All language subtitles for Arrow.S02E19.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:04,891 OLIVER: My name is Oliver Queen. 2 00:00:05,800 --> 00:00:07,686 After five years on a hellish island... 3 00:00:07,880 --> 00:00:10,870 I have come home with only one goal: 4 00:00:10,760 --> 00:00:12,603 To save my city. 5 00:00:12,800 --> 00:00:15,929 But to do so, I can't be the killer I once was. 6 00:00:17,400 --> 00:00:21,170 To honor my friend's memory, I must be someone else. 7 00:00:21,360 --> 00:00:24,728 I must be something else. 8 00:00:25,720 --> 00:00:27,290 NARRATOR: Previously on Arrow: 9 00:00:27,440 --> 00:00:31,365 WOMAN: There's a new player we've been tracking. We're calling him Deathstroke. 10 00:00:32,480 --> 00:00:35,165 DEATHSTROKE: I have a proposal for you men. 11 00:00:35,360 --> 00:00:39,604 Roy was injected with the serum. He's alive, but we have to keep an eye on him. 12 00:00:39,800 --> 00:00:41,768 - Stay away from Thea. - No. 13 00:00:42,120 --> 00:00:43,645 OLIVER: She's not safe around you. 14 00:00:43,800 --> 00:00:46,644 You love her, and that's why you're gonna do what I'm asking. 15 00:00:46,840 --> 00:00:50,300 How could you not tell me Malcolm Merlyn was my father? 16 00:00:50,880 --> 00:00:51,961 I believed in you. 17 00:00:52,160 --> 00:00:55,130 As of 30 minutes ago, your company belongs to me. 18 00:00:55,360 --> 00:00:57,522 Slade. You're working for him. 19 00:00:57,720 --> 00:01:01,247 I know Oliver Queen is the Arrow. 20 00:01:09,760 --> 00:01:12,889 FELICITY: I don't think my eye holes line up properly. 21 00:01:13,200 --> 00:01:16,440 - Is anyone else having this problem? - Don't be nervous. 22 00:01:16,240 --> 00:01:18,402 I'm a lot nervous. This is a big move, even for us. 23 00:01:18,560 --> 00:01:21,480 - We've cornered the market on big moves. - Slade didn't give us a choice. 24 00:01:21,640 --> 00:01:24,410 Yeah, but as far as plans go, this is not a good one. 25 00:01:24,240 --> 00:01:26,490 Felicity, this was your plan. 26 00:01:26,240 --> 00:01:28,368 I didn't think you'd actually say yes. 27 00:01:28,800 --> 00:01:30,370 We're here. 28 00:01:45,800 --> 00:01:47,768 [GRUNTS THEN GASPS] 29 00:01:49,680 --> 00:01:50,727 OLIVER: Hey. 30 00:01:50,960 --> 00:01:52,485 That man used to work for me. 31 00:01:52,680 --> 00:01:54,682 SARA: And now he works for our enemy. 32 00:01:54,920 --> 00:01:56,684 Security cameras are down. 33 00:01:57,400 --> 00:01:58,804 You all remember the skeleton key... 34 00:01:59,000 --> 00:02:01,480 courtesy of William Tockman, a.k.a. The Clock King. 35 00:02:01,720 --> 00:02:04,121 It can open any lock, including this one. 36 00:02:10,200 --> 00:02:12,441 This is where we met Barry. 37 00:02:19,520 --> 00:02:21,761 DIGGLE: These are plug-and-play. 38 00:02:21,960 --> 00:02:25,890 Fasten them where we talked about. Let the C4 do the rest. 39 00:02:25,920 --> 00:02:28,844 - Been a while since I've blown anything up. - Quick and clean. 40 00:02:31,800 --> 00:02:33,848 [BEEPING] 41 00:02:37,560 --> 00:02:38,607 I'm a bomber. 42 00:02:38,840 --> 00:02:42,526 I can't believe I'm a bomber. Can I list it on my resume under "special skills"? 43 00:02:42,720 --> 00:02:44,165 MAN: Freeze. 44 00:02:50,400 --> 00:02:51,724 We have to go. 45 00:02:59,400 --> 00:03:00,610 Thermal shows everybody's out. 46 00:03:07,280 --> 00:03:08,930 [WHIRRING] 47 00:03:09,160 --> 00:03:10,844 It's just a building, Oliver. 48 00:03:11,320 --> 00:03:12,481 [BEEPS] 49 00:03:24,960 --> 00:03:27,804 Cowards. Who else would needlessly destroy... 50 00:03:27,960 --> 00:03:30,361 cutting-edge scientific and medical technology... 51 00:03:30,600 --> 00:03:35,731 whose sole purpose is to make Starling City a healthier and safer place? 52 00:03:37,400 --> 00:03:38,610 As CEO of Queen Consolidated... 53 00:03:38,800 --> 00:03:42,964 I have a message to the terrorists who committed this unspeakable act: 54 00:03:43,200 --> 00:03:46,807 You will be caught and punished. 55 00:03:47,200 --> 00:03:50,568 For the record, I hated her before we found out she was a supervillain. 56 00:03:50,760 --> 00:03:54,560 Okay, Slade's goal is to create an army of human weapons using the Mirakuru. 57 00:03:54,760 --> 00:03:57,650 To do that, he needs an industrial centrifuge. 58 00:03:57,840 --> 00:04:01,162 Which having Isabel Rochev steal Queen Consolidated from your family... 59 00:04:01,360 --> 00:04:04,443 - gave him full access to. - Since Applied Sciences went kaboom... 60 00:04:04,680 --> 00:04:08,207 he can't use our technology, formerly ours, for his warped experiments. 61 00:04:08,400 --> 00:04:12,200 Slade has had us on our heels for weeks. It's about time we took the fight to him. 62 00:04:12,400 --> 00:04:14,368 All this Will do is Set him back. 63 00:04:14,600 --> 00:04:18,286 We have no way of knowing where the next attack is coming from. 64 00:04:42,680 --> 00:04:45,126 LANCE: Look, you need to drop this, okay? I'm fine, really. 65 00:04:45,280 --> 00:04:47,440 How is any of this fine? 66 00:04:47,240 --> 00:04:51,165 Look, you need to concentrate on you. Now, are you going to your meetings? 67 00:04:51,360 --> 00:04:55,810 Yes. It's where I talk about how my father's facing prison. 68 00:04:55,360 --> 00:04:57,169 Laurel... 69 00:04:57,920 --> 00:04:59,843 this will all blow over, okay? Please. 