Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,440 --> 00:02:15,480
" Episode 14 "
2
00:02:21,760 --> 00:02:23,480
I visit you today...
3
00:02:26,120 --> 00:02:27,520
as I wish you to tell me about...
4
00:02:28,400 --> 00:02:30,960
how did you go into
Uncle Met's house?
5
00:02:33,040 --> 00:02:36,160
I would like you to
tell me the details again.
6
00:02:42,480 --> 00:02:44,040
On that evening,
7
00:02:45,720 --> 00:02:48,600
you saw Meimei holding
a gun when you're back.
8
00:02:52,760 --> 00:02:54,440
Why did you go to her house?
9
00:03:01,520 --> 00:03:05,880
My camera in the teddy bear
was running out of battery.
10
00:03:08,200 --> 00:03:09,720
On that afternoon,
11
00:03:11,240 --> 00:03:12,920
I wonder where did Meimei go.
12
00:03:14,640 --> 00:03:16,720
Uncle Met didn't go back
from the school too.
13
00:03:18,280 --> 00:03:19,880
He's still waiting to fetch Meimei.
14
00:03:23,200 --> 00:03:27,680
So, I thought that's the best timing
for me to change the battery.
15
00:03:33,280 --> 00:03:37,680
I hurried home before Uncle Met
and Meimei came back.
16
00:03:42,120 --> 00:03:43,280
On that morning,
17
00:03:44,040 --> 00:03:47,400
dad just informed the police that they
needn't guard the street anymore.
18
00:03:53,920 --> 00:03:57,800
The street was very quiet
when I went home.
19
00:03:59,120 --> 00:04:01,520
I climbed over
Uncle Met's wall to get in.
20
00:04:04,640 --> 00:04:10,360
How did you go in as nobody at home?
21
00:04:15,600 --> 00:04:19,440
There's a side door at
Uncle Met's house.
22
00:04:40,080 --> 00:04:41,680
The lock was broken.
23
00:04:42,880 --> 00:04:44,520
I shook it for a few times.
24
00:04:45,040 --> 00:04:47,720
The lock was dropped,
so I could get into the house.
25
00:04:57,360 --> 00:05:01,720
I got into the house through
the kitchen's door.
26
00:05:09,520 --> 00:05:10,880
Wait a moment.
27
00:05:12,480 --> 00:05:16,240
Did you take off your shoes
when you got into his house?
28
00:05:21,160 --> 00:05:22,360
No.
29
00:05:23,680 --> 00:05:26,800
I was in a hurry,
so I wore my shoes.
30
00:05:48,760 --> 00:05:50,520
What happened after
you went in the house?
31
00:05:51,360 --> 00:05:54,640
I hurried to the second floor and
went in Meimei's room.
32
00:05:55,800 --> 00:05:57,680
As I opened the door,
33
00:05:59,440 --> 00:06:01,120
I was very surprised...
34
00:06:02,760 --> 00:06:04,960
as I saw Meimei holding that gun.
35
00:08:48,560 --> 00:08:50,680
Why is grandfather's...
36
00:08:54,800 --> 00:08:56,280
sketching book is here?
37
00:10:45,800 --> 00:10:49,240
Hello, is this Kowloon
International School?
38
00:10:51,080 --> 00:10:53,640
My name is Nichajilanna.
39
00:10:53,800 --> 00:10:57,960
I'm the exchange student from
Alunpate International School.
40
00:10:58,480 --> 00:11:02,880
I wonder if I can go there
and start sooner?
41
00:11:10,640 --> 00:11:12,760
Okay, thank you.
42
00:11:21,960 --> 00:11:23,920
Are you transferring to Hong Kong?
43
00:11:24,240 --> 00:11:25,760
Yini!
44
00:11:28,080 --> 00:11:29,720
How did you get in?
45
00:11:31,080 --> 00:11:32,960
Why are you transferring now?
46
00:11:34,520 --> 00:11:37,080
You want to run away
from your mistakes?
47
00:11:39,000 --> 00:11:40,360
No!
