Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,000 --> 00:00:09,500
~ GOBLIN : LONELY SHINING GOD ~
3
00:00:25,800 --> 00:00:29,028
At age 29,
4
00:00:29,028 --> 00:00:33,000
you still shine.
5
00:00:34,950 --> 00:00:38,900
But I'm not
6
00:00:38,900 --> 00:00:42,999
by your side.
7
00:00:44,000 --> 00:00:47,998
My immortality
8
00:00:48,000 --> 00:00:51,490
has ended.
9
00:00:51,500 --> 00:00:53,990
After my death,
10
00:00:54,000 --> 00:00:58,998
you are still here.
11
00:00:59,000 --> 00:01:02,900
You've forgotten me
12
00:01:02,900 --> 00:01:09,900
and your life is complete
with me gone.
13
00:01:10,500 --> 00:01:13,999
I have to disappear
14
00:01:14,000 --> 00:01:18,428
to preserve your lovely smile.
15
00:01:18,500 --> 00:01:23,499
I must decide that.
16
00:01:23,500 --> 00:01:25,900
I have to end my life.
908
00:01:25,900 --> 00:01:29,000
{\an8}~ I will find you ~
909
00:01:29,000 --> 00:01:33,000
{\an8}~ I will recognise you ~
910
00:01:33,000 --> 00:01:37,500
{\an8}~ wherever, whoever you are ~
910
00:01:37,500 --> 00:01:40,000
{\an8}~ I will recognise you ~
911
00:01:40,000 --> 00:01:44,000
{\an8}~ I will remember ~
912
00:01:44,000 --> 00:01:48,000
{\an8}~ I will look at you ~
913
00:01:48,000 --> 00:01:51,700
{\an8}~ as sunsets pass... ~
17
00:01:51,770 --> 00:01:59,220
{\an6}In the end...
that's what I decide.
19
00:02:18,900 --> 00:02:23,822
- Ajusshi. - What?
21
00:02:23,822 --> 00:02:27,052
Just who's in a rush?
22
00:02:27,052 --> 00:02:30,952
- See me now? - Yes.
24
00:02:30,952 --> 00:02:32,882
Are you mad at me?
25
00:02:32,882 --> 00:02:35,582
- Why'd I be?
- Why are you mad?
26
00:02:35,582 --> 00:02:41,500
Did you count grudges
so I accrued miles?
26
00:02:41,500 --> 00:02:42,252
I didn't.
29
00:02:42,252 --> 00:02:44,052
You're mad now.
30
00:02:44,052 --> 00:02:46,900
Who are you?
31
00:02:47,000 --> 00:02:52,090
Who are you to call me loudly?
32
00:02:52,090 --> 00:02:54,600
Why do you fluster me
33
00:02:54,600 --> 00:02:56,990
and confuse me?
34
00:02:57,000 --> 00:02:59,182
You should've removed
the sword
35
00:02:59,182 --> 00:03:01,999
since that's your worth.
36
00:03:02,000 --> 00:03:06,999
Still, I...
37
00:03:06,800 --> 00:03:08,682
That's why...
38
00:03:08,682 --> 00:03:11,850
I said I'd remove the sword.
39
00:03:11,850 --> 00:03:16,152
You wouldn't talk to me.
40
00:03:16,152 --> 00:03:18,622
You were waiting for first snow
41
00:03:18,622 --> 00:03:21,490
since that was the promise.
42
00:03:21,500 --> 00:03:23,052
Forget it.
43
00:03:23,052 --> 00:03:26,752
You have immortal time to kill
44
00:03:26,752 --> 00:03:28,782
but I'm human
45
00:03:28,782 --> 00:03:30,722
so time is money.
46
00:03:30,722 --> 00:03:32,482
I'm on standby?
47
00:03:32,482 --> 00:03:35,700
I'm busy with school and work.
48
00:03:35,700 --> 00:03:38,152
- Tomorrow.
- Why not today?
49
00:03:38,152 --> 00:03:39,522
I'm free.
50
00:03:39,522 --> 00:03:41,982
No. Tomorrow.
51
00:03:41,982 --> 00:03:45,099
Today is too nice.
52
00:03:45,500 --> 00:03:49,999
{\an1}I want to take a walk.
53
00:03:50,782 --> 00:03:51,182
{\an4}Tomorrow.
54
00:03:52,182 --> 00:03:54,000
{\an6}Again? Why?
55
00:03:54,000 --> 00:03:56,452
{\an6}Let me do it
before school.
