All language subtitles for 1932 the Big Stampede

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,075 --> 00:00:23,506 THE BIG STAMPEDE 2 00:01:19,110 --> 00:01:22,718 NEW MEXICO ARIZONA 3 00:01:28,375 --> 00:01:29,420 Where are you heading for? 4 00:01:29,420 --> 00:01:31,124 New Mexico. 5 00:01:32,691 --> 00:01:36,362 That is the mighty dangeous place taking woman and children. 6 00:01:36,362 --> 00:01:39,730 Do you mean that public range is dangerous? 7 00:01:39,730 --> 00:01:41,294 The public range? 8 00:01:42,355 --> 00:01:46,079 All those lands are in the hands of powerfull outlaws. 9 00:01:46,079 --> 00:01:50,088 I've seen herd after herd and body in here... 10 00:02:12,332 --> 00:02:14,918 And that's why I tell you to stay out of New Mexico. 11 00:02:16,932 --> 00:02:18,505 What about the law? 12 00:02:18,505 --> 00:02:21,310 These cattle bands make their own laws. 13 00:02:21,474 --> 00:02:24,344 And there ain't no law but theirs. 14 00:02:26,073 --> 00:02:27,795 Much obliged stranger. 15 00:02:27,795 --> 00:02:30,313 I reckon New Mexico is not for us. 16 00:02:30,997 --> 00:02:31,714 So long. 17 00:02:31,741 --> 00:02:33,470 Come on boys. 18 00:02:49,765 --> 00:02:53,549 EXECUTIVE MANSION SANTA FE, New Mexico 19 00:02:56,294 --> 00:02:58,475 Deputy, Sir. John Steele, Sir. 20 00:02:58,871 --> 00:02:59,614 Show him in. 21 00:03:03,490 --> 00:03:04,736 Your sent for me, sir? 22 00:03:04,736 --> 00:03:05,752 Yes, Steele. 23 00:03:06,355 --> 00:03:09,482 You're all aware of the lawless condition that exists on Cummings range? 24 00:03:09,482 --> 00:03:11,890 Yes, sir, I guess, we are all concerned with that. 25 00:03:11,890 --> 00:03:13,676 Very grave situation. 26 00:03:13,676 --> 00:03:17,755 For until we can guaranty the protection of the governors, New Mexico will never become state. 27 00:03:18,093 --> 00:03:20,030 I've written this letter to Sam Crew. 28 00:03:20,030 --> 00:03:22,381 He is one of the most influential men in that region... 29 00:03:22,735 --> 00:03:24,737 and his help would be invaluable to us. 30 00:03:25,731 --> 00:03:30,273 . 31 00:03:30,433 --> 00:03:32,858 . 32 00:03:32,858 --> 00:03:38,649 . 33 00:03:38,649 --> 00:03:42,576 . 34 00:03:42,576 --> 00:03:51,073 . 35 00:03:51,996 --> 00:03:54,016 I wish to assign me, sir. 36 00:03:54,017 --> 00:03:55,485 I hoped you'd say that, Steele. 37 00:04:05,236 --> 00:04:07,079 Thank you, sir. May I add something? 38 00:04:07,080 --> 00:04:09,082 Certainly. 39 00:04:09,592 --> 00:04:20,827 John Steele, his mark (*) 40 00:04:22,962 --> 00:04:25,465 So they're sending another deputy, eh? 41 00:04:28,601 --> 00:04:32,045 Look! Had a real shooting mark, hadn't he? 42 00:04:32,045 --> 00:04:34,949 Looks nice on her tombstone. 43 00:04:39,538 --> 00:04:40,794 Fine. 44 00:04:41,455 --> 00:04:48,027 You know, mighty soften the governer heading their herd up on our way. 45 00:04:51,043 --> 00:04:55,011 But Sam, why should we let them come in and take on the other range? 46 00:04:55,011 --> 00:04:57,192 Why, you big galut, don't you savvy? 47 00:04:57,192 --> 00:05:00,798 Playing along would make it easy for us to get hold the stock. 48 00:05:00,798 --> 00:05:04,831 Sure... 49 00:05:05,004 --> 00:05:06,005 Boys, here's to the big herd. 50 00:05:13,313 --> 00:05:15,398 Hyah, hyah, hyah, hyah 51 00:05:16,175 --> 00:05:16,951 Arizona! 52 00:05:17,483 --> 00:05:19,569 There's a man following us. 53 00:05:22,488 --> 00:05:24,073 He ain't followin' us now. 54 00:05:28,945 --> 00:05:31,531 Hyah, ho, ho! 55 00:05:35,602 --> 00:05:37,499 That is not bad liqour, is it? 56 00:05:39,665 --> 00:05:40,551 What is that? 57 00:05:42,625 --> 00:05:45,128 Sounds like cows. 58 00:05:46,629 --> 00:05:49,432 Ho, ho! It's Arizona. 59 00:05:51,768 --> 00:05:52,769 Hyah, hyah, hyah! 60 00:05:55,876 --> 00:05:57,735 He's got a couple of hundreds herd again. 61 00:05:59,279 --> 00:06:02,616 He is sure raise his cows fast. 62 00:06:04,864 --> 00:06:08,868 Hey, fellas. Shh, don't let on, now. 63 00:06:12,238 --> 00:06:16,242 Well, boss, I got over 200 head this time. 64 00:06:17,358 --> 00:06:18,582 That's all? 65 00:06:19,035 --> 00:06:20,743 What did your bring them here for? 66 00:06:21,415 --> 00:06:23,562 - Why... -Who is going to buy them? 67 00:06:25,327 --> 00:06:27,606 Nothing doing. Bond has been changed. 