48
00:11:40,600 --> 00:11:42,400
I already planned for exchanged
learning over there.
49
00:11:42,600 --> 00:11:44,080
I just want to go earlier.
50
00:11:44,400 --> 00:11:46,000
What do you have to do with this?
51
00:11:46,640 --> 00:11:48,080
I got it.
52
00:11:49,120 --> 00:11:51,520
Doyi really did come in this room.
53
00:11:55,280 --> 00:11:56,920
It's up to you what
you want to believe.
54
00:11:57,280 --> 00:11:59,920
But, the truth remains the truth.
55
00:12:01,920 --> 00:12:03,960
The truth remains the truth?
56
00:12:04,880 --> 00:12:07,200
How dare you talking about the truth?
57
00:12:07,680 --> 00:12:08,680
Brother.
58
00:12:08,880 --> 00:12:12,160
Just leave if you're here
to cause troubles.
59
00:12:12,720 --> 00:12:16,920
If you don't leave, I'll report that
you broke into my house illegally.
60
00:12:18,960 --> 00:12:21,320
You already caused
my brother being jailed.
61
00:12:21,720 --> 00:12:24,000
Now you even want
me to be arrested?
62
00:12:31,840 --> 00:12:33,280
Yini.
63
00:12:34,320 --> 00:12:36,520
Dad, don't come in.
64
00:12:39,040 --> 00:12:40,240
Uncle.
65
00:12:42,920 --> 00:12:44,640
I have something to ask you.
66
00:12:45,680 --> 00:12:47,200
You know it, right?
67
00:12:47,440 --> 00:12:49,400
Meimei lied to the police.
68
00:12:49,600 --> 00:12:52,720
Brother, don't cause troubles to dad.
69
00:12:54,560 --> 00:12:56,000
Uncle, do you know that...
70
00:12:57,240 --> 00:13:00,080
Doyi was caught because...
71
00:13:00,400 --> 00:13:01,800
Meimei asked him to
throw away the gun?
72
00:13:02,080 --> 00:13:03,400
That's enough!
73
00:13:09,200 --> 00:13:10,640
Also, do you know that...
74
00:13:14,480 --> 00:13:16,320
your reaction now...
75
00:13:18,320 --> 00:13:20,000
makes me feel that...
76
00:13:21,360 --> 00:13:24,840
it's not Meimei who
killed Uncle Pasatte?
77
00:13:25,560 --> 00:13:28,360
Yini, just leave my house right now!
78
00:13:28,680 --> 00:13:29,800
Go out!
79
00:13:29,920 --> 00:13:31,360
Dad, you stay here.
80
00:13:31,480 --> 00:13:32,800
Go out!
81
00:13:41,520 --> 00:13:43,000
Go out!
82
00:13:44,080 --> 00:13:45,640
Go out!
83
00:13:46,760 --> 00:13:48,440
Go out!
84
00:13:49,360 --> 00:13:50,760
Go out!
85
00:13:51,520 --> 00:13:53,080
Go out!
86
00:13:54,080 --> 00:13:55,640
Go out!
87
00:13:55,960 --> 00:13:58,200
- Go out!
- Calm down.
88
00:13:58,720 --> 00:14:01,000
- Can't you see I'm going now?
- Hurry and go out!
89
00:14:01,160 --> 00:14:02,480
Go out!
90
00:14:04,360 --> 00:14:07,440
Hurry and go out!
91
00:14:08,120 --> 00:14:10,120
Also, don't disturb us anymore!
92
00:14:10,520 --> 00:14:13,800
I'll surely report you
if you come again.
93
00:14:15,960 --> 00:14:17,560
Just report me then!
94
00:14:18,440 --> 00:14:20,560
So that I can accompany
Doyi in the jail.
95
00:16:41,880 --> 00:16:43,160
Pete.
96
00:16:44,640 --> 00:16:45,800
Pete.
97
00:16:49,640 --> 00:16:50,760
Jim.
98
00:16:51,920 --> 00:16:55,320
There is no music,
why didn't you answer me?
