All language subtitles for Into.the.Badlands.S03E11.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,912 --> 00:01:20,314 Supplies for a few days. 2 00:01:24,385 --> 00:01:25,819 Should be enough to get me up north. 3 00:01:25,853 --> 00:01:27,288 The Wasteland? 4 00:01:27,321 --> 00:01:28,689 That's where I'll find Ankara. 5 00:01:28,722 --> 00:01:30,791 Who's Ankara? 6 00:01:30,824 --> 00:01:34,728 A witch. If anyone will know how to stop Pilgrim, it's her. 7 00:01:34,762 --> 00:01:35,929 Let's get you out of here. 8 00:01:41,635 --> 00:01:43,904 I should've known you'd lead me to him. 9 00:01:43,937 --> 00:01:46,440 Let him go, M.K. 10 00:01:46,474 --> 00:01:50,911 I'm gonna let Pilgrim deal with you later. For now, get out of my way. 11 00:01:52,446 --> 00:01:54,682 He's right. This isn't your fight. 12 00:01:56,850 --> 00:01:58,252 I don't want to hurt you. 13 00:01:59,887 --> 00:02:00,854 You can't. 14 00:02:44,698 --> 00:02:45,999 You betrayed our family. 15 00:03:07,721 --> 00:03:08,889 Can he go dark again? 16 00:03:09,890 --> 00:03:11,392 Not for a while. 17 00:03:11,425 --> 00:03:14,094 You should kill me while you can. 18 00:03:14,127 --> 00:03:15,863 Pilgrim will find you and I'll be there. 19 00:03:17,898 --> 00:03:18,966 You know you can't go back now. 20 00:03:21,969 --> 00:03:22,970 I'm sorry M.K. 21 00:04:35,042 --> 00:04:37,911 Did you manipulate what I saw in the mirror chamber? 22 00:04:37,945 --> 00:04:39,046 It was your vision. 23 00:04:39,079 --> 00:04:40,481 Don't play games with me. 24 00:04:42,616 --> 00:04:43,784 You think I turned on you, 25 00:04:44,652 --> 00:04:46,186 is that it? 26 00:04:46,219 --> 00:04:48,589 Just like Bajie and the girl, 27 00:04:49,222 --> 00:04:51,158 Tilda. 28 00:04:51,191 --> 00:04:53,627 Always looking for enemies. 29 00:04:53,661 --> 00:04:56,730 When the real enemy is the darkness within you. 30 00:04:56,764 --> 00:05:01,034 The darkness that would consume you if you were ever to get your Gift back. 31 00:05:01,068 --> 00:05:03,837 The vision you just survived proves that. 32 00:05:10,678 --> 00:05:13,514 Does this mean that I can never get my Gift back? 33 00:05:13,547 --> 00:05:16,216 Is that the only reason you would fight Pilgrim? 34 00:05:18,085 --> 00:05:21,188 You must learn to work for a larger good, Minerva. 35 00:05:22,823 --> 00:05:23,991 Not merely your own. 36 00:05:29,229 --> 00:05:30,431 So, what now? 37 00:05:31,732 --> 00:05:35,503 Now, you are ready to begin. 38 00:05:52,185 --> 00:05:54,555 We've been walking for hours. 39 00:05:56,624 --> 00:05:59,126 You need to rest your leg. 40 00:05:59,159 --> 00:06:01,028 Here, drink. 41 00:06:01,995 --> 00:06:03,230 I'm fine. 42 00:06:16,043 --> 00:06:19,079 Pilgrim, I'm sorry for what he did to you. 43 00:06:21,549 --> 00:06:22,816 It's not your fault. 44 00:06:23,784 --> 00:06:24,885 Yes, it is. 45 00:06:26,987 --> 00:06:28,822 Castor tried to warn me. 46 00:06:30,257 --> 00:06:31,725 It hurts, doesn't it? 47 00:06:33,060 --> 00:06:34,161 Waking up. 48 00:06:36,329 --> 00:06:41,535 I used to kill for my Baron, same as you did for Pilgrim. 49 00:06:41,569 --> 00:06:44,137 It was so easy letting someone else choose my life for me. 50 00:06:45,105 --> 00:06:47,207 I remember. 51 00:06:47,240 --> 00:06:49,977 At least now we get to choose how to set things right. 52 00:06:53,881 --> 00:06:56,950 Nix no longer matters. You have other Dear Ones now. 53 00:06:56,984 --> 00:06:58,886 Half of whom we have already lost. 54 00:06:58,919 --> 00:07:02,089 Have faith. The Chamber will soon be restored. 55 00:07:02,122 --> 00:07:05,192 Faith is for mortals. 56 00:07:05,225 --> 00:07:08,662 A god has only himself to believe in. 57 00:07:08,696 --> 00:07:12,633 All this power inside me. I can feel it, 58 00:07:12,666 --> 00:07:14,935 coursing through my blood like fire. 59 00:07:14,968 --> 00:07:19,306 Begging to be unleashed, to conquer this world in the name of Azra. 60 00:07:19,339 --> 00:07:21,575 But what good is a conqueror without an army? 61 00:07:23,611 --> 00:07:25,679 Leave us. No, stay. 62 00:07:27,648 --> 00:07:30,584 Your failure allowed Sanzo to escape. 