56
00:03:56,482 --> 00:03:58,322
{\an6}The weather's bad
today.
57
00:03:58,322 --> 00:04:00,900
{\an6}I'll pick you up later.
58
00:04:06,622 --> 00:04:08,699
{\an5}Tomorrow.
59
00:04:08,782 --> 00:04:09,882
{\an5}One more day.
60
00:04:09,882 --> 00:04:12,622
{\an5}Why not today?
61
00:04:12,782 --> 00:04:14,999
{\an4}Just one more day.
62
00:04:26,000 --> 00:04:29,990
Amazing.
63
00:04:30,900 --> 00:04:33,900
It's snowing.
64
00:04:34,000 --> 00:04:36,646
It's 'first snow'.
65
00:04:36,646 --> 00:04:39,586
Why's it snowing early?
66
00:04:39,586 --> 00:04:42,516
That's crazy.
67
00:04:42,600 --> 00:04:46,660
It's pretty, but the flowers
are cold.
68
00:04:46,660 --> 00:04:48,146
Right?
69
00:04:48,146 --> 00:04:52,880
We saw the earliest snow.
70
00:04:52,880 --> 00:04:54,900
It's you?
71
00:04:54,900 --> 00:04:59,099
You want the sword
drawn in snow?
72
00:04:59,400 --> 00:05:02,316
Sorry for being selfish
73
00:05:02,316 --> 00:05:06,999
but I wanted the memory.
74
00:05:10,000 --> 00:05:15,999
How long will you view it?
Hurry, get pretty.
76
00:05:16,500 --> 00:05:20,599
OK, now.
77
00:05:20,746 --> 00:05:24,770
OK. Let's pretty you up.
78
00:05:24,770 --> 00:05:27,996
Any last words?
79
00:05:28,900 --> 00:05:31,946
Every moment with you
80
00:05:31,946 --> 00:05:35,900
shone.
81
00:05:37,476 --> 00:05:40,999
The weather was nice...
82
00:05:41,776 --> 00:05:45,999
The weather was bad...
83
00:05:46,200 --> 00:05:50,999
The day was so-so.
84
00:05:51,900 --> 00:05:55,300
Every moment was good.
85
00:05:55,300 --> 00:05:57,880
Also...
86
00:05:57,880 --> 00:06:02,500
whatever happens,
87
00:06:02,500 --> 00:06:05,200
it's not your fault.
88
00:06:05,200 --> 00:06:10,900
Will you...
89
00:06:10,900 --> 00:06:15,099
really turn into a broom?
90
00:06:15,330 --> 00:06:18,550
That won't happen.
91
00:06:18,550 --> 00:06:20,676
I'm glad.
92
00:06:20,676 --> 00:06:24,999
Here I go.
93
00:06:54,900 --> 00:07:02,900
Why can I see it,
but not grip it?
95
00:07:03,000 --> 00:07:06,666
Did you use strength?
96
00:07:06,666 --> 00:07:09,946
Wait, let me retry.
97
00:07:25,246 --> 00:07:28,216
You said it's not my fault,
98
00:07:28,216 --> 00:07:30,416
whatever happens.
99
00:07:30,446 --> 00:07:33,176
- Don't retract it.
- Hey, how...
100
00:07:33,176 --> 00:07:36,346
- How can the Bride...?
- Don't take it back.
101
00:07:36,346 --> 00:07:39,476
Stand still. I'm surprised too.
103
00:07:39,476 --> 00:07:41,416
How can I get more still?
104
00:07:41,416 --> 00:07:42,946
I'll burn that contract.
105
00:07:42,946 --> 00:07:45,099
Wait.
106
00:07:48,220 --> 00:07:51,376
I know what it is. I get it.
107
00:07:51,376 --> 00:07:54,700
- What? - The cursed prince
in fairy tales.
109
00:07:54,700 --> 00:07:56,996
What of it?
110
00:07:58,146 --> 00:08:01,199
- A kiss. - Oh!
1
00:08:20,550 --> 00:08:23,490
What? You hurt?
2
00:08:23,490 --> 00:08:26,990
Is it the sword?
3
00:08:54,660 --> 00:08:57,720
Ajusshi.
4
00:08:58,660 --> 00:09:01,990
I can grip the sword.
5
00:09:04,200 --> 00:09:06,950
Wait.
6
00:09:07,090 --> 00:09:11,950
Hold on, I'll pull it out.
