Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:04,004
(John-Boy)
'Katey Ann.'
2
00:00:04,072 --> 00:00:05,539
Katey Ann.
3
00:00:08,476 --> 00:00:11,879
Must have been some
nightmare.
4
00:00:11,945 --> 00:00:13,447
You okay, Walton?
5
00:00:13,514 --> 00:00:14,548
Fine.
6
00:00:16,184 --> 00:00:19,487
Katey Ann, your girl?
7
00:00:19,553 --> 00:00:22,056
Well, she must
be pretty important.
8
00:00:22,123 --> 00:00:25,293
You kept calling out
for her in your sleep.
9
00:00:25,359 --> 00:00:27,628
I don't know
any Katey Ann.
10
00:00:27,695 --> 00:00:30,231
Do any of you remember
a girl named Katey Ann?
11
00:00:30,298 --> 00:00:32,633
If you can't remember
your old girlfriends
12
00:00:32,700 --> 00:00:34,702
don't expect us to.
13
00:00:34,768 --> 00:00:37,405
So, that name doesn't
mean anything to you?
14
00:00:37,471 --> 00:00:38,839
Doesn't ring
a bell.
15
00:00:38,906 --> 00:00:40,341
Sounds like a mystery.
16
00:00:40,408 --> 00:00:43,677
* Carry Me Back *
17
00:00:43,744 --> 00:00:48,316
* To Old Virginny *
18
00:00:48,382 --> 00:00:52,920
* That's where the cotton,
and the corn *
19
00:00:52,986 --> 00:00:56,657
* and the tatters grow *
20
00:00:56,724 --> 00:01:00,761
[intense music]
21
00:01:00,828 --> 00:01:03,464
John-Boy, you alright?
22
00:01:10,003 --> 00:01:11,805
[theme music]
23
00:01:22,683 --> 00:01:24,685
[music continues]
24
00:01:37,398 --> 00:01:38,732
[music continues]
25
00:01:54,014 --> 00:01:56,384
[music continues]
26
00:02:10,364 --> 00:02:13,234
[instrumental music]
27
00:02:22,943 --> 00:02:25,012
(John-Boy narrating)
There were many homecomings
in my life.
28
00:02:25,078 --> 00:02:28,015
'But the one I remember best
followed a long spell'
29
00:02:28,081 --> 00:02:30,584
'in the hospital during
World War Two.'
30
00:02:30,651 --> 00:02:33,754
'A visit home would be the final
step in my recovery.'
31
00:02:33,821 --> 00:02:35,956
'And I looked forward
to comfort of those'
32
00:02:36,023 --> 00:02:37,825
'familiar surroundings.'
33
00:02:37,891 --> 00:02:40,561
'I never dreamed that I would
bring the war with me.'
34
00:02:40,628 --> 00:02:44,097
'And that it would haunt me
even on Walton's mountain.'
35
00:02:44,164 --> 00:02:45,633
Katey Ann.
36
00:02:49,102 --> 00:02:51,905
Katey Ann.
37
00:02:51,972 --> 00:02:53,474
Katey Ann.
38
00:02:56,577 --> 00:02:59,413
Must have been
some nightmare.
39
00:02:59,480 --> 00:03:01,682
You okay, Walton?
40
00:03:01,749 --> 00:03:04,452
Fine.
41
00:03:04,518 --> 00:03:08,121
Katey Ann, your girl?
42
00:03:08,188 --> 00:03:09,957
Well, she must be
pretty important.
43
00:03:10,023 --> 00:03:13,327
You kept calling out
for her in your sleep.
44
00:03:13,394 --> 00:03:15,963
I don't know
any Katey Ann.
45
00:03:16,029 --> 00:03:17,865
[intense music]
46
00:03:27,275 --> 00:03:29,209
Now, just a smidgen
to the right.
47
00:03:29,277 --> 00:03:30,544
On, no, left,
that's my right.
48
00:03:30,611 --> 00:03:32,846
- Got it, Rose.
- Jeffery!
49
00:03:32,913 --> 00:03:34,348
I'm sorry.
50
00:03:34,415 --> 00:03:36,984
You ought to be helping instead
of getting in the way.
51
00:03:37,050 --> 00:03:40,588
Check Jason and Jim-Bob
see if they need a hand.
52
00:03:40,654 --> 00:03:43,491
I did. They told me
to check with you.
53
00:03:43,557 --> 00:03:46,059
How come you're letting
John-Boy have your room?
54
00:03:46,126 --> 00:03:50,097
Because it was his room and we
want him to find it as it is.
55
00:03:50,163 --> 00:03:53,200
It'll be fun being roommates.
I get lonely without Ben.
56
00:03:53,267 --> 00:03:56,837
We can bore each other
silly with baby stories.
57
00:03:56,904 --> 00:03:58,706
The baby, I left her up
in the girl's room.
58
00:03:58,772 --> 00:04:01,575
- Jeffery, help Mary Ellen.
- Do I have to?
59
00:04:01,642 --> 00:04:03,277
You think you can handle?
It's kinda of heavy.
60
00:04:03,344 --> 00:04:06,380
- I'll try.
- Okay, here we go. Easy.
61
00:04:06,447 --> 00:04:08,816
Let's see if I can
give you a hand.
62
00:04:08,882 --> 00:04:11,619
John-Boy's old typewriter
is in this trunk somewhere.
63
00:04:11,685 --> 00:04:13,053
Maybe he won't want
it anymore.
64
00:04:13,120 --> 00:04:16,524
- No, he'll want it.
- The war changes people.
65
00:04:16,590 --> 00:04:19,393
There was this solider
in this awful battle
66
00:04:19,460 --> 00:04:21,695
and when he came home
he had this limp
67
00:04:21,762 --> 00:04:24,498
and this sad, faraway
look in his eyes.
68
00:04:24,565 --> 00:04:26,099
And he wouldn't
talk about the war.
69
00:04:26,166 --> 00:04:27,468
'Not ever.'
70
00:04:27,535 --> 00:04:29,870
Until he met this
beautiful, blind girl
71
00:04:29,937 --> 00:04:32,806
and realized that other
people had handicaps too.
72
00:04:32,873 --> 00:04:36,209
- You saw the movie.
- And I cried buckets.
73
00:04:36,276 --> 00:04:38,846
Here is the typewriter.
Put the lid down.
74
00:04:40,881 --> 00:04:41,915
Ah.
75
00:04:44,217 --> 00:04:45,853
It's jammed.
76
00:04:47,921 --> 00:04:49,122
[chuckles]
77
00:04:49,189 --> 00:04:50,358
Put everything back
in the trunk.
78
00:04:50,424 --> 00:04:51,692
Okay.
79
00:04:54,495 --> 00:04:56,397
[instrumental music]
80
00:04:59,467 --> 00:05:01,268
We gotta clear out two drawers
for John-Boy.
81
00:05:01,335 --> 00:05:02,970
That should be enough.
82
00:05:05,806 --> 00:05:07,307
Oh, no, you don't.
83
00:05:11,144 --> 00:05:12,780
Don't put it up there.
84
00:05:15,082 --> 00:05:17,250
(Jim-Bob)
'Gangway.'
85
00:05:17,317 --> 00:05:18,285
Here.
86
00:05:18,352 --> 00:05:20,287
- Thanks, Erin.
- Oh, thanks
87
00:05:20,354 --> 00:05:22,990
- We're ready for John-Boy now.
- No. Get off!
88
00:05:23,056 --> 00:05:25,292
John-Boy wouldn't recognize
the place if it's too neat.
89
00:05:25,359 --> 00:05:26,994
- Yeah.
- You're right.
90
00:05:27,060 --> 00:05:28,996
[all screaming and shouting]
91
00:05:36,904 --> 00:05:38,772
Hello.
92
00:05:38,839 --> 00:05:41,208
Well, hello, ladies.
Have you heard the good news?
93
00:05:41,274 --> 00:05:43,644
John-Boy is coming home today.
94
00:05:43,711 --> 00:05:47,681
Good news, Mr. Godsey.
Good news, isn't it, sister?
95
00:05:47,748 --> 00:05:49,717
I always knew one day
he'd return.
96
00:05:49,783 --> 00:05:51,752
I'm afraid he is only
home for furlough.
97
00:05:51,819 --> 00:05:54,354
He'll be here
just a few days.
98
00:05:54,422 --> 00:05:56,924
Sister, we must welcome
John-Boy home.
99
00:05:56,990 --> 00:05:58,926
We must do
something special.
100
00:05:58,992 --> 00:06:00,594
'An entertainment
of some sort.'
101
00:06:00,661 --> 00:06:03,697
It's been so long since we
had a really grand affair.
102
00:06:03,764 --> 00:06:05,032
'An autograph party.'
103
00:06:05,098 --> 00:06:07,535
Every one could bring
their copy of GI journal
104
00:06:07,601 --> 00:06:09,302
and John-Boy could sign it
for them.
105
00:06:09,369 --> 00:06:11,371
That's a lovely idea.
106
00:06:11,439 --> 00:06:14,041
We should go home immediately
and start making plans.
107
00:06:14,107 --> 00:06:16,510
Wasn't there something
you were gonna do here?
108
00:06:16,577 --> 00:06:20,581
Oh, yes, what,
what was it, sister?
109
00:06:20,648 --> 00:06:23,316
The package.
We came to mail the package.
110
00:06:23,383 --> 00:06:27,387
To Franklin Delano Roosevelt.
The President, don't you know?
111
00:06:27,455 --> 00:06:30,157
We thought he might enjoy
some of papa's recipe.
112
00:06:30,223 --> 00:06:31,492
So relaxing.
113
00:06:31,559 --> 00:06:33,160
Ladies, it's against
the law.
114
00:06:33,226 --> 00:06:36,830
You can't ship, ah, recipe
through mail. Huh.
115
00:06:36,897 --> 00:06:40,033
Well, then we'll simply
have to deliver it in person.
116
00:06:40,100 --> 00:06:42,202
Well, I'll see if
you have any mail.
117
00:06:42,269 --> 00:06:45,739
We were expecting
a reply from Mr. Churchill.
