athlete"
680
01:20:00,736 --> 01:20:04,490
"Moron! Look at you, so heavy!
You don't even fit your clothes"
681
01:20:04,898 --> 01:20:10,401
"Stop it, Dad"
682
01:20:47,438 --> 01:20:49,978
He's beating Dad...!
683
01:20:49,979 --> 01:20:56,688
I'll show him... oh no
I'll get bashed up
684
01:20:58,427 --> 01:21:02,640
Daddy wants to see his son dead.
And here's a son...
685
01:21:02,674 --> 01:21:06,543
who can't bear to watch Daddy
taking a beating. Now watch...
686
01:21:06,544 --> 01:21:10,092
"this scoundrel son of yours.
Come on, man"
687
01:21:11,165 --> 01:21:16,492
What soap do you use?
688
01:21:16,493 --> 01:21:22,204
"Daddy, he packs a mean punch"
689
01:21:58,826 --> 01:22:01,822
Let go of him.
- No Grandpa
690
01:22:01,823 --> 01:22:05,110
I'm not sparing him!
He assaulted your son
691
01:22:05,111 --> 01:22:08,440
"He made a mistake.
I mean, he wasn't trying to kill me"
692
01:22:08,441 --> 01:22:11,353
Whom was he trying to kill?
- He wasn't trying to kill anyone
693
01:22:11,354 --> 01:22:15,475
"No one. Actually, he was mugging me.
- The way he bashed you up..."
694
01:22:15,476 --> 01:22:21,978
Shut up!
- One minute... let him confess it
695
01:22:23,468 --> 01:22:26,881
Forget it Daddy!
- Shut up
696
01:22:26,882 --> 01:22:28,097
Talk
697
01:22:34,123 --> 01:22:36,912
"Who sent you?
- Daddy, for nothing..."
698
01:22:36,913 --> 01:22:38,296
Clam up
699
01:22:44,405 --> 01:22:49,441
Your dearest friend...?
- My lawyer...?
700
01:22:49,442 --> 01:22:52,438
What are you doing?
- Ingrate
701
01:22:52,439 --> 01:22:56,434
You paid him to kill my son?
- No
702
01:22:56,435 --> 01:22:59,723
"Grandpa, he's just a pawn.
The prime mover is someone else"
703
01:22:59,724 --> 01:23:02,761
"Don't you butt in. Stay out.
- Grandpa, you must ask him..."
704
01:23:02,762 --> 01:23:07,390
who's behind all this?
- Who is he...?
705
01:23:08,756 --> 01:23:14,466
I'll flay you alive! Talk.
- I sent him to hit Raju
706
01:23:15,541 --> 01:23:20,335
Me...? What have you got against me?
- I know! I know everything
707
01:23:20,452 --> 01:23:24,489
He's behind all this!
He's in love with Robin's daughter
708
01:23:24,490 --> 01:23:28,494
But he doesn't approve of Raju.
I know! He's behind all this
709
01:23:30,484 --> 01:23:35,645
You want to kill this innocent boy
over such a small thing?
710
01:23:35,646 --> 01:23:40,691
Get this straight. Raju is
like my grandson
711
01:23:41,431 --> 01:23:44,427
If Raju and Sonia are
in love with each other...
712
01:23:44,428 --> 01:23:47,841
no power on earth can
set them apart
713
01:23:47,842 --> 01:23:51,003
"Not you, not even your daddy"
714
01:23:51,004 --> 01:23:54,417
"Grandpa, they're hiding
Sonia somewhere"
715
01:23:54,418 --> 01:23:57,456
It's been a week.
Will you ask him where
716
01:23:57,457 --> 01:23:59,454
Where is she?
717
01:23:59,455 --> 01:24:01,336
Where...?
718
01:24:04,990 --> 01:24:07,446
"If you won't talk,
I'll slap you"
719
01:24:07,447 --> 01:24:13,491
Ceasar's. The shopping mall
720
01:24:22,140 --> 01:24:27,935
"Sonia, who are you talking to?
- None of your concern"
721
01:24:29,467 --> 01:24:33,679
Let go of that arm. Not even a call!
And now you come romancing me?
722
01:24:34,754 --> 01:24:40,714
"Look, I'm here or a purpose.
- Look me up after the purpose"
723
01:24:41,121 --> 01:24:46,874
What's the matter with you?
724
01:24:57,606 --> 01:25:04,315
"I hope you aren't hurt...?
- Oh no, not at all"
725
01:25:04,390 --> 01:25:07,979
Just a small internal injury.
That touch healed it all
726
01:25:08,428 --> 01:25:13,681
You're rather handsome.
- Not even my mother said that to me
727
01:25:13,756 --> 01:25:15,420
"Shera...
- Go on, pal"
728
01:25:15,421 --> 01:25:19,675
What is this...?
- One minute. Excuse me...
729
01:25:19,709 --> 01:25:23,828
get over with your shopping.
Come along
730
01:25:23,829 --> 01:25:25,243
Shera...
731
01:25:25,244 --> 01:25:27,906
You're in town?
- Yes. And you...?
732
01:25:27,907 --> 01:25:31,663
I'm in town too.
- How come we never met before?
733
01:25:31,779 --> 01:25:35,659
"Strange, no...?
- One minute, Shera"
734
01:25:36,191 --> 01:25:40,988
"Tell me whatever, tomorrow.
Just now I'm busy"
735
01:25:47,389 --> 01:25:51,217
Who's he? He's disturbing us.
- Never mind him
736
01:25:51,218 --> 01:25:55,431
Let me have your telephone number.
- Why number? You can have my card
737
01:25:55,714 --> 01:26:00,301
It's my private number.
Call me whenever you want
738
01:26:00,833 --> 01:26:06,128
See you.
- Sure. I'll talk to you on phone
739
01:26:10,740 --> 01:26:13,944
"She fell for you?
- Well, naturally"
740
01:26:13,945 --> 01:26:17,024
She's Sonia and we're in love
and she's angry...
741
01:26:17,025 --> 01:26:19,439
because I haven't telephoned her for
sometime. She gave you her number...
742
01:26:19,440 --> 01:26:22,893
because she wants me to get jealous.
- Goodness! How sinful!
743
01:26:22,894 --> 01:26:28,481
Why didn't you tell me before?
- If only you gave me the chance
744
01:26:28,846 --> 01:26:31,427
"Go on, get lost"
745
01:26:31,428 --> 01:26:36,723
"Hey, are you really in love,
or are you trying to outdo me?"
746
01:26:37,464 --> 01:26:42,092
"I swear by my mother.