99
00:17:01,880 --> 00:17:04,920
Sorry, I was imagining things.
100
00:17:06,760 --> 00:17:10,160
Do you come to have a seat
as you passed by?
101
00:17:10,680 --> 00:17:13,360
No, I'm going to meet
Yini around here.
102
00:17:13,600 --> 00:17:17,160
But, I reached too early so I come
for coffee while waiting him.
103
00:17:22,320 --> 00:17:24,240
What's wrong with your expression?
104
00:17:24,920 --> 00:17:26,480
You're like this since the beginning.
105
00:17:27,720 --> 00:17:29,160
What's wrong?
106
00:17:34,200 --> 00:17:35,480
I am...
107
00:17:37,200 --> 00:17:38,440
just...
108
00:17:50,200 --> 00:17:52,000
Let's change a place to talk, okay?
109
00:17:55,160 --> 00:17:56,600
I quarrelled with mum.
110
00:17:57,560 --> 00:17:59,280
My mum forged the will...
111
00:18:00,800 --> 00:18:03,360
to give me all dad's inheritance.
112
00:18:04,000 --> 00:18:06,080
I really don't like mum's doing.
113
00:18:07,400 --> 00:18:09,240
When I asked her,
114
00:18:09,840 --> 00:18:11,480
she denied it.
115
00:18:14,360 --> 00:18:17,520
I'm angry and upset with mum.
116
00:18:22,000 --> 00:18:23,800
When I raised my voice at her,
117
00:18:24,800 --> 00:18:26,160
she was shocked.
118
00:18:30,200 --> 00:18:32,040
I keep recalling that
scene in my mind.
119
00:18:37,240 --> 00:18:39,400
I've never seen her being so sad.
120
00:18:46,520 --> 00:18:48,520
I'm really unfilial...
121
00:18:52,320 --> 00:18:54,320
to say her like that.
122
00:19:01,840 --> 00:19:07,400
It's because you love her, you don't
want others to talk bad about her.
123
00:20:08,720 --> 00:20:11,480
Do you feel tired consoling me?
124
00:20:15,040 --> 00:20:17,560
What about you?
Are you tired doing this?
125
00:20:37,320 --> 00:20:39,000
It's call from Yini.
126
00:20:44,080 --> 00:20:45,720
Hello, are you here?
127
00:20:46,440 --> 00:20:49,440
Yes, I'm waiting for you
in front of the hotel.
128
00:20:50,040 --> 00:20:51,320
Okay.
129
00:20:59,600 --> 00:21:02,840
Yini is here to fetch me,
I'll get going.
130
00:21:04,960 --> 00:21:06,240
Thank you.
131
00:21:43,960 --> 00:21:45,440
Did you wait for a long time?
132
00:21:46,000 --> 00:21:47,040
No.
133
00:21:52,120 --> 00:21:53,800
What did you do while waiting for me?
134
00:22:05,880 --> 00:22:07,720
I met Pete just now.
135
00:22:08,000 --> 00:22:09,760
So, we had a chat.
136
00:22:11,800 --> 00:22:13,880
He quarreled with his mum.
137
00:22:14,840 --> 00:22:17,360
He feels bad so he talked to me.
138
00:22:19,680 --> 00:22:22,320
But, I'll stop here, okay?
139
00:22:24,680 --> 00:22:27,080
Alright, I understand.
140
00:22:34,120 --> 00:22:35,760
How is Pete then?
141
00:22:41,040 --> 00:22:43,800
I'm not sure what can I help too.
142
00:22:45,560 --> 00:22:47,800
But, I hope he feels better.
143
00:23:15,640 --> 00:23:17,280
Is this your notebook?
144
00:23:17,440 --> 00:23:18,920
You're using red colour?
145
00:23:20,200 --> 00:23:21,280
No.
146
00:23:22,080 --> 00:23:23,880
This is grandfather's sketchbook.
147
00:23:33,800 --> 00:23:35,840
I heard that this book was missing
from grandfather's room...
148
00:23:36,080 --> 00:23:39,320
since Uncle Pasatte was being shot.