68 00:06:31,929 --> 00:06:34,586 Come on! Have a drink. 69 00:06:34,586 --> 00:06:35,977 I didn't know that there were any cows left... 70 00:06:35,978 --> 00:06:36,979 in that fool country. 71 00:07:15,018 --> 00:07:17,107 Give me that, please. 72 00:07:17,107 --> 00:07:19,205 I shall not. 73 00:07:19,205 --> 00:07:20,815 Will you let it go? 74 00:07:20,815 --> 00:07:24,281 But Ginger, I had to practise, so when the rustlers come... 75 00:07:24,281 --> 00:07:27,275 Rustlers or no rustlers, that has nothing to do with it. 76 00:07:27,275 --> 00:07:29,842 Dou you know, what David did with it to a giant 77 00:07:29,842 --> 00:07:32,261 I know what I'll do. You, you give me that slingshot. 78 00:07:32,261 --> 00:07:33,209 Give it to me, you... 79 00:07:33,209 --> 00:07:34,660 What's the matter, Ginger? 80 00:07:34,660 --> 00:07:36,617 He is up to something again? 81 00:07:36,617 --> 00:07:41,163 Oh, uncle Cal, he is still bound to use that awfull slingshot on rustlers. 82 00:07:41,163 --> 00:07:43,336 I am afraid he is going to be disappointed. 83 00:07:43,336 --> 00:07:47,906 I just had a message of welcome from Sam Crew , the biggest cattleman in this section. 84 00:07:47,906 --> 00:07:48,787 What did he say? 85 00:07:48,787 --> 00:07:51,936 He promises to help us to get settle down the open range. 86 00:07:51,936 --> 00:07:56,133 Yes, there'll be plenty grass and water. Looks like most of our troubles left behind. 87 00:07:56,722 --> 00:07:58,806 And you better behave yourself, young fellow. 88 00:07:58,811 --> 00:08:00,313 Come on, Len. 89 00:08:01,737 --> 00:08:03,315 Ah, give me that! 90 00:08:03,315 --> 00:08:05,311 Ginger, how am I... 91 00:08:05,401 --> 00:08:07,403 gonna get any practice? 92 00:08:30,178 --> 00:08:31,021 Name your poison. 93 00:08:31,021 --> 00:08:34,485 Sell the boys ale. Give us a good liquor. 94 00:08:34,745 --> 00:08:37,268 Reginald allows beer for his own. 95 00:08:37,530 --> 00:08:42,114 Evet. You fellows, don't forget. I'm going to pull on you best comedy manners. 96 00:08:46,631 --> 00:08:47,704 That mark. 97 00:08:48,196 --> 00:08:51,379 Debri. Your sword the govorner sending in? 98 00:08:52,907 --> 00:08:56,349 Bartender, is there any strangers in town? 99 00:08:57,047 --> 00:09:01,735 Yes. There is couple of strangers drifting in the head of Arizona herd. 100 00:09:02,491 --> 00:09:04,493 Oh. 101 00:09:22,628 --> 00:09:23,099 Who is that? 102 00:09:23,099 --> 00:09:25,478 Oh, that's just a bum. 103 00:09:25,513 --> 00:09:27,183 He's been around here drunk for two days. 104 00:09:32,238 --> 00:09:33,522 Well, come on, let's drink up. 105 00:09:49,672 --> 00:09:50,673 Everybody okay? 106 00:09:56,139 --> 00:09:57,904 Hey! What is the idea? 107 00:09:59,227 --> 00:10:00,316 Sorry, partner. 108 00:10:00,600 --> 00:10:02,385 Aw, get out! 109 00:10:05,721 --> 00:10:07,390 Look! 110 00:10:12,862 --> 00:10:14,397 Well, where'd that come from 111 00:10:22,932 --> 00:10:26,025 Joe, wild gang of his. 112 00:10:26,398 --> 00:10:28,147 Tailer of a cattle herd. 113 00:10:29,295 --> 00:10:31,297 Might have knowed he'd show up today. 114 00:10:32,202 --> 00:10:33,304 Come on, let's sit down. 115 00:10:46,395 --> 00:10:49,682 Buenos dias, amigos! Ha, ha. 116 00:10:51,723 --> 00:10:54,005 Why all this silence! 117 00:10:54,005 --> 00:10:55,625 Is this a saloon? 118 00:10:55,625 --> 00:10:57,472 Or somebody cheers that? 119 00:10:57,472 --> 00:10:58,861 Come on, Pancho. 120 00:10:58,861 --> 00:11:00,820 Musica! Musica! 121 00:11:13,043 --> 00:11:15,077 Senor, give us some drinks. 122 00:11:15,077 --> 00:11:16,455 Barrels of drinks. 123 00:11:16,455 --> 00:11:18,733 Sonora Joe is very happy. 124 00:11:18,733 --> 00:11:23,045 And such grand welcome and very thirsty, too. 125 00:11:23,045 --> 00:11:24,800 Salut! 126 00:11:24,800 --> 00:11:32,842 Aaah, senor Crew. 127 00:11:33,124 --> 00:11:37,697 The great cattle baron. 128 00:11:40,194 --> 00:11:46,088 Sonora Joe, the great cattle thief. 129 00:11:46,088 --> 00:11:49,645 Oh, no, no, no, no. This compliment is not for me, 130 00:11:49,645 --> 00:11:52,862 the honour, she belongs to you. 131 00:11:54,744 --> 00:11:56,333 There is an old saying: 132 00:11:56,333 --> 00:12:00,396 The cat, she calls the cattle dirty. 133 00:12:06,500 --> 00:12:07,879 What brings you here, Sonora? 