Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,000 --> 00:00:09,500
~ GOBLIN : LONELY SHINING GOD ~
1
00:00:10,880 --> 00:00:15,600
So then...
2
00:00:15,600 --> 00:00:19,700
if I remove that sword,
3
00:00:19,700 --> 00:00:22,990
Ajusshi will disappear
4
00:00:23,000 --> 00:00:27,199
from this world forever?
5
00:00:27,960 --> 00:00:33,999
Extinguishing Goblin's
immortality...
6
00:00:34,000 --> 00:00:39,900
is the Goblin Bride's destiny.
7
00:00:41,600 --> 00:00:44,460
You almost killed her
8
00:00:44,460 --> 00:00:47,520
by your own hands.
9
00:00:47,550 --> 00:00:50,000
It's moving.
10
00:01:01,790 --> 00:01:06,000
If you draw that sword...
11
00:01:07,500 --> 00:01:14,099
he'll scatter as ashes
in the wind.
12
00:01:19,300 --> 00:01:23,999
In this world...
13
00:01:24,000 --> 00:01:29,999
he will have vanished forever.
14
00:01:32,120 --> 00:01:36,190
This isn't your fault,
Missing Soul.
15
00:01:36,190 --> 00:01:40,120
If you think I was
a co-conspirator,
16
00:01:40,120 --> 00:01:41,260
you're wrong.
17
00:01:41,260 --> 00:01:43,960
Kim Shin wouldn't tell you.
18
00:01:43,960 --> 00:01:47,560
I answered sincerely.
19
00:01:47,560 --> 00:01:53,999
I am on your side now.
20
00:01:56,090 --> 00:02:02,099
Thanks for telling me.
Goodnight.
21
00:02:45,600 --> 00:02:48,880
Here isn't...
22
00:02:48,880 --> 00:02:52,999
my home either.
23
00:02:54,000 --> 00:02:58,700
I guess...
24
00:02:58,700 --> 00:03:02,990
I have no home.
25
00:03:08,440 --> 00:03:12,499
Let's go, Mr. Buckwheat.
26
00:03:12,500 --> 00:03:17,900
Let's go far away.
27
00:03:26,820 --> 00:03:28,720
EPISODE 09
28
00:03:41,800 --> 00:03:44,990
Excuse me.
29
00:03:46,660 --> 00:03:49,620
Long time no see. Want a drink?
30
00:03:49,620 --> 00:03:52,120
I'm in a bad mood.
31
00:03:52,120 --> 00:03:55,000
Are you buying?
32
00:03:55,020 --> 00:03:58,499
I don't have my credit card.
33
00:04:19,200 --> 00:04:23,300
After 100 years...
34
00:04:23,300 --> 00:04:26,999
on a just right day...
35
00:04:29,020 --> 00:04:38,090
I hope to tell her
she's my first love.
37
00:04:38,190 --> 00:04:44,990
{\an6}[Goblin's Bride is absent]
38
00:04:39,990 --> 00:04:44,990
I ask Heaven
for permission.
41
00:04:51,880 --> 00:04:54,960
Any last words?
42
00:04:54,960 --> 00:04:58,800
Every moment with you
43
00:04:58,800 --> 00:05:03,000
shone.
44
00:05:04,420 --> 00:05:08,550
The weather was good.
45
00:05:08,630 --> 00:05:12,999
The weather was bad.
46
00:05:13,320 --> 00:05:17,999
The weather was just-so.
47
00:05:19,100 --> 00:05:22,300
Every moment was good.
48
00:05:22,320 --> 00:05:24,770
And...
49
00:05:24,770 --> 00:05:29,700
whatever happens...
50
00:05:29,700 --> 00:05:33,099
it's not your fault.
51
00:05:35,330 --> 00:05:38,320
Was that your farewell?
52
00:05:38,320 --> 00:05:44,099
Oh god, should I kill him?
53
00:06:10,800 --> 00:06:14,360
That day, Missing Soul
54
00:06:14,360 --> 00:06:16,999
walked in "someone's" tears
55
00:06:17,000 --> 00:06:21,500
for a long time.
56
00:06:21,600 --> 00:06:25,500
She wanted Goblin
57
00:06:25,500 --> 00:06:28,990
far away from death.
58
00:06:31,600 --> 00:06:32,690
She's gone.
59
00:06:32,690 --> 00:06:34,960
She's not answering calls.
60
00:06:34,960 --> 00:06:37,600
She ran away from home.
61
00:06:37,660 --> 00:06:39,000
Well, that...
62
00:06:39,000 --> 00:06:42,690
Her bag is gone,
and Mr. Buckwheat too.
63
00:06:42,690 --> 00:06:45,900
Well, that...
64
00:06:46,700 --> 00:06:50,900
Who's Mr. Buckwheat?
65
00:06:59,700 --> 00:07:02,950
She's not at the beach.
66
00:07:07,300 --> 00:07:10,800
She's not at school.
67
00:07:14,000 --> 00:07:17,420
She's not at the door
to Canada
68
00:07:17,420 --> 00:07:22,990
or where she first
summoned me.
69
00:07:29,220 --> 00:07:32,999
Seen Ji Eun Tak?
70
00:07:40,880 --> 00:07:44,160
Where's Eun Tak's work
where you buy chicken?
71
00:07:44,160 --> 00:07:48,090
The ghosts don't know
where she is.
72
00:07:52,360 --> 00:07:53,860
You carry this?
73
00:07:53,860 --> 00:07:57,290
I knew you'd need it.
I'm the culprit.
74
00:07:57,290 --> 00:07:58,760
I told her everything.
75
00:07:58,760 --> 00:08:00,990
About what?
76
00:08:01,050 --> 00:08:02,960
No way...
77
00:08:02,960 --> 00:08:07,420
Yes. I said you'd die
if she drew the sword.
78
00:08:07,420 --> 00:08:10,660
Are you mad?
You said not to.
79
00:08:10,660 --> 00:08:15,490
I did, but I'm on her side.
80
00:08:15,490 --> 00:08:17,690
Butt out of this.
81
00:08:17,690 --> 00:08:23,999
I don't want you to die.
83
00:08:26,020 --> 00:08:27,690
No deep reason.
84
00:08:27,690 --> 00:08:33,100
I'd just be bored
if you cease to exist.
86
00:08:35,000 --> 00:08:37,590
- Get mad. - How can I?
87
00:08:37,590 --> 00:08:39,890
You prayed I'd die;
88
00:08:39,890 --> 00:08:43,900
now you don't want me to.
89
00:08:45,880 --> 00:08:49,300
Don't use that coupon-
90
00:08:50,920 --> 00:08:56,199
Drat. We're actually friends.
91
00:08:56,590 --> 00:08:58,990
(Looking for a part-timer)
92
00:09:28,200 --> 00:09:30,730
Don't contact me.
93
00:09:30,730 --> 00:09:35,900
Don't say hi
if we pass each other.
94
00:09:38,090 --> 00:09:41,990
Happy New Year.
95
00:10:12,200 --> 00:10:15,900
Orabeoni (older brother).
96
00:10:23,500 --> 00:10:28,460
Why'd you look at my caf�?
97
00:10:28,460 --> 00:10:31,900
Did you...
98
00:10:31,900 --> 00:10:34,999
want a part-time job?
99
00:10:35,790 --> 00:10:41,800
I'm not. I'm looking
for your part-timer.
100
00:10:43,700 --> 00:10:45,760
$25,000.
101
00:10:45,760 --> 00:10:51,560
Your clothes, watch, shoes,
cost $25,000.
102
00:10:51,560 --> 00:10:55,320
Why look for my worker
on $6.30 an hour?
103
00:10:55,320 --> 00:10:57,620
You made her cry?
104
00:10:57,620 --> 00:11:01,400
You made her suffer, punk?
105
00:11:01,400 --> 00:11:04,190
She cried?
106
00:11:04,190 --> 00:11:08,820
You lost me my part-timer.
107
00:11:08,820 --> 00:11:11,160
I get it now.
108
00:11:11,160 --> 00:11:14,060
You're married
and sent her away?
109
00:11:14,060 --> 00:11:16,220
I'm unwed, with a bride,
110
00:11:16,220 --> 00:11:17,990
as good as married.