149
00:23:41,040 --> 00:23:43,160
When I saw it at Uncle Met's house,
150
00:23:43,680 --> 00:23:46,880
I feel that it might
be related to him.
151
00:23:48,480 --> 00:23:49,880
How is it related?
152
00:23:50,480 --> 00:23:53,680
Dio said grandfather...
153
00:23:54,120 --> 00:23:57,920
had been using this sketchbook...
154
00:23:58,160 --> 00:24:00,360
when Uncle Met
was still very competent.
155
00:24:01,280 --> 00:24:03,840
I think there must be something
hidden in this book...
156
00:24:04,040 --> 00:24:06,920
that caused Uncle Met to kill
Uncle Pasatte after seeing it.
157
00:24:11,560 --> 00:24:16,080
Just like after we read
our best friend's diary...
158
00:24:16,360 --> 00:24:19,560
and got to know certain
secrets about ourselves,
159
00:24:20,600 --> 00:24:22,720
we might feel awful, right?
160
00:24:24,040 --> 00:24:27,280
Do you find anything suspicious
in this sketchbook?
161
00:24:40,800 --> 00:24:42,320
I'm doubtful about this drawing.
162
00:24:47,720 --> 00:24:49,120
Why is it so?
163
00:24:51,000 --> 00:24:55,960
Kas said that Uncle Met's wife
once experienced miscarriage.
164
00:24:56,160 --> 00:24:58,400
She couldn't accept it then
she committed suicide.
165
00:25:00,280 --> 00:25:01,800
Did you see it?
166
00:25:02,840 --> 00:25:05,720
This lady in the drawing
is also pregnant.
167
00:25:06,240 --> 00:25:08,400
There seems to be some
fluid flowing down her legs.
168
00:25:09,560 --> 00:25:11,440
I think it's blood.
169
00:25:15,280 --> 00:25:19,280
What it has to do with
Uncle Pasatte's death?
170
00:25:25,520 --> 00:25:27,280
I'm unsure too.
171
00:25:29,960 --> 00:25:33,360
Think about it,
this is such a big issue.
172
00:25:34,320 --> 00:25:36,680
But, I didn't know it all the while.
173
00:25:38,640 --> 00:25:41,720
Our elder generation must be
hiding something from us.
174
00:25:43,160 --> 00:25:45,160
It might be related to
Uncle Pasatte's death.
175
00:25:48,120 --> 00:25:52,640
I think your saying has
a very low possibility.
176
00:25:52,960 --> 00:25:56,160
But, if you ask me
whether this is possible,
177
00:25:56,440 --> 00:25:58,360
I don't deny its possibility.
178
00:26:18,240 --> 00:26:19,720
Kas is calling.
179
00:26:22,920 --> 00:26:24,240
Hello, Kas.
180
00:26:28,280 --> 00:26:29,320
Yes.
181
00:26:34,680 --> 00:26:36,160
Okay.
182
00:26:37,040 --> 00:26:38,440
I'll go later.
183
00:26:44,160 --> 00:26:47,920
What is the thing you want to say?
184
00:26:51,080 --> 00:26:52,720
I'll be straightforward, brother.
185
00:26:54,120 --> 00:26:56,560
I'm close with Uncle Met.
186
00:26:57,760 --> 00:27:01,080
When you asked me about
Uncle Met that day,
187
00:27:02,080 --> 00:27:07,160
I said it's impossible that
Uncle Met killed Uncle Pasatte.
188
00:27:08,720 --> 00:27:09,960
Actually,
189
00:27:10,840 --> 00:27:14,240
I'm wondering all the while.
190
00:27:16,400 --> 00:27:17,560
You're wondering?
191
00:27:18,520 --> 00:27:19,760
Why is it so?
192
00:27:24,440 --> 00:27:26,080
Meimei refuses to let
me go into the house...
193
00:27:26,440 --> 00:27:28,280
since the death of Uncle Pasatte.
194
00:27:28,600 --> 00:27:30,440
She won't let me see Uncle Met.
195
00:27:31,120 --> 00:27:34,160
She also cries everyday at home.