134 00:12:07,879 --> 00:12:11,182 What brings Sonora anywhere. 135 00:12:11,182 --> 00:12:16,230 A party. We ride ten thousand miles for a party. 136 00:12:16,230 --> 00:12:18,547 Me and my bacheros. 137 00:12:19,750 --> 00:12:23,148 Twelve hundred thousand heads of cattle. 138 00:12:23,148 --> 00:12:24,240 She comes. 139 00:12:24,652 --> 00:12:26,958 You hear me talking, now. 140 00:12:26,958 --> 00:12:30,725 I say, there is no party. 141 00:12:30,725 --> 00:12:31,776 Too bad. 142 00:12:31,893 --> 00:12:34,712 Then we come here for nothing. 143 00:12:38,637 --> 00:12:41,341 Maybe we stay and have some drinks, ha? 144 00:12:42,094 --> 00:12:43,429 Hey, senor. 145 00:12:51,344 --> 00:12:52,402 Hey, fellas. 146 00:12:52,402 --> 00:12:54,137 Settlers are coming into town. 147 00:12:54,137 --> 00:12:56,830 You should see the herd. Five thousand heads. 148 00:12:56,830 --> 00:12:58,814 Five thousand heads? 149 00:12:58,814 --> 00:13:01,627 It has been more than what I said. 150 00:13:01,627 --> 00:13:06,632 That is what I call a professional jealousy. 151 00:13:06,632 --> 00:13:10,147 Five thousand heads. 152 00:13:10,623 --> 00:13:14,960 Somebody's going to get very rich. 153 00:13:18,581 --> 00:13:19,665 Ha. 154 00:13:23,169 --> 00:13:24,503 Is everybody all right? 155 00:13:28,390 --> 00:13:30,476 You had a pretty hard trip, didn't you? 156 00:13:42,627 --> 00:13:46,547 Listen, I want you sign up the settlers' herd tonight. 157 00:13:46,547 --> 00:13:49,218 And from now on, keep away from me. 158 00:13:49,218 --> 00:13:51,334 We can't be seen together, can we? 159 00:13:51,580 --> 00:13:53,082 Yeah. 160 00:14:03,425 --> 00:14:05,845 Here comes Mr. Crew now. 161 00:14:09,378 --> 00:14:10,416 Hello, boys. 162 00:14:14,149 --> 00:14:20,717 My friends, it is a pleasure and a great privilege to welcome you to New Mexico. 163 00:14:23,289 --> 00:14:30,366 Now I am no man of means, but I can at least show you my frienship and protection. 164 00:14:34,230 --> 00:14:38,090 Unfortunately, however, this country is infested... 165 00:14:38,090 --> 00:14:41,413 with rustlers, renegades and bad men. 166 00:14:43,061 --> 00:14:45,257 But with your help and collaboration, 167 00:14:45,257 --> 00:14:47,713 we will establish law and order here... 168 00:14:47,713 --> 00:14:51,943 and make this country safe for honest men. 169 00:14:51,943 --> 00:15:00,335 - My name is Brett. - How do you do, Mr. Brett? 170 00:15:00,335 --> 00:15:02,510 - This is my wife. - Mrs. Brett. 171 00:15:02,510 --> 00:15:05,513 My niece, Miss Malloy. 172 00:15:05,548 --> 00:15:06,855 - Pleasure, Miss Malloy. - How do you do? 173 00:15:31,914 --> 00:15:33,464 Hey, hey... Look out! 174 00:15:34,435 --> 00:15:37,216 You, little rat, you.. 175 00:15:37,216 --> 00:15:41,342 I'll kick you now. What do you mean with that? 176 00:15:41,912 --> 00:15:42,685 Arizona! 177 00:15:44,860 --> 00:15:45,861 Lay off of that kid! 178 00:15:53,822 --> 00:15:56,303 Oh, thank you. He is my brother. 179 00:15:56,687 --> 00:15:58,637 He is lucky I saw him. 180 00:15:58,637 --> 00:16:00,587 He might have hurt him. 181 00:16:00,587 --> 00:16:04,041 Say, if you didn't stop me I could handle him alright. 182 00:16:05,452 --> 00:16:07,743 I'll find out if it happens next time, son. 183 00:16:07,743 --> 00:16:11,047 Yes, we'll let it go this time. 184 00:16:11,047 --> 00:16:12,993 Please, try not to notice him. 185 00:16:12,993 --> 00:16:16,212 - That's very easy. - I thank you, young man. 186 00:16:16,212 --> 00:16:17,713 Come on, folks. 187 00:16:18,978 --> 00:16:20,980 So long, pardner. 188 00:16:23,448 --> 00:16:24,664 Good bye. 189 00:16:24,933 --> 00:16:26,435 Goodbye, miss. 190 00:16:30,239 --> 00:16:31,740 Get out of here. 191 00:16:35,575 --> 00:16:38,042 You go ahead Charly. You'll take the lead. 192 00:16:38,077 --> 00:16:40,499 All right, Cal, that road straight ahead, huh? 193 00:16:43,118 --> 00:16:44,703 Ow! 194 00:16:51,925 --> 00:16:54,270 Pretty fine the way you handle things, young fellow. 195 00:16:55,798 --> 00:16:57,299 I like your spirit. 196 00:17:01,804 --> 00:17:02,805 Thanks. 197 00:17:21,540 --> 00:17:23,042 Aha. 198 00:17:34,660 --> 00:17:38,561 Yes, the New Mexico is sure a great cattle country. 