70 00:05:00,400 --> 00:05:01,929 No, it won't, Dad. 71 00:05:02,120 --> 00:05:04,407 You were caught aiding and abetting the vigilante. 72 00:05:04,560 --> 00:05:07,245 Working with him last year cost you your detective shield. 73 00:05:07,440 --> 00:05:09,442 Now it can cost you 18 months in prison. 74 00:05:10,760 --> 00:05:12,683 They want his name. 75 00:05:13,800 --> 00:05:15,962 Do you know who the Arrow is? 76 00:05:17,440 --> 00:05:18,680 I don't. 77 00:05:20,120 --> 00:05:21,884 I swear. 78 00:05:22,800 --> 00:05:25,163 Well, what about the woman in black? The one the Arrow works with. 79 00:05:25,320 --> 00:05:26,924 Do you know who she is? 80 00:05:29,640 --> 00:05:31,404 - No. LAUREL: You must have some idea. 81 00:05:31,600 --> 00:05:34,365 - Honey, I can't tell you what I don't know. GUARD: Time's up. 82 00:05:37,880 --> 00:05:39,769 You girls, you take care of each other. 83 00:05:44,200 --> 00:05:47,440 Do you really think he doesn't know who the Arrow is? 84 00:05:47,520 --> 00:05:49,887 It's not like Dad to lie. 85 00:05:53,240 --> 00:05:55,766 Sometimes it's people closest to us who lie to us best. 86 00:06:05,360 --> 00:06:08,364 Where is Thea? She should be here for this too. 87 00:06:08,520 --> 00:06:11,444 - Yet I doubt she's coming. - Well, I can't lie to either of you. 88 00:06:11,640 --> 00:06:14,849 It's bad. If Isabel Rochev is one thing, it's thorough. 89 00:06:15,400 --> 00:06:17,691 She's laid the foundation for this takeover for months. 90 00:06:17,880 --> 00:06:19,928 We still own a majority of stock in the company. 91 00:06:20,800 --> 00:06:24,404 Yes, but Isabel has diluted that stock to the point where it's worthless. 92 00:06:24,600 --> 00:06:26,568 On paper, you're virtually broke. 93 00:06:27,960 --> 00:06:29,610 And what's the good news? 94 00:06:29,760 --> 00:06:30,966 We can protect your assets. 95 00:06:31,160 --> 00:06:33,925 We need to move everything to a new trust Isabel can't touch. 96 00:06:34,120 --> 00:06:38,762 All I need is the beneficiaries from the current trust to approve the transfer. 97 00:06:39,000 --> 00:06:40,764 The two of you and Thea. 98 00:06:42,200 --> 00:06:45,440 - Thea needs to sign off? - Yes, and quickly. 99 00:06:48,120 --> 00:06:49,167 Thank you, Ned. 100 00:06:52,840 --> 00:06:56,640 Well, now I have to become mayor. It seems I'll need the income. 101 00:06:56,840 --> 00:06:58,569 Losing the company wasn't your fault. 102 00:06:58,760 --> 00:06:59,921 It was mine. 103 00:07:00,120 --> 00:07:02,691 - I let Isabel Rochev get the better of me. - No. 104 00:07:02,840 --> 00:07:05,684 You see the good in people even if they don't deserve it. 105 00:07:05,880 --> 00:07:07,211 I know that better than most. 106 00:07:07,400 --> 00:07:08,925 Isabel is a vindictive woman. 107 00:07:09,120 --> 00:07:11,441 She would've done this with or without your trust. 108 00:07:11,640 --> 00:07:12,721 How do you know? 109 00:07:13,920 --> 00:07:16,200 You told me months ago I couldn't trust her. 110 00:07:18,680 --> 00:07:24,840 Your father had a weakness for beautiful strong women. 111 00:07:27,960 --> 00:07:30,361 They were together? 112 00:07:30,840 --> 00:07:32,490 Yes. 113 00:07:35,320 --> 00:07:37,561 She was still in business school at the time. 114 00:07:37,760 --> 00:07:41,685 The pretty intern that caught the CEO's eye. 115 00:07:46,600 --> 00:07:51,490 All right, you take this to Thea and you convince her... 116 00:07:51,280 --> 00:07:55,729 somehow, to help us fight back. 117 00:08:09,800 --> 00:08:11,600 Will you help me up? 118 00:08:11,160 --> 00:08:13,128 - Yeah. - Uhn! 119 00:08:14,680 --> 00:08:17,411 - Just to my trunk. - Okay. 120 00:08:33,880 --> 00:08:36,167 Ah. Look who's up. 121 00:08:36,360 --> 00:08:37,964 Just in time for all the fun. 122 00:08:40,000 --> 00:08:44,244 - What are you gonna do to him? - Make him scream. 123 00:08:44,440 --> 00:08:47,330 Just like he made us. Hmm? 124 00:08:47,520 --> 00:08:50,490 They say living well is best revenge. Heh. 125 00:08:50,640 --> 00:08:52,369 I prefer torture. 126 00:08:53,800 --> 00:08:55,242 - You want first turn? - No. 127 00:08:55,440 --> 00:08:58,110 Please, I can help you. 128 00:08:58,280 --> 00:09:01,124 No, doctor, I can help you. 129 00:09:01,320 --> 00:09:05,245 What was it you said you needed for research? An eye? 130 00:09:05,960 --> 00:09:08,770 - No. - Let me get you fresh one. 131 00:09:08,960 --> 00:09:10,485 You can still stop Slade Wilson. 132 00:09:10,680 --> 00:09:11,727 Anatoly. 133 00:09:12,200 --> 00:09:13,884 Wait. 134 00:09:14,480 --> 00:09:15,527 What did you say? 135 00:09:15,720 --> 00:09:16,960 I can help you stop him. 136 00:09:17,960 --> 00:09:22,488 How? That miracle drug of yours has turned him into monster. 137 00:09:22,680 --> 00:09:25,490 I know. I can turn him back. 138 00:09:25,680 --> 00:09:26,886 Ivo, what are you saying? 139 00:09:27,120 --> 00:09:29,202 The Mirakuru. 140 00:09:30,320 --> 00:09:31,924 There's a cure. 141 00:09:40,920 --> 00:09:42,460 Hey. 142 00:09:42,240 --> 00:09:43,287 Is Thea here? 143 00:09:44,400 --> 00:09:45,610 I haven't seen her. 144 00:09:45,920 --> 00:09:48,730 - How's your dad? - He's willing to go to jail for the Arrow. 145 00:09:49,160 --> 00:09:52,323 You said you weren't worried, but Dig and I went to Roy's apartment. 