196
00:27:36,920 --> 00:27:40,960
At first I thought she was upset
as she lost her loved ones.
197
00:27:41,440 --> 00:27:43,400
But, from a different view,
198
00:27:49,000 --> 00:27:50,120
she...
199
00:27:50,360 --> 00:27:55,240
might be upset because
she killed her loved ones.
200
00:27:56,880 --> 00:27:58,680
Do you think alike too?
201
00:27:59,560 --> 00:28:00,720
Yes.
202
00:28:02,800 --> 00:28:05,360
Did you see anything
weird about Uncle Met?
203
00:28:11,800 --> 00:28:14,080
There was once I felt
especially weird.
204
00:28:15,200 --> 00:28:16,880
I went to Uncle Met's house.
205
00:28:17,080 --> 00:28:19,280
He couldn't hear me even when
I called him for many times.
206
00:28:19,880 --> 00:28:21,880
I saw that he's reading
a particular book.
207
00:28:22,040 --> 00:28:23,440
Its cover is red.
208
00:28:23,880 --> 00:28:26,520
He only responded after I shouted.
209
00:28:27,800 --> 00:28:30,400
He then immediately hid
the red colour book.
210
00:28:31,880 --> 00:28:36,080
So I guess there must be
something in the book.
211
00:28:40,720 --> 00:28:42,800
Red colour book.
212
00:28:49,320 --> 00:28:51,120
Thanks for your information.
213
00:28:52,560 --> 00:28:55,440
I have to sort out these proofs first.
214
00:28:56,880 --> 00:28:58,560
Don't tell others about it.
215
00:29:04,160 --> 00:29:08,120
Just tell me if you need help.
216
00:29:09,080 --> 00:29:12,880
Okay, I'll tell you again
if I need help.
217
00:29:16,240 --> 00:29:17,640
I'll get going.
218
00:29:21,840 --> 00:29:23,040
Kas.
219
00:29:25,440 --> 00:29:26,760
Wait for a moment.
220
00:30:09,640 --> 00:30:12,040
Is the red book you mentioned...
221
00:30:13,600 --> 00:30:15,200
same as this?
222
00:30:17,320 --> 00:30:18,840
It does look like this, brother.
223
00:30:19,640 --> 00:30:21,440
Where did you get it?
224
00:30:24,640 --> 00:30:26,120
Uncle Met's room.
225
00:30:27,560 --> 00:30:30,720
I guess this is the book
you mentioned just now.
226
00:30:42,120 --> 00:30:46,640
This drawing looks exactly
like what you said.
227
00:30:54,240 --> 00:30:56,040
I'm still unsure.
228
00:30:56,760 --> 00:30:59,760
But, I guess it's like what you said.
229
00:31:03,800 --> 00:31:05,680
How do we prove it?
230
00:31:07,400 --> 00:31:08,880
I have no idea yet.
231
00:31:12,240 --> 00:31:15,960
We might need to study more
about grandfather's drawing...
232
00:31:16,240 --> 00:31:18,120
so that we understand more.
233
00:31:30,800 --> 00:31:32,080
I got it.
234
00:31:34,000 --> 00:31:35,320
Dio.
235
00:31:37,200 --> 00:31:38,920
Dio!
236
00:31:40,680 --> 00:31:42,680
Why didn't we think of it before?
237
00:31:44,680 --> 00:31:48,320
Kas, let's find Dio together.
238
00:32:31,720 --> 00:32:34,400
This is grandfather's
missing sketchbook.
239
00:32:35,920 --> 00:32:37,560
Where did you find it?
240
00:32:38,400 --> 00:32:39,920
Uncle Met's house.
241
00:32:42,400 --> 00:32:45,160
But, when I asked Uncle Met,
242
00:32:45,800 --> 00:32:47,280
he said that he didn't see it.
243
00:32:48,200 --> 00:32:50,680
I have no idea why did he say so.
244
00:32:51,800 --> 00:32:54,800
Dio, didn't you say that...
245
00:32:55,120 --> 00:32:56,840
grandfather drew about us?