199 00:17:38,561 --> 00:17:44,463 Finest range in the land of the West. It should have been colonised long ago. 200 00:17:44,463 --> 00:17:50,627 With Sam Crew giving us protection, don't think we'll have much to fear rustlers or outlaws. 201 00:17:50,627 --> 00:17:52,714 I'am hoping you're right, Brett. 202 00:17:52,714 --> 00:17:56,390 Still you got to remember this is a very lawless country. 203 00:17:56,525 --> 00:17:58,821 and I wouldn't be caught nappin'. 204 00:18:14,192 --> 00:18:17,822 And what's troubling me is how to market some of the herd. 205 00:18:17,822 --> 00:18:23,796 The biggest consumer of beef in this part of the country is the Army post in Fort Cummings. 206 00:18:23,796 --> 00:18:28,344 It'd be great if the army could use some beef right at this time. 207 00:18:28,344 --> 00:18:30,481 I'll despatch a message to them today. 208 00:18:30,516 --> 00:18:32,444 Well, that's mighty fine of you, Mr. Steele. 209 00:18:41,042 --> 00:18:42,597 Good morning, miss. Malloy. 210 00:18:42,597 --> 00:18:44,770 The folks seem to be comfortably settled. 211 00:18:44,770 --> 00:18:46,185 Why, yes, indeed. 212 00:18:46,410 --> 00:18:48,711 Well, yes, very comfortable. 213 00:18:48,711 --> 00:18:50,450 Hey, pardner. 214 00:18:50,450 --> 00:18:54,380 Hello, Patrick, you have been doing any trick lately? 215 00:18:54,380 --> 00:18:56,612 No, I am making a new slingshot. 216 00:18:56,723 --> 00:19:00,720 Say, how would it be if I used elastic instead of rubber? 217 00:19:00,720 --> 00:19:04,087 Well, I guess it'll be alright, but where are you going to the get elastic? 218 00:19:04,087 --> 00:19:05,730 Our sister has got some. 219 00:19:05,730 --> 00:19:07,081 Why, I have not. 220 00:19:07,081 --> 00:19:08,010 Now, how long... 221 00:19:08,010 --> 00:19:09,603 I'm truly sorry... 222 00:19:09,603 --> 00:19:10,364 That's enough. 223 00:19:10,364 --> 00:19:11,952 I saw it in basket. 224 00:19:18,966 --> 00:19:20,329 Is there anything wrong? 225 00:19:20,685 --> 00:19:21,342 No... 226 00:19:23,996 --> 00:19:26,415 Everything's just fine. 227 00:19:29,334 --> 00:19:32,621 My, isn't this a lovely view from here? 228 00:19:38,397 --> 00:19:40,186 Yes, it is certainly a grand sight. 229 00:19:40,186 --> 00:19:40,712 Pat! 230 00:19:42,889 --> 00:19:43,853 Why, Pat! 231 00:19:45,164 --> 00:19:46,323 Come here. 232 00:19:46,323 --> 00:19:48,516 Come here, come back. 233 00:19:48,516 --> 00:19:49,156 Come here. 234 00:19:49,271 --> 00:19:50,556 If I get my hands on you... 235 00:19:54,886 --> 00:19:56,197 Are you leaving, Steele? 236 00:19:56,197 --> 00:19:57,937 I think, I'd better be going, Brett. 237 00:19:57,937 --> 00:19:59,992 Don't forget the message for Cummings. 238 00:19:59,992 --> 00:20:00,677 No, I won't. 239 00:20:00,983 --> 00:20:01,984 I'll see you tonight. 240 00:21:15,474 --> 00:21:16,975 Wait. 241 00:22:06,858 --> 00:22:07,859 What's that? 242 00:22:11,189 --> 00:22:12,677 Come on, boys, this way. 243 00:22:12,831 --> 00:22:13,749 Oh! 244 00:22:17,703 --> 00:22:19,621 Brett! 245 00:22:21,006 --> 00:22:22,040 It's Arizona! 246 00:22:23,375 --> 00:22:24,710 Get him back. 247 00:22:35,053 --> 00:22:36,388 Come on. 248 00:22:39,067 --> 00:22:41,097 Arizona, nice friend for us. 249 00:22:41,097 --> 00:22:47,789 There is the old saying: "when the catch works, they bound to steal the cattle." 250 00:23:03,832 --> 00:23:05,634 Get some water, quick. Get some water. 251 00:23:10,163 --> 00:23:11,368 Come on, boys. 252 00:23:12,841 --> 00:23:13,842 Come on, let's get out of here. 253 00:23:18,513 --> 00:23:20,399 John, look! Cattle rustlers! 254 00:23:23,330 --> 00:23:24,497 Here, take my gun. 255 00:23:24,569 --> 00:23:25,570 Duke! 256 00:23:39,606 --> 00:23:41,489 ...badly hurt. 257 00:23:53,215 --> 00:23:55,217 Get up. 258 00:24:09,898 --> 00:24:10,732 Duke! 259 00:24:12,701 --> 00:24:14,486 Cattle. Round'em up. 260 00:24:32,921 --> 00:24:34,923 Stick it up, boys. 261 00:24:36,091 --> 00:24:38,112 Have you, boys, got your brands mixed? 262 00:24:39,041 --> 00:24:40,373 Now, let them loose. 263 00:24:40,562 --> 00:24:42,097 Get out of here! 264 00:24:56,328 --> 00:24:57,696 Hyah! 265 00:25:14,061 --> 00:25:16,179 Who is this cattle thief? 266 00:25:16,179 --> 00:25:18,404 I don't know. I've never seen him before. 267 00:25:18,404 --> 00:25:19,773 Bad business. 268 00:25:19,773 --> 00:25:22,323 All ready too many rustlers in these hills. 