111
00:11:17,990 --> 00:11:19,560
I'll see you again.
112
00:11:19,560 --> 00:11:23,990
Not only I have
a complicated relationship.
113
00:11:24,660 --> 00:11:26,690
You there, what...?
114
00:11:26,690 --> 00:11:29,999
You there...Orabeoni!
115
00:11:45,000 --> 00:11:49,099
Didn't you find her?
116
00:11:50,220 --> 00:11:52,390
You didn't do Eun Tak's
paperwork?
117
00:11:52,390 --> 00:11:54,560
Please submit it.
118
00:11:54,560 --> 00:11:57,190
- What papers?
- For missing souls.
119
00:11:57,190 --> 00:12:00,460
Put her on the list.
120
00:12:00,460 --> 00:12:02,290
Want her to die?
121
00:12:02,290 --> 00:12:07,199
We need to know
so we can save her.
122
00:12:08,520 --> 00:12:11,520
What the heck? Why will she die?
123
00:12:11,520 --> 00:12:15,900
I won't take her life.
124
00:12:16,600 --> 00:12:19,120
Great forces are at work.
125
00:12:19,120 --> 00:12:24,990
Can a Goblin and Reaper
fail to save one girl?
126
00:12:26,720 --> 00:12:30,520
I'll submit the papers, but...
127
00:12:30,520 --> 00:12:35,160
what if something happens
before then?
128
00:12:35,160 --> 00:12:37,200
Go ahead.
129
00:12:37,220 --> 00:12:39,890
I'll feel her life in danger
130
00:12:39,890 --> 00:12:43,000
if she desperately seeks me
131
00:12:43,000 --> 00:12:45,990
in that moment.
132
00:12:46,490 --> 00:12:48,920
This is the document
on that Missing Soul.
133
00:12:48,920 --> 00:12:51,620
Process it urgently.
134
00:12:51,620 --> 00:12:54,590
- By tomorrow. - Too late.
135
00:12:54,590 --> 00:12:57,020
By midnight.
136
00:12:57,090 --> 00:12:58,090
(Application - Missing Soul)
137
00:12:58,090 --> 00:13:00,160
Ji Eun Tak.
138
00:13:00,160 --> 00:13:05,090
You looked for her on the List
at that bus stop.
139
00:13:05,090 --> 00:13:06,860
Who is she?
140
00:13:06,860 --> 00:13:08,990
- Goblin's Bride. - Huh!
141
00:13:08,990 --> 00:13:11,990
Is she really?
142
00:13:11,990 --> 00:13:17,099
That's why Sir Goblin was there?
143
00:13:18,000 --> 00:13:19,820
Pick up your sandwich.
144
00:13:19,820 --> 00:13:22,120
Eat and think:
145
00:13:22,120 --> 00:13:25,060
"Ah, 'Sir' was overkill."
146
00:13:25,060 --> 00:13:26,760
"I'll shut up." Go.
147
00:13:26,760 --> 00:13:28,820
Okay.
148
00:13:29,590 --> 00:13:30,920
They're not here.
149
00:13:30,920 --> 00:13:32,420
They moved out.
150
00:13:32,420 --> 00:13:37,990
It's a nuisance.
How much do they owe?
151
00:13:38,150 --> 00:13:41,900
I'm sorry.
152
00:13:42,500 --> 00:13:43,990
Where's she live?
153
00:13:43,990 --> 00:13:47,900
Why do you want Ji Eun Tak?
154
00:13:48,820 --> 00:13:52,420
Her results are out,
but she left school.
155
00:13:52,420 --> 00:13:54,090
I'm class Rep.
156
00:13:54,090 --> 00:13:56,760
Who are you?
157
00:13:56,760 --> 00:13:58,820
You know Eun Tak?
158
00:13:58,820 --> 00:14:01,660
Well.
159
00:14:01,660 --> 00:14:03,560
I'll get this to her.
160
00:14:03,560 --> 00:14:06,990
Well.
161
00:14:11,390 --> 00:14:14,090
(Report 2016 National Examination )
162
00:14:14,820 --> 00:14:16,860
What...
163
00:14:16,860 --> 00:14:19,990
- Is this good? - Huh?
164
00:14:20,000 --> 00:14:23,220
Yes. Her results
165
00:14:23,220 --> 00:14:25,860
can get her into
any Seoul Uni.
166
00:14:25,860 --> 00:14:29,990
Admirable child.
167
00:14:34,520 --> 00:14:36,620
(Report 2016 National Examination)
168
00:14:50,460 --> 00:14:52,890
It's such a mess.
169
00:14:55,390 --> 00:14:57,190
- What's this?
- Sorry in advance.
170
00:14:57,190 --> 00:14:59,390
I'm one-track minded.
171
00:14:59,390 --> 00:15:00,590
Deliver these.
172
00:15:00,590 --> 00:15:05,900
Grim Reapers need socks.
173
00:15:14,090 --> 00:15:15,120
News flash.
174
00:15:15,120 --> 00:15:18,160
Skyscrapers are fog-shrouded
175
00:15:18,160 --> 00:15:20,860
with only rooftops visible.
176
00:15:20,860 --> 00:15:24,790
The fog oddly covers
only the city.
177
00:15:24,790 --> 00:15:26,390
News flash.
178
00:15:26,390 --> 00:15:31,060
This sci-fi image
is Seoul's sky tonight.
179
00:15:31,060 --> 00:15:34,620
A super moon rose
over the city.
180
00:15:34,620 --> 00:15:38,620
A blood-red super moon
182
00:15:38,620 --> 00:15:42,900
unsettled citizens.
183
00:15:54,800 --> 00:15:59,500
Hurry and draw that sword;
remove it
184
00:15:59,500 --> 00:16:01,460
and cease to exist.
185
00:16:01,460 --> 00:16:03,600
If you don't,
186
00:16:03,600 --> 00:16:07,100
Eun Tak will die.
187
00:16:07,120 --> 00:16:12,800
If I am to make
that choice,
189
00:16:12,800 --> 00:16:15,500
God better have
190
00:16:15,500 --> 00:16:19,099
a good excuse ready.
191
00:16:21,600 --> 00:16:22,999
Father...
192
00:16:23,860 --> 00:16:27,690
8:15pm. The patient passed away.
194
00:16:27,690 --> 00:16:29,990
Father!
195
00:16:30,500 --> 00:16:31,999
Father!
196
00:16:32,100 --> 00:16:34,500
Please...
197
00:16:34,620 --> 00:16:36,660
Kim Gi Joong, 68.
198
00:16:36,660 --> 00:16:39,760
Cause: blood loss.
199
00:16:39,760 --> 00:16:42,090
Hot. Ah...
200
00:16:42,100 --> 00:16:44,720
Father?
201
00:16:46,220 --> 00:16:48,290
Father?
202
00:16:48,860 --> 00:16:50,260
You're alive!
203
00:16:50,260 --> 00:16:53,160
You bled like crazy.
204
00:16:53,160 --> 00:16:55,900
He just got up?
205
00:16:57,020 --> 00:17:00,090
He came back to life!
206
00:17:00,090 --> 00:17:02,790
He had a good colour.
207
00:17:02,790 --> 00:17:05,090
The Name Card burned.
208
00:17:05,090 --> 00:17:06,410
How can it be?
209
00:17:06,440 --> 00:17:11,990
It's Goblin fire.
210
00:17:12,600 --> 00:17:14,530
- It's yours. - What?
211
00:17:14,530 --> 00:17:18,660
- Goblin's apology. - Apology?
213
00:17:22,600 --> 00:17:25,999
Socks?
214
00:17:28,230 --> 00:17:29,790
Apology?
215
00:17:29,800 --> 00:17:33,560
You made trouble and work.
216
00:17:33,560 --> 00:17:35,360
You burned a Name?
217
00:17:35,360 --> 00:17:38,130
Immortality blinded you?
218
00:17:38,130 --> 00:17:40,660
Your fate is tragic
219
00:17:40,660 --> 00:17:44,800
but don't mess with life!
220
00:17:44,800 --> 00:17:50,190
I just wanted a witness.
222
00:17:50,190 --> 00:17:53,999
If God saw, good.
223
00:17:54,030 --> 00:17:57,260
If Eun Tak saw, good.