118
00:06:45,806 --> 00:06:48,141
Well, let's see here then.
119
00:06:48,208 --> 00:06:51,479
No. Nothing from
Mr. Churchill.
120
00:06:51,545 --> 00:06:55,716
But, oh, here's something
for Mr. Godsey.
121
00:06:55,783 --> 00:06:59,620
Oh, ah, doesn't this
look official?
122
00:06:59,687 --> 00:07:01,855
It certainly does.
Wonder what it is?
123
00:07:05,459 --> 00:07:08,195
"Greetings, from the President
of the United States.
124
00:07:08,261 --> 00:07:10,130
"Having submitted yourself
to a local board
125
00:07:10,197 --> 00:07:11,699
"composed of your neighbors
126
00:07:11,765 --> 00:07:14,034
"for the purpose of determining
your availability for training
127
00:07:14,101 --> 00:07:16,870
"in service in the Armed Forces
of United States.
128
00:07:16,937 --> 00:07:19,607
"You're hereby notified
that you have been selected
129
00:07:19,673 --> 00:07:21,441
"to report for
physical examination
130
00:07:21,509 --> 00:07:24,044
"by an examining board
of the Armed Forces.
131
00:07:24,111 --> 00:07:25,979
"Upon final determination
of your fitness
132
00:07:26,046 --> 00:07:28,348
"for military service, you'll
receive an order
133
00:07:28,415 --> 00:07:31,184
to report for induction."
134
00:07:31,251 --> 00:07:33,954
Corabeth, they
are calling me up.
135
00:07:34,021 --> 00:07:36,223
Whatever will we
do without you?
136
00:07:36,289 --> 00:07:38,792
I cannot believe that
the war is going so badly
137
00:07:38,859 --> 00:07:41,428
that Uncle Sam would point
to Ike Godsey.
138
00:07:41,495 --> 00:07:44,565
Oh, come on, there's lot of
things I can do for my country.
139
00:07:44,632 --> 00:07:47,501
Adolf Hitler must be
trembling in his boots.
140
00:07:47,568 --> 00:07:49,937
Now, Mr. Godsey
if those draft people
141
00:07:50,003 --> 00:07:52,906
give you any trouble,
you just let us know.
142
00:07:52,973 --> 00:07:56,076
'And sister and I
will write a letter.'
143
00:07:56,143 --> 00:07:57,745
To whom, sister?
144
00:07:57,811 --> 00:08:00,247
Why, this time I'll
go right to the top.
145
00:08:00,313 --> 00:08:01,782
Eleanor Roosevelt.
146
00:08:05,052 --> 00:08:06,987
[pleasant music]
147
00:08:08,221 --> 00:08:11,091
- Bus is late.
- Maybe it broke down.
148
00:08:11,158 --> 00:08:14,261
Hope not. I have gotta be at the
base in four hours.
149
00:08:14,327 --> 00:08:17,030
I never thought I'd be nervous
about seeing my own brother.
150
00:08:17,097 --> 00:08:19,567
- I wouldn't know how to act.
- I feel the same way.
151
00:08:19,633 --> 00:08:21,001
He hasn't been home
in for so long.
152
00:08:21,068 --> 00:08:22,770
You've all seen him
in the hospital.
153
00:08:22,836 --> 00:08:24,938
It's not the same, daddy.
Everything is different.
154
00:08:25,005 --> 00:08:26,874
He won't even
recognize the place.
155
00:08:26,940 --> 00:08:29,076
(John)
'That's why it's important to
make him feel comfortable.'
156
00:08:29,142 --> 00:08:32,312
It should be a happy time
for him. He went through a lot.
157
00:08:32,379 --> 00:08:36,283
We are glad to have him
back but I still feel strange.
158
00:08:36,349 --> 00:08:39,119
When he gets off that bus
it'll be like old times.
159
00:08:39,186 --> 00:08:42,389
- The bus is here.
- C'mon, everybody.
160
00:08:42,455 --> 00:08:44,024
[pleasant music]
161
00:08:50,063 --> 00:08:52,032
John, John.
There he is.
162
00:08:52,099 --> 00:08:53,300
[all cheering]
163
00:08:58,471 --> 00:09:00,941
- Welcome home, fella.
- John.
164
00:09:05,212 --> 00:09:07,347
- Welcome home, son.
- Thanks, daddy.
165
00:09:07,414 --> 00:09:10,550
- Waited a long time for this.
- Same here.
166
00:09:10,618 --> 00:09:12,252
Want you
to meet Cindy.
167
00:09:12,319 --> 00:09:14,788
- Hi.
- Hi.
168
00:09:14,855 --> 00:09:17,424
You're lovely, just the way
Ben described you.
169
00:09:17,490 --> 00:09:19,760
Ben wanted to be here
but he couldn't get leave.
170
00:09:19,827 --> 00:09:21,929
- Where's my new niece?
- She's home with Rose.
171
00:09:21,995 --> 00:09:24,264
And John Curtis
and Jeffery and Serena.
172
00:09:24,331 --> 00:09:26,299
It feels strange.
I don't know one of them.
173
00:09:26,366 --> 00:09:28,035
They're looking forward
to meeting you.
174
00:09:28,101 --> 00:09:29,670
- Same here.
- Well, let's get going.
175
00:09:29,737 --> 00:09:31,438
Alright, let's go.
176
00:09:31,504 --> 00:09:33,841
Alright, who's driving
with me?
177
00:09:34,708 --> 00:09:37,277
[pleasant music]
178
00:09:45,585 --> 00:09:48,521
- Cousin Rose.
- John-Boy.
179
00:09:48,588 --> 00:09:49,823
Oh, mercy,
you're handsome.
180
00:09:49,890 --> 00:09:51,424
Oh, I'm forgetting myself.
181
00:09:51,491 --> 00:09:55,796
This is my grand daughter,
Serena and my grandson, Jeffery.
182
00:09:55,863 --> 00:09:58,298
- How do you do?
- Just fine, honey.
183
00:09:59,266 --> 00:10:00,133
Jeffery.
184
00:10:00,200 --> 00:10:01,935
Could you show us
your purple heart?
185
00:10:02,002 --> 00:10:03,570
There are young people
around here again.
186
00:10:03,637 --> 00:10:05,205
(John)
'Most of the time.'
187
00:10:05,272 --> 00:10:07,240
C'mon, let's scoot
in the house.
188
00:10:07,307 --> 00:10:08,742
[cheering and shouting]
189
00:10:09,743 --> 00:10:11,611
[pleasant music]
190
00:10:21,021 --> 00:10:22,656
Everything's the same.
191
00:10:22,723 --> 00:10:24,324
That's the way we wanted it
to be for you.
192
00:10:24,391 --> 00:10:26,259
You shouldn't have gone
through this trouble.
193
00:10:26,326 --> 00:10:27,928
It wasn't any trouble.
It was fun.
194
00:10:27,995 --> 00:10:30,097
Especially since you
were gonna see it.
195
00:10:30,163 --> 00:10:32,666
We've been waiting for
this day for a long time.
196
00:10:34,234 --> 00:10:35,568
Oh, my year book.
197
00:10:35,635 --> 00:10:38,305
We brought it down from the
attic when you were missing.
198
00:10:38,371 --> 00:10:40,540
It was something to look
at while we waited.
199
00:10:40,607 --> 00:10:43,977
(Mary Ellen)
'A lot of letters came
from your old friends.'
200
00:10:44,044 --> 00:10:46,313
You could spend the rest
of your furlough answering them.
201
00:10:46,379 --> 00:10:49,216
- Yeah, probably will too.
- No, you won't.
202
00:10:49,282 --> 00:10:51,685
You're gonna be with us
till we drive you crazy.
203
00:10:51,752 --> 00:10:52,920
[chuckles]
204
00:10:55,188 --> 00:10:58,125
Do you any of you remember
a girl named, Katey Ann?
205
00:10:58,191 --> 00:10:59,927
If you can't remember
your old girl friends
206
00:10:59,993 --> 00:11:02,229
don't expect us to.
207
00:11:02,295 --> 00:11:04,898
So, that name doesn't mean
anything to you?
208
00:11:04,965 --> 00:11:06,266
Doesn't ring a bell.
209
00:11:06,333 --> 00:11:07,935
Sounds like a mystery.
210
00:11:08,001 --> 00:11:11,004
If you were playing Jessica girl
spy, you'd have solved it.
211
00:11:11,071 --> 00:11:12,906
Gave that up
for boys.
212
00:11:16,376 --> 00:11:18,578
I bet, you have lot
of them chasing you.
213
00:11:18,645 --> 00:11:20,948
What about Katey Ann?
Is she chasing you?
214
00:11:23,817 --> 00:11:25,018
[dramatic music]
215
00:11:27,420 --> 00:11:30,057
John Curtis,
do you talk yet?
216
00:11:30,123 --> 00:11:32,325
Well, don't you sit there,
say something. You can talk.
217
00:11:32,392 --> 00:11:33,894
How about you,
Virginia?
218
00:11:33,961 --> 00:11:36,496
She gurgles pretty good
sometimes for her grandpa.
219
00:11:36,563 --> 00:11:38,698
(Erin)
'Those two can make
quite a fuss if they want to.'
220
00:11:38,766 --> 00:11:42,803
Well, I hate to disappoint you
but it is way past her bedtime.
221
00:11:42,870 --> 00:11:45,138
- Oh, John Curtis too.
- Goodnight, honey.
222
00:11:45,205 --> 00:11:48,508
- Mary Ellen, let me take him.
- Oh, thank you, Rose.
223
00:11:48,575 --> 00:11:49,642
Goodnight, Cindy.
224
00:11:49,709 --> 00:11:51,678
- Goodnight.
- Goodnight.
225
00:11:51,745 --> 00:11:52,980
[knock on door]
226
00:11:56,716 --> 00:11:58,218
- Oh.
- Hi.
227
00:11:58,285 --> 00:12:01,488
The little ones
off into the arms of Morpheus.
228
00:12:04,124 --> 00:12:05,458
Oh.