246
00:32:57,000 --> 00:32:58,160
Yes.
247
00:32:58,680 --> 00:33:00,200
Dio, look at this.
248
00:33:05,400 --> 00:33:08,600
What is the meaning of this drawing?
249
00:33:18,280 --> 00:33:19,960
Kas said that somebody once...
250
00:33:20,800 --> 00:33:23,760
committed suicide in our family.
251
00:33:26,000 --> 00:33:27,640
You stayed with grandfather,
252
00:33:28,360 --> 00:33:30,320
did he mention about this before?
253
00:33:34,720 --> 00:33:36,000
No.
254
00:33:36,560 --> 00:33:37,920
I didn't know it either.
255
00:33:38,800 --> 00:33:40,240
So, you don't know...
256
00:33:40,440 --> 00:33:42,760
the lady who hanged
herself in the drawing?
257
00:33:52,440 --> 00:33:53,680
I don't know.
258
00:34:01,160 --> 00:34:03,840
Let's look at grandfather's
other sketchbooks...
259
00:34:05,440 --> 00:34:07,680
to see if we can find
this lady's portrait.
260
00:34:10,720 --> 00:34:12,080
That's right.
261
00:34:12,920 --> 00:34:15,160
I'll go and find, please wait.
262
00:34:32,720 --> 00:34:34,040
Here is it!
263
00:34:34,840 --> 00:34:37,840
There is really this lady
in the first book.
264
00:34:49,080 --> 00:34:50,400
Wait a moment.
265
00:34:52,600 --> 00:34:54,160
Who is this guy?
266
00:34:57,480 --> 00:34:59,880
This guy is...
267
00:35:04,600 --> 00:35:06,000
I guess he's Uncle Met.
268
00:35:14,640 --> 00:35:17,160
Then this lady who hanged
herself in this drawing...
269
00:35:19,760 --> 00:35:22,320
is probably Auntie Jin,
as Kas said.
270
00:35:26,560 --> 00:35:27,640
Wait a moment.
271
00:35:29,520 --> 00:35:31,080
I'm confused.
272
00:35:33,560 --> 00:35:37,480
Kas, auntie didn't
hang herself, did she?
273
00:35:38,440 --> 00:35:40,120
They're just divorced, right?
274
00:35:43,160 --> 00:35:45,680
This person isn't Meimei's mum.
275
00:35:47,200 --> 00:35:49,280
She was the first wife of Uncle Met.
276
00:35:54,200 --> 00:35:56,160
Uncle Met has had two wives?
277
00:36:00,400 --> 00:36:02,640
Didn't you do research for
grandfather's drawing?
278
00:36:03,240 --> 00:36:05,720
I thought you know about this.
279
00:36:07,320 --> 00:36:10,640
No, I didn't know.
280
00:36:12,200 --> 00:36:16,080
Did Uncle Met's first wife
really hang herself then?
281
00:36:16,960 --> 00:36:18,320
I heard so.
282
00:36:19,480 --> 00:36:23,240
She committed suicide after her
miscarriage as she's too upset.
283
00:36:40,400 --> 00:36:43,200
This lady who hanged herself
in grandfather's drawing...
284
00:36:44,560 --> 00:36:48,000
should be Auntie Jin,
Uncle Met's first wife.
285
00:37:02,840 --> 00:37:04,360
I think so.
286
00:37:06,080 --> 00:37:09,840
Grandfather drew about Uncle Met's
first wife who was pregnant.
287
00:37:10,560 --> 00:37:12,800
But, there's blood flowing
between her legs.
288
00:37:13,960 --> 00:37:15,720
I guess it refers to her miscarriage.
289
00:37:17,360 --> 00:37:18,920
Then, she hanged herself.
290
00:37:31,040 --> 00:37:32,480
What bowl is this?
291
00:37:35,440 --> 00:37:36,800
What's wrong?
292
00:37:37,720 --> 00:37:39,200
That's weird.
293
00:37:40,200 --> 00:37:42,360
Why did grandfather draw
the bowls dropped on the floor?