224
00:17:57,260 --> 00:18:00,999
What's that make me?
225
00:18:01,130 --> 00:18:03,930
Why'd I tell her?
226
00:18:03,930 --> 00:18:08,700
I should've let her
draw the sword.
228
00:18:09,440 --> 00:18:15,999
That might have been best.
229
00:18:23,200 --> 00:18:25,600
In this world,
230
00:18:25,600 --> 00:18:30,930
otherworldly beings exist.
231
00:18:30,930 --> 00:18:36,390
They're closer than we think.
232
00:18:36,390 --> 00:18:42,090
I believe you're aware of this.
234
00:18:43,090 --> 00:18:44,990
- Yu Jae Shin. - Sorry.
235
00:18:44,990 --> 00:18:46,099
Hey, hey.
236
00:18:53,400 --> 00:18:56,000
I know one man
237
00:18:56,000 --> 00:18:58,830
who doesn't age.
238
00:18:58,830 --> 00:18:59,830
True?
239
00:18:59,830 --> 00:19:03,260
You got me to arrange
his passport for Nice (France),
240
00:19:03,260 --> 00:19:05,130
and kept me by Duk-Hwa,
241
00:19:05,130 --> 00:19:10,890
in hope I'd figure it out.
242
00:19:10,890 --> 00:19:13,400
Have you
243
00:19:13,490 --> 00:19:17,999
told anyone about that man?
244
00:19:18,000 --> 00:19:20,490
- No. - Actually,
245
00:19:20,490 --> 00:19:26,990
he picked you.
246
00:19:29,700 --> 00:19:35,660
He let you, a punk,
take the National Exam.
247
00:19:35,660 --> 00:19:39,490
He put you through Uni.
248
00:19:39,490 --> 00:19:45,099
Who was that unknown
benefactor?
249
00:19:45,300 --> 00:19:47,500
Remember it.
250
00:19:47,500 --> 00:19:50,400
His real name,
251
00:19:50,400 --> 00:19:55,990
Kim Shin, means "to believe".
252
00:20:01,300 --> 00:20:02,730
Hey, Kim Shin.
253
00:20:02,730 --> 00:20:04,890
The red moon is yours?
254
00:20:04,890 --> 00:20:07,630
You meddled for a girl?
255
00:20:07,630 --> 00:20:12,000
NASA might take you away.
256
00:20:12,000 --> 00:20:16,799
- Did you drink?
- I drank yesterday.
257
00:20:16,800 --> 00:20:18,560
I'm sober now.
258
00:20:18,560 --> 00:20:22,900
What do I get if I find her?
259
00:20:22,930 --> 00:20:23,990
A card?
260
00:20:23,990 --> 00:20:26,830
I can't find her. How can you?
261
00:20:26,830 --> 00:20:29,230
She won't have gone far.
262
00:20:29,230 --> 00:20:32,390
She'd be on a bus route.
263
00:20:32,390 --> 00:20:35,900
I have my ways.
264
00:21:50,000 --> 00:21:52,099
Welcome.
266
00:21:55,900 --> 00:21:58,099
One moment.
267
00:21:59,140 --> 00:22:01,000
Here you go.
268
00:22:01,000 --> 00:22:03,140
- Hello. - I need...
269
00:22:04,200 --> 00:22:05,700
Hi.
270
00:22:05,700 --> 00:22:07,190
One moment.
271
00:22:14,050 --> 00:22:15,610
- One moment. - Sure.
971
00:22:24,000 --> 00:22:25,900
Ooh!
272
00:22:33,510 --> 00:22:35,210
(Fog Engulfs Skyscrapers)
273
00:22:35,210 --> 00:22:39,770
(Red Super Moon Shines Ominously)
274
00:22:42,000 --> 00:22:46,570
I found her - at a ski resort.
276
00:22:52,400 --> 00:22:55,000
What if
277
00:22:55,000 --> 00:23:00,099
I don't want to be
your Bride?
278
00:23:02,010 --> 00:23:05,840
This sword won't be removed.
279
00:23:05,840 --> 00:23:08,499
Only you can do it.
280
00:23:10,110 --> 00:23:15,900
I must get the sword out...
281
00:23:21,100 --> 00:23:26,900
so I...
282
00:23:27,660 --> 00:23:30,470
am pretty.
283
00:23:30,470 --> 00:23:35,000
I'm not pretty now.
284
00:23:40,550 --> 00:23:43,910
You have no idea
285
00:23:43,910 --> 00:23:49,900
how crazy I am
for laughing now.
286
00:23:53,110 --> 00:23:56,990
Crazy jerk.
287
00:23:57,110 --> 00:23:59,040
Not today.
288
00:23:59,040 --> 00:24:04,900
Today we'll just laugh.
289
00:24:05,100 --> 00:24:07,010
At first snow?
290
00:24:07,010 --> 00:24:09,170
First snow?
291
00:24:09,170 --> 00:24:13,999
We'll need a broom.
292
00:24:15,610 --> 00:24:17,410
Mm.
293
00:24:17,410 --> 00:24:22,900
At first snow.
294
00:24:35,040 --> 00:24:39,999
There's too much snow.
295
00:25:22,800 --> 00:25:25,710
Let's go home.
296
00:25:25,710 --> 00:25:28,870
You shouldn't be alone.
297
00:25:28,870 --> 00:25:31,740
I have no home.
298
00:25:31,740 --> 00:25:36,570
My "homes" weren't homes.
299
00:25:36,570 --> 00:25:41,470
People kept me close
for insurance money
300
00:25:41,470 --> 00:25:46,199
or a death wish.
301
00:25:46,240 --> 00:25:52,970
Now I know I'm
your tool of death.
302
00:25:52,970 --> 00:25:55,299
I lost my chance to tell you.
303
00:25:56,200 --> 00:26:00,900
Losing it made me glad.
304
00:26:02,110 --> 00:26:07,470
I aimed to miss all chances
305
00:26:07,470 --> 00:26:10,999
but I shouldn't have.
306
00:26:11,070 --> 00:26:14,940
This sword is blood stained
307
00:26:14,940 --> 00:26:19,340
and each life's weight
308
00:26:19,340 --> 00:26:24,499
gives me no rights.
309
00:26:24,880 --> 00:26:31,499
So draw the sword, please.
310
00:26:38,790 --> 00:26:43,140
No. I don't want to.
311
00:26:43,140 --> 00:26:45,710
I'd rather die.
312
00:26:45,710 --> 00:26:52,670
Don't look for me.
Act as strangers.
313
00:26:52,670 --> 00:26:58,010
Go far away, live long.
314
00:26:58,010 --> 00:27:01,499
Alright?
315
00:27:02,210 --> 00:27:06,600
Don't show up again.
316
00:27:06,600 --> 00:27:14,150
If you do, I will kill you.
317
00:27:39,810 --> 00:27:41,910
Welcome.
318
00:28:07,110 --> 00:28:14,900
{\an8}~ please touch my heart once ~
319
00:28:15,000 --> 00:28:21,500
{\an8}~ all day it is so cold ~
320
00:28:21,500 --> 00:28:29,000
{\an8}~ I stand beneath a sky colder than winter ~
321
00:28:29,000 --> 00:28:35,990
{\an8}~ even my tears have frozen ~
322
00:28:36,000 --> 00:28:43,500
{\an8}~ please call quietly to me once ~
323
00:28:43,500 --> 00:28:50,900
{\an8}~ my name you constantly called ~
324
00:28:50,900 --> 00:28:54,900
{\an8}~ even if I go past eternity ~
325
00:28:54,900 --> 00:28:58,500
{\an8}~ and look one day, one minute ~
326
00:28:58,500 --> 00:29:05,500
{\an8}~ if only I could, I'll endure ~
327
00:29:05,500 --> 00:29:15,999
{\an8}~ at the end of my wait, I hope you'll be there ~
328
00:29:16,500 --> 00:29:24,000
{\an8}~ memories with you are like a picture ~
329
00:29:24,000 --> 00:29:31,000
{\an8}~ a day like a gift I long waited for ~
330
00:29:31,000 --> 00:29:38,000
{\an8}~ after a long time passes, I'll reach you ~
331
00:29:38,000 --> 00:29:47,000
{\an8}~ you are 'first snow' in my heart ~
332
00:29:38,800 --> 00:29:43,999
You did very well.