229
00:12:05,525 --> 00:12:06,927
Corabeth.
230
00:12:11,231 --> 00:12:13,366
Oh, you both look..
You look wonderful.
231
00:12:13,433 --> 00:12:14,601
We are ageing well, ah?
232
00:12:14,667 --> 00:12:16,536
- Speak for yourself Mr. Godsey.
- Good to see you two.
233
00:12:16,603 --> 00:12:19,706
Well, forgive us for intruding
on your reunion like this.
234
00:12:19,773 --> 00:12:21,741
But I simply could not
rest until I saw
235
00:12:21,809 --> 00:12:24,077
for myself that John-Boy
was well again.
236
00:12:24,144 --> 00:12:26,579
So, how are you gonna
pass your free time?
237
00:12:26,646 --> 00:12:29,917
Little fishing, a little riding
and lot of taking it easy.
238
00:12:29,983 --> 00:12:32,052
Well, I do hope you set aside
sometime next week
239
00:12:32,119 --> 00:12:33,987
for Miss Mamie and Miss Emily's
autograph party.
240
00:12:34,054 --> 00:12:35,856
Oh, I'm looking forward
to seeing them.
241
00:12:35,923 --> 00:12:38,758
(Corabeth)
'Well, perhaps we can persuade
Jason for a selection.'
242
00:12:38,826 --> 00:12:39,960
I'll ask him.
243
00:12:40,027 --> 00:12:42,595
And, John, you as father
of the honoree
244
00:12:42,662 --> 00:12:44,297
you're presence
is sine qua non.
245
00:12:44,364 --> 00:12:46,599
I don't know what that means,
but I'll be there.
246
00:12:46,666 --> 00:12:48,501
(Godsey)
'Corabeth, it's time
we better get home.'
247
00:12:48,568 --> 00:12:52,105
We just arrived. I haven't had
time to give him other news.
248
00:12:52,172 --> 00:12:54,407
- There's lots of time for that.
- Thanks for stopping by.
249
00:12:54,474 --> 00:12:55,742
It's okay.
250
00:12:55,809 --> 00:12:58,345
Oops! Almost forgot.
This came a couple of days ago.
251
00:12:58,411 --> 00:13:00,948
- I held it for you.
- Thanks.
252
00:13:01,014 --> 00:13:02,816
- Welcome home.
- Thank you.
253
00:13:02,883 --> 00:13:04,151
Goodbye.
254
00:13:12,492 --> 00:13:13,961
It's marked urgent.
255
00:13:23,370 --> 00:13:24,804
Bad news, son?
256
00:13:24,872 --> 00:13:26,806
It's from Nan Bennett,
Stewart's sister.
257
00:13:26,874 --> 00:13:28,041
Your friend from Boatwright?
258
00:13:28,108 --> 00:13:32,079
He and I knew each other
in London again.
259
00:13:32,145 --> 00:13:35,883
- She is coming to see me.
- Any special reason?
260
00:13:38,952 --> 00:13:41,889
Stew, was the co-pilot
of the plane I was on.
261
00:13:41,955 --> 00:13:43,256
He didn't make it back.
262
00:13:43,323 --> 00:13:46,226
- He was killed?
- I don't know.
263
00:13:46,293 --> 00:13:48,461
He's listed as
missing in action.
264
00:13:52,465 --> 00:13:53,833
[dramatic music]
265
00:14:02,009 --> 00:14:03,911
We were heading home
over Belgium
266
00:14:03,977 --> 00:14:07,447
when anti aircraft fire
hit us.
267
00:14:07,514 --> 00:14:10,717
Just ripped through the plane
like it was made out of paper.
268
00:14:10,783 --> 00:14:14,221
We started bumping crazily.
269
00:14:14,287 --> 00:14:17,290
I made my way up to
the cockpit.
270
00:14:17,357 --> 00:14:21,094
Pilot was slumped over dead
and Stewart was at the controls.
271
00:14:22,662 --> 00:14:25,899
He said, we'd be okay.
He said, we'd make it alright.
272
00:14:27,634 --> 00:14:30,237
Only, we got hit again
and...there was a pain
273
00:14:30,303 --> 00:14:33,473
in my head and Stewart
was shouting something
274
00:14:33,540 --> 00:14:35,875
and we were going down
and down.
275
00:14:41,214 --> 00:14:44,952
- Then what happened?
- I don't remember.
276
00:14:45,018 --> 00:14:47,387
What am I gonna
tell his sister?
277
00:14:47,454 --> 00:14:51,458
- You must have blacked out.
- How'd you get out?
278
00:14:53,994 --> 00:14:56,529
I don't remember.
279
00:14:56,596 --> 00:14:59,666
I've tried but there
is a door shut to me.
280
00:14:59,732 --> 00:15:01,201
I can't open it.
281
00:15:03,170 --> 00:15:05,238
I feel, as I've lost
a part of myself.
282
00:15:05,305 --> 00:15:07,975
A very important
part of me.
283
00:15:17,850 --> 00:15:20,520
Elizabeth, I need the nail
polish, I found the run.
284
00:15:20,587 --> 00:15:22,755
You're putting nail polish
on your stockings?
285
00:15:22,822 --> 00:15:24,958
Yup, stops the run.
286
00:15:27,460 --> 00:15:30,163
You got leave.
Why didn't you call and tell me?
287
00:15:30,230 --> 00:15:32,732
Because I wanted to keep
it a surprise. Hello, everyone.
288
00:15:32,799 --> 00:15:34,801
- How long have you got?
- Few days.
289
00:15:34,867 --> 00:15:37,904
John Curtis and I are gonna be
moving into the girls room.
290
00:15:37,971 --> 00:15:41,041
We're already packed
in there like sardines.
291
00:15:41,108 --> 00:15:42,842
- Want me to go back?
- Don't you dare.
292
00:15:42,909 --> 00:15:44,177
[both chuckle]
293
00:15:44,244 --> 00:15:47,180
Maybe Serena should
move in with Rose.
294
00:15:47,247 --> 00:15:50,683
She snores.
Don't tell that I told.
295
00:15:50,750 --> 00:15:53,953
Serena, if you could put up
with it just until Ben leaves
296
00:15:54,021 --> 00:15:56,323
I'll let you borrow
my powder blue sweater.
297
00:15:56,389 --> 00:16:00,160
Okay, if Erin let's me borrow
her crystal necklace.
298
00:16:00,227 --> 00:16:03,296
- Serena, that's bribery.
- Is it deal or not?
299
00:16:04,897 --> 00:16:07,900
- Oh, it's a deal.
- Got it.
300
00:16:07,967 --> 00:16:09,436
[Ben laughs]
301
00:16:09,502 --> 00:16:13,073
- Oh, slow down, Serena.
- Sorry.
302
00:16:13,140 --> 00:16:15,142
- Good morning, everybody.
- Morning.
303
00:16:16,209 --> 00:16:18,845
- Ben!
- John-Boy.
304
00:16:18,911 --> 00:16:21,081
Welcome home.
305
00:16:21,148 --> 00:16:22,915
Welcome home, yourself.
306
00:16:22,982 --> 00:16:24,551
[Ben laughs]
307
00:16:26,286 --> 00:16:28,221
- Morning, Corabeth, Ike.
- Hi, John.
308
00:16:28,288 --> 00:16:31,024
- And how is our young warrior?
- Oh, he is doing fine.
309
00:16:31,091 --> 00:16:33,593
He'll be back on active duty
before you know it.
310
00:16:33,660 --> 00:16:35,995
- Yeah, along with me.
- What do you mean?
311
00:16:36,063 --> 00:16:38,465
Didn't you hear?
They wanna draft me.
312
00:16:38,531 --> 00:16:42,335
It appears Uncle Sam has
tripped on his own red tape.
313
00:16:42,402 --> 00:16:44,304
You mean, you've heard
from Selective Service?
314
00:16:44,371 --> 00:16:47,307
Yeah, I got the notice
the other day. It's over here.
315
00:16:47,374 --> 00:16:50,110
I didn't pay much mind to it
with having heart attack
316
00:16:50,177 --> 00:16:52,179
and at my age.
Excuse me, honey.
317
00:16:52,245 --> 00:16:54,214
I didn't figure I was
exactly fighting material.
318
00:16:54,281 --> 00:16:56,716
Well it's all so absurd.
Well, I cannot delay.
319
00:16:56,783 --> 00:17:00,853
I'm on my way to Baldwin's
to discuss John-Boy's party.
320
00:17:00,920 --> 00:17:01,954
Bye, honey.
321
00:17:02,021 --> 00:17:04,091
(Corabeth)
'Bye, bye.'
322
00:17:04,157 --> 00:17:06,126
That's official, isn't it?
323
00:17:06,193 --> 00:17:07,860
Well, it sure is.
324
00:17:07,927 --> 00:17:10,830
They made some kind of mistake.
Better let them know about this.
325
00:17:10,897 --> 00:17:12,432
Yeah.
326
00:17:12,499 --> 00:17:15,468
I'm gonna go over to the draft
board as soon as I can.
327
00:17:15,535 --> 00:17:18,238
But you know,
I was thinking.
328
00:17:18,305 --> 00:17:21,308
Might be nice
to be a soldier again.
329
00:17:21,374 --> 00:17:23,976
You know, just, "Yes, sir.
No, sir." No responsibility.
330
00:17:24,043 --> 00:17:25,912
Just follow orders,
you know.
331
00:17:25,978 --> 00:17:30,083
Ike, you'd last about
15 minutes.
332
00:17:30,150 --> 00:17:33,386
Yeah, I guess
you're right.
333
00:17:33,453 --> 00:17:36,423
(John-Boy thinking)
So much around me
seems unchanged.
334
00:17:36,489 --> 00:17:38,691
The way the mountain
looks at sun rise.
335
00:17:38,758 --> 00:17:42,262
The whippoorwills calling
to their mates at night.
336
00:17:42,329 --> 00:17:44,931
And yet everything
is strangely altered.
337
00:17:44,997 --> 00:17:47,100
There is an emptiness here
with Grandpa gone
338
00:17:47,167 --> 00:17:49,269
and Grandma and Mama away.