146 00:09:52,520 --> 00:09:54,522 - It's empty. - He cleared out a few days ago. 147 00:09:54,720 --> 00:09:56,722 Where the hell did he go? 148 00:09:58,440 --> 00:09:59,566 Roy will have to wait. 149 00:09:59,760 --> 00:10:02,809 We need to deal with Slade, figure out what his next move is. 150 00:10:07,440 --> 00:10:10,284 OLIVER: I know Slade. He is not gonna stop until... 151 00:10:10,480 --> 00:10:12,642 DEATHSTROKE: Welcome home. 152 00:10:13,720 --> 00:10:15,609 [CHUCKLING] 153 00:10:22,120 --> 00:10:23,531 FELICITY: Aah! 154 00:10:32,960 --> 00:10:34,564 [GROWLS] 155 00:10:35,560 --> 00:10:36,800 [YELLS] 156 00:10:37,880 --> 00:10:39,689 Hello, Sara. 157 00:10:43,240 --> 00:10:44,287 Diggle, stay back. 158 00:10:46,640 --> 00:10:48,688 DEATHSTROKE: You're wasting your bullets. 159 00:11:03,560 --> 00:11:05,164 [YELLING] 160 00:11:07,120 --> 00:11:09,327 [OLIVER GROANS] 161 00:11:09,560 --> 00:11:12,803 Don't forget who taught you how to fight, kid. 162 00:11:33,800 --> 00:11:37,430 Excuse me, I'm looking for my sister, Sara Lance. 163 00:11:38,640 --> 00:11:42,800 Excuse me, I'm Laurel Lance. Is my sister okay? 164 00:11:42,200 --> 00:11:45,807 Oh, she'll be fine. Just a hairline fracture of her wrist. We set it. 165 00:11:46,200 --> 00:11:48,646 She's got some nasty bruises. Looks worse than it is. 166 00:11:48,840 --> 00:11:49,887 Thank you. 167 00:11:50,800 --> 00:11:53,500 Nothing compared to her previous injuries. 168 00:11:53,520 --> 00:11:55,488 Previous injuries? 169 00:11:55,680 --> 00:11:59,127 Yes, your sister has extensive scar tissue over her entire body. 170 00:11:59,360 --> 00:12:03,126 Last person I saw with that much damage was a veteran injured in Iraq. 171 00:12:03,360 --> 00:12:05,249 Has your sister served in the military? 172 00:12:06,760 --> 00:12:10,128 No. No, she hasn't. 173 00:12:19,000 --> 00:12:21,480 - Sara. - Hi. 174 00:12:21,680 --> 00:12:24,524 - What happened to you? - Oh, I'm fine. 175 00:12:24,760 --> 00:12:27,650 Ollie and I just had a little motorcycle mishap. It's nothing. 176 00:12:27,800 --> 00:12:31,441 - I already got my discharge papers. - But your back... 177 00:12:31,960 --> 00:12:33,724 Those scars, where did you get them? 178 00:12:34,160 --> 00:12:37,130 OLIVER: You okay? - I will be. 179 00:12:37,320 --> 00:12:39,800 - You? - Yeah. 180 00:12:40,000 --> 00:12:41,968 - Hi. - Hi. 181 00:12:43,800 --> 00:12:46,243 - So tell me what happened. - Motorcycle accident. It was stupid. 182 00:12:46,440 --> 00:12:48,966 We were making a left turn, this car ran a red light. 183 00:12:49,200 --> 00:12:50,964 Did you file a police report? 184 00:12:51,200 --> 00:12:54,522 We didn't see the point. We're both fine. That's what counts, right? 185 00:12:55,600 --> 00:12:58,100 Right. I should really go. 186 00:12:58,200 --> 00:13:00,885 - I have a deposition in an hour. SARA: Okay. 187 00:13:01,400 --> 00:13:03,368 Thanks for checking up on me. 188 00:13:04,200 --> 00:13:05,884 Always. 189 00:13:14,200 --> 00:13:16,851 I know Oliver Queen is the Arrow. 190 00:13:36,400 --> 00:13:37,845 Hey. 191 00:13:39,440 --> 00:13:41,568 We missed you yesterday. 192 00:13:42,320 --> 00:13:44,766 The meeting with Ned Foster. 193 00:13:47,360 --> 00:13:50,204 Thea, I know that you're mad at Morn and me... 194 00:13:50,400 --> 00:13:53,850 but we may have found a way out of this financial mess. 195 00:13:53,280 --> 00:13:55,567 We aren't gonna lose everything. 196 00:13:55,920 --> 00:13:58,730 Mom and I both signed. We just... 197 00:13:59,160 --> 00:14:03,404 We need your signature, and hopefully we can stop Isabel from ruining us. 198 00:14:03,600 --> 00:14:07,241 After you let her ruin us, you mean? 199 00:14:07,680 --> 00:14:09,450 Yeah. 200 00:14:11,960 --> 00:14:15,362 Says "Thea Queen" here. Who's she? 201 00:14:15,560 --> 00:14:19,870 - It's you, Speedy. - No, it's not. 202 00:14:19,280 --> 00:14:22,489 Robert Queen wasn't my father. Malcolm Merlyn was. 203 00:14:23,600 --> 00:14:25,967 Thea Merlyn, kind of has a nice ring to it. 204 00:14:26,160 --> 00:14:29,500 Merlyn was your biological father, but Dad raised you. 205 00:14:29,240 --> 00:14:31,163 Only because he didn't know I wasn't his. 206 00:14:31,360 --> 00:14:34,204 Hey, hey, he... 207 00:14:34,720 --> 00:14:36,688 He loved you. 208 00:14:37,200 --> 00:14:40,329 - So do I. And I'm still your brother. - No, you're not. 209 00:14:40,880 --> 00:14:42,325 You're my half-brother. 210 00:14:42,560 --> 00:14:45,370 You know who else was my half-brother? Tommy. 211 00:14:46,680 --> 00:14:49,331 Tommy who I tried to kiss. 212 00:14:49,760 --> 00:14:51,922 I tried to kiss my half-brother... 213 00:14:52,160 --> 00:14:54,970 before my real father killed him. 214 00:14:55,200 --> 00:14:57,123 That's how screwed-up I am. 215 00:14:57,640 --> 00:14:59,130 You know the sad part? 216 00:14:59,320 --> 00:15:01,721 I was actually starting to be in a good place. 217 00:15:01,960 --> 00:15:04,800 I had the club. 218 00:15:04,200 --> 00:15:07,682 I had Roy. I had a brother who wasn't lying to me. 219 00:15:07,920 --> 00:15:10,480 For the first time in my crazy life... 220 00:15:10,240 --> 00:15:14,882 everything didn't seem so completely and totally messed up. 221 00:15:15,920 --> 00:15:18,605 I thought I was gonna be okay. 222 00:15:19,800 --> 00:15:21,860 I'm so stupid. 