269 00:25:22,323 --> 00:25:25,223 Pity, soon we cannot make an honest living. 270 00:25:25,223 --> 00:25:27,906 Listen. We'll call this trail again. 271 00:25:27,906 --> 00:25:33,435 Yes. When we do, I'll cut out his heart and flip to the beaks. 272 00:25:33,782 --> 00:25:34,566 Vamos, amigos. 273 00:25:39,495 --> 00:25:42,855 All my fighting is about this rustler. 274 00:25:42,855 --> 00:25:45,974 I wish someday I get my hands on him. 275 00:25:46,009 --> 00:25:47,853 Aw, don't worry. We'll catch him. 276 00:26:01,977 --> 00:26:04,980 Boy, I'm sure hungry. 277 00:26:06,982 --> 00:26:08,483 Shh! 278 00:26:30,980 --> 00:26:32,207 Good morning, boys. 279 00:26:33,174 --> 00:26:34,542 Afraid you be late for breakfast. 280 00:26:44,850 --> 00:26:46,473 How about a cup of coffee. 281 00:26:46,771 --> 00:26:48,356 Stand up. 282 00:26:52,464 --> 00:26:53,702 Why have you come here? 283 00:26:54,829 --> 00:26:56,998 I took a fancy to you, Sonora. 284 00:26:56,998 --> 00:26:59,338 We might work together. 285 00:27:00,562 --> 00:27:03,099 Do you want to join my bacheros. 286 00:27:03,099 --> 00:27:05,231 Well, not exactly. 287 00:27:05,231 --> 00:27:07,509 See, I am not in the cattle business. 288 00:27:07,509 --> 00:27:08,518 No? 289 00:27:09,127 --> 00:27:11,046 Who the devil are you? 290 00:27:14,093 --> 00:27:15,275 Wait a minute, fellows. 291 00:27:15,275 --> 00:27:18,023 I'm in a tight box, so I need your help. 292 00:27:18,023 --> 00:27:19,301 My help? 293 00:27:19,301 --> 00:27:20,069 Yes. 294 00:27:20,069 --> 00:27:21,436 I got a big job on hand... 295 00:27:21,471 --> 00:27:23,035 and I figured you in on the deal. 296 00:27:30,308 --> 00:27:32,475 Here you are, deputy sheriff Sonora Joe. 297 00:27:33,808 --> 00:27:35,643 Are you making fool out of me? 298 00:27:35,643 --> 00:27:36,854 This is a very serious business. 299 00:27:36,855 --> 00:27:38,406 and I'm counting on your help. 300 00:27:39,610 --> 00:27:40,645 Stick them up, boys. 301 00:27:40,645 --> 00:27:42,094 Stick them up! 302 00:27:42,960 --> 00:27:44,536 Throw them away! 303 00:27:46,364 --> 00:27:48,366 Get back against that wall 304 00:27:57,219 --> 00:28:01,671 Deputy, be on hand behind barn at nine o'clock. 305 00:28:02,630 --> 00:28:05,050 I'm arrestin' Arizona for the murder of Cal Brett. 306 00:28:36,736 --> 00:28:39,987 So you are going to arrest Arizona, eyy? 307 00:28:46,114 --> 00:28:46,637 Good morning. 308 00:28:46,637 --> 00:28:51,284 I hear that deputy is running his Morgan Arizona here at nine o'clock tonight. 309 00:28:51,901 --> 00:28:54,476 Yeah, that's one job I wouldn't want. 310 00:28:54,476 --> 00:28:57,089 Nobody else that has any sense. 311 00:28:57,089 --> 00:28:59,909 Arizona is the brightest man drawn to the spot. 312 00:28:59,909 --> 00:29:00,796 Yeah. 313 00:29:00,796 --> 00:29:02,261 That deputy right set, though. 314 00:29:02,261 --> 00:29:04,502 They are putting up new bars over the jail. 315 00:29:04,502 --> 00:29:07,376 Yeah. So did them smart young dupities. 316 00:29:07,376 --> 00:29:10,539 I'm not going to miss it, anyway. 317 00:29:10,539 --> 00:29:12,177 Reckon, we'll all be there. 318 00:29:12,177 --> 00:29:14,718 I'm going early so that I'll find a standing room. 319 00:29:20,042 --> 00:29:23,182 Don't worry, Arizona, that deputy isn't going to show up. 320 00:29:23,182 --> 00:29:25,460 I don't know. Let's have a drink. 321 00:29:25,495 --> 00:29:26,631 Set'em up here, bartender. 322 00:29:34,939 --> 00:29:36,975 Here comes the deputy now. 323 00:29:37,920 --> 00:29:38,762 Where? 324 00:29:53,729 --> 00:29:57,352 Boys, this is the deputy sheriff John Steele. 325 00:30:02,353 --> 00:30:05,472 Arizona, I arrest you in the name of the law. 326 00:30:05,472 --> 00:30:11,885 Yeah. Deputy, get what I... 327 00:30:15,313 --> 00:30:18,600 Aw, come on, let's have another drink here. 328 00:30:35,399 --> 00:30:37,626 Don'tlet this thing getting on your nerves. 329 00:30:37,626 --> 00:30:41,030 Nerves? I ain't got any nerves. 330 00:30:42,123 --> 00:30:44,542 What's that? 331 00:31:03,729 --> 00:31:06,840 Hey! What's the matter, Arizona? 332 00:31:06,840 --> 00:31:08,525 You look very nervous tonight. 333 00:31:08,525 --> 00:31:11,273 I hear there is going to be another party. 334 00:31:11,273 --> 00:31:13,286 And I say, Santa Maria. 