339
00:17:51,771 --> 00:17:53,206
[instrumental music]
340
00:17:56,276 --> 00:17:58,111
Katey Ann.
341
00:17:59,912 --> 00:18:02,515
- John-Boy.
- Hi, daddy.
342
00:18:02,582 --> 00:18:05,152
- Mind if I come in?
- Please.
343
00:18:09,156 --> 00:18:11,291
Still thinking about
that name, huh?
344
00:18:11,358 --> 00:18:14,194
I sure wish I could
remember who she was.
345
00:18:14,261 --> 00:18:16,229
It's a pretty name.
346
00:18:18,131 --> 00:18:20,367
What are you doing?
Working on a new novel?
347
00:18:20,433 --> 00:18:24,804
No, I'm only trying to
collect a few of my thoughts.
348
00:18:24,871 --> 00:18:28,141
Everything seems
so different to me.
349
00:18:28,208 --> 00:18:31,444
Sure it does.
Everything keeps changing.
350
00:18:31,511 --> 00:18:34,514
Even after the war there's gonna
be no turning the clock back.
351
00:18:34,581 --> 00:18:38,218
What was it like for you
when you came back from the war?
352
00:18:40,052 --> 00:18:42,689
Some of it was real nice.
353
00:18:42,755 --> 00:18:45,692
Your mama was here, waiting
when I got back.
354
00:18:45,758 --> 00:18:49,396
She had a little baby.
That was you.
355
00:18:49,462 --> 00:18:50,630
It felt good then?
356
00:18:50,697 --> 00:18:52,832
That part felt good,
yeah.
357
00:18:54,967 --> 00:18:58,805
But some other things
didn't feel so good.
358
00:18:58,871 --> 00:19:02,242
My brother, Ben, had been
killed in the war.
359
00:19:02,309 --> 00:19:06,045
I didn't know where,
somewhere in France.
360
00:19:06,112 --> 00:19:09,449
I didn't even know if he had
a grave or it was marked.
361
00:19:09,516 --> 00:19:13,653
And after the armistice
it was lot of celebrating
362
00:19:13,720 --> 00:19:17,557
and bands, parades.
I just wanted to forget.
363
00:19:17,624 --> 00:19:21,494
All I want to do
is remember.
364
00:19:21,561 --> 00:19:23,530
I feel like I'm holding
bits and pieces.
365
00:19:23,596 --> 00:19:26,333
But the biggest piece
is missing.
366
00:19:26,399 --> 00:19:28,435
- The crash?
- 'Yeah.'
367
00:19:29,602 --> 00:19:33,039
I wanted to come home
so much.
368
00:19:33,105 --> 00:19:36,443
But part of me is always
back there falling and falling.
369
00:19:36,509 --> 00:19:38,445
It never stops.
I never land.
370
00:19:41,914 --> 00:19:44,251
Maybe, you're trying
too hard, son.
371
00:19:47,520 --> 00:19:51,491
After I'd been back
from the war for a while
372
00:19:51,558 --> 00:19:54,594
I started thinking
about my brother, Ben.
373
00:19:54,661 --> 00:19:58,531
'What happened to him?
Where he was?'
374
00:19:58,598 --> 00:20:02,335
I just couldn't stop
thinking about it.
375
00:20:02,402 --> 00:20:06,273
It got so it took up
my whole life.
376
00:20:06,339 --> 00:20:08,140
'Finally I knew I just
had to set it aside'
377
00:20:08,207 --> 00:20:10,343
'and go on living
without knowing.'
378
00:20:12,445 --> 00:20:14,547
Maybe that's what you
gonna have to do.
379
00:20:14,614 --> 00:20:16,616
Go on living
without knowing.
380
00:20:19,419 --> 00:20:21,421
I'm not ready
to accept that.
381
00:20:22,989 --> 00:20:24,257
Not yet.
382
00:20:34,434 --> 00:20:36,703
[intense music]
383
00:20:44,444 --> 00:20:45,978
[music continues]
384
00:20:50,317 --> 00:20:51,484
John-Boy.
385
00:20:54,020 --> 00:20:56,356
'Are you okay?'
386
00:20:56,423 --> 00:21:00,026
Yeah, Jim-Bob, I..
387
00:21:00,092 --> 00:21:03,463
It will take a little while to
get used to being home, I guess.
388
00:21:03,530 --> 00:21:05,698
- Wanna give me a hand?
- Yeah.
389
00:21:11,671 --> 00:21:13,340
(Godsey)
Honestly, Mr. Truby.
390
00:21:13,406 --> 00:21:15,174
'Do I look like
infantry material?'
391
00:21:15,241 --> 00:21:16,776
(Truby)
'Not exactly, no.'
392
00:21:16,843 --> 00:21:18,978
Look, between rationing
and reports
393
00:21:19,045 --> 00:21:21,514
the government has got me
fighting my own war
394
00:21:21,581 --> 00:21:24,451
just to stay in business.
And now this.
395
00:21:24,517 --> 00:21:26,486
Mr. Godsey, you've gotta
look at my position.
396
00:21:26,553 --> 00:21:28,588
I've only been
on this job a few days.
397
00:21:28,655 --> 00:21:30,156
I'm still trying to figure out
398
00:21:30,222 --> 00:21:33,960
what requisition form to use
to get a name plate on my door.
399
00:21:34,026 --> 00:21:37,096
Look, somebody has gotta
get to the bottom of this.
400
00:21:37,163 --> 00:21:39,699
(Truby)
'There does seem to have been
a blunder.'
401
00:21:39,766 --> 00:21:42,001
Look, I don't think
the army even wants me.
402
00:21:42,068 --> 00:21:45,472
They do and they will until
we let them know that you are..
403
00:21:46,373 --> 00:21:47,507
Over the hill.
404
00:21:47,574 --> 00:21:51,010
Militarily speaking, yes.
405
00:21:51,077 --> 00:21:53,580
Look, let me just..
Let me just find your file
406
00:21:53,646 --> 00:21:56,683
and we will get to
the bottom of this.
407
00:21:56,749 --> 00:21:57,850
Here.
408
00:21:59,586 --> 00:22:01,488
- 'Godsey.'
- G-O.
409
00:22:01,554 --> 00:22:06,225
GO, thank you.
Godsey, Godsey.
410
00:22:06,292 --> 00:22:08,094
These files have not
been sorted
411
00:22:08,160 --> 00:22:12,198
since they were brought
over from the old draft board.
412
00:22:12,264 --> 00:22:14,834
Your file seems
to be missing.
413
00:22:14,901 --> 00:22:18,170
But don't worry
we'll find it. I think.
414
00:22:18,237 --> 00:22:20,640
What do I do
in the meantime?
415
00:22:20,707 --> 00:22:23,610
You'll fill out
these forms.
416
00:22:25,712 --> 00:22:27,780
Look, why don't you make
couple of phone calls
417
00:22:27,847 --> 00:22:29,649
and then you can short cut
those whole thing, uh?
418
00:22:29,716 --> 00:22:33,520
The army is not particularly
impressed by telephone calls.
419
00:22:33,586 --> 00:22:36,956
They want everything
in writing.
420
00:22:37,023 --> 00:22:38,658
That will take weeks.
421
00:22:38,725 --> 00:22:41,027
I advise you to have them
at the induction centre
422
00:22:41,093 --> 00:22:44,664
before the date scheduled
for your physical.
423
00:22:44,731 --> 00:22:46,966
Oh, which doesn't leave
you much time.
424
00:22:49,001 --> 00:22:51,270
I'm sorry.
425
00:22:51,337 --> 00:22:52,905
You are sorry?
426
00:22:52,972 --> 00:22:55,074
And I'm about
to get drafted.
427
00:22:57,109 --> 00:22:59,779
[instrumental music]
428
00:22:59,846 --> 00:23:01,581
Has anybody seen
John-Boy?
429
00:23:01,648 --> 00:23:04,016
Oh, he and Jim-Bob left
at dawn to go fishing.
430
00:23:04,083 --> 00:23:07,086
Early bird catches
the fish so to speak.
431
00:23:07,153 --> 00:23:09,756
I just can't over
how well John-Boy appears
432
00:23:09,822 --> 00:23:11,658
to be after all
he's been through.
433
00:23:11,724 --> 00:23:13,493
Seems quieter
to me.
434
00:23:13,560 --> 00:23:15,495
That's because
he's more grown up now.
435
00:23:15,562 --> 00:23:18,831
Now when you talk to him
looks like he's lost.
436
00:23:18,898 --> 00:23:22,034
Soldiers get distracted because
of their war experiences.
437
00:23:22,101 --> 00:23:23,903
Maybe, he's thinking
of the mystery woman.
438
00:23:23,970 --> 00:23:26,873
- Oh, ho, first I've heard that.
- Name is Katey Ann.
439
00:23:26,939 --> 00:23:28,808
She might be a
beautiful Belgian girl
440
00:23:28,875 --> 00:23:31,410
who nursed him back to health
after he was shot down.
441
00:23:31,478 --> 00:23:35,181
Katey Ann doesn't sound like a
Belgiumish sort of name.
442
00:23:35,247 --> 00:23:37,416
If John-Boy's thinking about
anybody, it's Nan Bennett.
443
00:23:37,484 --> 00:23:40,419
- She's coming to see him today.
- Oh.
444
00:23:40,487 --> 00:23:42,789
(John-Boy)
'Miss Bennett.'
445
00:23:42,855 --> 00:23:45,625
This is awkward, isn't it?
446
00:23:45,692 --> 00:23:48,327
I thought it would be easy
to drive over
447
00:23:48,394 --> 00:23:50,362
and talk about Stewart.
448
00:23:50,429 --> 00:23:53,566
Please, have a seat.
449
00:23:53,633 --> 00:23:55,034
Thank you.
450
00:23:59,972 --> 00:24:02,374
You knew, it wouldn't
be easy.
451
00:24:02,441 --> 00:24:05,478
Being a writer gives you a
head start on being perceptive.
452
00:24:05,545 --> 00:24:08,881
No, I wish it did.