223 00:15:21,240 --> 00:15:24,881 - You're not stupid. - No, what I am... 224 00:15:25,800 --> 00:15:27,526 is a daughter of two mass murderers. 225 00:15:27,680 --> 00:15:29,728 Not one, but two. 226 00:15:30,240 --> 00:15:32,402 So let's face it, Ollie. 227 00:15:32,600 --> 00:15:34,807 I was never gonna be okay. 228 00:15:35,000 --> 00:15:36,525 It's not in my genes. 229 00:15:38,120 --> 00:15:39,360 Thea... 230 00:15:39,560 --> 00:15:40,641 DIGGLE: Oliver... 231 00:15:40,840 --> 00:15:43,286 we need to discuss that security matter now. 232 00:15:49,880 --> 00:15:51,723 - What do we have? - What Slade took. 233 00:15:51,920 --> 00:15:53,888 - "Took"? - He wasn't here to kill us. 234 00:15:54,400 --> 00:15:56,884 He was here because we had something that he wanted. 235 00:15:57,400 --> 00:15:58,246 The skeleton key. 236 00:15:58,400 --> 00:16:00,880 I did a full sweep. It's the only thing that's missing. 237 00:16:01,400 --> 00:16:04,328 He needs a way to mass-produce the serum now we dusted Applied Sciences. 238 00:16:04,560 --> 00:16:06,801 With the key, he can get anywhere, take anything. 239 00:16:07,000 --> 00:16:10,830 We know what he wants. We just need to find it first. 240 00:16:10,320 --> 00:16:14,860 Where is the most cutting-edge technology housed in Starling City? 241 00:16:17,600 --> 00:16:22,208 The combined inventory of every scientist who ever worked at S.T.A.R. Labs... 242 00:16:22,400 --> 00:16:23,970 all housed right in here. 243 00:16:24,160 --> 00:16:26,766 I hereby christen this building "the bomb." 244 00:16:27,600 --> 00:16:30,490 - Nobody says that anymore. - I say it. 245 00:16:30,680 --> 00:16:32,364 I define my own cool. 246 00:16:32,960 --> 00:16:35,770 I still can't believe Dr. Wells is shutting this place down. 247 00:16:35,920 --> 00:16:39,641 S.T.A.R. Labs blew a hole in Central City when we turned the particle accelerator on. 248 00:16:39,800 --> 00:16:42,770 It's not surprising that Starling City canceled the lease on this facility. 249 00:16:42,920 --> 00:16:44,888 We're not exactly the poster children for: 250 00:16:45,400 --> 00:16:47,566 "Let us store our unregulated prototypes in your neighborhood." 251 00:16:47,880 --> 00:16:51,726 - It was an accident, Caitlin. - Tell that to the families of people who died. 252 00:16:51,920 --> 00:16:54,651 Maybe you can figure out how to tell that to yourself. 253 00:16:55,440 --> 00:16:59,286 Look, Cisco, let's get this inventory done so we can go home. 254 00:17:01,320 --> 00:17:03,368 [FOOTSTEPS] 255 00:17:03,840 --> 00:17:06,127 I thought we were the only ones here. 256 00:17:06,320 --> 00:17:09,510 Maybe it's one of the security guards. 257 00:17:13,440 --> 00:17:17,684 Oh. Hey, man. We should be wrapped up any minute now. 258 00:17:19,800 --> 00:17:22,410 You getting a bad vibe off this guy? 259 00:17:22,720 --> 00:17:23,960 [COUGHS] 260 00:17:40,320 --> 00:17:44,410 The longer the chase, the slower the kill. 261 00:17:50,640 --> 00:17:52,290 Help me. 262 00:17:52,520 --> 00:17:54,409 This equipment belonged to Arthur Light. 263 00:17:54,600 --> 00:17:56,443 - Wells fired him two years ago. - Why? 264 00:17:56,640 --> 00:17:58,165 Because he was a psycho. 265 00:17:59,760 --> 00:18:01,205 Tell me you can make this work. 266 00:18:09,000 --> 00:18:11,685 I take back what I said. 267 00:18:11,880 --> 00:18:13,166 I'll make this quick. 268 00:18:13,400 --> 00:18:14,447 Now. 269 00:18:15,280 --> 00:18:16,361 [WHIRRING] 270 00:18:16,680 --> 00:18:19,331 [GRUNTS THEN GROANS] 271 00:18:20,280 --> 00:18:21,327 Gaah! 272 00:18:52,680 --> 00:18:54,450 [INAUDIBLE DIALOGUE] 273 00:18:56,360 --> 00:18:58,169 We're too late. 274 00:19:14,880 --> 00:19:16,848 [INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER] 275 00:19:17,840 --> 00:19:20,525 CISCO: Felicity. FELICITY: Cisco, Caitlin. 276 00:19:20,800 --> 00:19:25,100 - You guys okay? He didn't hurt you, did he? - You said "he" twice. 277 00:19:25,200 --> 00:19:28,807 Do you know who attacked us? That lunatic with the mask and the sword? 278 00:19:29,800 --> 00:19:31,820 No, I... No, I don't know. 279 00:19:31,640 --> 00:19:34,883 I said "he" twice because on the radio... 280 00:19:35,920 --> 00:19:40,500 I heard that the person who attacked you had man parts, which would make him a he. 281 00:19:40,880 --> 00:19:43,281 I'm John Diggle, security for Queen Consolidated. 282 00:19:43,440 --> 00:19:47,411 Any idea what the masked man may have taken? An industrial centrifuge by any chance? 283 00:19:47,880 --> 00:19:51,900 - No. It's a secret. - What kind of secret? 284 00:19:51,200 --> 00:19:53,851 - The kind I have to keep. - Does Cisco have to keep it too? 285 00:19:54,800 --> 00:19:55,525 Yes, he does. 286 00:19:55,720 --> 00:19:59,800 Okay. We're so happy that you guys are okay. 287 00:19:59,200 --> 00:20:00,486 How's Barry doing? 288 00:20:00,760 --> 00:20:03,206 - He's the same. - Barry's condition deteriorated. 289 00:20:03,400 --> 00:20:05,971 They moved him to S.T.A.R. Labs. They looked after him. 290 00:20:06,120 --> 00:20:08,160 - That's how I met Cisco and Caitlin. DIGGLE: Right. 291 00:20:08,320 --> 00:20:10,926 I'll come visit again as soon as I can. 292 00:20:11,120 --> 00:20:14,169 That'd be cool. Don't worry, Barry gets lots of visitors. 