294
00:37:42,600 --> 00:37:43,880
Why is it weird?
295
00:37:44,240 --> 00:37:45,680
Where did the bowls drop from?
296
00:37:45,880 --> 00:37:47,080
If the bowls dropped from the table,
297
00:37:47,200 --> 00:37:48,960
it's supposed to drop
after she touched it.
298
00:37:49,120 --> 00:37:50,440
It can be understood.
299
00:37:50,720 --> 00:37:54,440
But, this is so weird.
300
00:37:54,800 --> 00:37:57,800
It looks like grandfather
intentionally drew it.
301
00:38:20,160 --> 00:38:24,640
Do you think these two bowls...
302
00:38:25,800 --> 00:38:27,440
look alike?
303
00:38:42,360 --> 00:38:43,760
Yes.
304
00:38:44,360 --> 00:38:46,280
They look alike.
305
00:38:49,440 --> 00:38:52,040
It's as if grandfather purposely
drew two similar bowls.
306
00:38:52,600 --> 00:38:54,400
Will it be a coincidence?
307
00:38:55,280 --> 00:38:56,560
I don't think so.
308
00:38:56,720 --> 00:38:58,560
Grandfather paid attention to details.
309
00:38:59,680 --> 00:39:03,560
All the things in his drawings
must belong to this house.
310
00:39:03,720 --> 00:39:05,560
Grandfather would draw...
311
00:39:05,760 --> 00:39:07,920
exactly how a thing looks like.
312
00:39:11,000 --> 00:39:12,400
Thus,
313
00:39:13,000 --> 00:39:16,560
these two bowls
must be the same bowl.
314
00:39:18,600 --> 00:39:20,080
Wait, Dio.
315
00:39:22,040 --> 00:39:23,560
If these are the same bowl,
316
00:39:24,040 --> 00:39:25,480
and this is Auntie Jin.
317
00:39:28,720 --> 00:39:30,320
who is this lady then?
318
00:39:32,520 --> 00:39:35,960
The lady who wears a floral dress.
319
00:39:45,520 --> 00:39:47,040
That's Auntie Krace.
320
00:39:48,120 --> 00:39:49,640
Auntie Krace?
321
00:39:55,520 --> 00:39:57,320
Then what is it in the bowl?
322
00:40:00,400 --> 00:40:01,840
I have no idea.
323
00:40:02,960 --> 00:40:06,440
It might be water, soup,
324
00:40:07,280 --> 00:40:10,480
tea, or whatever is possible.
325
00:40:19,160 --> 00:40:21,960
Dio, where is grandmother?
326
00:40:23,040 --> 00:40:24,600
Let's ask her.
327
00:40:40,760 --> 00:40:45,000
Brother, let me ask.
328
00:40:55,120 --> 00:40:58,720
Why are there so many people?
Where do you all come from?
329
00:41:07,000 --> 00:41:08,240
Grandmother.
330
00:41:08,800 --> 00:41:10,640
We would like to know about...
331
00:41:10,920 --> 00:41:15,160
a lady in grandfather's sketchbook.
332
00:41:17,040 --> 00:41:19,520
Let me have a look.
333
00:41:22,680 --> 00:41:24,480
But, don't be shocked.
334
00:41:25,480 --> 00:41:27,040
It isn't something nice.
335
00:41:38,680 --> 00:41:42,720
Is this lady the first wife
of Uncle Met?
336
00:42:06,280 --> 00:42:07,440
Grandmother.
337
00:42:07,760 --> 00:42:09,880
There's actually another drawing.
338
00:42:14,880 --> 00:42:18,600
This lady who is holding a bowl
is Auntie Krace, right?
339
00:42:21,400 --> 00:42:24,560
Do you know
what did she give away?
340
00:42:34,080 --> 00:42:36,480
In this drawing of the lady
who hanged herself,
341
00:42:39,320 --> 00:42:41,600
grandfather drew the same bowl.
342
00:42:42,080 --> 00:42:43,920
Grandmother,
do you know its meaning?