- Go on, get lost"
747
01:27:04,437 --> 01:27:06,109
Magic
748
01:27:23,126 --> 01:27:26,340
My love...
749
01:27:26,539 --> 01:27:31,668
"your bewitching eyes have
robbed my heart of peace"
750
01:27:34,822 --> 01:27:38,661
"Now say yes, my love"
751
01:28:46,293 --> 01:28:52,628
"Did I know
I'd fall in love?"
752
01:28:53,369 --> 01:28:57,082
"Did I ever know
how I'd pine for you?"
753
01:29:00,653 --> 01:29:07,155
"Your bewitching eyes
like daggers..."
754
01:29:07,563 --> 01:29:13,649
"and your beauty,
I've lost my heart to"
755
01:29:15,930 --> 01:29:22,640
"Now say yes, my love"
756
01:29:53,185 --> 01:29:54,400
Magic
757
01:30:25,028 --> 01:30:31,113
"Darling, I forgive you"
758
01:30:31,812 --> 01:30:38,356
"You've cast such a spell on me
my heart is enthralled"
759
01:31:00,783 --> 01:31:04,446
I'm so enthralled...
760
01:31:04,447 --> 01:31:10,158
"I'll wake sleepless nights
enraptured in memories of you"
761
01:31:12,938 --> 01:31:16,693
"Come to me, my love"
762
01:31:20,555 --> 01:31:23,852
My love...
763
01:31:27,465 --> 01:31:33,135
"Your bewitching eyes have
robbed my heart of peace"
764
01:31:35,998 --> 01:31:40,044
"Come to me, my love"
765
01:31:44,115 --> 01:31:48,661
Magic... this is the magic
766
01:31:57,518 --> 01:32:01,513
What are you up to? Reading my face?
Or breaking my face?
767
01:32:01,514 --> 01:32:04,427
I'll tell you 3 points about yourself.
- Go on
768
01:32:04,428 --> 01:32:10,462
"First, your money is what you earned.
- You thought I stole it?"
769
01:32:10,463 --> 01:32:15,758
"No, I mean, you didn't inherit.
You made it by dint of your efforts"
770
01:32:15,792 --> 01:32:18,496
Everyone knows that.
Say something new
771
01:32:18,497 --> 01:32:22,210
"Raju, read his face.
- This is preposterous!"
772
01:32:22,493 --> 01:32:24,490
Give me a chance
773
01:32:24,491 --> 01:32:27,487
Out of the geography of your face
I'll decipher your past
774
01:32:27,488 --> 01:32:31,493
And present and future. In a second.
- Everyone knows about my past
775
01:32:31,525 --> 01:32:35,479
I'm confident about the present.
I'll face tomorrow when it comes
776
01:32:35,480 --> 01:32:40,692
"Grandpa, he's afraid. What is he hiding?
- Nothing at all"
777
01:32:40,767 --> 01:32:43,429
"At heart, my son is clean.
- Sure?"
778
01:32:43,430 --> 01:32:47,644
"Raju, read his face.
- Come off it"
779
01:32:47,884 --> 01:32:50,631
Give me once chance
780
01:32:50,632 --> 01:32:55,843
Daddy! What would he know?
- Grandpa! You sired a rare son
781
01:32:56,459 --> 01:33:01,671
"He's unique! The business will scale
heights, riches will lie at his feet"
782
01:33:02,786 --> 01:33:07,457
And he is destined to have 3 children.
One daughter and two sons
783
01:33:09,446 --> 01:33:14,658
I wish I had another grandson to manage
the business. Your son is hopeless
784
01:33:20,602 --> 01:33:23,473
"Grandpa, there's something
I'd like to tell him in private"
785
01:33:23,474 --> 01:33:27,145
In private? Why?
- Such is the matter
786
01:33:27,220 --> 01:33:29,467
I'm his wife! We have no secrets.
787
01:33:29,468 --> 01:33:33,213
And I'm his father. No secrets
Tell us everything
788
01:33:33,214 --> 01:33:38,083
"A secretive man will even keep things
from himself, no?"
789
01:33:38,084 --> 01:33:41,631
"I told you, out with it.
- If you insist, I'll tell you"
790
01:33:49,364 --> 01:33:54,899
Have courage
791
01:33:54,900 --> 01:33:57,855
In his lifetime...
792
01:33:57,856 --> 01:34:00,727
he has had
the love of two women
793
01:34:00,728 --> 01:34:04,358
What's this I hear?
- Nonsense! You trust him?
794
01:34:04,558 --> 01:34:07,886
"Next, he will say that he is my son!
Will you trust him?"
795
01:34:07,887 --> 01:34:11,799
I warned you! He knows nothing!
- He took it otherwise
796
01:34:11,800 --> 01:34:14,422
I only said what was written
on his face
797
01:34:14,423 --> 01:34:17,928
"I'm sorry,
but the face never lies"
798
01:34:21,000 --> 01:34:27,085
You believe whatever that moron says?
- Didn't Mrs. Walia trust her husband?
799
01:34:27,451 --> 01:34:34,120
And what happened to her? Be true to me
are you in love with another woman?
800
01:34:34,361 --> 01:34:38,948
Do I tear my heart out to show you?
- No
801
01:34:39,481 --> 01:34:42,986
Just swear it on your children
and rid me of this suspicion
802
01:34:44,393 --> 01:34:51,270
"Look Smita, I can ever swear falsely.
- What did you say...? Swear falsely?"
803
01:34:51,427 --> 01:34:52,394
Yes
804
01:34:52,801 --> 01:34:57,628
Stop... wait... I was just citing
an example. One who is deceitful...
805
01:34:57,629 --> 01:35:02,300
might even swear falsely.
- He'd swear fearlessly too
806
01:35:02,999 --> 01:35:06,962
"Were it not for your father and
the kids, I would've left this house"
807
01:35:07,453 --> 01:35:11,083
"But as of now, I'm leaving this room.
- Oh no... Smita..."
808
01:35:17,236 --> 01:35:22,447
"Separate rooms... to separate houses to
moving out of town, out of this country"
809
01:35:22,562 --> 01:35:26,151
So what if your wife is gone?
Your big son stands beside you
810
01:35:26,185 --> 01:35:31,645
Do you know any lullabies?
811
01:35:38,464 --> 01:35:45,881
You are the devil!
You are wrecking my home
812
01:35:48,578 --> 01:35:52,407
Hey! Did I kill you?
- I loved that one
813
01:35:52,408 --> 01:35:57,204
Will you sing that one for me?
- Why are you after my life?
814
01:36:11,847 --> 01:36:16,185
"You...? What are you doing here?
- A job, sir"
815
01:36:16,342 --> 01:36:19,588
Are you raving?