293 00:20:15,720 --> 00:20:18,929 - Iris is there a lot. Heh. - Iris? 294 00:20:19,920 --> 00:20:21,570 She's, um... 295 00:20:21,760 --> 00:20:23,762 his... 296 00:20:24,880 --> 00:20:25,927 something. 297 00:20:27,640 --> 00:20:29,500 Oh. 298 00:20:29,600 --> 00:20:31,170 Sure, good. 299 00:20:33,560 --> 00:20:35,210 That's just swell. 300 00:20:35,400 --> 00:20:38,370 Barry's in a coma, and he's already moved on. 301 00:20:39,320 --> 00:20:41,402 I hacked into Harrison Wells' personal files. 302 00:20:41,600 --> 00:20:44,490 He's the director of S.T.A.R. Labs, which makes me unstoppable. 303 00:20:44,720 --> 00:20:46,563 And look what I found. 304 00:20:46,800 --> 00:20:49,326 It's a prototype for one of their new biotech projects. 305 00:20:49,480 --> 00:20:52,370 The patent is still pending, which is why they didn't tell us. 306 00:20:52,600 --> 00:20:55,171 - So, what is it? - It's a biotransfuser. 307 00:20:55,360 --> 00:21:00,491 It can deliver blood from one single patient into multiple patients at once. 308 00:21:00,680 --> 00:21:03,809 - Why would Slade need a blood transfusion? - He doesn't. 309 00:21:03,960 --> 00:21:08,602 The prisoners that he freed from Iron Heights last week to create his own personal army do. 310 00:21:08,800 --> 00:21:12,486 FELICITY: With a few tweaks, Slade can retrofit it for the Mirakuru... 311 00:21:12,680 --> 00:21:16,366 bypassing a less-than-desirable ratio of success to death. 312 00:21:16,560 --> 00:21:20,121 Instead of it metabolizing the person, it happens in the machine. 313 00:21:20,320 --> 00:21:23,290 That requires a lot of blood. Even a man with Slade's stamina... 314 00:21:23,480 --> 00:21:26,131 - can't handle that kind of drain. - Good. 315 00:21:26,320 --> 00:21:28,527 - What do you mean? - We let him use it. 316 00:21:28,760 --> 00:21:30,728 He'll be weak, vulnerable... 317 00:21:30,880 --> 00:21:33,884 and that will be my opportunity to kill him. How do we find this thing? 318 00:21:34,400 --> 00:21:37,487 A machine like this pulls an exorbitant amount of power from the grid. 319 00:21:37,680 --> 00:21:39,762 When it turns on, I'll know when and where. 320 00:21:39,960 --> 00:21:42,420 Right now we just wait. 321 00:21:42,240 --> 00:21:43,924 I'm tired of waiting. 322 00:21:45,240 --> 00:21:47,830 Don't listen to him. He's lying. 323 00:21:47,320 --> 00:21:51,723 IVO: The cure is real, I promise. - No, he's just trying to save his neck. 324 00:21:53,720 --> 00:21:55,927 [IVO GROANING] 325 00:21:56,480 --> 00:21:57,720 Anthony, look at me. 326 00:21:58,160 --> 00:21:59,321 Tell us about the cure. 327 00:22:04,640 --> 00:22:07,803 Uhn. I want to help you, Sara. 328 00:22:08,120 --> 00:22:11,169 But first you have to promise you'll help me too. 329 00:22:11,320 --> 00:22:13,490 She can't save your life. 330 00:22:17,360 --> 00:22:19,840 No one can. Not anymore. 331 00:22:22,000 --> 00:22:23,525 All I ask is for a quick death. 332 00:22:23,920 --> 00:22:26,200 You don't deserve a quick death. 333 00:22:26,160 --> 00:22:27,924 I know. 334 00:22:28,720 --> 00:22:30,324 And I'm still asking. 335 00:22:33,200 --> 00:22:34,804 It's your call. 336 00:22:37,640 --> 00:22:39,500 Thank you. 337 00:22:39,200 --> 00:22:41,900 Start talking, Ivo. 338 00:22:41,200 --> 00:22:43,931 I was never able to replicate the Mirakuru serum... 339 00:22:44,120 --> 00:22:47,806 from the original Japanese World War ll research I discovered. 340 00:22:48,000 --> 00:22:52,244 After conducting experiments on the prisoners that I acquired this past year... 341 00:22:52,440 --> 00:22:55,887 I was able to synthesize a solution... 342 00:22:56,800 --> 00:22:57,889 that counteracts... 343 00:22:58,800 --> 00:22:59,605 reverses... 344 00:22:59,800 --> 00:23:04,249 the physiological effects that exposure to Mirakuru produces. 345 00:23:04,640 --> 00:23:06,847 From more than human... 346 00:23:07,160 --> 00:23:08,241 back to human. 347 00:23:09,520 --> 00:23:11,100 Where is this cure now? 348 00:23:11,240 --> 00:23:13,686 You'll keep your word about ending my life? 349 00:23:13,880 --> 00:23:16,690 Yes. Tell us. 350 00:23:19,680 --> 00:23:20,806 On the freighter. 351 00:23:22,800 --> 00:23:24,325 In the safe in my quarters. 352 00:23:26,640 --> 00:23:27,801 Now I believe... 353 00:23:29,320 --> 00:23:31,243 this concludes my end of our deal. 354 00:23:55,840 --> 00:23:59,731 Whatever you came to say, it takes security about 60 seconds to reach this floor... 355 00:23:59,920 --> 00:24:02,651 - so I would start talking. - Where's Slade? 356 00:24:04,520 --> 00:24:06,761 Just giving you the chance to do the right thing. 357 00:24:07,000 --> 00:24:10,322 I'm under 30 and I'm the CEO of a Fortune 500 company. 358 00:24:10,520 --> 00:24:12,602 I'd say I've already done the right thing. 359 00:24:12,840 --> 00:24:15,730 Do you even know who Slade Wilson is? 360 00:24:16,000 --> 00:24:18,128 - Or why he's doing this? - I don't care. 361 00:24:18,320 --> 00:24:20,243 - I got what I earned. - What you earned? 362 00:24:21,200 --> 00:24:24,522 You think sleeping with my father entitles you to my family's company? 363 00:24:24,760 --> 00:24:28,400 - You don't know what you're talking about. - He fooled around with a lot of girls. 364 00:24:28,800 --> 00:24:31,846 - I don't see them ordering hostile takeovers. - "Fooled around"? 