7
00:09:15,400 --> 00:09:17,900
It's moving.
8
00:10:00,490 --> 00:10:04,990
The oracle was real.
9
00:10:06,000 --> 00:10:10,599
I did foresee the future.
10
00:10:10,660 --> 00:10:14,399
With this girl's help,
11
00:10:14,400 --> 00:10:18,900
I can end this curse
12
00:10:18,900 --> 00:10:24,990
and return to ashes.
13
00:10:29,000 --> 00:10:32,600
A mortal can live 100 years.
14
00:10:32,620 --> 00:10:36,750
Am I seeking one more glimpse
15
00:10:36,750 --> 00:10:39,990
of my immortal life
16
00:10:40,000 --> 00:10:43,999
or your face?
17
00:10:44,000 --> 00:10:51,900
Aah. I think it's your face.
18
00:11:28,590 --> 00:11:29,950
EISODE 08
19
00:12:08,900 --> 00:12:13,799
Are you alright?
20
00:12:13,900 --> 00:12:18,799
I should ask you that.
21
00:12:18,800 --> 00:12:22,900
True.
22
00:12:27,500 --> 00:12:31,999
That was unexpected.
23
00:12:33,900 --> 00:12:37,800
I'm sorry to shock you.
24
00:12:37,850 --> 00:12:42,620
You didn't know
it'd hurt so much.
25
00:12:42,620 --> 00:12:46,890
Nobody grabbed it before.
26
00:12:46,890 --> 00:12:51,290
But, you truly fly.
28
00:12:51,290 --> 00:12:56,050
I didn't ask for that show.
29
00:12:56,050 --> 00:12:59,700
It was the sword.
31
00:12:59,700 --> 00:13:02,290
We have to get tough.
32
00:13:02,290 --> 00:13:06,600
This isn't a simple job.
33
00:13:06,720 --> 00:13:11,550
But I'm surprised
I moved the sword.
34
00:13:11,550 --> 00:13:14,090
Aren't you glad
35
00:13:14,090 --> 00:13:19,099
I'm the real Bride?
36
00:13:20,800 --> 00:13:24,095
I'm glad.
37
00:13:29,300 --> 00:13:34,999
Isn't it a good thing?
39
00:13:36,220 --> 00:13:38,250
It's good.
40
00:13:38,250 --> 00:13:41,800
See? I'm the true Bride.
41
00:13:41,800 --> 00:13:45,990
It's my destiny.
42
00:13:46,000 --> 00:13:48,999
Fate.
43
00:13:50,600 --> 00:13:54,290
It's cool.
44
00:14:09,000 --> 00:14:11,150
Why isn't he home?
45
00:14:11,150 --> 00:14:14,420
My allowance rides
on this job!
46
00:14:15,020 --> 00:14:18,990
What's today's news?
47
00:14:24,100 --> 00:14:26,700
Incredible.
48
00:14:26,700 --> 00:14:30,590
You were upstairs?
I'm waiting for you!
49
00:14:30,590 --> 00:14:33,550
Hurry, look at this.
50
00:14:33,550 --> 00:14:35,650
It was you?
51
00:14:35,650 --> 00:14:38,490
- Just sort it out.
- It is you?
53
00:14:38,490 --> 00:14:40,350
I've no energy.
54
00:14:40,350 --> 00:14:43,660
We've no time. Hurry.
55
00:14:43,770 --> 00:14:46,750
What did you do?!
56
00:14:46,750 --> 00:14:49,420
Grandpa, listen.
57
00:14:49,420 --> 00:14:52,990
Uncle... no, not me, Uncle.
58
00:14:53,000 --> 00:14:55,350
Mr. Kim, listen.
59
00:14:55,350 --> 00:14:58,990
Use Chunwoo Group secretaries...
60
00:14:59,000 --> 00:15:01,200
No, not me.
61
00:15:01,250 --> 00:15:04,290
It's not me!
62
00:15:04,290 --> 00:15:07,999
We must go somewhere.
63
00:15:11,400 --> 00:15:12,750
Where?
64
00:15:12,750 --> 00:15:17,150
My anti-social Uncle
wreaked havoc.
65
00:15:17,350 --> 00:15:23,790
Go to social media and portal links;
request video take-down.
68
00:15:23,790 --> 00:15:26,120
Stop this issue blowing up.
69
00:15:26,120 --> 00:15:28,490
Use big data in contact.
70
00:15:28,490 --> 00:15:33,920
Threaten that Chunwoo Group
won't advertise.