333
00:29:46,810 --> 00:29:49,810
It's an excuse.
334
00:29:49,810 --> 00:29:54,099
Any excuse makes me glad.
335
00:29:54,110 --> 00:30:00,999
It lets me see you.
336
00:30:06,410 --> 00:30:11,070
You saw me, so what?
337
00:30:11,070 --> 00:30:15,630
An excuse, so what?
338
00:30:15,640 --> 00:30:21,270
Do you want me to live
or die with you?
339
00:30:21,270 --> 00:30:23,900
Didn't I say
340
00:30:23,900 --> 00:30:29,990
I'd kill you if you showed up?
341
00:30:30,270 --> 00:30:36,970
Fine, come here.
I'll remove it if you want.
342
00:30:36,970 --> 00:30:41,199
Come here.
343
00:30:48,140 --> 00:30:53,990
You won't give up.
344
00:31:05,970 --> 00:31:09,710
Don't do it.
345
00:31:09,870 --> 00:31:12,440
Do it.
346
00:31:12,440 --> 00:31:15,990
You must.
347
00:31:19,640 --> 00:31:24,000
Let go. Let me go.
348
00:31:24,040 --> 00:31:27,900
Let go of me!
349
00:31:27,890 --> 00:31:31,900
Let me go.
350
00:31:41,940 --> 00:31:45,910
Your hidden agenda
351
00:31:45,910 --> 00:31:53,370
from that time at the hotel
...was this.
352
00:31:53,370 --> 00:31:58,970
Ajusshi, do you love me?
353
00:31:58,970 --> 00:32:04,990
I will if you need me to.
354
00:32:05,660 --> 00:32:07,900
I love you.
355
00:32:07,900 --> 00:32:09,870
So then,
356
00:32:09,870 --> 00:32:16,299
did you love me?
357
00:32:16,300 --> 00:32:20,700
No?
358
00:32:21,410 --> 00:32:26,999
No love at all?
359
00:32:30,990 --> 00:32:35,950
I'm scared.
360
00:32:37,610 --> 00:32:43,550
I'm so scared.
361
00:32:45,810 --> 00:32:49,470
I would like you
362
00:32:49,470 --> 00:32:55,670
to say you need me
363
00:32:55,670 --> 00:33:01,990
and tell me to do that
(love you).
364
00:33:02,670 --> 00:33:07,999
Then your permission
365
00:33:08,000 --> 00:33:13,299
can be my excuse.
366
00:33:13,310 --> 00:33:21,199
With that excuse,
I'd go on living.
368
00:33:21,540 --> 00:33:27,099
With you.
968
00:33:32,090 --> 00:33:41,090
{\an8}~ when you feel so lonely ~
969
00:33:41,090 --> 00:33:46,900
{\an8}~ I'll be here ~
970
00:33:46,990 --> 00:33:51,900
{\an8}~ here for you ~
971
00:33:59,050 --> 00:34:04,150
{\an8}~ if I could fly above the clouds ~
972
00:34:04,150 --> 00:34:08,350
{\an8}~ like all the birds ~
973
00:34:08,350 --> 00:34:14,090
{\an8}~ and I could hold you for a while ~
974
00:34:14,090 --> 00:34:18,150
{\an8}~ to let you feel my pulse ~
975
00:34:18,150 --> 00:34:22,090
{\an8}~ still here ~
976
00:34:22,090 --> 00:34:29,990
{\an8}~ all alone ~
369
00:34:46,150 --> 00:34:48,900
Hello.
370
00:34:48,900 --> 00:34:54,190
A customer wants
the edge waxed.
372
00:34:54,190 --> 00:34:59,300
Where's Mr. Kim?
My shift's over.
374
00:34:59,300 --> 00:35:03,099
- Wait for him. - Sure.
375
00:36:20,400 --> 00:36:23,870
Why're you alone?
You saw her?
376
00:36:23,870 --> 00:36:26,980
I did.
377
00:36:26,980 --> 00:36:30,570
- She won't come.
- What the heck?
378
00:36:30,570 --> 00:36:33,710
I never got a Card so fast.
379
00:36:33,710 --> 00:36:39,090
It's for Missing Soul.
380
00:36:45,040 --> 00:36:51,980
- It's Eun Tak? It's blank.
- Her name is there.
381
00:36:51,980 --> 00:36:55,640
Someone wants her dead.
382
00:36:55,640 --> 00:36:58,540
It's not us.
383
00:36:58,540 --> 00:37:01,500
It is me.
384
00:37:01,510 --> 00:37:03,990
If I die, she lives.
385
00:37:03,990 --> 00:37:07,480
If I live, she dies.
386
00:37:07,480 --> 00:37:10,070
That's our fate.
387
00:37:10,070 --> 00:37:12,610
It's my punishment.
388
00:37:12,610 --> 00:37:15,999
It was God's bigger plan.
389
00:37:16,010 --> 00:37:18,110
Quit being weak.
390
00:37:18,110 --> 00:37:19,840
It's God's will,
391
00:37:19,840 --> 00:37:24,270
but not mine or yours.
392
00:37:24,340 --> 00:37:26,540
In one hour,
393
00:37:26,540 --> 00:37:30,900
death by hypothermia. Hurry.
394
00:37:37,140 --> 00:37:40,140
The phone is switched off.
395
00:37:40,140 --> 00:37:43,099
Please leave a message...
396
00:37:46,910 --> 00:37:48,440
(Ski Equipment Rental)
397
00:38:15,310 --> 00:38:18,040
Death will seek her.
398
00:38:18,040 --> 00:38:20,640
It already happened.
399
00:38:20,640 --> 00:38:23,000
It'll get worse,
400
00:38:23,010 --> 00:38:29,900
with more frequent,
more dangerous accidents.
401
00:39:06,450 --> 00:39:08,710
It's first snow.
402
00:39:08,710 --> 00:39:11,640
Why's it early?
403
00:39:11,640 --> 00:39:15,099
So cool.
404
00:39:27,140 --> 00:39:33,400
I'd like you to say
you need me...
405
00:39:33,450 --> 00:39:40,410
and tell me to do
even that.
406
00:39:40,650 --> 00:39:46,480
Then your permission
407
00:39:46,480 --> 00:39:50,990
can let me live.
408
00:39:53,000 --> 00:39:58,500
I need you.
409
00:39:58,500 --> 00:40:04,900
Do that too.
410
00:40:06,890 --> 00:40:11,999
I love you.
1147
00:40:13,990 --> 00:40:20,090
{\an8}~ see ya, never gone my way ~
1149
00:40:20,090 --> 00:40:24,000
{\an8}~ but I will someday ~
1150
00:40:24,000 --> 00:40:28,990
{\an8}~ never far way ~
1151
00:40:29,900 --> 00:40:36,090
{\an8}~ see ya, never gone my way ~
1153
00:40:36,090 --> 00:40:40,000
{\an8}~ but I wanna stay ~
1154
00:40:40,000 --> 00:40:44,000
{\an8}~ never far away ~
1155
00:40:45,500 --> 00:40:50,000
{\an8}~ round and round, and I'll never know why ~
1156
00:40:50,000 --> 00:40:54,000
{\an8}~ run and run and just show us ~
1157
00:40:54,000 --> 00:41:01,000
{\an8}~ a way out, it's my delight ~
411
00:41:07,500 --> 00:41:10,480
Ji Eun Tak. You woke?
412
00:41:10,480 --> 00:41:12,910
You're in hospital.
413
00:41:12,910 --> 00:41:16,740
You had hypothermia
and concussion.
415
00:41:16,740 --> 00:41:18,170
You're okay.
416
00:41:18,170 --> 00:41:23,500
You were found before
critical point.
417
00:41:23,800 --> 00:41:25,480
How long?
418
00:41:25,480 --> 00:41:28,540
A day and a half.
419
00:41:28,540 --> 00:41:31,900
Aah.
420
00:41:35,400 --> 00:41:40,700
- What's the fee?
- There's none.
421
00:41:40,700 --> 00:41:44,070
You know Chunwoo's CEO?
422
00:41:44,070 --> 00:41:52,010
He personally admitted you,
and got us in a frenzy.