- I'm your personal assistant
816
01:36:19,589 --> 01:36:21,336
Are you drunk?
- No
817
01:36:21,337 --> 01:36:24,084
I won't hire you for an errand boy!
- I know
818
01:36:24,085 --> 01:36:26,497
You'd never make an errand boy
out of your son
819
01:36:26,498 --> 01:36:29,619
How did he get here...?
And what are you doing here?
820
01:36:29,620 --> 01:36:32,908
I appointed him
821
01:36:32,909 --> 01:36:37,611
He's like you. You'll be comfortable
with him. He even walks like you
822
01:36:37,612 --> 01:36:39,443
I'll end up a cripple.
- Me too
823
01:36:39,444 --> 01:36:41,524
He even talks like you.
- I'll start stuttering
824
01:36:41,525 --> 01:36:43,689
Me too.
- He even worships the same god as you
825
01:36:43,690 --> 01:36:46,477
I'll change my gods!
- Me too
826
01:36:46,478 --> 01:36:49,599
His habits are the same too.
Carbon copy. Exactly
827
01:36:49,600 --> 01:36:52,388
But naturally! He's my copy.
- What...?
828
01:36:52,389 --> 01:36:55,510
"Forget it! I mean, he emulates me."
829
01:36:55,511 --> 01:37:00,297
My word! He's very nice. Hire him
830
01:37:00,298 --> 01:37:04,418
"All right, I will.
Get going now"
831
01:37:04,419 --> 01:37:08,414
Is that phone ringing?
832
01:37:08,415 --> 01:37:10,412
She has just left
833
01:37:10,413 --> 01:37:15,199
I'm Mr. Mittal's son.
- None of that
834
01:37:15,200 --> 01:37:21,618
Dead. Just like your heart.
- What do you want from me?
835
01:37:22,027 --> 01:37:24,856
"It was here, in this room
that I told you..."
836
01:37:24,857 --> 01:37:28,611
I'd shake your family to it's
very foundations. Now I've done it
837
01:37:29,435 --> 01:37:33,108
You are mistaken. In this office
you are an employee
838
01:37:33,431 --> 01:37:37,644
Your place is over there. Get to work.
- You are mistaken
839
01:37:37,844 --> 01:37:41,673
My place is over there.
840
01:37:41,674 --> 01:37:47,375
As long as I'm alive that
place is mine
841
01:37:47,376 --> 01:37:52,411
"But I will never let
anything befall you, Dad"
842
01:37:52,412 --> 01:37:55,575
What a rogue
843
01:37:55,576 --> 01:37:58,957
God! So grave a punishment
for such a small mistake?
844
01:37:59,198 --> 01:38:03,910
"This is injustice! Have mercy!
Else, I'll be left in tears"
845
01:38:12,434 --> 01:38:16,357
Daddy is responsible for all this.
He extended Raju's visa
846
01:38:16,472 --> 01:38:20,353
"The visa is expiring. The ministry
has faxed us, asking for fees..."
847
01:38:20,426 --> 01:38:24,421
for extending the visa.
- What a godsend!
848
01:38:24,422 --> 01:38:27,752
I hope you haven't shown it to anyone?
- This fax? No
849
01:38:27,753 --> 01:38:30,874
"Tear it up, throw it away.
The fee won't be paid"
850
01:38:30,875 --> 01:38:33,496
He will become an illegal immigrant.
I will call the police
851
01:38:33,497 --> 01:38:38,001
They will deport him
back to India
852
01:38:39,449 --> 01:38:41,497
Tear it up
853
01:39:03,592 --> 01:39:06,930
The prayer is nearly over
and no sign of the police yet
854
01:39:32,354 --> 01:39:36,317
Your visa has expired. We have orders
to deport you right away
855
01:39:36,434 --> 01:39:41,188
But Daddy extended his visa.
- The extension period is over
856
01:39:41,512 --> 01:39:45,683
You should've sent prior intimation.
- We faxed your offices
857
01:39:45,717 --> 01:39:50,469
But your office hasn't replied yet.
- What? You faxed my office?
858
01:39:50,545 --> 01:39:54,707
And I know nothing?
How can this be?
859
01:39:54,708 --> 01:40:00,003
Who wouldn't want Raju
to be with me?
860
01:40:00,118 --> 01:40:05,454
"After all, he's just like my son.
Raju my boy, you're leaving London..."
861
01:40:05,530 --> 01:40:11,365
I'll miss you dearly!
I'll weep for you
862
01:40:13,480 --> 01:40:16,810
But there must be a way out.
- No way
863
01:40:16,811 --> 01:40:18,557
There's one way.
- What way?
864
01:40:18,558 --> 01:40:20,356
That
865
01:40:28,507 --> 01:40:33,501
What can she do?
- She loves me and I love her
866
01:40:33,502 --> 01:40:34,916
British passport?
- Yes
867
01:40:34,917 --> 01:40:40,587
Now I don't need any visa.
I'm getting a passport. British
868
01:40:41,160 --> 01:40:46,414
He's raving
869
01:41:22,453 --> 01:41:27,041
"After the seven vows, we're taking
an eighth. For my British passport"
870
01:41:27,531 --> 01:41:29,370
Bless us
871
01:41:38,811 --> 01:41:43,815
"According to U.K. Laws,
he cannot be deported"
872
01:41:52,423 --> 01:41:57,093
Robin! The police came! By now
he would've been in India
873
01:41:57,418 --> 01:42:01,413
"Then your daughter married
that rascal, made him a citizen"
874
01:42:01,414 --> 01:42:04,992
Mr. Mittal! Don't you dare
call my son-in-law names
875
01:42:04,993 --> 01:42:08,999
"Son-in-law...?
- Yes, I love my daughter dearly"
876
01:42:09,114 --> 01:42:12,235
I approve of the man whom
my daughter loves
877
01:42:12,236 --> 01:42:16,449
Don't you dare malign Raju.
- What are you saying?
878
01:42:16,773 --> 01:42:23,359
My only friend! Has that scoundrel
weaned you away from me too?
879
01:42:24,765 --> 01:42:29,883
I'll even take you to court
880
01:42:29,884 --> 01:42:36,013
How about a cup of tea?
- Cut out the sugar
881
01:43:06,432 --> 01:43:10,427
My bangles chime...
882
01:43:10,428 --> 01:43:13,975
do you like it?
883
01:43:18,462 --> 01:43:23,007
The colour of henna on me...
884
01:43:23,123 --> 01:43:26,671
do you like it?