453
00:24:08,948 --> 00:24:11,718
May I get you some coffee
or a cup of tea?
454
00:24:11,784 --> 00:24:14,320
No, thank you.
Just a little conversation.
455
00:24:14,386 --> 00:24:17,624
You look like Stewart.
It's the eyes and the eyebrows.
456
00:24:17,690 --> 00:24:20,893
Stewart and I
were very close.
457
00:24:20,960 --> 00:24:23,663
I used to tag along
everywhere.
458
00:24:23,730 --> 00:24:25,532
He taught me
how to ride a horse.
459
00:24:25,598 --> 00:24:29,268
'How to hit a baseball.'
460
00:24:29,335 --> 00:24:32,138
How to play poker.
461
00:24:32,204 --> 00:24:35,141
I got so used to being his
shadow that I thought
462
00:24:35,207 --> 00:24:38,010
I was supposed to go along
with him on his first date.
463
00:24:38,077 --> 00:24:40,780
Came as quite a surprise
when he didn't let me.
464
00:24:42,715 --> 00:24:44,717
What about your parents?
465
00:24:44,784 --> 00:24:47,820
They're taking his loss
pretty hard.
466
00:24:47,887 --> 00:24:50,857
I didn't tell them
I was coming over today.
467
00:24:50,923 --> 00:24:53,259
I didn't want to encourage
any false hopes.
468
00:24:53,325 --> 00:24:55,327
Do you remember his ever
mentioning
469
00:24:55,394 --> 00:24:57,930
a girl named Katey Ann?
470
00:24:57,997 --> 00:24:59,065
Why?
471
00:24:59,131 --> 00:25:00,833
It's just a name
that I keep hearing
472
00:25:00,900 --> 00:25:05,171
over and over in my head
like a record stuck in a groove.
473
00:25:05,237 --> 00:25:07,406
I think if she'd been
part of Stewart's life
474
00:25:07,473 --> 00:25:08,875
I would have known.
475
00:25:08,941 --> 00:25:11,077
Yeah, I suppose I would too.
476
00:25:12,044 --> 00:25:13,479
[John-Boy sighs]
477
00:25:13,546 --> 00:25:15,081
What happened on the plane?
478
00:25:15,147 --> 00:25:17,917
If I knew I would have
written you a long time ago.
479
00:25:17,984 --> 00:25:19,986
- But you were there.
- I was wounded.
480
00:25:20,052 --> 00:25:22,855
- And Stewart?
- I don't remember.
481
00:25:22,922 --> 00:25:27,326
But you must remember something.
Tell me what you can.
482
00:25:27,393 --> 00:25:29,095
Please.
483
00:25:29,161 --> 00:25:32,031
We were heading home
to England
484
00:25:32,098 --> 00:25:34,734
when we were hit.
485
00:25:34,801 --> 00:25:37,036
Most of the crew were
injured or killed.
486
00:25:38,871 --> 00:25:40,339
(John-boy)
'Stewart took the controls.'
487
00:25:40,406 --> 00:25:43,643
'He said he was gonna land
the plane in the ocean.'
488
00:25:43,710 --> 00:25:48,981
The water was getting
closer...and closer
489
00:25:52,118 --> 00:25:53,285
closer..
490
00:25:54,520 --> 00:25:55,922
[dramatic music]
491
00:26:00,893 --> 00:26:02,929
Go on. What happened?
492
00:26:05,064 --> 00:26:07,600
- I don't remember.
- There must be more, think.
493
00:26:07,667 --> 00:26:10,002
- No.
- You headed for the water and?
494
00:26:10,069 --> 00:26:12,138
That's all.
I don't know anymore.
495
00:26:14,373 --> 00:26:15,574
Nothing.
496
00:26:19,311 --> 00:26:20,647
I'm sorry.
497
00:26:33,860 --> 00:26:36,562
I wish I could
be more help.
498
00:26:36,629 --> 00:26:39,298
So, do I.
499
00:26:39,365 --> 00:26:42,869
There's a good chance
he survived the crash.
500
00:26:42,935 --> 00:26:46,105
It's not knowing
that's hard.
501
00:26:46,172 --> 00:26:48,307
In his letters he never
mentioned
502
00:26:48,374 --> 00:26:50,777
the grim side of war.
503
00:26:50,843 --> 00:26:53,846
Mostly he talked about the
good times the two of you had.
504
00:26:53,913 --> 00:26:56,082
Stewart and I used
to drink beer together.
505
00:26:58,184 --> 00:27:01,353
In London, there is
this pub The Queens Garter.
506
00:27:01,420 --> 00:27:03,990
They served a special kind
of ale we'd never tried
507
00:27:04,056 --> 00:27:05,591
and they refused
to serve Americans
508
00:27:05,658 --> 00:27:09,161
because they had such
a small supply.
509
00:27:09,228 --> 00:27:13,299
One night, Stewart borrowed
an RAF uniform
510
00:27:13,365 --> 00:27:16,268
put on a fake moustache
and became the spitting image
511
00:27:16,335 --> 00:27:18,070
of Ronald Colman.
512
00:27:18,137 --> 00:27:21,874
We went back
to The Queens Garter.
513
00:27:21,941 --> 00:27:25,511
I ordered the regular ale
and he ordered the special brew.
514
00:27:25,577 --> 00:27:27,413
- And he got it?
- On the house.
515
00:27:27,479 --> 00:27:31,984
Because he was one of the few
who'd done so much for so many.
516
00:27:32,051 --> 00:27:34,286
He would get away with
a stunt like that.
517
00:27:34,353 --> 00:27:37,890
One sip and his moustache fell
off and landed in the glass.
518
00:27:39,792 --> 00:27:43,429
Serves him right.
519
00:27:43,495 --> 00:27:46,165
Ahem.
520
00:27:46,232 --> 00:27:50,369
Stewart sent me this.
I thought you might like it.
521
00:27:50,436 --> 00:27:53,773
(John-Boy)
'We dragged a nanny away from
her pram to take this.'
522
00:27:54,473 --> 00:27:56,375
Thank you.
523
00:27:56,442 --> 00:28:00,713
- I'm glad we finally met.
- Oh, I'm happy you came by.
524
00:28:00,780 --> 00:28:06,252
I don't seem to have
that stiff upper lip
525
00:28:06,318 --> 00:28:08,387
that Stewart says
the British go in for.
526
00:28:12,091 --> 00:28:13,392
Thank you.
527
00:28:16,428 --> 00:28:20,599
Nan. Stewart always talked
about you as someone special.
528
00:28:20,666 --> 00:28:22,068
I can see why.
529
00:28:23,736 --> 00:28:24,904
Goodbye.
530
00:28:27,706 --> 00:28:29,008
[instrumental music]
531
00:28:32,578 --> 00:28:34,747
[pleasant music]
532
00:28:43,522 --> 00:28:45,424
- Hello, Jeffery.
- Hi.
533
00:28:45,491 --> 00:28:47,159
Don't go.
534
00:28:51,697 --> 00:28:53,866
I didn't mean to spy
on you or anything.
535
00:28:53,933 --> 00:28:56,668
Just that, I've never
seen a writer before.
536
00:28:56,735 --> 00:28:58,805
I'm only writing
in my journal.
537
00:28:58,871 --> 00:29:00,706
- 'What are you writing?'
- Just notes.
538
00:29:00,773 --> 00:29:03,042
What's it like being
in the army?
539
00:29:03,109 --> 00:29:05,644
I spent most of my time
writing for Stars and Stripes.
540
00:29:05,711 --> 00:29:08,414
- That's the army newspaper.
- Has it got any funnies?
541
00:29:08,480 --> 00:29:09,949
Sure, we've got.
542
00:29:10,016 --> 00:29:12,418
The, the, Sad Sack
and cartoons by Bill Mauldin.
543
00:29:12,484 --> 00:29:14,253
Any Katzenjammer Kids?
544
00:29:14,320 --> 00:29:17,689
Afraid not. Would you like me
to send you a copy?
545
00:29:17,756 --> 00:29:20,993
I guess, I shall stick
with Charlottesville Progress.
546
00:29:21,060 --> 00:29:23,362
It's got a lot of funnies.
See ya.
547
00:29:28,767 --> 00:29:31,403
[instrumental music]
548
00:29:31,470 --> 00:29:34,807
Godsey, what on earth
is keeping you up this hour?
549
00:29:34,874 --> 00:29:37,209
It's all this government
forms, Corabeth
550
00:29:37,276 --> 00:29:39,411
and they're putting me
to sleep.
551
00:29:39,478 --> 00:29:41,147
Why do you even bother.
552
00:29:41,213 --> 00:29:43,449
It's past the day you were
supposed to report
553
00:29:43,515 --> 00:29:44,716
and nothing's happened.
554
00:29:44,783 --> 00:29:46,685
Yeah, I know.
555
00:29:46,752 --> 00:29:50,489
Sometimes, I think, I just
ought to let them draft me.
556
00:29:50,556 --> 00:29:52,859
You know they got jobs
for men like me.
557
00:29:52,925 --> 00:29:54,693
Like what?
558
00:29:54,760 --> 00:29:56,762
Like undercover work.
559
00:29:56,829 --> 00:29:59,498
You? A spy?
560
00:29:59,565 --> 00:30:02,969
Mr. Godsey, you wouldn't
fool me for a minute.
561
00:30:03,035 --> 00:30:04,270
That's because you know me.
562
00:30:04,336 --> 00:30:07,039
But the enemy,
they would think of me
563
00:30:07,106 --> 00:30:10,276
as sort of,
a mild mannered man.
564
00:30:10,342 --> 00:30:12,044
Well, you are.
565
00:30:12,111 --> 00:30:14,280
That's why I'd
be good at it.
566
00:30:14,346 --> 00:30:17,984
I could look for German spies
and black marketeers
567
00:30:18,050 --> 00:30:21,888
rationing violators.
I could even report you.
568
00:30:21,954 --> 00:30:23,389
Whatever for?
569
00:30:23,455 --> 00:30:26,692
Yesterday, you gave two
extra pounds of sugar
570
00:30:26,758 --> 00:30:28,895
to the Baldwin ladies.