63 00:07:30,618 --> 00:07:31,785 I told you it was Nix. 64 00:07:31,819 --> 00:07:33,621 How do I know you didn't help her? 65 00:07:33,654 --> 00:07:35,889 How do I know you're not the next to betray me? 66 00:07:37,090 --> 00:07:38,759 Because you need a dark-eyed army, 67 00:07:38,792 --> 00:07:40,260 and I know where to find you one. 68 00:07:45,132 --> 00:07:48,736 The Monastery is here, hidden in the mountains. 69 00:07:48,769 --> 00:07:51,371 They capture people with The Gift and bring them there for training. 70 00:07:51,404 --> 00:07:53,674 But if anyone defies them or tries to escape, 71 00:07:53,707 --> 00:07:56,243 The Master uses these needles to put them to sleep. 72 00:07:56,276 --> 00:07:57,277 Sleep? 73 00:07:59,179 --> 00:08:00,347 It's more like a coma. 74 00:08:03,416 --> 00:08:05,085 You've known of this place. 75 00:08:05,118 --> 00:08:07,688 Why are you only telling us now? 76 00:08:07,721 --> 00:08:10,390 Because I was afraid of going back. 77 00:08:10,423 --> 00:08:13,627 The Master is the most powerful person I've ever seen. 78 00:08:17,831 --> 00:08:19,199 Until me. 79 00:08:44,424 --> 00:08:47,127 Oh! Hello, boys. 80 00:08:47,160 --> 00:08:49,897 I need to have a quick word with The Master. 81 00:08:49,930 --> 00:08:53,100 You think she could... You think she could squeeze me in 82 00:08:53,133 --> 00:08:55,903 You're pinching me. 83 00:09:06,446 --> 00:09:07,414 All right. 84 00:09:08,381 --> 00:09:10,150 Hello. 85 00:09:10,183 --> 00:09:12,219 You look good. 86 00:09:12,252 --> 00:09:13,253 Lost a bit of weight? 87 00:09:16,023 --> 00:09:18,058 Thanks, ladies. 88 00:09:18,091 --> 00:09:20,728 It was only a matter of time before you showed up, begging for forgiveness. 89 00:09:20,761 --> 00:09:23,230 I have never begged for anything in my life. 90 00:09:24,865 --> 00:09:27,701 But on occasion, I do grovel. So... 91 00:09:27,735 --> 00:09:29,336 So at the end, I'd like to say, 92 00:09:29,369 --> 00:09:34,207 I'm sorry for jeopardizing the entire world. All right? 93 00:09:34,241 --> 00:09:36,443 In my defense, I only took Sunny to see Ankara 94 00:09:36,476 --> 00:09:38,311 'cause I thought she could help his dying son. 95 00:09:38,345 --> 00:09:40,213 I didn't realize he'd be some kind of catalyst. 96 00:09:40,247 --> 00:09:42,315 Catalyst? 97 00:09:42,349 --> 00:09:45,118 But it turns out Sunny and Pilgrim are long lost brothers of Azra. 98 00:09:47,788 --> 00:09:52,192 Ankara used to tell stories about lost children of Azra. 99 00:09:52,225 --> 00:09:54,227 I thought these were the ravings of a mad woman. 100 00:09:54,261 --> 00:09:58,766 Yeah, well, it turns out those ravings were completely true. 101 00:09:58,799 --> 00:10:01,501 The fault is mine. I should have needled her, 102 00:10:01,534 --> 00:10:04,071 not forced her into exile. 103 00:10:04,104 --> 00:10:07,040 That's your answer to everything, isn't it? 104 00:10:07,074 --> 00:10:10,043 Hey, neither of us can change what you did 105 00:10:10,077 --> 00:10:12,179 but I'm here because I want to fix it. 106 00:10:13,947 --> 00:10:15,248 You're gonna help me or not? 107 00:10:15,282 --> 00:10:16,917 No. 108 00:10:16,950 --> 00:10:19,152 You are going to help us. 109 00:10:21,021 --> 00:10:22,055 Oh, shit. 110 00:10:24,491 --> 00:10:26,159 Bajie? 111 00:10:26,193 --> 00:10:27,360 Flea. 112 00:10:37,170 --> 00:10:39,840 How can you be sure Ankara will know how to stop Pilgrim? 113 00:10:39,873 --> 00:10:42,810 She's the one who set this all in motion. 114 00:10:42,843 --> 00:10:46,179 Sent me to Pilgrim to start the Chamber. 115 00:10:46,213 --> 00:10:48,315 She's the only chance we have. 116 00:11:00,060 --> 00:11:02,930 What sort of person lives out here all alone? 117 00:11:02,963 --> 00:11:03,997 A dangerous one. 118 00:11:14,374 --> 00:11:15,408 Black Lotus. 119 00:11:29,156 --> 00:11:31,859 More are on the way. We must hurry. 120 00:11:31,892 --> 00:11:33,861 You're not going anywhere. 121 00:11:33,894 --> 00:11:36,063 Until you tell me how to stop Pilgrim. 122 00:11:36,096 --> 00:11:38,565 You wanted to heal your son. 123 00:11:38,598 --> 00:11:41,201 I told you there would be a price to pay. 124 00:11:43,003 --> 00:11:44,938 If you won't help me, 125 00:11:44,972 --> 00:11:48,341 there's no reason why I shouldn't leave you here to die. 126 00:11:48,375 --> 00:11:51,344 Get me to Black Wind alive 127 00:11:51,378 --> 00:11:53,180 and I'll tell you what you need to know. 128 00:12:03,090 --> 00:12:04,624 Her Clippers aren't quitting. 