72
00:15:33,920 --> 00:15:36,590
Attention. Start!
74
00:15:36,590 --> 00:15:38,920
Okay.
75
00:15:45,700 --> 00:15:48,900
Fine, everybody.
76
00:15:49,290 --> 00:15:54,320
If your vehicle got damaged,
stand here.
77
00:15:54,320 --> 00:15:58,100
Onlookers with
damaged psyches,
78
00:15:58,100 --> 00:16:02,120
line up there.
79
00:16:03,300 --> 00:16:07,420
The car was damaged
by strong wind.
80
00:16:07,420 --> 00:16:10,550
The money is a windfall.
81
00:16:10,550 --> 00:16:13,220
You didn't see me today.
82
00:16:13,220 --> 00:16:15,200
Next.
83
00:16:15,200 --> 00:16:18,720
Me! It's dark here.
84
00:16:18,720 --> 00:16:20,690
It's my mood.
85
00:16:20,690 --> 00:16:22,990
Look at my eyes?
86
00:16:23,000 --> 00:16:26,750
The car was damaged
by strong wind.
87
00:16:26,750 --> 00:16:29,090
The money is a windfall.
88
00:16:29,090 --> 00:16:30,950
You didn't see me today.
89
00:16:30,950 --> 00:16:32,420
Next. Next.
90
00:16:32,420 --> 00:16:35,650
Come on. Hurry up.
91
00:16:35,650 --> 00:16:37,990
Look at my eyes.
92
00:16:38,000 --> 00:16:40,600
Yes, next victim.
93
00:16:40,600 --> 00:16:43,099
What's your car model?
94
00:16:45,860 --> 00:16:49,900
It's all done after
we delete this footage.
95
00:16:51,920 --> 00:16:56,900
Look into my eyes.
96
00:16:59,990 --> 00:17:03,310
What made you wreck 30 cars?!
97
00:17:03,310 --> 00:17:07,090
Know how hard we worked?
98
00:17:07,090 --> 00:17:08,830
Good job.
99
00:17:08,830 --> 00:17:11,390
- Thank you. - Don't.
100
00:17:11,390 --> 00:17:14,200
I have no energy to fight.
101
00:17:14,220 --> 00:17:17,460
Save it. I feel down.
102
00:17:17,460 --> 00:17:21,950
Not as down as me.
103
00:17:21,950 --> 00:17:24,420
How would you know?
104
00:17:24,420 --> 00:17:25,820
Hey.
105
00:17:25,820 --> 00:17:29,290
This thing came out a bit...
106
00:17:29,290 --> 00:17:31,000
Forget it.
107
00:17:31,000 --> 00:17:34,090
Never mind.
108
00:17:34,990 --> 00:17:38,030
Did you back out of dying?
109
00:17:42,790 --> 00:17:47,900
What's wrong, seriously?
110
00:18:18,000 --> 00:18:22,550
Mr. Buckwheat, we needn't leave.
111
00:18:22,550 --> 00:18:26,900
I'm the true Bride.
112
00:18:26,990 --> 00:18:32,999
Ah! I ache all over.
113
00:18:45,050 --> 00:18:47,050
What's wrong with him?
114
00:18:47,050 --> 00:18:49,550
He's not dead?
115
00:18:49,550 --> 00:18:51,300
It's the pills.
116
00:18:51,300 --> 00:18:53,400
Let him sleep.
117
00:18:53,420 --> 00:18:56,050
He'll ache if he sleeps there.
118
00:18:56,050 --> 00:18:57,720
We can carry him...
119
00:18:57,720 --> 00:19:00,099
Yes, do that.
120
00:19:00,100 --> 00:19:02,900
If you can.
121
00:19:16,000 --> 00:19:18,190
What's wrong?
122
00:19:18,190 --> 00:19:21,900
Why'd you take pills?
123
00:19:23,000 --> 00:19:26,950
Are you still in pain?
987
00:19:48,000 --> 00:19:53,000
{\an8}~ for me, tears will flow ~
988
00:19:53,000 --> 00:19:59,000
{\an8}~ I don't know why... ~
124
00:19:59,300 --> 00:20:04,099
Who are you?
125
00:20:04,200 --> 00:20:07,999
Why does my heart ache?