571
00:30:28,961 --> 00:30:30,963
Mr. Godsey, those were
for chocolate eclairs
572
00:30:31,030 --> 00:30:32,498
for John-Boy's party.
573
00:30:32,564 --> 00:30:35,634
But undercover agents
only care about violations
574
00:30:35,701 --> 00:30:38,037
not the reasons why.
575
00:30:38,104 --> 00:30:41,173
Mr. Godsey, I do hope
they draft you.
576
00:30:51,850 --> 00:30:54,486
- Can I help?
- No thanks.
577
00:30:54,553 --> 00:30:55,621
Are you gonna paint it?
578
00:30:55,687 --> 00:30:57,924
It depends on whether
I like it or not.
579
00:30:57,990 --> 00:31:00,292
Will it be able to fly?
580
00:31:00,359 --> 00:31:02,995
Probably end up hanging on the
wall with the rest of my models.
581
00:31:03,062 --> 00:31:06,365
Why do you want to build
an airplane if it can't fly?
582
00:31:06,432 --> 00:31:08,134
I'm really busy
right now.
583
00:31:08,200 --> 00:31:10,702
If you want somebody to talk to
talk to Elizabeth.
584
00:31:10,769 --> 00:31:12,972
She can't help me.
585
00:31:13,039 --> 00:31:16,442
- Something wrong?
- I'm worried about the war.
586
00:31:16,508 --> 00:31:18,010
Oh, we all are.
587
00:31:18,077 --> 00:31:19,645
It's just that..
588
00:31:19,711 --> 00:31:23,149
I don't know whether to join
the army, like Jason
589
00:31:23,215 --> 00:31:25,351
or go into the Air Corps
like you
590
00:31:25,417 --> 00:31:27,419
or be like Ben
going to the Seabees.
591
00:31:27,486 --> 00:31:28,487
[sighs]
592
00:31:28,554 --> 00:31:30,556
Or to draw cartoons
for Stars and Stripes.
593
00:31:30,622 --> 00:31:34,193
They don't have anything
like Katzenjammer Kids.
594
00:31:34,260 --> 00:31:36,295
I wouldn't worry about
it if I were you.
595
00:31:36,362 --> 00:31:39,098
War will be over by the time
you are old enough.
596
00:31:39,165 --> 00:31:41,400
In school we're learning
about this war
597
00:31:41,467 --> 00:31:43,135
that lasted over
a hundred years.
598
00:31:43,202 --> 00:31:44,803
Well, that was years ago.
599
00:31:44,870 --> 00:31:47,406
Before they had machine guns,
airplanes, submarines.
600
00:31:47,473 --> 00:31:49,541
War just don't last
that long any more.
601
00:31:49,608 --> 00:31:51,077
Really?
602
00:31:51,143 --> 00:31:53,279
First World War
was only four years long.
603
00:31:53,345 --> 00:31:54,380
[sighs]
604
00:31:54,446 --> 00:31:56,282
Who won?
605
00:31:56,348 --> 00:31:58,617
I think you better study
your history some.
606
00:31:58,684 --> 00:32:00,019
[sighs]
607
00:32:00,086 --> 00:32:02,188
Sure glad the war
is gonna be over soon.
608
00:32:02,254 --> 00:32:04,223
I didn't wanna
get shot down.
609
00:32:07,093 --> 00:32:09,095
[instrumental music]
610
00:32:10,262 --> 00:32:12,498
Okay, Jeffery, now
as soon as you finish this
611
00:32:12,564 --> 00:32:14,733
Take Corabeth's duster
and go straighten out
612
00:32:14,800 --> 00:32:16,568
the pool room
a little bit, huh?
613
00:32:16,635 --> 00:32:19,071
Boy, you sure are making me
earn those jawbreakers.
614
00:32:19,138 --> 00:32:21,507
Jeffery, this
is the American way.
615
00:32:21,573 --> 00:32:24,310
I would have more fun at that
dumb book signing party.
616
00:32:24,376 --> 00:32:25,344
[chuckles]
617
00:32:25,411 --> 00:32:27,413
[door opens]
618
00:32:27,479 --> 00:32:30,216
- Good afternoon.
- Oh, yes, sir. May I help you?
619
00:32:30,282 --> 00:32:32,751
I'm agent Richard Bragdon,
FBI.
620
00:32:32,818 --> 00:32:34,653
I'm looking for
Isaac A Godsey.
621
00:32:34,720 --> 00:32:37,156
That's me.
622
00:32:37,223 --> 00:32:38,957
Did Corabeth put you
up to this?
623
00:32:39,025 --> 00:32:40,826
[Ike laughs]
624
00:32:40,892 --> 00:32:43,262
Oh, this is some kind
of a joke.
625
00:32:43,329 --> 00:32:45,531
Well, the FBI
doesn't joke.
626
00:32:45,597 --> 00:32:47,533
Here are my credentials.
627
00:32:47,599 --> 00:32:50,302
I'd like to ask you a
few questions, Mr. Godsey.
628
00:32:50,369 --> 00:32:51,070
Yes, sir.
629
00:32:51,137 --> 00:32:53,605
Fire away.
I mean ask away.
630
00:32:53,672 --> 00:32:57,009
Do you recently receive a notice
from the Selective Service?
631
00:32:57,076 --> 00:32:59,478
- I did.
- 'Did you read it?'
632
00:32:59,545 --> 00:33:01,480
Oh, yes,
but it was a mistake.
633
00:33:01,547 --> 00:33:04,016
And did you fail
to report last Monday
634
00:33:04,083 --> 00:33:05,651
for your physical examination?
635
00:33:05,717 --> 00:33:09,188
Yes, but the reason I did was
because I'd to fill these forms
636
00:33:09,255 --> 00:33:11,023
and I had to do them
in triplicate.
637
00:33:11,090 --> 00:33:12,624
That's of no concern
to me.
638
00:33:12,691 --> 00:33:15,694
You have failed to respond to an
order from your draft board.
639
00:33:15,761 --> 00:33:18,397
'I'm gonna have to take you down
to the induction centre.'
640
00:33:18,464 --> 00:33:21,300
But it's a mistake. Do I look
like fighting material?
641
00:33:21,367 --> 00:33:24,503
The army works in
strange ways, Mr. Godsey.
642
00:33:28,307 --> 00:33:31,243
Well, okay, Jeffery,
here are the keys
643
00:33:31,310 --> 00:33:33,512
and you lock
it up for me, huh?
644
00:33:33,579 --> 00:33:36,782
And then go tell your Uncle John
to come and rescue me.
645
00:33:36,848 --> 00:33:38,150
Soon.
646
00:33:41,253 --> 00:33:43,222
[dramatic music]
647
00:33:50,729 --> 00:33:52,164
[music continues]
648
00:33:52,231 --> 00:33:54,300
"As I left Tunisia
to return to England
649
00:33:54,366 --> 00:33:56,735
"I flew over the Mediterranean.
650
00:33:56,802 --> 00:33:58,804
"I looked down at
that sparkling stretch
651
00:33:58,870 --> 00:34:01,740
"of blue sea and it seemed
inconceivable that men
652
00:34:01,807 --> 00:34:04,009
"could be fighting and dying
along its shores
653
00:34:04,076 --> 00:34:06,312
"and in it's water.
654
00:34:06,378 --> 00:34:08,114
"And I thought of
the countless battles
655
00:34:08,180 --> 00:34:10,382
"that had taken place below.
656
00:34:10,449 --> 00:34:14,286
"Men had been fighting
there for thousands of year.
657
00:34:14,353 --> 00:34:17,089
"And I wondered if the warring
would ever end.
658
00:34:17,156 --> 00:34:19,291
And if there would
ever be peace."
659
00:34:21,960 --> 00:34:23,195
[all applaud]
660
00:34:26,031 --> 00:34:27,966
John-Boy, it means
so much to hear
661
00:34:28,033 --> 00:34:29,935
you reading from
your own book.
662
00:34:30,001 --> 00:34:31,970
Oh, I most whole
heartedly agree.
663
00:34:32,037 --> 00:34:33,239
Thank you.
664
00:34:33,305 --> 00:34:34,906
(Corabeth)
'We should thank you.'
665
00:34:34,973 --> 00:34:37,943
Your words have transported us
half way around the world.
666
00:34:38,009 --> 00:34:40,446
Have you decided what
your next book will be?
667
00:34:40,512 --> 00:34:42,814
I'm working on a few ideas
but nothing definite yet.
668
00:34:42,881 --> 00:34:45,083
Why don't you write
about your experience
669
00:34:45,151 --> 00:34:47,453
in that plane you were in
over Belgium?
670
00:34:47,519 --> 00:34:50,156
Oh, sister, I think John-Boy
might prefer
671
00:34:50,222 --> 00:34:52,624
not to be reminded
of that painful memory.
672
00:34:52,691 --> 00:34:55,594
Oh, yes, of course.
Well.
673
00:34:55,661 --> 00:34:58,397
Why don't we have our
refreshments now?
674
00:34:58,464 --> 00:35:00,666
And then John-Boy could
autograph our books.
675
00:35:00,732 --> 00:35:02,768
- I'll help you.
- Sounds good to me.
676
00:35:02,834 --> 00:35:05,036
Jason, would you favor us
with some music?
677
00:35:05,103 --> 00:35:07,506
- Sure, Miss. Mamie.
- No war songs, please.
678
00:35:07,573 --> 00:35:11,643
Any request, anybody.
John-Boy?
679
00:35:11,710 --> 00:35:12,778
You decide.
680
00:35:15,481 --> 00:35:16,748
Ah.
681
00:35:19,318 --> 00:35:20,652
[piano music]
682
00:35:23,455 --> 00:35:25,557
Oh, that's always been
a favorite of mine.
683
00:35:25,624 --> 00:35:28,194
Specially now
that I'm a Virginian.