424
00:41:52,010 --> 00:41:58,040
You may leave, but
I advise more rest.
425
00:41:58,040 --> 00:42:04,990
Sorry. Does anyone
have a lighter?
426
00:42:04,990 --> 00:42:08,099
Pardon?
427
00:42:48,150 --> 00:42:56,900
{\an8}~ why can't I get over you? ~
427
00:44:05,090 --> 00:44:12,810
{\an8}~ please touch my heart once ~
428
00:44:12,910 --> 00:44:19,410
{\an8}~ all day long it's cold ~
429
00:44:19,410 --> 00:44:26,910
{\an8}~ I stand under a sky colder than winter ~
430
00:44:26,910 --> 00:44:33,900
{\an8}~ even my tears have frozen ~
431
00:44:33,910 --> 00:44:41,410
{\an8}~ please call me quietly ~
432
00:44:41,410 --> 00:44:48,810
{\an8}~ my name you constantly called ~
433
00:44:48,810 --> 00:44:52,810
{\an8}~ even if I go pass eternity ~
434
00:44:52,810 --> 00:44:56,410
{\an8}~ if I can look one day, one minute ~
435
00:44:56,410 --> 00:45:03,410
{\an8}~ if I could, I'll endure ~
436
00:45:03,410 --> 00:45:13,910
{\an8}~ at the end of waiting, I hope you'll be there ~
437
00:45:14,410 --> 00:45:21,910
{\an8}~ memories with you are like a picture ~
438
00:45:21,910 --> 00:45:28,910
{\an8}~ a day like a gift I long waited for ~
439
00:45:28,910 --> 00:45:35,910
{\an8}~ after a long time passes, I'll reach you ~
440
00:45:35,910 --> 00:45:45,099
{\an8}~ you are 'first snow' in my heart ~
441
00:45:45,900 --> 00:45:54,990
I thought you weren't
coming anymore...
443
00:46:02,200 --> 00:46:05,210
- I waited for you.
- Who said to?
444
00:46:05,210 --> 00:46:10,750
Be in front of me
when I blow out a flame.
446
00:46:10,750 --> 00:46:14,510
I came to hand you out.
447
00:46:14,510 --> 00:46:18,999
Whatever. Skip it.
448
00:46:59,410 --> 00:47:03,999
Me too.
449
00:47:04,440 --> 00:47:08,900
What?
450
00:47:09,510 --> 00:47:14,999
Forget it if you don't know.
451
00:47:16,380 --> 00:47:20,150
I know everything.
452
00:47:20,150 --> 00:47:23,999
That's good.
453
00:47:29,770 --> 00:47:32,000
I...
454
00:47:32,000 --> 00:47:36,050
have something to tell you.
455
00:47:38,910 --> 00:47:40,500
From now,
456
00:47:40,500 --> 00:47:44,200
I see nothing on you.
457
00:47:44,210 --> 00:47:47,150
Tall, expensive clothes,
458
00:47:47,150 --> 00:47:49,310
pretty eyes.
459
00:47:49,310 --> 00:47:51,480
That's all I see.
460
00:47:51,480 --> 00:47:53,210
So then,
461
00:47:53,210 --> 00:47:57,210
I can't draw the sword.
462
00:47:58,110 --> 00:48:01,000
Not even if you smile.
463
00:48:01,003 --> 00:48:07,999
You're already pretty to me.
962
00:48:22,500 --> 00:48:26,000
{\an8}~ it's a beautiful life ~
963
00:48:26,000 --> 00:48:31,000
{\an8}~ I'll be by your side ~
964
00:48:31,000 --> 00:48:35,000
{\an8}~ it's a beautiful life ~
965
00:48:35,000 --> 00:48:39,900
{\an8}~ I'll stand right behind you ~
969
00:48:40,000 --> 00:48:44,900
{\an8}~ it's a beautiful life, beautiful day ~
970
00:48:44,900 --> 00:48:49,000
{\an8}~ I'll live in memories of you ~
971
00:48:49,000 --> 00:48:54,000
{\an8}~ beautiful life, beautiful day ~
972
00:48:54,000 --> 00:48:58,000
{\an8}~ please stay by my side ~
973
00:48:58,000 --> 00:49:06,510
{\an8}~ beautiful my love, beautiful your heart ~
974
00:49:06,510 --> 00:49:15,800
{\an8}~ it's a beautiful life ~
975
00:49:15,900 --> 00:49:24,000
{\an8}~ it's a beautiful life ~
975
00:49:24,050 --> 00:49:28,100
{\an8}~ beautiful life ~
464
00:49:28,700 --> 00:49:32,500
Pale face, red lips.
465
00:49:32,510 --> 00:49:38,990
He wears all black,
and has a black hat.
466
00:49:41,310 --> 00:49:43,310
Ooh!
467
00:49:43,410 --> 00:49:44,910
Well? What?
468
00:49:44,910 --> 00:49:47,950
Did you tell him your name?
469
00:49:47,950 --> 00:49:51,000
He's a Grim Reaper.
470
00:49:51,010 --> 00:49:55,250
I said be wary
of a man in a hat.
471
00:49:55,250 --> 00:49:58,780
Do you have other clients?
472
00:49:58,780 --> 00:50:00,050
Look.
473
00:50:00,050 --> 00:50:04,410
I can't date if
I'm wary of men!
474
00:50:04,410 --> 00:50:05,780
Grim Reaper?
475
00:50:05,780 --> 00:50:11,000
You just want to sell
talismans.
476
00:50:12,220 --> 00:50:13,950
So who's this man?
477
00:50:13,950 --> 00:50:18,380
Tall, older, dinosaur face.
478
00:50:18,380 --> 00:50:25,900
His voice makes me feel
I'm in a cosy caf�.
479
00:50:27,550 --> 00:50:30,910
Gong Yoo?
480
00:50:30,910 --> 00:50:34,180
Bye now.
481
00:50:34,210 --> 00:50:40,200
Were you given a shiny item?
482
00:50:40,210 --> 00:50:43,198
- How'd you know?
- Throw it away.
483
00:50:43,198 --> 00:50:47,680
You don't know its owner.
484
00:50:47,680 --> 00:50:54,900
Their grudge, sin and longing
may pass to you.
485
00:50:58,480 --> 00:51:01,500
What grudge?
486
00:51:01,510 --> 00:51:03,950
What sin?
487
00:51:03,950 --> 00:51:07,999
What longing is in it?
488
00:51:16,810 --> 00:51:21,050
Kim Woo Bin is AWOL again.
489
00:51:21,150 --> 00:51:24,650
Sorry. It's not my will.
490
00:51:24,650 --> 00:51:29,880
Why's he make me
contact him first?
491
00:51:29,880 --> 00:51:32,999
Now?
492
00:51:35,580 --> 00:51:36,650
Are you busy?
493
00:51:36,650 --> 00:51:40,990
Yes, crazily.
494
00:51:41,280 --> 00:51:42,850
What are you doing?
495
00:51:42,850 --> 00:51:46,450
Turning it off before
it rings.
496
00:51:46,450 --> 00:51:49,999
(Retry in 59 seconds)
497
00:51:54,210 --> 00:51:58,480
Why no reply?
498
00:51:58,480 --> 00:52:01,280
Well...
499
00:52:01,280 --> 00:52:03,600
first,
500
00:52:03,600 --> 00:52:07,110
sorry I erased your memory.
501
00:52:07,110 --> 00:52:10,450
Second...
502
00:52:14,580 --> 00:52:17,010
Who are you?
503
00:52:17,010 --> 00:52:19,410
Why am I moved?
504
00:52:19,410 --> 00:52:21,110
I...
505
00:52:21,110 --> 00:52:23,950
may be two-timing. Sorry.
506
00:52:23,950 --> 00:52:27,880
I'm confusing myself.
507
00:52:27,880 --> 00:52:31,910
You got a text.
508
00:52:32,880 --> 00:52:37,900
[ I miss you ]
509
00:52:40,610 --> 00:52:42,950
Me too.
510
00:52:42,950 --> 00:52:44,510
What's going on?
511
00:52:44,510 --> 00:52:46,610
I didn't hear that.
512
00:52:46,610 --> 00:52:52,410
I didn't hear that. I didn't hear that...