343
00:42:45,040 --> 00:42:47,360
I think that's enough.
344
00:42:48,680 --> 00:42:51,160
Grandmother, I'm very sorry.
345
00:42:52,200 --> 00:42:54,720
But, I need to know the truth.
346
00:42:56,880 --> 00:43:00,240
This thing in the bowl had
caused Uncle Met's wife to...
347
00:43:00,360 --> 00:43:02,160
experience miscarriage
and kill herself, right?
348
00:43:07,560 --> 00:43:10,160
Why did you draw this?
Your death is the end.
349
00:43:10,280 --> 00:43:13,520
Why did you draw these
to torture us?
350
00:43:21,680 --> 00:43:23,040
Grandmother.
351
00:43:33,720 --> 00:43:35,240
I'm very sorry.
352
00:43:42,400 --> 00:43:44,120
Dio, I'll go and take a look.
353
00:43:46,000 --> 00:43:47,400
Grandmother.
354
00:43:49,760 --> 00:43:51,280
I'm sorry.
355
00:43:55,200 --> 00:43:56,440
Brother!
356
00:43:57,280 --> 00:43:59,200
Where are you going?
357
00:44:00,720 --> 00:44:02,480
I'm going to find Auntie Krace.
358
00:44:03,000 --> 00:44:04,880
I think there must be
something inside the bowl...
359
00:44:05,080 --> 00:44:07,360
that caused miscarriage of
Uncle Met's first wife.
360
00:44:07,640 --> 00:44:08,840
Wait,
361
00:44:09,080 --> 00:44:11,800
do you think this is related to
Uncle Pasatte's death?
362
00:44:12,240 --> 00:44:13,560
Yes.
363
00:44:14,960 --> 00:44:16,880
I guess Uncle Met saw
this sketchbook...
364
00:44:17,320 --> 00:44:19,440
and got to know the reason
of his wife's miscarriage,
365
00:44:19,560 --> 00:44:21,040
so he was furious.
366
00:44:22,360 --> 00:44:24,160
How are these two issues
related then?
367
00:44:24,840 --> 00:44:27,960
If Auntie Krace caused
the death of Uncle Met's wife,
368
00:44:28,360 --> 00:44:30,720
then why Uncle Pasatte was
the one being killed?
369
00:44:33,200 --> 00:44:35,720
But, Auntie Krace wasn't
in Thailand that day, right?
370
00:44:37,240 --> 00:44:39,200
If Uncle Met went to
Uncle Pasatte's house,
371
00:44:39,520 --> 00:44:41,880
it might be possible, right?
372
00:44:42,480 --> 00:44:47,520
Brother, think carefully as it
doesn't make sense at all.
373
00:44:47,840 --> 00:44:50,680
Kas, didn't you see
grandmother's reaction?
374
00:44:50,840 --> 00:44:52,680
It's already so obvious.
375
00:44:53,160 --> 00:44:56,840
In short this book must have something
to do with Uncle Pasatte's death.
376
00:45:25,080 --> 00:45:28,040
- Is there anything?
- Yini already know the truth.
377
00:45:28,760 --> 00:45:30,960
Truth? What truth?
378
00:45:31,120 --> 00:45:34,080
Yini already know the reason
Uncle Met killed Uncle Pasatte.
379
00:45:36,320 --> 00:45:37,800
What are you saying?
380
00:45:38,240 --> 00:45:41,360
Yini already know the reason
Uncle Met killed Uncle Pasatte.
381
00:45:43,400 --> 00:45:45,280
How did you know about this?
382
00:45:47,560 --> 00:45:48,680
Don't ask me first.
383
00:45:48,880 --> 00:45:50,800
Meimei, when are you
going to Hong Kong?
384
00:45:51,600 --> 00:45:54,240
Meimei, when are you going
to Hong Kong with uncle?
385
00:45:55,680 --> 00:45:57,160
The day after tomorrow.
386
00:45:59,000 --> 00:46:01,200
I think you should go now!
Let's go!
387
00:46:01,480 --> 00:46:02,920
Let's go!
27062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.