365 00:24:32,720 --> 00:24:34,324 Is that what your mother told you? 366 00:24:35,200 --> 00:24:37,931 Of course she would write me off as a meaningless affair. 367 00:24:39,840 --> 00:24:43,242 Slade Wilson put me through hell. His training nearly killed me. 368 00:24:43,440 --> 00:24:46,569 Would I have put myself through that because I was a jilted lover? 369 00:24:46,760 --> 00:24:48,683 Honestly, I don't know what you are. 370 00:24:48,920 --> 00:24:50,604 I was your father's soul mate. 371 00:24:50,880 --> 00:24:53,486 - Heh. - He was going to leave your mother. 372 00:24:53,720 --> 00:24:55,529 Leave the company, leave you. 373 00:24:55,760 --> 00:24:57,649 - Our bags were packed. - Really? 374 00:24:57,840 --> 00:25:02,840 Then your sister had to go and break her arm, doing something ridiculous, no doubt. 375 00:25:02,680 --> 00:25:03,806 She fell off her horse. 376 00:25:04,000 --> 00:25:06,321 We were at the airport when he got the call. 377 00:25:06,560 --> 00:25:09,928 I begged him not to go. I reminded him that Thea wasn't even his. 378 00:25:14,520 --> 00:25:16,966 Are you saying that my father knew? 379 00:25:17,200 --> 00:25:18,281 Of course he knew. 380 00:25:18,480 --> 00:25:20,209 He was a fool, not an idiot. 381 00:25:20,400 --> 00:25:22,767 And like a fool, he loved her anyway. 382 00:25:22,960 --> 00:25:25,691 He promised me that we would leave the next day. 383 00:25:25,880 --> 00:25:29,407 But instead my internship was terminated and he never spoke to me again. 384 00:25:29,640 --> 00:25:32,371 Oh, so that's what this is really about? 385 00:25:32,720 --> 00:25:35,166 He chose us over you? 386 00:25:35,400 --> 00:25:37,801 - Escort Mr. Queen off the premises. OLIVER: Don't touch me. 387 00:25:38,000 --> 00:25:40,924 He's no longer welcome in this building. 388 00:25:41,120 --> 00:25:42,326 My building. 389 00:25:48,400 --> 00:25:50,402 [PHONE KEYPAD BEEPING] 390 00:25:50,880 --> 00:25:52,928 [LINE RINGING] 391 00:25:53,840 --> 00:25:56,241 THEA [OVER PHONE]: Hello? - Thea, it's Ollie. 392 00:25:56,440 --> 00:25:59,762 - Listen, I just need five minutes face to face. - What do you want? 393 00:25:59,960 --> 00:26:01,803 There's something you need to hear. 394 00:26:02,000 --> 00:26:05,686 Five minutes. Come by the club after we close. 395 00:26:05,880 --> 00:26:07,166 I just spoke with Felicity. 396 00:26:07,360 --> 00:26:10,409 Someone reached out to the Arrow, wants a meeting. 397 00:26:10,600 --> 00:26:13,171 - Who? - Laurel. 398 00:26:15,840 --> 00:26:17,444 [BUZZER SOUNDS] 399 00:26:27,360 --> 00:26:31,410 You comfortable in there, Lance? I can see if there's an extra blanket if you're cold. 400 00:26:31,600 --> 00:26:32,647 No, I'm good. 401 00:26:32,840 --> 00:26:35,161 Now I'm this side of the bars, I think it's just Quentin. 402 00:26:35,360 --> 00:26:38,170 I'm sure it's a misunderstanding. You'll be out of here soon. 403 00:26:38,360 --> 00:26:39,964 I appreciate your optimism. 404 00:26:42,520 --> 00:26:44,170 [GRUNTING] 405 00:26:49,000 --> 00:26:51,526 Hey. Hey, what are you doing? 406 00:26:51,720 --> 00:26:54,405 Hey, buddy, officer, we need help. 407 00:26:54,560 --> 00:26:57,400 - We need help. What are you doing? - Remember me? 408 00:26:58,400 --> 00:27:02,405 - You should, because I remember you, officer. - You can't do this. 409 00:27:02,920 --> 00:27:04,460 Aah! 410 00:27:04,200 --> 00:27:05,361 All right, take it easy. 411 00:27:05,560 --> 00:27:08,484 You and that hooded freak show are the reason I'm in this place. 412 00:27:08,640 --> 00:27:11,860 I thought I should be the one to welcome you. 413 00:27:20,120 --> 00:27:21,406 [INDISTINCT YELLING] 414 00:27:21,560 --> 00:27:25,929 - Get out of here. - This isn't over! This is not over! 415 00:27:26,200 --> 00:27:28,202 [PANTING] 416 00:27:35,200 --> 00:27:37,601 I heard about your father being arrested. 417 00:27:37,840 --> 00:27:40,889 - If I could help him, I would. - That's not what this is about. 418 00:27:41,200 --> 00:27:43,168 It's funny, isn't it? 419 00:27:43,360 --> 00:27:45,328 A year ago he thought you were a murderer. 420 00:27:45,600 --> 00:27:48,444 And me, I was... I was drawn to you. 421 00:27:48,680 --> 00:27:51,286 I couldn't explain why, but... 422 00:27:53,200 --> 00:27:55,680 But a part of me felt connected to you. 423 00:27:56,440 --> 00:27:58,522 You were always there. 424 00:27:58,720 --> 00:28:00,609 For me. 425 00:28:01,280 --> 00:28:04,568 For my family. And for some reason I never asked why. 426 00:28:04,840 --> 00:28:07,320 Are you asking now? 427 00:28:08,200 --> 00:28:10,168 I don't have to... 428 00:28:10,360 --> 00:28:12,124 because I already know the answer. 429 00:28:14,400 --> 00:28:16,400 [CELL PHONE RINGING] 430 00:28:17,880 --> 00:28:20,870 Hello? 431 00:28:20,640 --> 00:28:21,721 It's Dad. 432 00:28:28,000 --> 00:28:29,570 What is it? 433 00:28:38,560 --> 00:28:41,325 I'm so sorry. We had your father under protective custody. 434 00:28:41,520 --> 00:28:45,470 There's no such thing as protective custody in Iron Heights. 435 00:28:46,840 --> 00:28:48,888 - Dad. LANCE: Hey. 436 00:28:49,120 --> 00:28:50,610 It's all right, sweetheart. 437 00:28:50,800 --> 00:28:53,690 I know you want... Don't touch the ribs. The ribs. 438 00:28:53,880 --> 00:28:58,408 I'm getting tired of visiting my family members in a hospital. What happened? 