129 00:12:04,657 --> 00:12:07,294 What's more, they're coordinating their attacks. 130 00:12:07,327 --> 00:12:08,996 What does that tell us? 131 00:12:09,029 --> 00:12:10,530 Chau's alive and she's directing them from hiding. 132 00:12:15,002 --> 00:12:17,204 What? 133 00:12:17,237 --> 00:12:20,040 I'm thinking we should kill two birds with one stone. 134 00:12:20,673 --> 00:12:23,210 One of them literally. 135 00:12:23,243 --> 00:12:26,513 The one person who will know about The Widow is Chau. 136 00:12:26,546 --> 00:12:28,615 Find her and we can get some answers. 137 00:12:28,648 --> 00:12:30,350 And then? 138 00:12:30,383 --> 00:12:32,185 We'll bring back her head. Once we parade that around, 139 00:12:32,219 --> 00:12:34,922 it'll take the fight out of her Lieutenants. 140 00:12:34,955 --> 00:12:37,257 So, how do we find Chau? 141 00:12:40,227 --> 00:12:42,329 I know someone who can point us in the right direction. 142 00:12:44,131 --> 00:12:46,166 All those years in prison, my mother never visited. 143 00:12:48,001 --> 00:12:49,569 Well, maybe it's time I visited her. 144 00:12:56,343 --> 00:13:00,413 All the Harbingers will be ready to depart for the Monastery by nightfall. 145 00:13:00,447 --> 00:13:01,681 Excellent. 146 00:13:01,714 --> 00:13:03,550 We're gonna leave the Fortress undefended? 147 00:13:03,583 --> 00:13:06,920 The Barons are too busy fighting each other to be any threat. 148 00:13:06,954 --> 00:13:08,688 Don't underestimate The Widow. 149 00:13:08,721 --> 00:13:10,924 If the rumors from the battlefield are true, 150 00:13:10,958 --> 00:13:12,192 she may already be dead. 151 00:13:17,630 --> 00:13:21,969 The boy is right. We can't leave our home unprotected. 152 00:13:27,740 --> 00:13:30,677 Then you should stay, watch the flock. 153 00:13:32,379 --> 00:13:34,547 Give me two Harbingers, 154 00:13:34,581 --> 00:13:38,251 I will make certain no one defies you. 155 00:13:40,720 --> 00:13:46,459 It's time to put the fear of the gods into the Badlands. 156 00:13:49,997 --> 00:13:52,199 We're not going to get very far like this. 157 00:13:52,232 --> 00:13:54,634 Those Black Lotus didn't get here on foot. 158 00:13:56,536 --> 00:13:59,406 There's their truck. Let's go. 159 00:14:02,309 --> 00:14:05,278 Master. Hey, we don't have time for this 160 00:14:05,312 --> 00:14:07,647 and I definitely don't have time for her. 161 00:14:07,680 --> 00:14:11,651 We should be taking the Abbots and we should be marching on Pilgrim's Fortress now. 162 00:14:11,684 --> 00:14:13,453 Pilgrim will just shut them down. 163 00:14:13,486 --> 00:14:15,722 I've seen him do it with my eyes. 164 00:14:15,755 --> 00:14:17,524 All right. So, you knew he was a threat and you've done nothing to stop him? 165 00:14:17,557 --> 00:14:19,359 I'm not the one who sent the signal. 166 00:14:19,392 --> 00:14:22,195 Typical Bajie, always blaming everyone else for your mistakes 167 00:14:22,229 --> 00:14:23,530 No, no. You don't get to judge me. 168 00:14:23,563 --> 00:14:25,398 You're no better than Pilgrim. 169 00:14:25,432 --> 00:14:27,534 I'm fighting for a just cause. 170 00:14:27,567 --> 00:14:30,003 Really? Is that what you tell Veil, when you pinched her out to Quinn. 171 00:14:30,037 --> 00:14:32,072 Enough. Both of you. 172 00:14:33,273 --> 00:14:34,441 Follow me. 173 00:14:35,542 --> 00:14:37,544 Go on. Yeah, fine. 174 00:14:49,122 --> 00:14:51,124 What are these for 175 00:14:51,158 --> 00:14:52,759 You were once a great team. 176 00:14:52,792 --> 00:14:56,296 So much so that Bajie sacrificed his Gift for you. 177 00:14:56,329 --> 00:14:59,099 Oh, really? He never mentions it. 178 00:14:59,132 --> 00:15:01,168 And I've not forgotten, Bajie, 179 00:15:01,201 --> 00:15:03,770 that you told me Minerva was the best novice you ever trained. 180 00:15:03,803 --> 00:15:05,438 I don't know if I used those exact words. 181 00:15:05,472 --> 00:15:07,674 But yeah, pretty good. 182 00:15:07,707 --> 00:15:10,143 Seems the two of you have a lot to work out. 183 00:15:11,811 --> 00:15:13,446 This is ridiculous. 