885
01:43:27,495 --> 01:43:35,662
"I love the colour of your bangles,
the henna stain shows your love for me"
886
01:43:35,902 --> 01:43:44,069
"You're one-in-a-million
this is like a dream come true"
887
01:44:55,031 --> 01:44:59,152
"Come to me, my love..."
888
01:44:59,153 --> 01:45:02,658
I'm eager
889
01:45:03,731 --> 01:45:07,445
I'm pining for you...
890
01:45:07,768 --> 01:45:11,649
"I'm waiting for you, my love"
891
01:45:11,848 --> 01:45:15,645
"Tonight, I'll make love to you..."
892
01:45:15,885 --> 01:45:19,641
I'll cross every limit
893
01:45:24,419 --> 01:45:28,382
The colour of vermilion on me...
894
01:45:28,789 --> 01:45:32,461
do you like it?
895
01:45:32,868 --> 01:45:37,039
The colour of henna on me...
896
01:45:37,156 --> 01:45:40,661
do you like it?
897
01:45:41,402 --> 01:45:47,571
"I love the colour of your vermilion,
the henna stain shows your love for me"
898
01:45:49,477 --> 01:45:55,937
"You're one-in-a-million
this is like a dream come true"
899
01:46:28,480 --> 01:46:35,648
"Your seduction,
and my Loneliness..."
900
01:46:36,971 --> 01:46:44,014
"bring us closer,
distances are no more"
901
01:46:44,713 --> 01:46:48,926
Your destiny is mine
902
01:46:49,084 --> 01:46:53,630
Your dreams are mine
903
01:46:53,787 --> 01:46:57,626
Come to me
904
01:46:57,950 --> 01:47:01,996
The colour of my veil...
905
01:47:02,071 --> 01:47:05,659
do you like it?
906
01:47:06,442 --> 01:47:10,071
The colour of henna on me...
907
01:47:10,438 --> 01:47:14,650
do you like it?
908
01:47:15,224 --> 01:47:23,225
"I love the colour of your veil,
the henna stain shows your love for me"
909
01:47:23,341 --> 01:47:29,469
"You're one-in-a-million
this is like a dream come true"
910
01:47:58,723 --> 01:48:02,385
Where is he?
911
01:48:02,386 --> 01:48:07,796
Where are you?
912
01:48:07,797 --> 01:48:10,419
Fresh stuff
913
01:48:10,420 --> 01:48:12,342
Lucky dog
914
01:48:12,542 --> 01:48:15,538
Pull him up
915
01:48:15,539 --> 01:48:16,714
Well...?
916
01:48:18,412 --> 01:48:20,459
Get up
917
01:48:21,117 --> 01:48:26,079
"Are you frittering away
my money, gambling?"
918
01:48:26,445 --> 01:48:30,440
When will you return my money?
919
01:48:30,441 --> 01:48:36,485
Why are you beating a gentleman?
- The scoundrel won't take my calls
920
01:48:36,559 --> 01:48:42,188
"Oh, but that's true.
Why don't you take calls?"
921
01:48:42,346 --> 01:48:46,392
You think I'll give up my money
if you won't take my calls?
922
01:48:47,590 --> 01:48:51,054
Get up. Will I give up my money?
- Sock him hard
923
01:48:55,624 --> 01:49:00,419
Enough. I'll pay you back.
- And how?
924
01:49:00,494 --> 01:49:04,041
"If he says he will pay you, he will.
- But how?"
925
01:49:04,074 --> 01:49:08,402
"True, he's up to his hair in debt.
- That's why I tell you, kill him"
926
01:49:08,403 --> 01:49:12,616
End of tensions.
- Put that gun away
927
01:49:12,732 --> 01:49:16,612
Ever heard of R.K. Mittal?
I'm marrying his daughter
928
01:49:20,099 --> 01:49:24,270
R.K. Mittal is giving you his daughter?
I think ten times before lending to you
929
01:49:24,428 --> 01:49:28,433
"You don't believe? Come, take a look.
- Shall we?"
930
01:49:28,466 --> 01:49:33,345
Sure.
- But... this is your last chance
931
01:49:42,535 --> 01:49:47,664
Vikram I never met your uncle.
- He lives in South Africa
932
01:49:47,780 --> 01:49:52,201
"Mr. Mittal, by God's grace
my business is doing very well"
933
01:49:52,775 --> 01:49:56,655
I'd like Vikram to move in with me.
He has no family here
934
01:49:56,896 --> 01:50:00,359
But we're here.
- Not like a son-in-law
935
01:50:00,517 --> 01:50:04,887
Take him for a son.
- He is like a son to me
936
01:50:04,888 --> 01:50:09,892
"Mr. Mittal, now that I'm here,
I'd like to see Vikram married"
937
01:50:10,008 --> 01:50:13,087
How long will you be here.
- Abut a fortnight
938
01:50:13,088 --> 01:50:16,843
But that's too short a notice.
- Sooner or later...
939
01:50:16,876 --> 01:50:20,080
we got to see him married off.
So why not now?
940
01:50:20,081 --> 01:50:23,711
"Not before another four or five years,
I think. Rinke is till a child"
941
01:50:24,035 --> 01:50:28,706
"If the wedding is final,
later won't hurt, will it?"
942
01:50:30,487 --> 01:50:34,108
Who is he?
- He is employed in this house
943
01:50:34,109 --> 01:50:36,689
So it's my duty to consider the best
of the interests for the household
944
01:50:36,690 --> 01:50:38,478
"Quiet, Raju"
945
01:50:38,479 --> 01:50:41,725
How can we organize a wedding
at such short notice?
946
01:50:41,726 --> 01:50:45,430
"Mr. Mittal, half of England
dances to your whim"
947
01:50:45,431 --> 01:50:48,926
"At two days' notice, you can give
your daughter a grand send-off"
948
01:50:48,927 --> 01:50:54,680
Maybe. But we have certain plans.
She is our only daughter
949
01:50:56,420 --> 01:50:59,416
If the wedding happened
while my uncle is here...
950
01:50:59,417 --> 01:51:02,870
someone from my father's side
may bless the union
951
01:51:02,871 --> 01:51:08,125
Let's think this over.
We'll let you know in a day or two
952
01:51:14,485 --> 01:51:18,156
Bless you. I have a long-standing
relationship...
953
01:51:18,190 --> 01:51:21,477
with the business group you're
approaching. Give them my regards
954
01:51:21,478 --> 01:51:25,441
Mittal and Sons have a standing
all over Europe. Take care
955
01:51:25,890 --> 01:51:29,354
Sorry to be late.
- Where are you going?
956
01:51:29,470 --> 01:51:32,299
He's leaving.
- He is leaving...?
957
01:51:32,300 --> 01:51:35,047
Are you really leaving?