990
00:20:10,000 --> 00:20:15,000
{\an8}~ this love can't be avoided ~
991
00:20:15,000 --> 00:20:23,000
{\an8}~ I love you, love you, love you ~
992
00:20:23,000 --> 00:20:30,500
{\an8}~ I felt it was fate ~
993
00:20:30,500 --> 00:20:39,000
{\an8}~ and I miss you, miss you ~
126
00:20:35,770 --> 00:20:39,950
Our kkakdogi are good.
994
00:20:39,000 --> 00:20:44,200
{\an8}~ my destiny ~
127
00:20:44,250 --> 00:20:46,790
37.
128
00:20:46,820 --> 00:20:50,099
38.
129
00:20:51,210 --> 00:20:56,990
I'll go home when #50 goes by.
130
00:21:19,300 --> 00:21:22,999
I'll be nice.
131
00:21:55,000 --> 00:21:59,099
He doesn't have a fever.
132
00:22:23,300 --> 00:22:26,000
A grown-up
133
00:22:26,000 --> 00:22:30,800
is sleeping any old where.
134
00:22:31,300 --> 00:22:36,199
I'm sick.
135
00:22:36,200 --> 00:22:40,490
You're awake?
136
00:22:40,550 --> 00:22:43,950
Pain plasters stink.
137
00:22:44,000 --> 00:22:47,250
My body aches.
138
00:22:47,250 --> 00:22:49,550
Does yours hurt too?
139
00:22:49,550 --> 00:22:52,999
You said you were okay.
140
00:22:53,000 --> 00:22:55,150
I lied.
141
00:22:55,150 --> 00:22:59,999
You always lie.
142
00:23:04,000 --> 00:23:07,980
Get well soon.
143
00:23:19,500 --> 00:23:21,750
It's where I hurt.
144
00:23:21,750 --> 00:23:26,099
Where's it hurt?
145
00:23:26,440 --> 00:23:32,990
My first love hurt me.
146
00:23:33,420 --> 00:23:36,250
She'd be pretty.
147
00:23:36,250 --> 00:23:41,490
You wrote about her.
148
00:23:41,890 --> 00:23:50,900
Each and every day...
150
00:23:50,900 --> 00:23:53,150
pretty.
151
00:23:53,150 --> 00:23:55,700
You're so sick.
152
00:23:55,720 --> 00:23:57,999
You're critical.
153
00:23:58,050 --> 00:24:03,999
Sleep so you ache.
154
00:24:08,500 --> 00:24:10,650
Don't go.
155
00:24:10,650 --> 00:24:16,420
Will a Bride care for a guy
hung-up on first love.
157
00:24:16,420 --> 00:24:19,320
You're pretty if you look.
158
00:24:19,320 --> 00:24:20,920
So don't go.
159
00:24:20,920 --> 00:24:24,999
I said not to say "first".
160
00:24:25,000 --> 00:24:27,320
Tch! Mean.
161
00:24:27,320 --> 00:24:31,100
I know.
162
00:25:07,850 --> 00:25:13,099
- All the vegies on toasted bread.
- Okay.
164
00:25:26,650 --> 00:25:31,900
Here's your requested bribe.
165
00:25:31,990 --> 00:25:34,600
Mm. Nice.
166
00:25:34,600 --> 00:25:36,599
Where's the script?
167
00:25:41,150 --> 00:25:44,490
Can you truly read this?
168
00:25:44,590 --> 00:25:48,520
A chaebol memorises
1000 Characters at age 3.
169
00:25:48,520 --> 00:25:49,520
What's this?
170
00:25:49,520 --> 00:25:52,420
It's your Uncle's first love.
171
00:25:52,420 --> 00:25:56,950
- It's our secret.
- Kiddo. I love prying.
173
00:25:56,950 --> 00:25:59,095
Let's see.
174
00:25:59,220 --> 00:26:03,999
This is "to hear",
if you don't know.
175
00:26:14,000 --> 00:26:17,190
You ate the sandwich
but can't read it.
176
00:26:17,190 --> 00:26:20,420
- It's a love letter.
- Love letter? - Yes.
178
00:26:20,420 --> 00:26:23,450
A sad confession.
179
00:26:23,550 --> 00:26:26,250
"After 100 years"
180
00:26:26,250 --> 00:26:29,050
"on the right day..."
181
00:26:29,050 --> 00:26:30,690
My fears are true.
182
00:26:30,690 --> 00:26:33,690
Enough. I know who it is.
183
00:26:33,690 --> 00:26:38,900
- Who? - I heard about her.
184
00:26:40,420 --> 00:26:43,350
For sure, in 900 years,
185
00:26:43,350 --> 00:26:45,620
he'd meet one woman.