184 00:15:13,480 --> 00:15:16,483 I'm not going to fight him. Where are you going? 185 00:15:17,817 --> 00:15:19,386 As if she's going to tell you. 186 00:15:21,188 --> 00:15:22,289 Don't you ever shut up? 187 00:15:23,723 --> 00:15:24,691 Why don't you make me? 188 00:16:03,863 --> 00:16:06,433 Maybe you're not the best novice I ever taught, huh? 189 00:16:15,775 --> 00:16:16,776 Huh? 190 00:16:26,153 --> 00:16:28,121 I did not expect that. 191 00:16:28,588 --> 00:16:29,756 Huh. 192 00:16:35,828 --> 00:16:37,697 Sunny, she's waking up. 193 00:16:39,866 --> 00:16:44,271 What's in Black Wind 194 00:16:49,742 --> 00:16:52,445 We're not going anywhere until you tell me what's in Black Wind. 195 00:16:52,479 --> 00:16:54,181 A healer won't do any good 196 00:16:54,214 --> 00:16:56,316 once the Black Lotus have marked you for death. 197 00:16:56,349 --> 00:16:59,352 My only hope is to find a ship and get out of the Badlands for good. 198 00:17:00,687 --> 00:17:02,222 They've come after me, too. 199 00:17:02,255 --> 00:17:03,756 Then you're as damned as me. 200 00:17:05,692 --> 00:17:07,527 The Black Lotus are an ancient cult. 201 00:17:07,560 --> 00:17:09,362 A secret order whose sole mission 202 00:17:09,396 --> 00:17:11,798 is to eradicate the Dark Gift from the face of the world. 203 00:17:13,666 --> 00:17:15,868 Pilgrim says they're the ones who destroyed Azra. 204 00:17:15,902 --> 00:17:17,904 They see The Gift 205 00:17:17,937 --> 00:17:20,407 as a perversion of the natural order. 206 00:17:20,440 --> 00:17:24,177 They train in special techniques to hunt and kill Dark Ones. 207 00:17:24,211 --> 00:17:26,879 They won't stop until every one of us is dead. 208 00:17:26,913 --> 00:17:29,716 That includes you, Sanzo. 209 00:17:36,556 --> 00:17:38,258 No... 210 00:17:38,291 --> 00:17:40,360 What is it? 211 00:17:43,730 --> 00:17:46,766 I can feel her eyes. Searching for me. 212 00:18:27,340 --> 00:18:28,575 She found me. 213 00:18:35,482 --> 00:18:36,983 She's with the Catalyst. 214 00:18:37,016 --> 00:18:38,751 Sunny's alive? 215 00:18:38,785 --> 00:18:40,453 Not for long if the Black Lotus have their way. 216 00:18:40,487 --> 00:18:42,555 What do they got to do with this? 217 00:18:42,589 --> 00:18:46,393 Just take on of the Abbots' trucks and find Ankara before they do. 218 00:18:46,426 --> 00:18:47,794 She's heading toward Black Wind. 219 00:18:47,827 --> 00:18:50,263 Why us? Neither of us have our Gift anymore. 220 00:18:50,297 --> 00:18:53,600 Which means, with any luck, they won't be able to track you. 221 00:18:53,633 --> 00:18:55,602 You were Ankara's disciple. 222 00:18:55,635 --> 00:18:58,338 You have the best chance of convincing her to help us. 223 00:18:58,371 --> 00:19:01,007 Well, I mean, sure, I can be persuasive with the ladies, 224 00:19:01,040 --> 00:19:03,743 but she is no lady. She's a horrible old bag. 225 00:19:03,776 --> 00:19:06,679 She's desperate, which means she'll try anything. 226 00:19:06,713 --> 00:19:08,448 You must bring her to me so I can find the truth 227 00:19:08,481 --> 00:19:10,950 about how to stop Pilgrim. 228 00:19:10,983 --> 00:19:15,288 Here. In case your powers of persuasion fail. 229 00:19:16,823 --> 00:19:17,857 Ooh! 230 00:19:22,562 --> 00:19:27,400 The Master... She used her Gift to probe my mind. 231 00:19:27,434 --> 00:19:29,536 The Gift can do that? 232 00:19:29,569 --> 00:19:31,838 In the hands of a Master, there's almost no limit to what it can do. 233 00:19:31,871 --> 00:19:34,807 She's probably dispatching her Abbots as we speak. 234 00:19:34,841 --> 00:19:36,843 Why are you so afraid of her? 235 00:19:36,876 --> 00:19:40,947 At heart, she's just another tyrant seeking power and control. 236 00:19:40,980 --> 00:19:43,816 As dangerous as the Black Lotus, if not more. 237 00:19:43,850 --> 00:19:46,686 And now thanks to you, they're both after us. 238 00:19:46,719 --> 00:19:48,555 All the more reason for us to hurry. 239 00:19:49,489 --> 00:19:50,790 I'm no good to you dead. 240 00:20:32,965 --> 00:20:36,636 We'll rest here. Go tell the Harbingers. 241 00:21:03,062 --> 00:21:05,365 Beautiful, isn't it? 242 00:21:08,768 --> 00:21:09,902 Castor... 243 00:21:12,539 --> 00:21:13,940 I've missed you so much. 244 00:21:16,609 --> 00:21:21,681 I love it out here, it's so peaceful. 