- Yes
958
01:51:35,048 --> 01:51:40,051
I'll drop you to the airport.
- He's accompanying you
959
01:51:40,501 --> 01:51:46,171
Accompanying me...?
960
01:51:46,619 --> 01:51:49,449
You aren't well.
He's going to take care of you
961
01:51:49,450 --> 01:51:52,529
He makes it worse for me!
- What a thing to say...!
962
01:51:52,530 --> 01:51:56,691
"Take care of him, son.
- Grandpa, have nothing to worry"
963
01:51:56,692 --> 01:51:59,481
You will find a remarkable change
by the time he returns
964
01:51:59,482 --> 01:52:04,609
I'll take good care of him.
- Wonderful
965
01:52:08,514 --> 01:52:14,891
We are the only industrialists
marketing Indian cars worldwide
966
01:52:16,132 --> 01:52:20,011
We gave the European agencies
to Purushottam Mittal...
967
01:52:20,128 --> 01:52:22,624
only because he's an Indian
968
01:52:22,625 --> 01:52:28,711
"In the beginning, sales peaked"
969
01:52:29,119 --> 01:52:33,081
We have decided to revoke the agency.
- What are you saying?
970
01:52:33,448 --> 01:52:38,285
Purushottam Mittal started out
with our agency
971
01:52:38,484 --> 01:52:43,280
"Now that you have grown, you haven't
got the time for servicing us"
972
01:52:44,437 --> 01:52:47,932
This agency isn't about money
973
01:52:47,933 --> 01:52:54,467
"Recently, I received
the businessman of the year award"
974
01:52:54,468 --> 01:52:57,422
No business associate has never
severed ties with us
975
01:52:57,423 --> 01:53:00,919
"As you know, our showrooms are located
in prime spots"
976
01:53:00,920 --> 01:53:05,050
Our sales department is very efficient.
- Yet sales have plummeted
977
01:53:05,249 --> 01:53:07,787
"Somewhere, something is going wrong"
978
01:53:07,788 --> 01:53:13,375
"Sure, something is wrong.
But we aren't to blame"
979
01:53:13,532 --> 01:53:17,736
"If there's something wrong,
it's there in your cars"
980
01:53:17,737 --> 01:53:21,367
The cars you use are of another make.
The day you use your cars...
981
01:53:21,441 --> 01:53:24,478
you will shut shop.
- What are you saying?
982
01:53:24,479 --> 01:53:29,473
I'm telling him facts.
In the 21 st century...
983
01:53:29,474 --> 01:53:32,929
you're selling cars from the time
when Hitler went to school
984
01:53:32,930 --> 01:53:36,310
What are you saying? Sit down.
- Let him speak
985
01:53:37,466 --> 01:53:42,803
"Fuel efficiency in your cars is zero.
Looks zero, comfort zero, drive zero"
986
01:53:42,920 --> 01:53:46,540
Whatever you're selling is thanks
to the reputation of the Mittals
987
01:53:46,541 --> 01:53:50,670
"Else, your sales would've been zero.
Your car is a bullock cart"
988
01:53:52,868 --> 01:53:58,579
This is a car. Look
989
01:54:11,432 --> 01:54:16,426
Come with me
990
01:54:16,427 --> 01:54:22,014
He has ruined me!
What a scoundrel
991
01:54:22,505 --> 01:54:26,250
"For the first time,
I am aware of my weaknesses"
992
01:54:26,251 --> 01:54:29,455
You spoke the truth
without hesitating
993
01:54:29,456 --> 01:54:34,127
Our company needs honest employees
like you
994
01:54:34,493 --> 01:54:38,705
Come over to us.
I'll pay you the asking price
995
01:54:39,529 --> 01:54:46,614
"Forgive me, sir. Not for money,
not for anything, can I ever leave him"
996
01:54:48,270 --> 01:54:51,776
But I have a request. Please let him
keep the agency
997
01:54:58,302 --> 01:55:02,640
Very well. Mittal keeps the agency
998
01:55:03,214 --> 01:55:09,550
"Only because, he has you"
999
01:55:17,783 --> 01:55:20,946
Why do you go about everything
so surreptitiously?
1000
01:55:20,947 --> 01:55:24,659
Eavesdropping?
Even loving surreptitiously?
1001
01:55:28,439 --> 01:55:34,109
Not even for all the world's wealth
will I ever desert you
1002
01:55:52,415 --> 01:55:58,210
"Enough, sir. What are you doing?
- I'm drinking because I'm elated"
1003
01:56:00,073 --> 01:56:05,827
You've won my heart! Ask and
I'll give you anything you wish
1004
01:56:06,735 --> 01:56:10,947
"But what can you ask for?
Come on, come with me"
1005
01:56:11,813 --> 01:56:16,982
One second...
1006
01:56:17,432 --> 01:56:21,510
Listen... look at me
1007
01:56:21,511 --> 01:56:27,805
This is my long-lost son!
And I am his father
1008
01:56:27,922 --> 01:56:32,416
I am... his father
1009
01:56:32,417 --> 01:56:39,626
I was unjust towards him
and his mother. I hurt them
1010
01:56:40,826 --> 01:56:48,617
"But I was helpless. Because...
- Sir, they're whites. Use English"
1011
01:57:09,004 --> 01:57:13,968
"Watch it, Dad.
- Do you think I'm drunk?"
1012
01:57:14,416 --> 01:57:17,496
Listen to this song
1013
01:57:17,497 --> 01:57:25,165
"I've become a riddle and I'm afraid
I don't know how to solve this riddle"
1014
01:57:25,489 --> 01:57:33,364
"It moves me to tears now that I see
you in the bloom of your youth"
1015
01:57:34,146 --> 01:57:37,652
"I remember everything,
I haven't forgotten anything"
1016
01:57:37,852 --> 01:57:41,606
"I was helpless, I'm not evil"
1017
01:57:42,388 --> 01:57:46,102
"Forgive me, you are my son"
1018
01:57:46,301 --> 01:57:49,723
"Embrace me, for you are
only my shadow"
1019
01:57:49,922 --> 01:57:54,843
"No fax, no Xerox, no telex,
no floppies"
1020
01:57:58,456 --> 01:58:02,003
"You're just your Papa's
carbon copy"
1021
01:58:04,408 --> 01:58:06,197
Carbon copy
1022
01:58:06,198 --> 01:58:13,616
"No fax, no Xerox, no telex,
no floppies"
1023
01:58:14,980 --> 01:58:19,069
"I'm just my Papa's
carbon copy"
1024
01:58:20,808 --> 01:58:25,979
Carbon copy
1025
01:58:37,833 --> 01:58:41,078
Bring in the tea. Get up
1026
01:58:41,079 --> 01:58:44,585
"Come on, let's have tea,
father and son"
1027
01:58:47,407 --> 01:58:51,578
What's this Dad-Dad up in the morning?