335 00:31:13,286 --> 00:31:17,765 Arizona, he will feel very sorry if Sonora Joe does not come. 336 00:31:29,804 --> 00:31:31,839 Hey, hey. 337 00:31:35,090 --> 00:31:35,921 Look! 338 00:31:35,921 --> 00:31:39,206 Look, it is time for the party to start now. 339 00:31:40,371 --> 00:31:45,592 Remeber, Arizona, the old saying, eat, drink and let plenty. 340 00:31:45,592 --> 00:31:50,814 Because deputy, the prison, in five minutes, she come. 341 00:31:50,814 --> 00:31:59,334 That lawdown, mangy snake, he ain't going to show up. 342 00:31:59,334 --> 00:32:04,380 Aah, but he looks like a man of business, plenty notches in his gun. 343 00:32:04,415 --> 00:32:05,873 Hm. Aw. 344 00:32:49,000 --> 00:32:50,918 Ahhh. 345 00:32:56,224 --> 00:32:59,978 Duke, Duke, the door! 346 00:33:04,065 --> 00:33:05,516 What's that? 347 00:33:19,664 --> 00:33:21,616 Not a soul in sight. 348 00:33:26,197 --> 00:33:26,790 What was that? 349 00:33:26,790 --> 00:33:27,780 Nothing. 350 00:33:30,079 --> 00:33:31,793 Ooh, I'm so sorry. 351 00:33:31,793 --> 00:33:34,012 It's just an accident. 352 00:33:35,880 --> 00:33:36,798 It's 9:00. 353 00:33:39,124 --> 00:33:42,132 Didn't I tell you that yellow duck wouldn't show up. 354 00:33:43,108 --> 00:33:44,295 Let's have a drink. 355 00:33:48,059 --> 00:33:51,883 Oh, that deputy ain't fool enough try to arrest you, Arizona. 356 00:33:52,884 --> 00:33:55,316 You know, what I'd do to him if he did show up? 357 00:33:56,801 --> 00:33:58,803 I'll show you. 358 00:34:03,725 --> 00:34:07,361 Stick'em up, Arizona. 359 00:34:13,151 --> 00:34:15,987 Turn around. 360 00:34:18,122 --> 00:34:19,040 All right, get going. 361 00:34:20,374 --> 00:34:21,709 Get a move on. 362 00:34:23,118 --> 00:34:25,780 Sheriff, what do you think you're doing? 363 00:34:25,780 --> 00:34:28,406 I'am arresting Arizona for murdering Cal Brett. 364 00:34:28,406 --> 00:34:29,434 You can't prove that. 365 00:34:29,434 --> 00:34:30,976 I'm warning you Steele, 366 00:34:31,002 --> 00:34:32,970 you'll never get out of here alive with Arizona. 367 00:34:37,556 --> 00:34:43,220 My friend.., you must not interfere with an officer of the law. 368 00:34:43,220 --> 00:34:44,347 Keep out of this, Sonora. 369 00:34:44,348 --> 00:34:45,933 Just a minute. 370 00:34:50,271 --> 00:34:51,322 What? 371 00:34:53,710 --> 00:34:54,574 Get back... 372 00:34:54,575 --> 00:34:56,160 all of you 373 00:34:57,161 --> 00:35:00,081 In the name of the law 374 00:35:02,144 --> 00:35:03,379 Shoot out the lights. 375 00:35:29,009 --> 00:35:29,871 There they go. 376 00:35:29,871 --> 00:35:31,555 Come on, we'll get them.. 377 00:35:35,950 --> 00:35:37,952 Now, get in that cell. 378 00:35:49,532 --> 00:35:50,956 Come on, let's get cover. 379 00:35:50,991 --> 00:35:52,717 Let's get out of this rat's nest here. 380 00:36:04,720 --> 00:36:08,075 Hey boys, they got to get over to jail in Fort Cummings for trial. 381 00:36:08,596 --> 00:36:11,070 We'll take him away from them when they are leaving town. 382 00:36:11,269 --> 00:36:12,770 Come on. Let's get out of here 383 00:36:14,405 --> 00:36:16,023 Keep it up, boys. They're retreating. 384 00:36:21,722 --> 00:36:22,900 It is too bad. 385 00:36:22,900 --> 00:36:25,929 The party, he got good, Senor Crew, she go home. 386 00:36:26,646 --> 00:36:28,332 I want to thank you, Sonora. 387 00:36:28,332 --> 00:36:30,341 I knew you wouldn't fail me. 388 00:36:32,391 --> 00:36:36,008 Well, this deputy business is a little rather a cattleman. 389 00:36:36,971 --> 00:36:39,142 But she is one grand sport. 390 00:36:52,297 --> 00:36:54,308 Things are too peaceful. 391 00:36:54,312 --> 00:36:57,815 Mr. Crew ain't fooling me any. 392 00:37:05,004 --> 00:37:06,649 Mike! 393 00:37:07,124 --> 00:37:08,681 Get the boss. 394 00:37:14,810 --> 00:37:17,651 Allright, boys, get going. You don't come back without Arizona. 395 00:37:17,651 --> 00:37:18,513 Come on, boys. 396 00:37:19,337 --> 00:37:21,756 Hey, come on, boy. Come on 397 00:38:01,545 --> 00:38:02,964 Yee-hoo! 398 00:38:05,883 --> 00:38:07,385 Give it to'em, Bossy boy. 399 00:38:36,519 --> 00:38:38,381 Come on, let's get Arizona. 400 00:38:38,382 --> 00:38:39,917 Hurry up, boys. I hope he ain't hurt? 401 00:38:42,344 --> 00:38:42,344 It is a trick. 402 00:38:42,503 --> 00:38:44,922 Where's Arizona? 