245 00:21:21,714 --> 00:21:25,885 Do you remember what you used to tell us when Nix and I were children? 246 00:21:25,918 --> 00:21:30,990 You must take time to find the divine in even the smallest aspects of nature. 247 00:21:32,659 --> 00:21:33,760 I miss those days. 248 00:21:36,463 --> 00:21:38,097 Did Nix tell you that I was out here? 249 00:21:39,866 --> 00:21:41,801 She's always worried about me. 250 00:21:44,070 --> 00:21:45,805 I forgot. 251 00:21:45,838 --> 00:21:47,574 She abandoned you. 252 00:21:47,607 --> 00:21:49,041 She betrayed me. 253 00:21:49,075 --> 00:21:52,479 You betrayed us both. Pretended you loved us. 254 00:21:52,512 --> 00:21:54,747 No... You were my Dear Ones. 255 00:21:54,781 --> 00:22:00,553 When I was no longer useful, you put me down like a savage dog. 256 00:22:01,754 --> 00:22:03,723 You lied to Nix, 257 00:22:03,756 --> 00:22:09,529 but deep down, you knew that she saw right through you. 258 00:22:09,562 --> 00:22:11,230 Now you have M.K. 259 00:22:11,263 --> 00:22:13,933 Does he know you'll sacrifice him, too? 260 00:22:13,966 --> 00:22:15,502 You're not real. 261 00:22:15,535 --> 00:22:19,205 This is the Dark Gift that's infecting my mind. 262 00:22:19,238 --> 00:22:24,711 All that power flowing through your body and you can't even control it. 263 00:22:24,744 --> 00:22:28,681 Because you were never supposed to have it! 264 00:22:28,715 --> 00:22:33,620 You're not a savior. You're no God. You're a monster. 265 00:22:33,653 --> 00:22:35,121 No! 266 00:22:35,154 --> 00:22:37,757 Pilgrim 267 00:22:44,997 --> 00:22:46,198 Where's Castor? 268 00:22:46,232 --> 00:22:47,834 Castor? 269 00:22:47,867 --> 00:22:49,669 He was... He was right here. 270 00:22:49,702 --> 00:22:52,271 Pilgrim, I think we should just rest here for the night. 271 00:22:52,304 --> 00:22:56,008 No. We don't have time. We must keep moving. 272 00:23:11,290 --> 00:23:14,160 This is your mother's summer home? 273 00:23:14,193 --> 00:23:18,765 My mother has a taste for two things. Luxury and cruelty. 274 00:23:18,798 --> 00:23:20,132 Keep your guard up. 275 00:23:45,992 --> 00:23:48,327 I used to sneak around here as a kid. 276 00:23:48,360 --> 00:23:49,762 Stay close to me. 277 00:23:54,967 --> 00:23:56,268 Daegan. 278 00:23:56,302 --> 00:23:58,070 Gaius? 279 00:23:58,104 --> 00:24:00,272 This is my half-brother. He wouldn't hurt a fly. 280 00:24:00,306 --> 00:24:01,307 Gaius. 281 00:24:02,842 --> 00:24:03,910 It's good to see you. 282 00:24:03,943 --> 00:24:04,977 And you. 283 00:24:06,078 --> 00:24:07,113 Where's Mother? 284 00:24:29,669 --> 00:24:32,371 Daegan, how could you let them into my house? 285 00:24:32,404 --> 00:24:33,940 Surprised to see me? 286 00:24:33,973 --> 00:24:35,207 Not really. 287 00:24:35,241 --> 00:24:38,978 You always were a duplicitous little brat. 288 00:24:39,011 --> 00:24:42,381 Could have had the decency to leave your filthy Cog outside. 289 00:24:42,414 --> 00:24:44,751 Watch your mouth, or I'll carve another hole in your neck. 290 00:24:45,384 --> 00:24:47,286 Oh, it speaks. 291 00:24:47,319 --> 00:24:49,321 Enough. Where's my sister? 292 00:24:49,355 --> 00:24:50,923 No idea. 293 00:24:50,957 --> 00:24:53,025 And even if I did, I couldn't tell you. 294 00:24:53,059 --> 00:24:55,762 For the same reason I couldn't let her execute you. 295 00:24:56,428 --> 00:24:58,731 You are family. 296 00:24:58,765 --> 00:25:01,734 I want nothing to do with this family. 297 00:25:01,768 --> 00:25:03,903 You and your daughter are responsible for the deaths 298 00:25:03,936 --> 00:25:05,938 of thousands of innocent lives. 299 00:25:07,239 --> 00:25:10,910 I shed no tears. The weak deserve to perish. 300 00:25:10,943 --> 00:25:13,245 The world you know is dying, Mother. 301 00:25:13,279 --> 00:25:16,883 You can cling to your ways and die along with it. 302 00:25:16,916 --> 00:25:19,118 Or you can tell me where my sister is. 303 00:25:22,722 --> 00:25:25,224 I should've let your sister slit your throat. 304 00:25:31,097 --> 00:25:33,332 Tell me. 305 00:25:33,365 --> 00:25:37,036 I taught my children never to unsheathe their blade 306 00:25:37,069 --> 00:25:38,404 unless they intend to use it. 307 00:25:41,240 --> 00:25:42,374 Go on, then. 308 00:25:54,854 --> 00:25:57,023 You always were a coward. 