- Last night you said I'm your son
1028
01:58:52,402 --> 01:58:55,896
Are you raving?
When did I accept you as my son?
1029
01:58:55,897 --> 01:58:57,563
"Last night, at the bar"
1030
01:58:57,564 --> 01:59:00,902
My head...
- You screamed your head off
1031
01:59:06,388 --> 01:59:09,717
Were there any acquaintances nearby?
Did someone overhear me?
1032
01:59:09,718 --> 01:59:14,629
"Regrettably, only whites.
- Then forget last night's story"
1033
01:59:14,630 --> 01:59:20,341
Pack up. It's time for the flight
1034
01:59:20,416 --> 01:59:22,745
Isn't that what you said to my Ma?
1035
01:59:22,746 --> 01:59:26,626
Forget last night's story.
Then you packed and you flew
1036
01:59:36,441 --> 01:59:41,820
You lied to me about Dad being dead.
You knew I wouldn't be able to bear it
1037
01:59:42,768 --> 01:59:46,013
And why did you send me to him?
You knew what kind of man he is
1038
01:59:46,014 --> 01:59:51,393
Then why did you lie to me? Why?
- Are you raving?
1039
01:59:51,426 --> 01:59:56,170
I'm talking to my Ma.
Do you object?
1040
01:59:56,171 --> 02:00:01,008
"Last night's story! Last night in
a drunken stupor, you acknowledged me"
1041
02:00:01,915 --> 02:00:04,827
Did you marry my Ma
in a drunken stupor?
1042
02:00:04,828 --> 02:00:08,167
What do I remind you of?
Of one too many whiskies?
1043
02:00:08,742 --> 02:00:12,247
Do you think I'm after your money?
1044
02:00:12,489 --> 02:00:17,659
The joy of finding my Daddy alive
drove me mad. I thought...
1045
02:00:17,982 --> 02:00:20,480
my father would welcome me
with open arms...
1046
02:00:20,481 --> 02:00:24,517
I expected you'd tell everyone
that I'm your Meghna's son
1047
02:00:24,518 --> 02:00:28,397
And you think that
I'm after your wealth?
1048
02:00:28,514 --> 02:00:33,351
Who do you think this boy
in tattered jeans is?
1049
02:00:33,675 --> 02:00:37,971
"Your manservant, begging you
to acknowledge him as your son?"
1050
02:00:38,463 --> 02:00:42,675
Some poor Meghna Saxena's son
coming after your money?
1051
02:00:43,458 --> 02:00:50,334
"Say, with whom would Purushottam Mittal
like to do business in India?"
1052
02:00:50,824 --> 02:00:54,663
Raj Industries? And who's Raj?
1053
02:00:57,444 --> 02:01:02,447
The man who stands before you
owns Raj Industries
1054
02:01:03,936 --> 02:01:09,431
I am wealthy
1055
02:01:09,432 --> 02:01:13,135
I left everything behind
and I came here for you
1056
02:01:13,136 --> 02:01:17,723
Now I don't want your name.
You never did your duty
1057
02:01:18,880 --> 02:01:24,300
"But Mr. Mittal, I will surely do
my duty as a brother before I leave"
1058
02:01:28,454 --> 02:01:31,866
And afterwards...
1059
02:01:31,867 --> 02:01:36,621
I will never return
1060
02:01:47,601 --> 02:01:50,888
What's in that?
- Money my friend
1061
02:01:50,889 --> 02:01:55,976
"If you're marrying a Mittal,
you ought to have the spending power"
1062
02:01:56,426 --> 02:01:59,338
You bashed me up for so little money.
What might you do for so much?
1063
02:01:59,339 --> 02:02:03,469
"Past things, past.
Now I'm your uncle"
1064
02:02:04,127 --> 02:02:06,706
You forgot that relationship
while you were bashing me up?
1065
02:02:06,707 --> 02:02:10,785
It's all his fault.
Wasn't I always telling him not to?
1066
02:02:10,786 --> 02:02:14,624
"Now don't be angry.
Come on, bash me up"
1067
02:02:15,490 --> 02:02:20,202
What makes you so kind?
- Son-in-law to the Mittals
1068
02:02:20,360 --> 02:02:22,690
That's what you're about to become.
And it's a pan-Europe business
1069
02:02:22,691 --> 02:02:26,353
We'd like to run our illegitimate
businesses alongside yours
1070
02:02:26,354 --> 02:02:30,307
"Nice idea, no?
- Wonderful idea..."
1071
02:02:30,308 --> 02:02:36,103
blowing up your father-in-law's money
and your uncle's too. You got it made
1072
02:02:36,136 --> 02:02:38,466
What are you doing here?
- I haven't come alone
1073
02:02:38,467 --> 02:02:41,505
I brought your father-in-law
and your fianc� along
1074
02:02:41,506 --> 02:02:42,721
Mr. Mittal
1075
02:02:48,457 --> 02:02:52,379
Is he your son-in-law to-be?
Will you give him your daughter?
1076
02:02:55,492 --> 02:03:01,661
I'll give him a hand.
Not Rinke's. Mine
1077
02:03:05,606 --> 02:03:11,068
Scoundrel! You deceived us!
You cheated my daughter
1078
02:03:11,434 --> 02:03:15,105
He would've ruined your life. Now
your father is beating him. Good
1079
02:03:17,470 --> 02:03:21,474
I was about to give you my daughter!
And this is how you repay me?
1080
02:03:23,297 --> 02:03:25,877
Mr. Mittal...
- Shut up! What will you do?
1081
02:03:25,878 --> 02:03:32,588
I'll turn you over to the police
1082
02:03:49,562 --> 02:03:54,982
Get a doctor
- Get out of here
1083
02:04:00,427 --> 02:04:04,422
Rinke calling. She sounds nervous.
- Yes Rinke...?
1084
02:04:04,423 --> 02:04:06,503
Papa has been... shot.
- What happened to him...?
1085
02:04:06,504 --> 02:04:09,842
He's in I.C.U.
- What?! Grandfather!
1086
02:04:59,410 --> 02:05:04,404
By bringing Mr. Mittal to the hospital
I completed one phase of my duty
1087
02:05:04,405 --> 02:05:10,864
And I'll accomplish my second duty
by bashing you up
1088
02:06:04,510 --> 02:06:09,389
Both his kidneys have failed.
- So what are you waiting for?
1089
02:06:09,464 --> 02:06:13,427
Do something. Don't worry about money.