186
00:26:45,620 --> 00:26:48,290
- Just one? - No?
- Dunno. - Scared me.
188
00:26:48,290 --> 00:26:50,350
About Kim Shin.
189
00:26:50,350 --> 00:26:52,920
- Who's that?
- Your uncle.
191
00:26:52,920 --> 00:26:55,550
Kim Shin? He's Yu Shin Jae.
192
00:26:55,550 --> 00:26:57,550
Well, it's a long story.
193
00:26:57,550 --> 00:27:00,420
About the sword in his chest...
194
00:27:00,420 --> 00:27:02,350
There's a sword in his chest?
195
00:27:02,350 --> 00:27:04,880
- You don't know? - What sword?
196
00:27:04,910 --> 00:27:08,590
Tell me, or I'll get a complex.
197
00:27:08,590 --> 00:27:12,800
Tell me, or I won't say
what only I know.
198
00:27:12,800 --> 00:27:15,980
What do only you know?
199
00:27:19,000 --> 00:27:21,720
He cried seeing her portrait?
200
00:27:21,720 --> 00:27:24,550
- Reaper? - Yes, he sobbed.
201
00:27:24,550 --> 00:27:28,500
He insisted we look,
against my advice.
202
00:27:28,520 --> 00:27:29,900
He really cried?
203
00:27:29,900 --> 00:27:31,530
- Why? - Dunno.
204
00:27:31,560 --> 00:27:37,800
Get mad at him.
Hurry. OK...?
205
00:27:37,820 --> 00:27:43,900
Why'd you look at this?
He tried to stop you.
206
00:27:46,190 --> 00:27:51,390
Why'd you cry? I don't cry.
207
00:27:55,420 --> 00:27:58,520
I was so stunned, I pondered.
208
00:27:58,520 --> 00:28:01,330
Stendhal Syndrome
209
00:28:01,330 --> 00:28:04,810
may have moved me.
My heart wrenched.
210
00:28:04,810 --> 00:28:07,340
Who's the woman
in the painting?
211
00:28:07,340 --> 00:28:09,470
- Why do you care? - Just...
212
00:28:09,470 --> 00:28:13,099
she looks familiar.
213
00:28:31,310 --> 00:28:33,570
Whom do you think?
214
00:28:33,570 --> 00:28:39,440
- She is my sister. - Older sister?
216
00:28:39,440 --> 00:28:42,070
You saw my sister?
217
00:28:42,070 --> 00:28:44,910
Think where.
218
00:28:45,010 --> 00:28:47,270
Little sister...
219
00:28:47,270 --> 00:28:49,940
She may be my client
220
00:28:49,940 --> 00:28:51,840
but I'm unsure.
221
00:28:51,840 --> 00:28:53,910
She's reborn? When?
222
00:28:53,910 --> 00:28:55,740
I'm unsure.
223
00:28:55,740 --> 00:29:00,870
How can I recall
one of many?
224
00:29:00,870 --> 00:29:05,999
I'm guessing,
as she seemed familiar.
225
00:29:06,270 --> 00:29:10,900
I don't recall. I just felt.
226
00:29:11,140 --> 00:29:14,900
I was so sad.
227
00:29:14,900 --> 00:29:17,990
My heart ached.
228
00:29:18,010 --> 00:29:21,340
Uncles, I know.
229
00:29:21,340 --> 00:29:23,710
I got it.
230
00:29:23,710 --> 00:29:26,340
Reaper is your sister.
231
00:29:26,340 --> 00:29:27,840
Call him "orabeoni".
933
00:29:26,340 --> 00:29:31,990
{\an8}(sister calls older brother "orabeoni")
232
00:29:27,840 --> 00:29:31,990
- Wanna die? - Wanna die?
233
00:29:41,740 --> 00:29:43,999
"Ora..."
234
00:29:46,800 --> 00:29:48,570
"Orabeo..."
235
00:29:51,170 --> 00:29:56,040
Hear about Reaper Kim
of Janghang-dong?
237
00:29:56,040 --> 00:29:57,970
What about him?
238
00:29:57,970 --> 00:30:02,710
He collected a soul
who was his past-life wife.
240
00:30:02,710 --> 00:30:07,600
So he listed her as Missing
and ran off with her.
241
00:30:07,600 --> 00:30:09,999
- So? - That's all.
242
00:30:10,000 --> 00:30:13,840
Dunno. They got caught?