309 00:25:58,791 --> 00:26:01,293 Now take your ugly little pet 310 00:26:01,327 --> 00:26:03,395 and leave my house. 311 00:26:07,166 --> 00:26:08,935 Your son might not do it, but I will. 312 00:26:08,968 --> 00:26:10,870 Daegan. Do you know where Juliet is hiding? 313 00:26:11,971 --> 00:26:13,072 Don't you dare! 314 00:26:14,340 --> 00:26:15,742 Iron Fan. 315 00:26:17,109 --> 00:26:19,111 Iron Fan... 316 00:26:19,145 --> 00:26:20,246 I know where it is. 317 00:26:22,081 --> 00:26:24,751 You ungrateful runt. 318 00:26:24,784 --> 00:26:28,254 I am going to cut out your tongue and feed it to the pigs. 319 00:26:28,287 --> 00:26:31,691 Juliet will know you're coming, I'll make sure of it. 320 00:26:41,233 --> 00:26:45,872 Don't worry. You're free now. So am I. 321 00:26:48,307 --> 00:26:50,843 Don't you turn your back on me. 322 00:26:50,877 --> 00:26:51,911 Bye, Mother. 323 00:27:23,109 --> 00:27:25,244 We shouldn't have stopped driving. 324 00:27:25,277 --> 00:27:28,781 The only thing more foolish than taking on Ankara with no sleep, 325 00:27:28,815 --> 00:27:31,818 would be doing it on an empty stomach. 326 00:27:31,851 --> 00:27:33,185 Your favorite. Rabbit stew. 327 00:27:33,219 --> 00:27:34,453 I hate rabbit stew. 328 00:27:36,823 --> 00:27:38,224 You do not. 329 00:27:38,257 --> 00:27:39,391 How do you know? 330 00:27:39,425 --> 00:27:41,460 Uh, fine, all right. Many years ago, 331 00:27:41,493 --> 00:27:44,330 The Master sent me on a supply-run to Stable Town. 332 00:27:44,363 --> 00:27:46,799 Now you stood in front of me 333 00:27:46,833 --> 00:27:50,169 in your little Novice uniform, pleading with me, 334 00:27:50,202 --> 00:27:51,303 "Please let me come." 335 00:27:51,337 --> 00:27:52,571 'Cause you wanted to see the horses. 336 00:27:52,604 --> 00:27:55,141 And I looked at you and I said, "No, Flea." 337 00:27:55,174 --> 00:27:57,143 You remember what you did next? 338 00:27:57,176 --> 00:28:00,079 I hid in the backseat, under the tarp, 339 00:28:00,112 --> 00:28:03,082 and then after an hour, I came out, screaming like a banshee. 340 00:28:03,115 --> 00:28:07,019 Oh, I was so shocked. 341 00:28:07,053 --> 00:28:10,022 I swerved that truck into that massive tree. 342 00:28:10,056 --> 00:28:11,958 We were stuck overnight in the middle of nowhere. 343 00:28:13,259 --> 00:28:15,294 And then you made rabbit stew. 344 00:28:15,327 --> 00:28:19,565 Yeah, and I sat and I watched you wolf down three bowls of the stuff. 345 00:28:24,303 --> 00:28:25,838 Why are you being so nice? 346 00:28:29,641 --> 00:28:31,343 I think... 347 00:28:31,377 --> 00:28:35,481 You probably got a lot of reasons to hate me. 348 00:28:35,514 --> 00:28:39,118 But, whatever I did, it was never about you. 349 00:28:42,488 --> 00:28:43,890 So, then why did you leave me? 350 00:28:50,596 --> 00:28:53,065 I could give you a hundred bullshit excuses, 351 00:28:53,099 --> 00:28:58,437 but the truth is that when I lost my Gift, 352 00:29:00,039 --> 00:29:02,408 I became a weak, powerless, 353 00:29:03,409 --> 00:29:05,044 selfish little man. 354 00:29:06,445 --> 00:29:08,514 And for the first time in a long time, 355 00:29:09,515 --> 00:29:11,350 I knew what it was 356 00:29:12,919 --> 00:29:14,286 to be afraid. 357 00:29:16,088 --> 00:29:19,191 And what I did to you, it was... It was terrible. 358 00:29:24,063 --> 00:29:25,631 And I am so, so sorry. 359 00:29:33,005 --> 00:29:35,174 Come on, I'll try some. 360 00:29:46,385 --> 00:29:48,387 That's even worse than I remember. 361 00:29:51,023 --> 00:29:52,391 You little liar. 362 00:29:56,428 --> 00:30:01,100 Little boy. Hey, hey, my boy. 363 00:30:06,638 --> 00:30:09,341 I just got back from the front. We're holding our own. 364 00:30:19,118 --> 00:30:20,619 Ever since the birth of my son, 365 00:30:20,652 --> 00:30:22,521 I love the way babies smile. 366 00:30:23,455 --> 00:30:24,456 You have a son? 367 00:30:25,291 --> 00:30:26,458 Had. 368 00:30:28,760 --> 00:30:30,129 I'm sorry. 369 00:30:32,031 --> 00:30:34,600 Well, you never get over losing a child. 370 00:30:34,633 --> 00:30:38,170 But new life makes the grief more bearable, 371 00:30:38,204 --> 00:30:40,206 even if it's just for a moment. 