403 00:38:48,535 --> 00:38:51,046 That deputy would never fool us again. 404 00:38:51,046 --> 00:38:52,946 The boss is sure going to be sore. 405 00:38:53,229 --> 00:38:56,017 Yeah, I know him. I'll be meetin' up with him before long. 406 00:39:02,189 --> 00:39:04,692 Get on that horse. 407 00:39:05,693 --> 00:39:06,694 There you are. 408 00:39:08,588 --> 00:39:14,940 Arizona, deputy sheriff Sonora Joe he teach you that law is law. 409 00:39:14,940 --> 00:39:16,819 and she must be respected. 410 00:39:29,649 --> 00:39:33,917 To the Governor, Sir, I am pleased to inform you that through the efforts 411 00:39:33,917 --> 00:39:40,224 of Deputy John Steele, "Arizona" Frank Bailey is under arrest and confined at Fort Cummings. 412 00:39:40,224 --> 00:39:41,656 Jwalood, Warden. 413 00:39:41,680 --> 00:39:43,057 John Steele has done fine work. 414 00:39:43,057 --> 00:39:45,472 I certainly hope he'll be able to keep it up. 415 00:39:45,507 --> 00:39:48,319 That's fine, sir. Hmm. 416 00:40:21,673 --> 00:40:23,301 I'm sorry. 417 00:40:23,301 --> 00:40:24,432 Did I hurt your hand? 418 00:40:24,432 --> 00:40:25,645 Oh, it's nothing. 419 00:40:25,645 --> 00:40:29,754 Someday, I am going to tell you about your sign. 420 00:40:29,754 --> 00:40:31,287 Can you read palms? 421 00:40:31,287 --> 00:40:35,005 Can I? I am considered the best fortune teller in the Southwest. 422 00:40:35,005 --> 00:40:36,231 Then tell me now. 423 00:40:36,231 --> 00:40:39,961 You see this line? 424 00:40:39,961 --> 00:40:44,305 You are going to marry a young deputy sheriff soon. 425 00:40:44,305 --> 00:40:45,374 Really? 426 00:40:45,814 --> 00:40:47,036 I wonder who could it be? 427 00:40:46,961 --> 00:40:49,876 Say, pardner, I wanna talk to you. 428 00:40:54,174 --> 00:40:56,641 Do you know anything about Mexico. 429 00:40:56,641 --> 00:40:59,110 Pat, why must you bother John? 430 00:40:59,110 --> 00:41:01,222 I got to find this out. 431 00:41:01,222 --> 00:41:02,748 Well, what is it Patrick? 432 00:41:03,442 --> 00:41:08,364 Sonora told me that in Mexico the steer grow horn nineteen feet long. 433 00:41:09,501 --> 00:41:11,336 What Sonora I don't know. 434 00:41:11,336 --> 00:41:16,887 And he said, the ranges are so big that it takes four years to make around. 435 00:41:18,459 --> 00:41:20,461 Let me go! Sonora! 436 00:41:28,751 --> 00:41:33,139 In Mexico, we put little boys like you with a beast. 437 00:41:33,140 --> 00:41:35,926 for spoiling the big romance. 438 00:41:45,868 --> 00:41:47,682 Oh, yes, my fortune? 439 00:41:47,938 --> 00:41:49,533 Let's see. Where were you 440 00:41:50,658 --> 00:41:53,527 Right where I never should have been interrupted. 441 00:41:55,856 --> 00:41:57,183 Where is deputy sheriff? 442 00:41:57,218 --> 00:41:59,200 Hey, John! 443 00:42:01,001 --> 00:42:02,503 Pardon me. 444 00:42:06,501 --> 00:42:08,069 Message for you, Sir. 445 00:42:09,627 --> 00:42:10,461 Thank you. 446 00:42:21,190 --> 00:42:22,925 We'd like to hear that. 447 00:42:24,021 --> 00:42:27,054 Major is going to be in town tonight. 448 00:42:27,054 --> 00:42:29,740 He is here to buy meat for the army. 449 00:42:34,368 --> 00:42:35,736 I wonder if we'll get a good price 450 00:42:40,574 --> 00:42:41,667 Listen, Sonora. 451 00:42:42,504 --> 00:42:46,041 When Crew hears the army is buying these cattle, there is going to be trouble. 452 00:42:46,041 --> 00:42:50,121 Mr. Crew, he knows better. He meant no trouble for Sonora. 453 00:42:50,121 --> 00:42:54,775 There is the old saying: Where is a smoke there is fire. 454 00:42:54,775 --> 00:42:56,204 From Sonora's gun 455 00:42:56,204 --> 00:42:59,031 I want you and your men to stay here tonight on guard. 456 00:42:59,031 --> 00:43:00,151 Say... 457 00:43:00,151 --> 00:43:05,961 I'll watch this place with thousand eyes, like five hundred hogs. 458 00:43:08,274 --> 00:43:10,354 I didn't wait anymore, boss. 459 00:43:10,962 --> 00:43:13,095 So the government is buying the cattle, ha? 460 00:43:13,095 --> 00:43:14,787 Yeah. Meeting is called for tonight. 461 00:43:16,652 --> 00:43:18,999 Well, I ain't loosing any of that herd. 462 00:43:19,034 --> 00:43:21,248 Round up every gunman in the valley. 463 00:43:32,567 --> 00:43:39,261 My friends, the government is badly in need of beef to feed its soldiers. 