513
00:52:52,810 --> 00:53:01,850
~glory, glory Hallelujah
514
00:53:01,880 --> 00:53:03,780
You're there! Come out!
515
00:53:03,780 --> 00:53:06,810
A ghost harasses me?
516
00:53:06,810 --> 00:53:09,480
Come out! Out! Be gone!
517
00:53:09,480 --> 00:53:12,480
I'll sing again.
518
00:53:12,480 --> 00:53:20,800
~glory, glory Hallelujah
519
00:53:26,510 --> 00:53:31,110
- Where's your bag to go home?
- I'm working.
521
00:53:31,110 --> 00:53:35,580
Christmas pay is good.
I'm not fired.
522
00:53:35,580 --> 00:53:41,750
- I'll finish work first.
- How much longer?
524
00:53:41,750 --> 00:53:43,380
How long?
525
00:53:43,380 --> 00:53:48,280
Snow melts in February.
You go.
526
00:53:48,280 --> 00:53:51,650
February?
527
00:53:51,700 --> 00:53:53,880
Chairman Yu.
528
00:53:53,880 --> 00:53:56,010
Hi, it's me.
529
00:53:56,010 --> 00:53:58,610
Pull strings to fire her
530
00:53:58,610 --> 00:54:01,380
or I'll melt the snow.
531
00:54:01,380 --> 00:54:04,380
Which will it be?
532
00:54:07,810 --> 00:54:11,600
I'm home.
533
00:54:11,880 --> 00:54:16,950
- Sorry I worried you.
- Me a bit, him a lot.
534
00:54:16,950 --> 00:54:21,600
- Duk-Hwa found you.
- I got you.
535
00:54:21,850 --> 00:54:26,350
Having a place to go
is strange.
536
00:54:26,350 --> 00:54:29,010
It's home.
537
00:54:29,010 --> 00:54:32,980
At it again? Sad stories?
538
00:54:32,980 --> 00:54:36,380
I'm scared to ask.
539
00:54:36,410 --> 00:54:38,610
Keep it on.
540
00:54:38,610 --> 00:54:42,090
Come with me.
541
00:54:43,150 --> 00:54:47,550
Where are you taking
my Ajusshi?
542
00:54:47,550 --> 00:54:52,980
I'm "hers".
543
00:54:52,980 --> 00:54:57,000
I heard, cheesy Goblin!
545
00:54:58,910 --> 00:55:01,990
He liked being "yours".
546
00:55:02,110 --> 00:55:06,299
Hurry up! Drop Mr. Buckwheat!
547
00:55:12,220 --> 00:55:15,420
Where's this Explanation go?
548
00:55:15,420 --> 00:55:17,960
Upstairs?
549
00:55:17,960 --> 00:55:19,520
Not that high.
550
00:55:19,520 --> 00:55:22,360
He doesn't handle this.
551
00:55:22,360 --> 00:55:24,390
Shouldn't the writing be the same?
552
00:55:24,390 --> 00:55:30,990
I'll say I used my left hand.
Just write.
553
00:55:31,320 --> 00:55:36,660
That Chicken Caf� owner
is pretty. Ooh.
554
00:55:36,660 --> 00:55:41,770
- You met? You said useless things?
- It was useful.
555
00:55:41,770 --> 00:55:44,060
You said I'm a Reaper?
556
00:55:44,060 --> 00:55:48,860
You told Eun Tak how
the sword will kill me.
557
00:55:50,320 --> 00:55:52,990
You really told her?
558
00:55:53,090 --> 00:55:55,360
How could you? Hey, you...
559
00:55:55,360 --> 00:55:57,160
Ohohoh, what to do...?
560
00:55:57,160 --> 00:55:59,960
What? He's coming in?
561
00:55:59,960 --> 00:56:01,860
I'm so sorry
562
00:56:02,020 --> 00:56:05,760
but I need a loo badly.
563
00:56:05,760 --> 00:56:09,590
- He's human.
- He's not dead.
564
00:56:09,590 --> 00:56:11,920
- Humans can't enter. - Whoa.
565
00:56:11,920 --> 00:56:14,490
What to do, what to do...?
566
00:56:15,090 --> 00:56:17,460
Thank you, thanks...
567
00:56:17,660 --> 00:56:21,990
Oh my...gosh.
568
00:56:22,000 --> 00:56:27,760
- Whoah. Strong need led him in.
- Unbelievable.
569
00:56:27,760 --> 00:56:29,820
You believe in God
570
00:56:29,820 --> 00:56:32,160
but not in that human?
571
00:56:32,160 --> 00:56:35,820
Human willpower changes fate.
572
00:56:35,820 --> 00:56:41,300
A live human entered
the dead's Tea Room?
573
00:56:41,300 --> 00:56:44,999
How do I report this?
574
00:56:45,120 --> 00:56:46,960
Sit down.
575
00:56:46,960 --> 00:56:49,290
Write this too.
576
00:56:49,300 --> 00:56:51,490
Make Duk-Hwa write it.
577
00:56:51,490 --> 00:56:52,490
(Hiring)
578
00:56:59,890 --> 00:57:04,099
Do you have a man?
579
00:57:16,860 --> 00:57:18,060
(Hiring)
580
00:57:23,060 --> 00:57:25,460
I'm Ji Eun Tak.
581
00:57:25,460 --> 00:57:31,099
At 9, I was orphaned.
582
00:57:38,120 --> 00:57:40,460
Ask questions.
583
00:57:40,460 --> 00:57:44,999
I can meet all conditions.
584
00:57:48,500 --> 00:57:52,300
- Any plans today? - No.
586
00:57:52,300 --> 00:57:57,299
Then it's your Day One. Work.
587
00:57:57,460 --> 00:58:02,999
OK. I'll do my best.
588
00:58:02,860 --> 00:58:06,390
How'd you get a nicer place?
589
00:58:06,420 --> 00:58:10,660
To go big, I used
my rental deposit.
590
00:58:10,660 --> 00:58:12,920
How'd you find me?
591
00:58:12,920 --> 00:58:16,790
I have my ways.
592
00:58:16,790 --> 00:58:21,900
It's like spirits told you.
593
00:58:25,760 --> 00:58:27,990
Hey, are you homeless?
594
00:58:28,020 --> 00:58:30,820
You haven't $1?
595
00:58:30,820 --> 00:58:34,360
- You don't either!
- Go get it
596
00:58:34,360 --> 00:58:37,490
so we'd have it.
597
00:58:37,490 --> 00:58:40,790
Don't hit! Shield!
598
00:58:40,790 --> 00:58:43,760
He's crazy. Hear him?
599
00:58:43,790 --> 00:58:48,190
Your mom left because
you watch cartoons.
600
00:58:48,190 --> 00:58:51,260
Hey! You cowards.
601
00:58:51,260 --> 00:58:53,360
Come on. I'll hit you.
602
00:58:53,360 --> 00:58:56,990
- Come here! - Go.
603
00:58:59,920 --> 00:59:03,299
Are you okay?
604
00:59:03,460 --> 00:59:07,060
One day, you'll get powers.
605
00:59:07,060 --> 00:59:12,099
Do you live nearby?
606
00:59:22,420 --> 00:59:27,690
The results must be out. Gosh.
607
00:59:27,690 --> 00:59:30,200
Gosh.
608
00:59:41,460 --> 00:59:43,300
Oh gosh.
609
00:59:43,300 --> 00:59:46,220
(Mass Communication Studies Major,
Ji Eun Tak)
610
00:59:46,220 --> 00:59:48,020
Oh gosh.
611
00:59:48,190 --> 00:59:50,900
Awesome!
612
00:59:52,890 --> 00:59:57,999
I'll print out
the tuition fee form.
613
01:00:12,960 --> 01:00:16,560
It's no error.
Someone paid.
614
01:00:16,560 --> 01:00:23,900
He said to tell you
his name is Kim Shin.
615
01:00:32,390 --> 01:00:35,190
Kim Shin paid my fees?
616
01:00:35,190 --> 01:00:37,200
Oh heck.
617
01:00:37,200 --> 01:00:40,090
It was a secret.
618
01:00:40,090 --> 01:00:44,560
You said to pass on your name.
619
01:00:44,560 --> 01:00:49,020
They kept asking my name.