684
00:35:34,099 --> 00:35:36,034
[Robert Wightman singing
" Carry Back to Old Virginny"]
685
00:35:36,101 --> 00:35:41,273
* Carry me back
to old Virginny *
686
00:35:44,009 --> 00:35:50,682
* There's where the cotton
and corn and taters grow *
687
00:35:52,351 --> 00:35:57,256
* There's where
the birds warble sweet *
688
00:35:57,323 --> 00:36:01,960
* in the spring-time *
689
00:36:02,027 --> 00:36:07,266
* There's where this
old soldiers.. **
690
00:36:11,169 --> 00:36:12,571
[intense music]
691
00:36:18,944 --> 00:36:21,213
John-Boy?
You alright?
692
00:36:21,280 --> 00:36:23,282
I'm sorry.
693
00:36:26,184 --> 00:36:27,719
I'll get the broom.
694
00:36:29,821 --> 00:36:31,923
[music continues]
695
00:36:36,194 --> 00:36:37,363
[door closes]
696
00:36:39,565 --> 00:36:41,467
Jeffery, what's the matter?
697
00:36:41,533 --> 00:36:44,936
Ike told me to come and get you.
He's been arrested by the FBI.
698
00:36:45,003 --> 00:36:47,339
- Oh, dear.
- Come on, we'll find him.
699
00:36:48,874 --> 00:36:51,610
I do hope they don't
put him in the stockade.
700
00:36:51,677 --> 00:36:53,645
Or in front
of a firing squad.
701
00:36:53,712 --> 00:36:54,880
Oh!
702
00:36:58,116 --> 00:36:59,851
Corabeth, just calm down,
he's not going to jail.
703
00:36:59,918 --> 00:37:02,588
It's going to be alright.
We'll get it straightened out.
704
00:37:02,654 --> 00:37:04,523
Major, I'm telling you
once again.
705
00:37:04,590 --> 00:37:06,825
I was the Chairman
of the local draft board.
706
00:37:06,892 --> 00:37:10,061
- Ike Godsey is too old.
- Don't forget the heart attack.
707
00:37:10,128 --> 00:37:14,232
You've already told me about the
heart attack twice, Mrs. Godsey.
708
00:37:14,300 --> 00:37:16,535
Corporal, if you got
an Ike Godsey out there
709
00:37:16,602 --> 00:37:18,337
bring him in
with his file.
710
00:37:18,404 --> 00:37:19,671
(male corporal)
'But, Major Gordon, sir--'
711
00:37:19,738 --> 00:37:21,273
You heard me, corporal.
That's an order.
712
00:37:21,340 --> 00:37:22,841
'Yes, sir.'
713
00:37:22,908 --> 00:37:25,844
I appreciate your helping us
straighten this out, Mr. Walton.
714
00:37:25,911 --> 00:37:28,113
But since they consolidated
the draft boards
715
00:37:28,179 --> 00:37:29,681
things have really
been snafu.
716
00:37:29,748 --> 00:37:31,917
Snafu?
717
00:37:31,983 --> 00:37:35,153
Is Mr. Godsey snafu, John?
What does that mean?
718
00:37:35,220 --> 00:37:39,791
Well, snafu, well, well.
719
00:37:39,858 --> 00:37:43,161
It's an army term, isn't it.
Why don't you explain it?
720
00:37:43,228 --> 00:37:44,763
Yes, it is an army term.
721
00:37:44,830 --> 00:37:48,534
It means, ah, situation normal
all, ahem, fouled up.
722
00:37:48,600 --> 00:37:51,337
- Yes, that's it.
- Oh.
723
00:37:51,403 --> 00:37:53,171
Oh, perhaps it does apply
to Mr. Godsey.
724
00:37:53,238 --> 00:37:56,074
[knock on the door]
725
00:37:56,141 --> 00:37:57,343
Come in.
726
00:38:00,278 --> 00:38:02,681
Here is Mr. Godsey's
file, sir.
727
00:38:07,185 --> 00:38:09,355
And here is Mr. Godsey.
728
00:38:13,492 --> 00:38:15,494
He was in the middle
of his physical.
729
00:38:17,329 --> 00:38:20,466
Mr. Godsey, where
are your clothes?
730
00:38:20,532 --> 00:38:22,401
They took them, Corabeth,
they took them all.
731
00:38:22,468 --> 00:38:26,605
- What's that thing?
- Oh, it's my personal affects.
732
00:38:26,672 --> 00:38:27,939
Please sit down Mr. Godsey
733
00:38:28,006 --> 00:38:29,841
and we'll see if we can
straighten this out.
734
00:38:29,908 --> 00:38:32,611
Oh, I certainly hope so.
Thanks for coming over, John.
735
00:38:32,678 --> 00:38:35,013
It's alright. I wouldn't have
missed this for the world.
736
00:38:35,080 --> 00:38:38,049
- This is not funny, John.
- I know it's not, Corabeth.
737
00:38:38,116 --> 00:38:40,986
Godsey Isaac Aloysius.
738
00:38:41,052 --> 00:38:42,320
Aloysius?
739
00:38:42,388 --> 00:38:44,923
Aloysius?
740
00:38:44,990 --> 00:38:48,394
You registered for the draft
on April 27, 1942
741
00:38:48,460 --> 00:38:50,496
at the Walton's Mountain
local board.
742
00:38:50,562 --> 00:38:52,531
That's when I was
Chairman of the Board.
743
00:38:52,598 --> 00:38:54,733
We registered
everybody under 65.
744
00:38:54,800 --> 00:38:57,102
Did you receive a notice
about four months ago
745
00:38:57,168 --> 00:38:59,905
telling you that you have been
reclassified to One A status.
746
00:38:59,971 --> 00:39:02,474
Just about the time
we consolidated the boards.
747
00:39:02,541 --> 00:39:05,243
Yes, I did but I didn't
think anything of it.
748
00:39:05,310 --> 00:39:06,845
I was just, some mistake
or something
749
00:39:06,912 --> 00:39:09,214
besides it made me
feel kind of young again.
750
00:39:09,280 --> 00:39:11,717
Really, Mr. Godsey.
751
00:39:11,783 --> 00:39:15,521
According to these records
you are remarkably young.
752
00:39:15,587 --> 00:39:20,426
It's states here that your
birth date is September 1, 1924.
753
00:39:20,492 --> 00:39:22,461
Huh?
That makes me 20 years old.
754
00:39:22,528 --> 00:39:26,331
There you go, Ike.
You got what you wanted.
755
00:39:26,398 --> 00:39:28,199
When were you born, Mr. Godsey?
756
00:39:28,266 --> 00:39:30,602
September 24, 1901.
757
00:39:30,669 --> 00:39:32,971
Ah, that's our answer.
758
00:39:33,038 --> 00:39:35,006
The day and the date
have been reversed.
759
00:39:35,073 --> 00:39:38,977
Huh, this whole mess was caused
by a a clerical error.
760
00:39:39,044 --> 00:39:40,479
Then, I'm free to go?
761
00:39:40,546 --> 00:39:43,449
Yes, not dressed
the way you are.
762
00:39:43,515 --> 00:39:45,083
I'll have your things
brought in.
763
00:39:45,150 --> 00:39:48,019
Thank you very much, major.
John, what can I say.
764
00:39:48,086 --> 00:39:50,188
I'm glad you're not snafu.
Aren't you, Corabeth?
765
00:39:50,255 --> 00:39:52,023
Oh, yes, I certainly am.
766
00:39:52,090 --> 00:39:55,661
I know you would have looked
very handsome in uniform.
767
00:39:55,727 --> 00:39:58,497
But I love you dearly just
the way you are.
768
00:40:02,468 --> 00:40:04,135
[knock on the door]
769
00:40:04,202 --> 00:40:06,772
Yeah.
770
00:40:06,838 --> 00:40:09,140
- You busy?
- No, come on in.
771
00:40:09,207 --> 00:40:11,710
We brought you a present.
772
00:40:11,777 --> 00:40:14,112
We have more than just tea
parties around here, John-Boy.
773
00:40:14,179 --> 00:40:17,248
Beer in this house?
Times have sure changed.
774
00:40:17,315 --> 00:40:20,151
Mama isn't here.
Rose is busy making supper.
775
00:40:22,053 --> 00:40:23,522
Hey, don't I get a beer?
776
00:40:23,589 --> 00:40:25,390
Then we'd really be
in trouble.
777
00:40:25,457 --> 00:40:27,192
Let's have a toast
to getting together.
778
00:40:27,258 --> 00:40:29,427
We don't know when that
will happen again.
779
00:40:29,495 --> 00:40:30,996
Hear, hear.
I'll drink to that.
780
00:40:31,062 --> 00:40:32,097
Great.
781
00:40:35,801 --> 00:40:38,870
Hmm, this tastes good.
782
00:40:38,937 --> 00:40:40,872
Maybe it's because we're
drinking up here.
783
00:40:40,939 --> 00:40:42,908
Forbidden fruit.
784
00:40:42,974 --> 00:40:44,209
I got the fruit.
785
00:40:44,275 --> 00:40:46,111
[all laugh]
786
00:40:46,177 --> 00:40:48,847
Do, do you remember
when we used to sneak out
787
00:40:48,914 --> 00:40:51,550
behind the smoke house,
and roll our own cigarettes?
788
00:40:51,617 --> 00:40:53,785
I could never get
that paper to stick.
789
00:40:53,852 --> 00:40:56,555
Also all that tobacco
would end up in the middle.
790
00:40:56,622 --> 00:40:58,389
And grandpa caught us
and made us smoke
791
00:40:58,456 --> 00:41:00,358
the whole sackful
of that stuff.
792
00:41:00,425 --> 00:41:02,494
How come I don't
remember any of this?
793
00:41:02,561 --> 00:41:04,429
You're lucky, you don't.
We all got sick.
794
00:41:04,496 --> 00:41:05,831
You grown up now, Jim-Bob.
795
00:41:05,897 --> 00:41:07,633
You're still thinking about
the Air Corp?
796
00:41:07,699 --> 00:41:09,234
I'll get there for sure.
797
00:41:09,300 --> 00:41:11,036
Still making
model airplanes.
798
00:41:11,102 --> 00:41:13,605
(Jim-Bob)
'That's one way of learning
about the air corp.'