439 00:28:58,600 --> 00:29:01,460 Oh, it's just some old collar, paid me a visit. 440 00:29:01,240 --> 00:29:04,449 I guess I'm not the most popular guy in prison. 441 00:29:04,640 --> 00:29:08,486 Sara, do you mind giving Dad and I a second alone, please? 442 00:29:09,920 --> 00:29:12,480 Yeah, of course. 443 00:29:13,280 --> 00:29:14,361 I'll be right outside. 444 00:29:14,600 --> 00:29:15,806 Don't go far, sweetie. 445 00:29:16,640 --> 00:29:19,371 - Dad. - What is it, honey? 446 00:29:20,000 --> 00:29:22,200 - I have to tell you something. - What is it? 447 00:29:23,440 --> 00:29:25,488 I know who the Arrow is. 448 00:29:26,000 --> 00:29:27,331 What? 449 00:29:27,880 --> 00:29:31,123 Don't say another word. 450 00:29:32,120 --> 00:29:33,531 Don't say anything. 451 00:29:36,440 --> 00:29:37,487 Okay. 452 00:29:38,440 --> 00:29:40,408 Uhn. Listen to me... 453 00:29:40,560 --> 00:29:45,430 there was a time when I would've sold out my badge to find out his name. 454 00:29:45,800 --> 00:29:48,963 But then I realized I didn't care who he was. In fact... 455 00:29:49,480 --> 00:29:52,131 - I didn't even want to know who he was. - Why not? 456 00:29:52,320 --> 00:29:57,326 Because I knew if I knew who he really was, then he'd become a person, right? 457 00:29:57,600 --> 00:30:00,683 Maybe he's got family, friends... 458 00:30:00,880 --> 00:30:02,564 people that care about him... 459 00:30:02,760 --> 00:30:04,842 someone with a life. 460 00:30:05,400 --> 00:30:07,611 Then he couldn't be what I needed him to be. 461 00:30:07,800 --> 00:30:10,690 What this city needs him to be. 462 00:30:11,120 --> 00:30:12,690 It's the Arrow that matters. 463 00:30:13,520 --> 00:30:15,807 The man under the hood isn't important. 464 00:30:18,480 --> 00:30:20,448 Can you imagine what it's like to be him? 465 00:30:20,640 --> 00:30:22,642 What he has to live with day in and day out? 466 00:30:22,880 --> 00:30:26,890 What that's gotta be like, eh? 467 00:30:27,240 --> 00:30:30,722 Least I can do is sit here and do a little bit of time for him. 468 00:30:42,480 --> 00:30:43,845 How's your father? 469 00:30:44,400 --> 00:30:47,283 He'll be better once you drop all charges and sign his release papers. 470 00:30:47,480 --> 00:30:49,562 - He is facing 18 months. - Yes. 471 00:30:49,760 --> 00:30:52,843 But he won't stay here another day unless you want me to resign... 472 00:30:53,400 --> 00:30:56,726 and embark on an exciting new career as a criminal defense attorney... 473 00:30:56,920 --> 00:31:00,481 whose sole ambition will be to sue the District Attorney's Office... 474 00:31:00,680 --> 00:31:03,524 for wrongful arrest and reckless endangerment. 475 00:31:06,840 --> 00:31:10,242 Your father will be released on his own recognizance within the hour... 476 00:31:11,520 --> 00:31:14,364 and reinstated tomorrow. 477 00:31:16,000 --> 00:31:17,470 A word of advice? 478 00:31:19,280 --> 00:31:23,444 Be mindful of the battles you choose, because it will not always be this easy. 479 00:31:30,480 --> 00:31:32,767 - Nice work, counselor. - Ha-ha-ha. 480 00:31:32,960 --> 00:31:34,883 Thank you. 481 00:31:35,120 --> 00:31:36,167 How's your arm? 482 00:31:36,480 --> 00:31:38,482 Hm. Fine. Only hurts when I wave. 483 00:31:41,800 --> 00:31:44,644 - Ouch. - I'm fine, I promise. 484 00:31:45,000 --> 00:31:46,604 I know you will be. 485 00:31:51,160 --> 00:31:52,685 Thanks. 486 00:32:14,800 --> 00:32:16,689 Thank you for agreeing to talk to me. 487 00:32:16,880 --> 00:32:21,124 - You're talking. I only agreed to listen. - I just want to start with... 488 00:32:21,280 --> 00:32:23,123 [CELL PHONE RINGING] 489 00:32:23,280 --> 00:32:24,520 I know you think that... 490 00:32:24,680 --> 00:32:27,570 [RINGING CONTINUES THEN OLIVER CLEARS THROAT] 491 00:32:28,240 --> 00:32:29,571 Hold on. 492 00:32:29,720 --> 00:32:31,290 I can't talk right now, Felicity. 493 00:32:31,440 --> 00:32:35,470 I know, but the grid at Collins and Main just spiked, drawing a lot of power. 494 00:32:35,200 --> 00:32:37,885 Someone either plugged in the world's largest hair dryer... 495 00:32:38,400 --> 00:32:39,963 or the biotransfuser just went online. 496 00:32:40,120 --> 00:32:43,602 The power cycle on this machine is specific. You have 30 minutes, 40 tops. 497 00:32:43,800 --> 00:32:48,203 I know this is selfish, Oliver, and don't hate me for saying this, but... 498 00:32:48,680 --> 00:32:50,330 don't go. 499 00:32:51,280 --> 00:32:55,100 If you don't get Thea to sign those documents, your family loses its assets. 500 00:32:55,240 --> 00:32:58,881 If I don't stop Slade right now, a lot of people will lose a lot more. 501 00:34:33,640 --> 00:34:36,410 SLADE: I wouldn't touch that if I were you. 502 00:34:36,240 --> 00:34:39,608 Removing him mid-cycle will surely end his life. 503 00:34:39,840 --> 00:34:40,921 Slade, he's just a kid. 504 00:34:41,120 --> 00:34:45,110 Who's here only because you pushed him away. 505 00:34:45,200 --> 00:34:47,282 You were the one person he looked up to. 506 00:34:47,520 --> 00:34:49,887 And for that, you crushed his soul. 507 00:34:50,800 --> 00:34:55,371 We found him at a shelter in Bludhaven. Pathetic. He didn't even put up a fight. 