620
01:00:49,020 --> 01:00:54,660
They wanted my name
but you kept saying yours.
621
01:00:54,660 --> 01:00:58,260
How's this "Uni congrats" gift?
622
01:00:58,260 --> 01:01:00,120
It's so pretty.
623
01:01:00,120 --> 01:01:04,090
It's good. Wow! Totally fine!
624
01:01:04,090 --> 01:01:07,960
I knew it. Congrats.
625
01:01:07,990 --> 01:01:10,700
I missed you.
626
01:01:10,700 --> 01:01:14,260
Bag, perfume, $5-
627
01:01:14,260 --> 01:01:20,090
The $5000 paid your tuition.
628
01:01:20,960 --> 01:01:23,390
- Ajusshi. - Don't be moved.
629
01:01:23,390 --> 01:01:26,400
It's a loan.
630
01:01:26,400 --> 01:01:28,260
Exactly.
631
01:01:28,260 --> 01:01:33,390
Why's a gift now a loan?
632
01:01:33,390 --> 01:01:37,790
- What a fickle person.
- You're the only "person" here.
633
01:01:37,790 --> 01:01:42,990
- No way.
- Repay $3.33 monthly for 80 years.
634
01:01:42,990 --> 01:01:47,200
- 80 years? - Yes. No sooner.
636
01:01:47,200 --> 01:01:49,090
You won't?
637
01:01:49,090 --> 01:01:54,720
No. If you want that,
I've decided.
638
01:01:54,720 --> 01:01:56,900
What?
639
01:01:56,900 --> 01:02:00,999
A date.
640
01:02:03,020 --> 01:02:07,820
Silly. Instead of my results,
641
01:02:07,820 --> 01:02:10,520
you should've brought this.
642
01:02:10,520 --> 01:02:14,999
- I aimed to drag you back.
- Reaper stopped you? - Yes.
643
01:02:14,999 --> 01:02:21,120
He saved your life.
I'd have drawn the sword.
644
01:02:21,120 --> 01:02:24,320
- That's mine. - I ate mine.
645
01:02:24,320 --> 01:02:28,920
- Don't smile eating.
- One more spoon.
646
01:02:28,920 --> 01:02:33,099
- But... - What?
647
01:02:33,360 --> 01:02:38,999
Is love in here somewhere?
648
01:02:39,890 --> 01:02:45,999
Look hard. I put it in.
649
01:02:49,560 --> 01:02:55,800
As requested, these are gifts
young women prefer.
650
01:02:56,620 --> 01:03:00,560
"Bangtan Boys?"
651
01:03:00,560 --> 01:03:05,120
What do they do?
652
01:03:05,310 --> 01:03:10,900
~Why do you shake up my heart?
Shake up my heart?
653
01:03:10,900 --> 01:03:14,420
They shake girls' hearts.
654
01:03:14,420 --> 01:03:16,590
They shake up a lot.
655
01:03:16,590 --> 01:03:21,590
- "EXO"? Is it liquor? - No.
657
01:03:21,650 --> 01:03:27,620
~ I growl, growl, growl;
I growl, growl, growl
658
01:03:27,620 --> 01:03:34,390
- A secretary works hard.
- I enjoy my job.
659
01:03:34,390 --> 01:03:41,400
- Get number 3. - Ooh.
660
01:03:41,400 --> 01:03:43,790
( Digital camera)
661
01:03:43,820 --> 01:03:48,800
I know what a digital camera is.
662
01:03:55,120 --> 01:03:57,790
Ms. Ji Eun Tak,
663
01:03:57,790 --> 01:04:00,360
you experienced a lot.
664
01:04:00,360 --> 01:04:04,560
May you remember
forever moments.
665
01:04:04,560 --> 01:04:07,199
Yu Shin Woo
666
01:04:07,960 --> 01:04:10,590
- Oh god. - Scared me.
667
01:04:10,590 --> 01:04:16,290
- When did you return?
- Did you do wrong?
669
01:04:16,290 --> 01:04:20,200
My good looks surprised me.
670
01:04:20,220 --> 01:04:23,260
Hot, eh? Ace.
672
01:04:23,260 --> 01:04:25,920
How'd you afford a camera?
673
01:04:25,920 --> 01:04:28,560
- It's yours. - Why?
674
01:04:28,560 --> 01:04:32,600
It's Grandpa's gift.
I gave you selfies.
675
01:04:32,600 --> 01:04:35,500
Truly?
676
01:04:38,890 --> 01:04:40,620
So touching.
677
01:04:40,620 --> 01:04:43,990
I only got a building.
678
01:04:43,990 --> 01:04:47,200
A camera is great.
679
01:04:47,260 --> 01:04:50,690
Tell him I'm grateful.
680
01:04:50,690 --> 01:04:54,999
Give me my camera.
681
01:04:56,120 --> 01:04:58,660
10 minutes.
682
01:04:58,660 --> 01:05:01,850
- Give it. - 5 minutes. - Give it.
683
01:05:01,850 --> 01:05:03,220
5...5 minutes.
685
01:05:03,220 --> 01:05:06,290
- Give it. - 3 minutes.
686
01:05:06,290 --> 01:05:08,320
- No. - 3 minutes?
687
01:05:08,320 --> 01:05:09,920
- No. - 3 minutes.
688
01:05:09,920 --> 01:05:14,099
- It's Goblin! - Huh?
689
01:05:15,060 --> 01:05:20,800
Kids make a home lively.
690
01:05:21,690 --> 01:05:26,660
- No more Cards?
- I'd tell you.
691
01:05:26,660 --> 01:05:30,260
What will you do now?
692
01:05:30,260 --> 01:05:35,960
Recall the man who barged
into your Tea Room?
693
01:05:35,960 --> 01:05:37,990
How'd I forget?
694
01:05:37,990 --> 01:05:39,490
But...?
695
01:05:39,490 --> 01:05:44,000
A man's need opened a door.
696
01:05:44,090 --> 01:05:50,400
I need to open a door
as a variable in God's plan.
697
01:05:50,620 --> 01:05:54,720
I'll search with sincerity.
698
01:05:54,720 --> 01:05:59,900
What door must I open
to change God's plan?
699
01:06:00,590 --> 01:06:04,720
If it takes 100 years
or 10 months,
700
01:06:04,720 --> 01:06:07,860
I'll stay by her side.
701
01:06:07,860 --> 01:06:13,360
What door might I open?
702
01:06:13,360 --> 01:06:15,690
Not my room door.
703
01:06:15,690 --> 01:06:20,460
Why'd God bother with
a human's bowel movement?
704
01:06:20,460 --> 01:06:22,600
- What's God's reason?
- I was feeling moved.
706
01:06:24,600 --> 01:06:26,990
Uncles.
707
01:06:29,390 --> 01:06:30,820
Me, me.
708
01:06:30,820 --> 01:06:32,560
Me too.
709
01:06:33,590 --> 01:06:35,620
Ready?
710
01:06:35,660 --> 01:06:41,190
- Move, for the couple.
- No. I sat here first.
712
01:06:41,190 --> 01:06:44,099
Ready?
713
01:07:07,760 --> 01:07:08,990
I have a question.
714
01:07:08,990 --> 01:07:14,099
- Answer and I'll move.
- What now?
715
01:07:15,090 --> 01:07:16,530
Reverse a car fast.
716
01:07:16,530 --> 01:07:18,420
Solve math with a pencil.
717
01:07:18,420 --> 01:07:20,160
Smile when she talks.
718
01:07:20,160 --> 01:07:22,120
Guard her from cars.
719
01:07:22,120 --> 01:07:26,990
Be prepared for what
she wants.
720
01:07:32,590 --> 01:07:36,320
Why are you acting weird?
721
01:07:36,320 --> 01:07:43,260
- The pavement edge is risky.
- So you were awkward?
723
01:07:43,260 --> 01:07:47,620
I'm curious about
what you want to say.
725
01:07:47,620 --> 01:07:53,460
- Religion: atheism. - Huh?
727
01:07:53,460 --> 01:07:55,660
You're glib.
728
01:07:55,660 --> 01:07:59,360
Are you in a religion?
729
01:07:59,360 --> 01:08:01,500
You pondered that?