799
00:41:13,672 --> 00:41:15,774
John-Boy, I got
a model of a flying fortress.
800
00:41:15,841 --> 00:41:18,343
- Do you want to see it?
- Sure.
801
00:41:18,409 --> 00:41:20,345
Saw a lot of them
over there.
802
00:41:20,411 --> 00:41:22,013
(Rose)
'Supper in five minutes.'
803
00:41:22,080 --> 00:41:24,583
- We will be right down.
- We better drink up.
804
00:41:24,650 --> 00:41:26,952
Wait, one more toast.
805
00:41:27,018 --> 00:41:28,854
To peace.
806
00:41:28,920 --> 00:41:30,288
- Amen.
- To peace.
807
00:41:30,355 --> 00:41:31,557
Peace.
808
00:41:33,224 --> 00:41:34,225
[instrumental music]
809
00:41:40,566 --> 00:41:42,568
You need any help, Rose?
810
00:41:42,634 --> 00:41:44,302
Everything's under control.
Thank you.
811
00:41:44,369 --> 00:41:47,105
Soon as Serena and Jeffery
finish the chores, we can eat.
812
00:41:47,172 --> 00:41:49,608
That's exactly what we
wanted to hear, Rose.
813
00:41:53,444 --> 00:41:54,880
Ah!
814
00:41:54,946 --> 00:41:57,482
- Can you read us a story?
- No, read us a comic.
815
00:41:57,549 --> 00:41:59,017
You two in your second
childhood?
816
00:41:59,084 --> 00:42:01,687
Since John-Boy came home,
we've been feeling younger.
817
00:42:01,753 --> 00:42:04,890
Besides, I'd rather be
a little girl, anyways.
818
00:42:04,956 --> 00:42:07,492
You big hulks, leave him alone?
You're gonna squish him.
819
00:42:07,559 --> 00:42:09,294
Oh, he doesn't seem
to mind much.
820
00:42:09,360 --> 00:42:11,329
Nice to see everybody
around here is still
821
00:42:11,396 --> 00:42:12,598
a little nutty at times.
822
00:42:12,664 --> 00:42:14,399
Here's the model
I was talking about.
823
00:42:14,465 --> 00:42:16,167
- You wanna see it?
- Yeah.
824
00:42:16,234 --> 00:42:18,970
(Jim-Bob)
'All I gotta do
is put a name on it.'
825
00:42:19,037 --> 00:42:23,374
'Think I'm gonna call it
Scarlett O' Hara.'
826
00:42:23,441 --> 00:42:27,012
No.
827
00:42:27,078 --> 00:42:30,616
No, Jim-Bob..
828
00:42:30,682 --> 00:42:32,684
her name is Katey Anne.
829
00:42:37,255 --> 00:42:38,957
It goes right there.
830
00:42:44,730 --> 00:42:45,931
[intense music]
831
00:42:55,206 --> 00:42:57,375
Stewart kept saying hold
on to Katey Anne.
832
00:42:57,442 --> 00:42:59,711
She'll save us.
833
00:42:59,778 --> 00:43:01,913
Katey Anne will save us.
834
00:43:05,483 --> 00:43:07,385
Stewart brought us right down
into the ocean
835
00:43:07,452 --> 00:43:09,254
just like he said he would.
836
00:43:11,790 --> 00:43:14,092
We helped each other climb
out of the plane.
837
00:43:16,895 --> 00:43:18,997
Together we clung
to Katey Anne.
838
00:43:22,868 --> 00:43:25,003
That's when
I knew he was hurt.
839
00:43:26,738 --> 00:43:27,973
[intense music]
840
00:43:36,347 --> 00:43:38,149
[music continues]
841
00:43:46,124 --> 00:43:50,228
(Stewart)
What do you think
of your first bombing mission?
842
00:43:50,295 --> 00:43:53,598
It'll be a while before I
decide to go on the next one.
843
00:43:53,665 --> 00:43:55,266
Oh, yeah?
844
00:43:55,333 --> 00:43:57,803
I'll have you out here
again in few weeks.
845
00:43:59,604 --> 00:44:01,072
Stewart?
846
00:44:03,641 --> 00:44:05,777
Do you think this is it?
847
00:44:05,844 --> 00:44:09,915
We're not gonna die
if that's what you mean.
848
00:44:09,981 --> 00:44:15,721
Hell, a few days from now
we will be joking about this.
849
00:44:15,787 --> 00:44:16,955
[buoy ringing]
850
00:44:17,022 --> 00:44:19,424
You here that buoy?
851
00:44:19,490 --> 00:44:22,027
[buoy ringing]
852
00:44:22,093 --> 00:44:24,930
(Stewart)
'That means we're
close to shore.'
853
00:44:24,996 --> 00:44:27,532
A few miles no more.
854
00:44:27,598 --> 00:44:30,368
We're practically home free.
855
00:44:30,435 --> 00:44:33,438
My head feels like
it's gonna explode.
856
00:44:33,504 --> 00:44:35,473
'How about you?'
857
00:44:35,540 --> 00:44:38,810
I'm fine, believe me.
858
00:44:38,877 --> 00:44:40,879
No, you're trying too hard.
859
00:44:42,547 --> 00:44:44,349
I don't know what else
to do.
860
00:44:47,652 --> 00:44:49,420
I love this world.
861
00:44:51,389 --> 00:44:53,424
Same here.
862
00:44:53,491 --> 00:44:56,995
(Stewart)
'Even after if I conned you into
going on this mission?'
863
00:44:57,062 --> 00:44:59,197
I won't be so easy
next time.
864
00:45:00,298 --> 00:45:02,600
[buoy ringing]
865
00:45:02,667 --> 00:45:05,370
That buoy sounds louder.
866
00:45:05,436 --> 00:45:07,238
I don't think so.
867
00:45:07,305 --> 00:45:10,175
You know you're getting to be a
real party pooper, Walton.
868
00:45:12,744 --> 00:45:14,645
I just wanna go to sleep.
869
00:45:14,712 --> 00:45:17,916
(Stewart)
'You can't, you got
to stay conscious.'
870
00:45:17,983 --> 00:45:21,052
Hey, how about a duet?
871
00:45:21,119 --> 00:45:23,288
My base to your baritone.
872
00:45:25,991 --> 00:45:28,093
You never know,
if we're any good
873
00:45:28,159 --> 00:45:31,797
I might quit this flying stuff
and get a job in the USO.
874
00:45:33,531 --> 00:45:36,935
- I can't.
- 'Come on.'
875
00:45:37,002 --> 00:45:40,906
* Carry me back *
876
00:45:40,972 --> 00:45:45,243
* To old Virginny *
877
00:45:45,310 --> 00:45:48,713
* There's where the cotton *
878
00:45:48,780 --> 00:45:53,985
* And corn and taters grow *
879
00:45:54,052 --> 00:45:59,991
* There's where the birds
warble sweet *
880
00:46:00,058 --> 00:46:03,761
* In the spring-time *
881
00:46:03,829 --> 00:46:09,100
* There's where this
old soldiers' hear.. **
882
00:46:13,538 --> 00:46:16,407
This was your idea.
883
00:46:16,474 --> 00:46:19,044
Stewart?
884
00:46:19,110 --> 00:46:20,511
Stewart.
885
00:46:23,815 --> 00:46:25,083
Stewart.
886
00:46:28,153 --> 00:46:29,154
Stewart.
887
00:46:33,158 --> 00:46:35,360
Stewart.
888
00:46:35,426 --> 00:46:37,762
Stewart.
889
00:46:37,829 --> 00:46:39,030
Stewart.
890
00:46:43,869 --> 00:46:46,237
[instrumental music]
891
00:46:54,679 --> 00:46:56,414
[music continues]
892
00:46:59,484 --> 00:47:01,419
[music continues]
893
00:47:03,955 --> 00:47:07,092
Lord, we thank you for
all the many blessings
894
00:47:07,158 --> 00:47:09,861
you've given this family.
895
00:47:09,928 --> 00:47:12,130
'This food'
896
00:47:12,197 --> 00:47:15,967
'this time to be together.'
897
00:47:16,034 --> 00:47:17,635
'We ask you to watch over
all those'
898
00:47:17,702 --> 00:47:19,704
'who aren't with us tonight.'
899
00:47:19,770 --> 00:47:24,375
'Both now and forever.'
900
00:47:24,442 --> 00:47:25,376
'Amen.'
901
00:47:25,443 --> 00:47:26,744
Amen.
902
00:47:26,811 --> 00:47:29,847
Well, dig in. Here you go, son.
Here, you help yourself.
903
00:47:29,915 --> 00:47:33,751
(John-Boy narrating)
I had come home to find part of
my past that was missing.
904
00:47:33,818 --> 00:47:36,821
There was an ache in my heart
for my friend Stewart.
905
00:47:36,888 --> 00:47:39,157
But I had finally
confronted the past
906
00:47:39,224 --> 00:47:41,359
and accepted it's cruelty.
907
00:47:41,426 --> 00:47:43,428
(Erin)
'Serena, did you put
my necklace back?'
908
00:47:43,494 --> 00:47:46,197
(Serena)
'It's on Nana's dresser.
I'll get it in the morning.'
909
00:47:46,264 --> 00:47:48,799
'Has anybody run across
John Curtis's teddy bear?'
910
00:47:48,866 --> 00:47:52,403
'It's in Cindy's room. I found
your curlers under my bed.'
911
00:47:52,470 --> 00:47:53,972
'I don't think we'll
ever get sorted out.'
912
00:47:54,039 --> 00:47:55,773
'Even John-Boy left
his slippers.'
913
00:47:55,840 --> 00:47:56,942
'Keep them, he'll be back.'
914
00:47:57,008 --> 00:47:59,310
- 'Goodnight everybody.'
- 'Goodnight.'
915
00:48:04,715 --> 00:48:06,384
[theme music]
916
00:48:20,598 --> 00:48:22,367
[music continues]
917
00:48:35,046 --> 00:48:36,014
[music continues]
918
00:48:36,081 --> 00:48:37,648
[music continues]
68631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.