244
00:30:13,840 --> 00:30:16,270
How'd he recall his past?
245
00:30:16,270 --> 00:30:18,340
Who knows?
246
00:30:18,340 --> 00:30:22,240
Everyone's uneasy. I drink.
247
00:30:22,240 --> 00:30:24,310
I keep thinking.
248
00:30:24,310 --> 00:30:28,170
You become a Reaper
after a great sin.
249
00:30:28,170 --> 00:30:31,110
How bad was the sin?
250
00:30:31,110 --> 00:30:34,170
Maybe we lost memories
to avoid torment.
251
00:30:34,170 --> 00:30:38,540
Can God let us repent?
253
00:30:38,540 --> 00:30:42,910
You remember or you don't.
254
00:30:42,910 --> 00:30:44,540
It's God's will.
255
00:30:44,540 --> 00:30:48,090
But how'd he get memories
256
00:30:48,090 --> 00:30:52,370
he had forgotten.
257
00:30:52,400 --> 00:30:55,999
I wonder.
258
00:30:58,140 --> 00:31:00,990
Jin Young!
259
00:31:01,640 --> 00:31:04,010
Let's go.
260
00:31:04,010 --> 00:31:05,940
- You had fun? - Yes.
261
00:31:05,940 --> 00:31:09,900
What shall we eat?
262
00:31:12,900 --> 00:31:16,999
I need to go.
263
00:31:17,840 --> 00:31:21,999
Don't drink too much.
264
00:31:22,900 --> 00:31:26,999
Have a good day.
265
00:31:34,200 --> 00:31:38,770
Mom, where are we?
266
00:31:38,770 --> 00:31:42,010
It's a Tea Room.
267
00:31:42,010 --> 00:31:45,610
What will we drink, Mom?
268
00:31:45,610 --> 00:31:49,940
I ordered Paradise
269
00:31:49,940 --> 00:31:53,990
for you.
270
00:31:54,500 --> 00:31:57,900
Paradise?
271
00:32:07,550 --> 00:32:12,190
Here's your Paradise order.
272
00:32:12,200 --> 00:32:13,810
Thank you.
273
00:32:13,810 --> 00:32:19,099
Mom, why'd you cry?
274
00:32:48,500 --> 00:32:51,770
- What are you doing? - Oh god.
275
00:32:51,880 --> 00:32:54,640
Why are you there?
276
00:32:54,660 --> 00:32:56,540
I'm off to the library.
277
00:32:56,540 --> 00:32:59,880
Ajusshi, you know them?
278
00:33:01,500 --> 00:33:03,140
Who are you?
279
00:33:03,140 --> 00:33:05,900
Step aside.
280
00:33:12,710 --> 00:33:18,000
Open the window, air the room,
button up.
281
00:33:18,660 --> 00:33:22,999
You'll need this.
282
00:33:23,500 --> 00:33:25,500
Let's go.
1155
00:33:25,500 --> 00:33:29,500
{\an8}~ round and round and I'll never know why ~
1155
00:33:29,500 --> 00:33:33,500
{\an8}~ round and round and just show us ~
1157
00:33:33,500 --> 00:33:40,800
{\an8}~ a way out, it's my delight ~
283
00:33:40,900 --> 00:33:44,099
Daddy.
284
00:33:46,500 --> 00:33:49,040
Hi. How'd you get here?
285
00:33:49,040 --> 00:33:51,270
I got a taxi.
286
00:33:51,270 --> 00:33:54,990
It was $5.
287
00:33:55,270 --> 00:33:58,610
- I'm going here. - I know it.
288
00:33:58,610 --> 00:33:59,840
Buckle up.
289
00:33:59,840 --> 00:34:03,990
- Daddy, I'm hungry. - Huh?
291
00:34:04,040 --> 00:34:07,900
Okay. Here.
292
00:34:07,910 --> 00:34:12,999
Daddy, I missed you.
293
00:34:13,500 --> 00:34:16,900
Me too.
294
00:34:25,740 --> 00:34:31,940
That was cool.
295
00:34:31,970 --> 00:34:35,300
At times, a parent or child
296
00:34:35,310 --> 00:34:38,600
become each other's
guardians.
297
00:34:38,600 --> 00:34:41,999
I merely gave him a sandwich.
298
00:34:42,000 --> 00:34:45,999
His daughter saved him.
299
00:34:46,000 --> 00:34:50,200
That's cool too.
300
00:34:50,200 --> 00:34:52,340
A sandwich costs a lot.