730
01:08:01,500 --> 01:08:05,360
I had no chance to tell you.
731
01:08:05,360 --> 01:08:12,000
Why do you keep smiling?
Is my make-up strange?
732
01:08:12,000 --> 01:08:17,530
- Aren't I cute? - How?
733
01:08:17,530 --> 01:08:22,920
A Christmas date would've
been cute. Where were you?
734
01:08:22,920 --> 01:08:25,900
Christmas is awkward.
735
01:08:25,900 --> 01:08:30,220
It intrudes on
someone's birthday.
736
01:08:30,220 --> 01:08:36,760
But, was I really not cute?
737
01:08:36,760 --> 01:08:42,000
- Oh, goosebumps.
- How mean.
738
01:08:42,000 --> 01:08:43,390
No, deja vu.
739
01:08:43,390 --> 01:08:46,990
I feel this happened before.
740
01:08:46,990 --> 01:08:49,990
Oh, goosebumps.
741
01:08:54,760 --> 01:08:59,499
- You needn't have walked me.
- We're here.
742
01:08:59,500 --> 01:09:02,700
See you later.
743
01:09:02,700 --> 01:09:04,890
Oh! It's Reaper.
744
01:09:04,890 --> 01:09:10,790
He buys a lot from us,
unlike you.
746
01:09:10,790 --> 01:09:14,830
What's chicken cost?
I'll buy the Caf�.
747
01:09:14,530 --> 01:09:18,220
Goblins fear chicken blood.
748
01:09:18,220 --> 01:09:21,690
I'm not scared.
I just keep away.
749
01:09:21,690 --> 01:09:25,690
Wait. You got me the job
750
01:09:25,690 --> 01:09:30,700
- to keep me away?
- It was ages ago.
751
01:09:30,700 --> 01:09:35,900
I had no idea. OK, I get it.
752
01:09:35,900 --> 01:09:38,900
I'll stay here 100 years.
753
01:09:38,900 --> 01:09:42,600
- Coward. - Wh-what?
754
01:09:42,600 --> 01:09:44,820
You're the first to
say that, seriously.
755
01:09:44,920 --> 01:09:46,720
People around me went,
756
01:09:46,720 --> 01:09:52,990
"Whoah! Hurrah!"
757
01:09:53,420 --> 01:09:57,260
Want to see bravery?
758
01:09:57,260 --> 01:09:58,790
Where are you going?
759
01:09:58,790 --> 01:10:02,300
My boss is unlike
other women.
760
01:10:24,700 --> 01:10:28,770
Is he the man troubling you?
761
01:10:28,770 --> 01:10:31,999
They hear you.
762
01:10:36,790 --> 01:10:39,690
"What? Don't know my voice?"
763
01:10:39,690 --> 01:10:43,099
That was for her?
764
01:10:43,770 --> 01:10:47,000
- They heard. Quiet! - So.
765
01:10:47,000 --> 01:10:48,560
We meet again.
766
01:10:48,560 --> 01:10:51,560
I'm stunned you're mates.
767
01:10:51,560 --> 01:10:54,360
He looked for you.
768
01:10:54,360 --> 01:10:56,090
I see.
769
01:10:56,090 --> 01:10:58,900
- What'd you say? - Nothing.
770
01:10:58,900 --> 01:11:00,260
Yes, I know nothing.
771
01:11:00,260 --> 01:11:05,890
- Sorry, how old are you?
- Don't ask if you're sorry.
772
01:11:05,890 --> 01:11:11,090
- You avoided my question.
- I refuse to say.
773
01:11:11,090 --> 01:11:15,060
You're rude. Why?
774
01:11:15,060 --> 01:11:16,860
Why?
775
01:11:16,860 --> 01:11:21,990
I'm older than I look.
I'm a complicated guy.
776
01:11:22,600 --> 01:11:26,090
Now, now. Please go.
777
01:11:26,090 --> 01:11:27,820
We'll get busy soon.
778
01:11:27,820 --> 01:11:29,590
I'm eating.
779
01:11:29,590 --> 01:11:33,090
No, you're done. Go.
780
01:11:33,090 --> 01:11:36,360
- You made it weird.
- Sir?
781
01:11:36,360 --> 01:11:39,900
You go too. You two, go!
782
01:11:39,900 --> 01:11:43,099
- No. - No.
783
01:11:56,920 --> 01:12:01,820
"Solve for x." What is x?
784
01:12:01,820 --> 01:12:03,530
What's that?
785
01:12:03,530 --> 01:12:04,920
You don't know women.
786
01:12:04,920 --> 01:12:08,500
You can't solve it.
787
01:12:08,500 --> 01:12:11,990
Stick to beer.
788
01:12:12,000 --> 01:12:15,000
Excuse me, Ms. Kim Sun?
789
01:12:15,000 --> 01:12:18,960
Two more beers?
790
01:12:22,550 --> 01:12:25,990
Who?
791
01:12:33,060 --> 01:12:36,930
Two beers.
792
01:12:38,490 --> 01:12:42,860
- Chat outside. - Sure.
794
01:12:42,860 --> 01:12:45,990
Of course.
795
01:12:52,320 --> 01:12:53,960
What was that?
796
01:12:53,960 --> 01:12:59,490
- What?
- You called me Kim Sun.
797
01:12:59,490 --> 01:13:00,660
What's up?
798
01:13:00,660 --> 01:13:05,700
How'd you know my name?
I didn't tell you.
799
01:13:05,700 --> 01:13:12,490
Sorry. Forget we met.
800
01:13:12,590 --> 01:13:18,330
How'd you know my name? Why?
801
01:13:18,360 --> 01:13:23,420
I said Ms. Kim Sunny.
802
01:13:23,420 --> 01:13:26,560
Not cold? I'll get your coat.
803
01:13:26,560 --> 01:13:30,990
I'm not done.
805
01:14:23,890 --> 01:14:28,260
Something went wrong.
806
01:14:28,260 --> 01:14:31,030
I think...
807
01:14:31,030 --> 01:14:35,990
it began with you.
808
01:15:59,260 --> 01:16:04,900
(What's wrong?)
809
01:16:06,000 --> 01:16:13,990
How on earth...
998
01:16:36,000 --> 01:16:40,990
{\an8}~ it seems tears will flow ~
999
01:16:40,990 --> 01:16:48,900
{\an8}~ I don't know why ~
1000
01:16:48,900 --> 01:16:56,990
{\an8}~ did you come back to me ~
1001
01:16:57,000 --> 01:17:03,900
{\an8}~ so this love can't be avoided ~
1002
01:17:03,900 --> 01:17:08,900
{\an8}~ I love you, love you, love you ~
810
01:17:05,790 --> 01:17:08,900
~ GOBLIN : LONELY SHINING GOD ~
811
01:17:09,560 --> 01:17:11,530
The woman in the scroll
812
01:17:11,530 --> 01:17:14,720
is Kim Shin's sister.
813
01:17:14,720 --> 01:17:19,999
What did this ring mean?
814
01:17:20,720 --> 01:17:27,900
I cried on first seeing
the woman in the scroll.
815
01:17:30,890 --> 01:17:35,560
I'll place this world
at the feet of my King,
816
01:17:35,560 --> 01:17:39,560
and that King at my feet.
817
01:17:39,560 --> 01:17:40,920
You scoundrel!
818
01:17:40,920 --> 01:17:43,760
You wench!
819
01:17:43,760 --> 01:17:48,000
I heed your command.
820
01:17:48,020 --> 01:17:52,980
Do you know what you ask?
821
01:17:55,320 --> 01:17:57,890
You must visit me.
822
01:17:57,890 --> 01:18:00,460
Do you know who he is?
823
01:18:00,460 --> 01:18:02,220
A Grim Reaper?
824
01:18:02,220 --> 01:18:05,410
I'd been thinking whether
825
01:18:05,410 --> 01:18:07,920
to hold your hand again.
826
01:18:07,920 --> 01:18:11,820
So hold it today
when I'm a day younger?
827
01:18:11,820 --> 01:18:14,790
Is their history
828
01:18:14,790 --> 01:18:18,999
linked to my lost memories?
829
01:18:19,000 --> 01:18:20,999
Yes.
830
01:18:21,060 --> 01:18:26,999
I think so.
53862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.