464 00:43:42,617 --> 00:43:45,552 Naturally we must look to you for our supply 465 00:43:45,937 --> 00:43:49,669 And I'm authorised to pay a good price for prime stock. 466 00:43:53,729 --> 00:43:57,394 I will advise you that you start your herd at once for Fort Cummings. 467 00:43:57,545 --> 00:44:01,676 I guarantee the government will take all the steers you can deliver. 468 00:44:04,534 --> 00:44:06,454 Thank you, gentlemen, good night. 469 00:44:06,851 --> 00:44:09,553 I shall expect to see you again in Fort Cummings. 470 00:44:10,664 --> 00:44:13,467 Well, major, good to hear this talk. 471 00:44:30,727 --> 00:44:34,655 Boys, see you all at the fort, I hope. 472 00:44:50,260 --> 00:44:51,778 Santa Maria, what's the matter? 473 00:44:54,044 --> 00:44:55,718 Look! Duke come along. 474 00:44:55,718 --> 00:44:58,711 That means, Senor Crew, he wants to make trouble. 475 00:44:58,711 --> 00:45:01,387 Come on, let's get out of here, quick. 476 00:45:01,387 --> 00:45:03,766 And you get that herd ready. 477 00:45:04,669 --> 00:45:07,471 Santa Maria, they wake me up in the middle of the night... 478 00:45:09,157 --> 00:45:13,520 Well, young fellow, you had a lot of fun this summer, haven't you? 479 00:45:14,318 --> 00:45:17,830 Such as you were going to be a big man with the governor, eyy? 480 00:45:19,896 --> 00:45:24,969 Didn't know that seeing you penny rob all the time, no one but you'd hang yourself, did you, eh? 481 00:45:24,969 --> 00:45:25,904 The men are ready, Boss. 482 00:45:25,904 --> 00:45:27,105 All right. 483 00:45:28,030 --> 00:45:31,559 Well, thanks to you, any message that you ought to send out to your friend, 484 00:45:31,559 --> 00:45:34,988 you know, I am riding down that way. 485 00:45:37,159 --> 00:45:38,574 You bear that young fellow. 486 00:45:39,120 --> 00:45:40,525 We'll take care of him when we get back. 487 00:45:40,525 --> 00:45:41,367 All right, Boss. 488 00:45:41,367 --> 00:45:43,036 I'll see he don't get away. 489 00:45:50,764 --> 00:45:54,268 Once more, boys. Let's go. 490 00:46:17,702 --> 00:46:19,396 A kind of of fancy outfit. 491 00:46:19,396 --> 00:46:22,116 Ah, save your breath. 492 00:46:22,396 --> 00:46:24,496 Here is for your time, my friend. 493 00:46:24,496 --> 00:46:25,937 Sonora? 494 00:46:31,418 --> 00:46:32,801 Let's get out of here, Sonora. 495 00:46:33,130 --> 00:46:34,669 Crew has gone to raid the herd. 496 00:46:35,692 --> 00:46:37,861 Come on, let's go. 497 00:47:48,348 --> 00:47:50,634 Whoa. Whoa. 498 00:47:53,282 --> 00:47:54,011 We're too late. 499 00:47:54,011 --> 00:47:55,943 They started the drive. 500 00:47:55,943 --> 00:47:59,935 Boys, there is only one thing left to do. 501 00:47:59,935 --> 00:48:01,798 Stampede the herd. 502 00:48:01,798 --> 00:48:03,252 Come one! 503 00:48:39,111 --> 00:48:41,290 That's the herd. Crew is stampedeing the herd. 504 00:48:41,435 --> 00:48:42,402 Vamos! 505 00:48:54,448 --> 00:48:56,533 Giddyap, buddy. 506 00:49:06,343 --> 00:49:07,844 Where's Ginger? 507 00:49:14,968 --> 00:49:17,054 Giddyap, Mike, giddyap. 508 00:49:54,891 --> 00:49:57,260 Are you all right? Hello, darling. 509 00:50:06,132 --> 00:50:07,677 Bring'em up the hill. 510 00:50:07,677 --> 00:50:09,553 Bring'em up the hill. 511 00:50:21,251 --> 00:50:22,703 Get those buzzards! 512 00:50:25,672 --> 00:50:27,040 They're turning the herd. 513 00:50:28,861 --> 00:50:30,003 They are bringing up the hill. 514 00:50:30,003 --> 00:50:31,627 We got to thwart it, boys. 515 00:50:31,628 --> 00:50:32,629 Come on. 516 00:51:01,792 --> 00:51:04,327 Madre de dios. 517 00:51:12,172 --> 00:51:13,170 Turn then into mill. 518 00:51:13,336 --> 00:51:14,921 Put them in the mill. 519 00:51:33,824 --> 00:51:34,691 Turn the herd. 520 00:51:37,244 --> 00:51:38,695 Hoo-ha! 521 00:51:41,865 --> 00:51:42,866 They're coming around, boys. 522 00:51:52,793 --> 00:51:55,378 They got them in the mill. 523 00:52:07,636 --> 00:52:08,831 They saved them. 524 00:52:11,695 --> 00:52:12,562 They saved'em. 525 00:52:26,293 --> 00:52:27,736 That's the last kiss, John. 526 00:52:27,736 --> 00:52:29,170 Untill we reach Fort Commings. 527 00:52:29,296 --> 00:52:31,081 Aww, that's too far. 528 00:52:37,365 --> 00:52:43,814 There is the old saying: All is staring loving war but no slingshot. 529 00:52:44,477 --> 00:52:46,062 Giddyap. 37283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.