372 00:30:42,474 --> 00:30:43,976 Here's a good boy. 373 00:30:45,444 --> 00:30:48,147 I used to dream about this. 374 00:30:48,180 --> 00:30:51,117 You holding our boy in your arms. 375 00:30:51,150 --> 00:30:55,121 I know he's not ours but still, 376 00:30:55,154 --> 00:30:58,357 it's a nice dream just to be with you like this, Lydia. 377 00:30:58,390 --> 00:31:02,061 I'm sorry that I wasn't brave enough to be with you all those years ago. 378 00:31:04,196 --> 00:31:07,533 I know I can't get back the time we lost, 379 00:31:07,566 --> 00:31:10,236 but I know now that I want to spend my life with you. 380 00:31:11,637 --> 00:31:13,505 I want us to be together. 381 00:31:15,674 --> 00:31:16,675 Oh. 382 00:31:27,786 --> 00:31:30,089 Apologies for interrupting... 383 00:31:32,124 --> 00:31:34,693 Viceroy. You have visitors. 384 00:31:46,105 --> 00:31:47,139 Lydia. 385 00:31:51,110 --> 00:31:53,279 What a pleasure to see you again. 386 00:31:53,312 --> 00:31:54,613 And you. 387 00:31:54,646 --> 00:31:56,648 I was expecting The Widow. 388 00:31:56,682 --> 00:32:00,119 I'm afraid she is at the frontlines, leading the war effort. 389 00:32:00,152 --> 00:32:03,322 I am authorized to conduct any business in her absence. 390 00:32:03,355 --> 00:32:07,359 If this is true, then why are her fighters flocking to Pilgrim 391 00:32:07,393 --> 00:32:12,264 with stories that she has disappeared, or perhaps even dead? 392 00:32:12,298 --> 00:32:16,668 Lies. Spread by Chau to strengthen her own forces. 393 00:32:16,702 --> 00:32:20,639 You of all people can understand the power of propaganda. 394 00:32:20,672 --> 00:32:24,710 I might ask why Pilgrim is not here himself. 395 00:32:24,743 --> 00:32:27,613 A new era has dawned. 396 00:32:27,646 --> 00:32:30,849 The Age of Azra. 397 00:32:30,882 --> 00:32:35,287 All of this belongs to Pilgrim now. 398 00:32:35,321 --> 00:32:39,425 Any resistance will be dealt with harshly. 399 00:32:39,458 --> 00:32:42,628 We have honored our agreement with Pilgrim, 400 00:32:42,661 --> 00:32:44,563 and we wish to continue in peace. 401 00:32:44,596 --> 00:32:47,433 But this is The Widow's territory. 402 00:32:47,466 --> 00:32:49,335 And The Widow bows to no one. 403 00:32:50,169 --> 00:32:51,203 She will. 404 00:32:55,407 --> 00:32:59,278 If Pilgrim wants our territory, 405 00:32:59,311 --> 00:33:02,348 he should have the balls to come and take from me. 406 00:33:02,381 --> 00:33:04,683 Mmm. 407 00:33:04,716 --> 00:33:07,153 That can be arranged. 408 00:33:11,490 --> 00:33:12,491 Wait! 409 00:33:17,429 --> 00:33:18,564 What does Pilgrim want? 410 00:33:19,765 --> 00:33:20,766 A tribute. 411 00:33:20,799 --> 00:33:22,634 What kind of tribute? 412 00:33:22,668 --> 00:33:25,637 Food and supplies. A sign of your fealty. 413 00:33:25,671 --> 00:33:28,707 Everything we have is rationed for the war effort, 414 00:33:28,740 --> 00:33:31,743 but I will get word to The Widow 415 00:33:31,777 --> 00:33:35,614 and we will meet your demands to the best of our ability. 416 00:33:35,647 --> 00:33:39,285 Give me till the end of the week. 417 00:33:39,318 --> 00:33:44,856 The Widow is very fortunate to have someone of your wisdom. 418 00:33:49,295 --> 00:33:51,363 Oh, one more thing, 419 00:33:51,397 --> 00:33:55,601 these, these banners, replace them with Pilgrim's 420 00:33:55,634 --> 00:33:58,170 and the butterfly symbols on the wall. 421 00:33:58,204 --> 00:34:00,639 A show of your loyalty. 422 00:34:20,292 --> 00:34:21,293 He's here. 423 00:34:36,375 --> 00:34:38,510 We got you here as promised. 424 00:34:38,544 --> 00:34:40,412 Now tell me how to stop Pilgrim. 425 00:34:40,446 --> 00:34:43,249 Not until you've secured me safe passage. 426 00:34:43,282 --> 00:34:46,218 Go to the tavern and ask for a man named Finn. 427 00:34:46,252 --> 00:34:47,453 Bring him to me. 428 00:34:47,486 --> 00:34:49,255 That wasn't the deal. 429 00:34:49,288 --> 00:34:51,523 How do I know you won't leave me to die the minute I tell you? 430 00:34:52,624 --> 00:34:54,693 How do I know this isn't a trap? 431 00:34:54,726 --> 00:34:57,996 Time is slipping away. I've lost too much blood already. 