I'm willing to spend anything
1090
02:06:13,543 --> 02:06:19,213
This is not about money. A donor
is needed for a kidney transplant
1091
02:06:19,246 --> 02:06:26,040
"Doctor, take my kidney.
- I can't. You're an ageing diabetic"
1092
02:06:26,447 --> 02:06:33,948
"You can use mine, can't you?
- No, your blood group doesn't match his"
1093
02:06:34,023 --> 02:06:40,067
"Doctor, take my kidney.
- I'm his chief security officer"
1094
02:06:40,932 --> 02:06:44,605
"Going by the law, we can use
only a relative's kidney"
1095
02:06:44,721 --> 02:06:49,600
Are relationships only blood ties?
I take care of his house
1096
02:06:49,674 --> 02:06:53,086
It's my duty to protect his life too.
1097
02:06:53,087 --> 02:06:56,634
I appreciate your emotions
But I'm helpless
1098
02:07:00,413 --> 02:07:04,408
Our Bunty will give a kidney!
In times like this...
1099
02:07:04,409 --> 02:07:08,289
only a son can help.
- What? Parting with a kidney?
1100
02:07:08,405 --> 02:07:12,067
"To his sons, a father gives life.
You will be the only son..."
1101
02:07:12,068 --> 02:07:16,905
who will give life to his father.
- No Grandpa. I can't spare a kidney
1102
02:07:19,561 --> 02:07:22,515
I got to become a pop singer.
If I give a kidney away...
1103
02:07:22,516 --> 02:07:25,429
"how will I sing and dance on stage?
- Son, for your sake..."
1104
02:07:25,430 --> 02:07:28,509
"I'll finance a hundred albums,
I'll start a music company"
1105
02:07:28,510 --> 02:07:32,422
Give a kidney to your Daddy.
- You must be the first grandfather...
1106
02:07:32,423 --> 02:07:36,677
paying for a kidney with a music company.
- Bunty! What kind of a son are you?
1107
02:07:36,918 --> 02:07:42,537
Your Daddy's life holds
no value for you?
1108
02:07:42,538 --> 02:07:47,999
"Rinke, my daughter! She is the apple
of her father's eye and she loves him"
1109
02:07:48,365 --> 02:07:51,528
"she will give her kidney.
- Mummy, Bunty is his son"
1110
02:07:51,529 --> 02:07:55,741
And he refuses to part with a kidney.
I'm a girl. How can you ask this of me?
1111
02:07:58,397 --> 02:08:02,193
"I'll marry, I will have babies.
I've got a whole life ahead of me"
1112
02:08:02,393 --> 02:08:07,886
What if life without a kidney
becomes problematic?
1113
02:08:07,887 --> 02:08:13,640
"The man who gave you all his love,
the man who taught you how to walk..."
1114
02:08:13,714 --> 02:08:19,385
his life is all about seeing you happy.
- He isn't doing us a favour
1115
02:08:23,497 --> 02:08:27,959
"Rearing children, giving them
an education, is a parent's duty"
1116
02:08:28,450 --> 02:08:32,247
And the offspring? Does the child
have no duty towards the parent?
1117
02:08:32,570 --> 02:08:37,658
Now that I see the truth about you
I know what a great man my son is
1118
02:08:38,482 --> 02:08:46,316
All my life he obeyed me. Not for
a day did he do what he wished
1119
02:08:51,593 --> 02:08:56,097
"For the sake of my principles,
he sacrificed his happinesses"
1120
02:08:57,379 --> 02:09:03,590
How helpless I am!
I can do nothing for my son...?
1121
02:09:05,080 --> 02:09:09,293
I'm supposed to be the
richest man in London
1122
02:09:09,409 --> 02:09:13,279
"I tell you, I'm a pauper"
1123
02:09:13,280 --> 02:09:17,618
I can do nothing to help my son
1124
02:09:18,816 --> 02:09:25,567
I can do nothing for my son
1125
02:09:45,998 --> 02:09:51,741
"Life's all about
goings and comings..."
1126
02:09:51,742 --> 02:09:56,163
"a melody woven in
joys and sorrows"
1127
02:09:57,194 --> 02:10:01,657
I got to pay back my debt
1128
02:10:02,439 --> 02:10:06,985
"This duty, I must perform"
1129
02:10:07,892 --> 02:10:13,021
"Tomorrow, I may not be here"
1130
02:10:13,386 --> 02:10:18,099
And I won't trouble you
1131
02:10:18,881 --> 02:10:26,341
"You and I are tied together
in a bond of blood..."
1132
02:10:26,373 --> 02:10:33,167
that's unforgettable
1133
02:10:58,341 --> 02:11:01,629
I have informed all my relatives.
I have also telephoned India
1134
02:11:01,630 --> 02:11:03,919
"By tomorrow, someone or the other
will surely arrive"
1135
02:11:03,920 --> 02:11:07,632
Not necessary anymore.
- No doctor! Don't say that
1136
02:11:07,958 --> 02:11:12,419
Nothing can happen to my son!
- What's the matter with him?
1137
02:11:14,700 --> 02:11:19,986
We have transplanted a kidney
1138
02:11:19,987 --> 02:11:24,200
Transplanted already?
But who donated it?
1139
02:11:24,523 --> 02:11:29,693
"Didn't you say, it must be a relative?
- He is a relative"
1140
02:11:29,977 --> 02:11:36,188
And he has donated it
on condition of anonymity
1141
02:11:36,595 --> 02:11:40,226
I can tell you nothing about him
1142
02:11:43,796 --> 02:11:48,009
God! I thought I am the greatest
of philanthropists
1143
02:11:50,831 --> 02:11:56,666
And now someone shows me I'm nothing
1144
02:11:57,449 --> 02:12:00,445
He's more charitable than I am
1145
02:12:00,446 --> 02:12:05,657
May God make him happy
1146
02:12:06,690 --> 02:12:13,150
"Hey Bunty, Rinke! Come in"
1147
02:12:13,600 --> 02:12:19,468
"Daddy, you always said he's a bad coin,
didn't you? In this hour of need..."
1148
02:12:19,469 --> 02:12:22,008
it's the bad coin that has
proved useful
1149
02:12:22,009 --> 02:12:26,013
"The doctor told me, it's a relative
who has donated the kidney"
1150
02:12:31,790 --> 02:12:34,453
I thought...
1151
02:12:34,454 --> 02:12:36,335
I see...
1152
02:12:36,577 --> 02:12:42,205
thank you Rinke.
Rinke has saved her Papa's life
1153
02:12:42,404 --> 02:12:48,158
"No son. Neither Rinke,
nor Bunty, nor l"
1154
02:12:48,440 --> 02:12:50,103
Then who...?