508 00:34:55,560 --> 00:34:56,846 I Will. 509 00:34:57,400 --> 00:34:58,769 Tell me how to shut it down. 510 00:34:58,960 --> 00:35:03,409 If you could feel the power that is surging through me... 511 00:35:04,880 --> 00:35:08,362 you would know that I do not fear an arrow. 512 00:35:08,800 --> 00:35:11,929 I am stronger than you can even imagine, and soon... 513 00:35:13,760 --> 00:35:15,364 I will not be alone. 514 00:35:32,400 --> 00:35:33,644 [BOTH GRUNTING] 515 00:35:37,800 --> 00:35:39,370 [YELLING] 516 00:35:43,800 --> 00:35:45,643 You can't hurt me, kid. 517 00:35:46,280 --> 00:35:48,248 [BEEPING] 518 00:36:06,800 --> 00:36:08,481 Come on, Roy. All right, stay with me. 519 00:36:12,760 --> 00:36:14,842 [GUNSHOTS] 520 00:36:40,200 --> 00:36:41,611 SARA: He's lost a lot of blood. 521 00:36:41,800 --> 00:36:46,890 I don't know what the biotransfuser did to him, but his pulse is weak. He's barely breathing. 522 00:36:46,240 --> 00:36:49,847 - And he needs a real doctor. - We can't take him to a hospital. They run tests. 523 00:36:50,000 --> 00:36:52,606 We need to keep what's in him from getting out. 524 00:36:52,800 --> 00:36:55,201 - What do we do now? - Only thing we can do. We wait. 525 00:36:55,360 --> 00:36:58,807 While we're waiting, we still have a Slade problem. He's got 20 guys just like him... 526 00:36:58,960 --> 00:37:01,645 - and we have no way to stop him. - Yes, we do. 527 00:37:03,440 --> 00:37:05,329 Is that what I think it is? 528 00:37:06,400 --> 00:37:09,449 - Mirakuru. - You weren't thinking about taking it... 529 00:37:09,640 --> 00:37:10,880 - were you? - No. 530 00:37:12,480 --> 00:37:14,482 We're gonna use it to make a cure. 531 00:37:15,720 --> 00:37:18,929 Oliver, we don't even know if it's possible to reverse the effects. 532 00:37:19,120 --> 00:37:21,900 Yes, we do. 533 00:37:22,320 --> 00:37:23,446 Ivo did it. 534 00:37:24,800 --> 00:37:26,928 Why didn't you ever tell us that, Oliver? 535 00:37:27,400 --> 00:37:29,846 - Because I'm ashamed. - Of what? 536 00:37:35,920 --> 00:37:38,685 Five years ago, I had the chance to use the cure on Slade. 537 00:37:40,360 --> 00:37:41,441 I chose to kill him. 538 00:37:43,160 --> 00:37:46,130 Everything that's happening now is my fault. 539 00:37:47,920 --> 00:37:50,161 IVO: I saved you once, Sara. 540 00:37:50,360 --> 00:37:52,890 It feels like a long time ago now. 541 00:37:52,440 --> 00:37:54,568 Time to return the favor. 542 00:37:59,360 --> 00:38:00,771 [IVO GROANS] 543 00:38:03,600 --> 00:38:05,887 You might not believe it now. 544 00:38:06,320 --> 00:38:07,890 I was considered a good man. 545 00:38:08,320 --> 00:38:09,526 A good doctor. 546 00:38:10,400 --> 00:38:11,201 A good husband. 547 00:38:13,120 --> 00:38:16,329 Until the Mirakuru drove me mad. 548 00:38:17,800 --> 00:38:18,570 I didn't even take any myself... 549 00:38:18,720 --> 00:38:20,324 [GUNSHOT] 550 00:38:33,720 --> 00:38:36,166 You didn't have to do that for me. 551 00:38:37,520 --> 00:38:39,727 Once you take a life... 552 00:38:41,160 --> 00:38:42,685 it changes you forever. 553 00:38:45,160 --> 00:38:46,924 And I don't want that for you. 554 00:38:47,640 --> 00:38:49,404 Thank you. 555 00:38:49,880 --> 00:38:52,360 [ANATOLI SPEAKS IN RUSSIAN] 556 00:38:52,520 --> 00:38:55,251 So now what do we do? 557 00:38:55,480 --> 00:38:59,644 I don't suppose any of you know how to pilot a submarine. 558 00:39:01,640 --> 00:39:03,165 MOIRA: Thea. 559 00:39:05,120 --> 00:39:07,361 - What are you doing? - Just grabbing some stuff. 560 00:39:07,560 --> 00:39:10,211 The mansion's new owner won't want my clothes here. 561 00:39:10,400 --> 00:39:13,510 - Thea, wait. - Now he's not busy. 562 00:39:13,280 --> 00:39:16,450 I'm so sorry. That couldn't be helped. 563 00:39:16,520 --> 00:39:18,900 May I speak to you now? 564 00:39:22,360 --> 00:39:23,964 Dad knew the truth. 565 00:39:25,800 --> 00:39:26,801 What? 566 00:39:27,400 --> 00:39:28,280 He knew about Merlyn. 567 00:39:29,960 --> 00:39:31,410 MOIRA: How? 568 00:39:31,240 --> 00:39:34,289 - He never said anything to me. - He didn't have to. 569 00:39:34,520 --> 00:39:37,410 Thea, whatever Dad's faults were... 570 00:39:38,120 --> 00:39:39,485 he loved us. 571 00:39:39,680 --> 00:39:41,682 All of us. 572 00:39:42,440 --> 00:39:44,966 Because we were his family. 573 00:39:46,800 --> 00:39:47,605 You were his daughter... 574 00:39:47,800 --> 00:39:52,124 and some stupid blood test wasn't gonna change that. 575 00:39:52,320 --> 00:39:54,243 He chose us. 576 00:39:56,480 --> 00:39:57,686 He chose you. 577 00:39:59,560 --> 00:40:04,900 He made a decision to be your father... 578 00:40:04,320 --> 00:40:06,209 even though he didn't have to be. 579 00:40:09,840 --> 00:40:12,320 So, what does that tell you? 580 00:40:12,760 --> 00:40:15,286 It tells me that he's a liar. 581 00:40:15,800 --> 00:40:17,484 Just like both of you. 582 00:40:24,760 --> 00:40:25,807 [KNOCK ON DOOR] 583 00:40:25,960 --> 00:40:28,800 I need you guys to do me a favor. 584 00:40:30,200 --> 00:40:31,645 This time it'll be our secret. 585 00:40:41,200 --> 00:40:43,202 [FOOTSTEPS APPROACHING] 586 00:40:46,640 --> 00:40:48,369 LAUREL: Oliver. 587 00:41:08,680 --> 00:41:10,250 What's this for? 588 00:41:11,720 --> 00:41:13,370 Because you're important to me. 589 00:42:20,360 --> 00:42:22,362 [English - US - SDH] 42998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.