432 00:34:58,029 --> 00:35:02,868 If I die now, then neither of us gets what we need. 433 00:35:02,901 --> 00:35:05,404 I'll watch her. Go. 434 00:35:08,807 --> 00:35:10,342 Don't let her out of your sight. 435 00:35:23,822 --> 00:35:27,393 This thing is going nuts. Ankara is definitely close. 436 00:35:27,426 --> 00:35:29,295 Let's split up. Let's cover both ends, all right? 437 00:35:29,328 --> 00:35:31,730 We can't afford to let Loopy McBloody Bonkers escape this time. 438 00:35:31,763 --> 00:35:34,366 You know, if Sunny's with her, he's gonna want to kill me. 439 00:35:34,400 --> 00:35:35,767 I wouldn't take it personally. 440 00:35:35,801 --> 00:35:38,470 I think he feels that way about a lot of people. 441 00:35:38,504 --> 00:35:40,672 I will fix it. I will fix it. Okay? 442 00:35:40,706 --> 00:35:42,374 We are all on the same side now. 443 00:35:42,408 --> 00:35:44,476 And what if your sweet-talking doesn't work? 444 00:35:44,510 --> 00:35:47,379 Well, then I am going to be ringside, uh, cracking pie. 445 00:35:47,413 --> 00:35:48,814 Yeah? Let's do it. Come on. 446 00:36:02,594 --> 00:36:04,830 Hey, handsome. Hey. 447 00:36:04,863 --> 00:36:05,864 Not today. Thanks. 448 00:36:46,972 --> 00:36:48,574 Do you still cut yourself, child? 449 00:36:49,441 --> 00:36:50,876 Not anymore. 450 00:36:50,909 --> 00:36:52,978 I've learned to control my Gift with my mind. 451 00:36:53,011 --> 00:36:55,046 Impressive. 452 00:36:55,080 --> 00:36:57,549 Not all Dark Ones are so lucky. 453 00:36:57,583 --> 00:37:00,552 Lucky? The Gift only brings pain and death. 454 00:37:01,553 --> 00:37:03,555 That is how some see it. 455 00:37:04,790 --> 00:37:08,427 But it can also do so much more. 456 00:37:09,461 --> 00:37:10,429 Like what? 457 00:37:11,863 --> 00:37:13,332 Let me show you. 458 00:37:38,156 --> 00:37:39,658 Sorry, kiddo. 459 00:37:48,500 --> 00:37:51,570 Sunny, wait. I promise I am not your enemy. 460 00:37:51,603 --> 00:37:52,604 Tell that to Veil. 461 00:38:17,929 --> 00:38:18,930 Show yourself! 462 00:38:20,566 --> 00:38:23,001 I'm here with Bajie. 463 00:38:23,034 --> 00:38:26,004 The Monastery sent us to bring you and Ankara back. 464 00:38:26,037 --> 00:38:27,839 Why should I believe you? 465 00:38:27,873 --> 00:38:30,409 You sold Veil out to Quinn first chance you got. 466 00:38:31,777 --> 00:38:33,812 Your word means nothing. 467 00:38:33,845 --> 00:38:37,849 Please, we both want the same thing now. To stop Pilgrim. 468 00:39:37,108 --> 00:39:38,944 How hard did you bang your head? 469 00:39:38,977 --> 00:39:41,079 'Cause last time I checked, you were working for Pilgrim. 470 00:39:41,112 --> 00:39:43,582 I'm the one who helped Sunny escape. 471 00:39:43,615 --> 00:39:45,651 If Sunny's here, then where is he? 472 00:40:45,243 --> 00:40:47,613 I was wrong to trade Veil. 473 00:40:47,646 --> 00:40:50,248 It betrayed everything that I stood for. 474 00:40:50,281 --> 00:40:54,986 I know it can't bring her back, but I want you to know that I'm sorry. 475 00:40:59,224 --> 00:41:02,127 Oh, I see you two have sorted everything out. Which is, uh, which is good. 476 00:41:02,160 --> 00:41:04,129 What are you doing with her? 477 00:41:04,162 --> 00:41:05,631 Well, the end of the world, isn't it? 478 00:41:05,664 --> 00:41:07,332 Makes for strange bed fellows. 479 00:41:07,365 --> 00:41:08,734 Henry 480 00:41:08,767 --> 00:41:10,235 Yeah, he's fine. He's with Lydia. 481 00:41:10,268 --> 00:41:12,303 So, he's as safe as he can be, for now. 482 00:41:12,337 --> 00:41:14,806 Well, no one's safe until we stop Pilgrim. 483 00:41:14,840 --> 00:41:17,242 Yeah, about that. There's been a little hiccup. 484 00:41:25,717 --> 00:41:27,786 Ankara... 485 00:41:27,819 --> 00:41:29,888 It's the end of the line, love. 486 00:41:29,921 --> 00:41:31,823 It's time for you to help finish what you started. 487 00:41:31,857 --> 00:41:33,659 Get out of my way. 488 00:41:33,692 --> 00:41:36,161 Ankara, please don't do this. I believed in you. 489 00:41:36,194 --> 00:41:38,730 I know. You always were a fool. 490 00:41:55,113 --> 00:41:57,716 It doesn't matter. It's too late. 491 00:41:59,184 --> 00:42:01,620 You're all too late. 492 00:42:11,897 --> 00:42:12,864 We're here. 34663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.