1155
02:12:50,104 --> 02:12:55,649
"I don't know, who or wherefrom.
He has remained anonymous"
1156
02:12:56,432 --> 02:13:01,476
"He presented the doctor with
the proof, he gave you life..."
1157
02:13:01,760 --> 02:13:07,513
then he simply left
1158
02:13:50,544 --> 02:13:54,882
"How are you, Buta Singh?"
1159
02:13:58,453 --> 02:14:01,824
What's this son?
1160
02:14:01,825 --> 02:14:05,246
"Raju, where are you going?"
1161
02:14:05,821 --> 02:14:09,367
Back to India.
- India...?
1162
02:14:09,776 --> 02:14:13,479
But you came because
you wanted to become like him?
1163
02:14:13,480 --> 02:14:18,068
Are you leaving already?
- Because I have realized...
1164
02:14:18,433 --> 02:14:23,645
no one can be like him.
- And you will leave me?
1165
02:14:29,464 --> 02:14:33,510
Look into my eyes and tell me
...are you leaving me?
1166
02:14:35,956 --> 02:14:39,670
But how can you say?
I'm going to tell them
1167
02:14:41,285 --> 02:14:46,371
"Daddy, you don't know who Raju is"
1168
02:14:46,572 --> 02:14:50,367
"Sir, please... say nothing"
1169
02:14:50,610 --> 02:14:57,360
"You are recuperating, you need rest.
- No Raju, if not today..."
1170
02:14:57,436 --> 02:15:03,064
"I will never be able to say this.
Daddy, Smita..."
1171
02:15:05,428 --> 02:15:09,432
Raju is my son
1172
02:15:10,756 --> 02:15:12,846
Son...?
1173
02:15:21,412 --> 02:15:24,616
"So, you are grandpa.
This is my mother"
1174
02:15:24,617 --> 02:15:30,453
And these are my brothers and sisters?
Why are you fibbing them?
1175
02:15:30,528 --> 02:15:34,189
Am I lying?
- Or am I lying?
1176
02:15:34,190 --> 02:15:37,988
You wanted to know who saved my life?
1177
02:15:38,478 --> 02:15:41,641
"Daddy, he's your blood! My son"
1178
02:15:41,642 --> 02:15:46,437
See for yourselves!
Operation stitches
1179
02:15:47,884 --> 02:15:52,764
So I donated my kidney. You're lucky
our blood groups matched
1180
02:15:53,547 --> 02:15:57,301
And I owe you too.
So what's so great about it?
1181
02:15:58,125 --> 02:16:01,630
"All along, you nagged be because
you wanted me to say you're my son"
1182
02:16:01,829 --> 02:16:06,125
Now that I'm saying it...
- Why should I call you my father?
1183
02:16:06,200 --> 02:16:09,622
You aren't my Daddy.
- No son! Call me Daddy. Say it
1184
02:16:10,696 --> 02:16:17,114
Why should I...?
- Because I'm telling you. Say it
1185
02:16:17,896 --> 02:16:21,443
If I have struck you
I'm using my rights as a father
1186
02:16:24,432 --> 02:16:28,978
I implore you.
I'm pleading with you
1187
02:16:29,094 --> 02:16:35,596
"I'm begging of you... tell them.
- What are you doing, Daddy?"
1188
02:16:36,462 --> 02:16:41,423
"Well done, son"
1189
02:16:45,495 --> 02:16:49,041
So father and son have been keeping
such a big secret from us?
1190
02:16:50,656 --> 02:16:56,274
My grandson lived with me
and I never had an inkling?
1191
02:16:56,275 --> 02:16:58,979
Had we not arrived
in the nick of time...
1192
02:16:58,980 --> 02:17:03,309
we would never have known
of his sacrifice
1193
02:17:03,310 --> 02:17:09,521
"Come on son, how am I to blame?
Why do you want to leave me?"
1194
02:17:11,718 --> 02:17:15,422
No one is to blame.
I am the only one to blame
1195
02:17:15,423 --> 02:17:20,301
"I came, wanting
to wreck this family..."
1196
02:17:21,125 --> 02:17:26,170
seeking revenge against the man
who ruined my mother
1197
02:17:28,534 --> 02:17:32,331
"Then I came in to live with you,
and I wondered..."
1198
02:17:32,448 --> 02:17:36,327
whose home am I about to wreck?
A home for my father?
1199
02:17:36,444 --> 02:17:42,395
"A home for my siblings,
my grandfather's home"
1200
02:17:42,396 --> 02:17:47,191
I'm unfit to stay here.
So I want to leave
1201
02:17:55,466 --> 02:17:58,888
"Raju, I'm not letting you leave"
1202
02:17:59,753 --> 02:18:05,423
How can I tear father from son?
1203
02:18:07,412 --> 02:18:13,623
"I never even knew I have another son.
And today, I've just found him"
1204
02:18:13,780 --> 02:18:19,659
"Raju, seek from you
my rights as a sister"
1205
02:18:23,396 --> 02:18:27,484
"Stay on, you got to manage all this.
I got to become a pop singer"
1206
02:18:27,559 --> 02:18:29,065
Shut up
1207
02:18:29,598 --> 02:18:33,645
Everyone else is talking!
And who am I...?
1208
02:18:36,425 --> 02:18:42,261
"You want to go away?
Go on, get out right now"
1209
02:18:43,543 --> 02:18:48,046
"But remember, in the grandson,
the grandfather is reincarnated"
1210
02:18:49,370 --> 02:18:54,082
"If you leave me, I won't live.
I'm going to die"
1211
02:18:57,362 --> 02:19:00,400
It's going to kill me!
I'm not letting you go away
1212
02:19:00,401 --> 02:19:04,322
"What are you saying, Grandpa?
- I'm not letting you leave"
1213
02:19:04,480 --> 02:19:09,391
I'm not leaving.
- You won't...?
1214
02:19:09,392 --> 02:19:14,104
Family reunion! Are we being left out?
What's going to become of my daughter?
1215
02:19:14,179 --> 02:19:18,599
Where are we to go?
- Go wherever you want to go
1216
02:19:18,715 --> 02:19:22,263
Make sure you send your daughter.
She's the bride of my house
1217
02:19:22,420 --> 02:19:24,427
I'm here
1218
02:19:24,502 --> 02:19:30,755
Ask for Grandpa's blessings.
- Bless you
1219
02:19:37,447 --> 02:19:40,443
"So at last, you acknowledge me?"
1220
02:19:40,444 --> 02:19:44,532
What a scoundrel105472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.