301
00:34:52,340 --> 00:34:55,910
Chairman Yu is good for it.
302
00:34:56,240 --> 00:35:00,540
But, the sword...
303
00:35:00,540 --> 00:35:02,910
Why'd it move?
304
00:35:02,910 --> 00:35:06,210
I couldn't before.
305
00:35:06,210 --> 00:35:09,510
Something must
overpower the curse.
306
00:35:09,510 --> 00:35:15,100
Like true love.
307
00:35:15,100 --> 00:35:18,770
You have something
to tell me?
308
00:35:18,770 --> 00:35:22,900
- I don't. - You do.
309
00:35:23,800 --> 00:35:27,940
- Ah, there's one thing.
- See? You do.
311
00:35:27,940 --> 00:35:31,340
You're so obvious.
It's okay to tell me.
313
00:35:31,340 --> 00:35:36,900
I won't judge you.
314
00:35:42,900 --> 00:35:47,300
You have a lot of money
315
00:35:47,300 --> 00:35:52,000
but should you just
stay home?
316
00:35:52,200 --> 00:35:53,870
That's it?
317
00:35:53,870 --> 00:35:56,340
You only served Goryeo.
318
00:35:56,340 --> 00:35:59,340
Hey. I had a career.
319
00:35:59,340 --> 00:36:05,990
The effects won't be forever
but will last a long time.
320
00:36:16,090 --> 00:36:21,140
The scent won't last forever,
but will linger a long time.
321
00:36:28,140 --> 00:36:32,100
These won't last forever
but will last a long time.
322
00:36:32,100 --> 00:36:34,140
Why'd you talk down to me?
323
00:36:34,140 --> 00:36:36,100
Sorry, Ma'am.
324
00:36:36,110 --> 00:36:38,870
- Yu Jae Shin. - Sorry. - Hey!
325
00:36:38,870 --> 00:36:40,340
Apologies.
326
00:36:40,340 --> 00:36:42,940
So you stay home.
327
00:36:42,940 --> 00:36:45,570
- You're lacking. - What's lacking?
328
00:36:45,570 --> 00:36:48,910
You lack brain cells.
329
00:36:48,910 --> 00:36:53,470
Truly, I never heard that before,
ever, never, really!
331
00:36:53,470 --> 00:36:57,010
I guess your first love
never told you.
332
00:36:57,010 --> 00:36:59,440
Are you jealous?
333
00:36:59,440 --> 00:37:02,340
Why'd I be jealous?
334
00:37:02,340 --> 00:37:05,140
I don't know when she lived.
335
00:37:05,140 --> 00:37:08,540
When? Goryeo?
Mid to late Joseon?
337
00:37:08,540 --> 00:37:11,090
She must've been pretty.
338
00:37:11,090 --> 00:37:16,990
But first love
never works out.
339
00:37:19,900 --> 00:37:22,740
Go home. Don't wait up.
340
00:37:22,740 --> 00:37:25,990
I'll be late.
341
00:37:34,700 --> 00:37:38,990
Who says first loves
don't work?
342
00:37:39,000 --> 00:37:42,900
I don't like that.
343
00:37:47,770 --> 00:37:50,700
- Hey. - Ho.
344
00:37:50,740 --> 00:37:53,099
Huh?
345
00:37:57,550 --> 00:38:00,440
What's "hey, ho"?
346
00:38:00,440 --> 00:38:04,400
Everyone says it's funny.
347
00:38:04,440 --> 00:38:07,999
It's lame.
348
00:38:08,270 --> 00:38:12,990
Your mark faded a lot.
349
00:38:14,570 --> 00:38:18,990
Yeah? I'm older.
350
00:38:23,880 --> 00:38:29,610
Why do you waste money
when I can't drink it?
352
00:38:29,610 --> 00:38:33,040
Who else gets you coffee?
353
00:38:33,040 --> 00:38:34,840
How'd exams go?
354
00:38:34,840 --> 00:38:37,990
Good, of course.
355
00:38:38,440 --> 00:38:43,900
You need to tell me
your story.
356
00:38:54,010 --> 00:38:55,510
Other ghosts
357
00:38:55,510 --> 00:38:58,940
tell their stories
to get my help.
358
00:38:58,940 --> 00:39:01,410
Why haven't you?
359
00:39:01,410 --> 00:39:05,700
Once I go to Uni,
I can't come here often.
360
00:39:05,740 --> 00:39:07,310
Then...
361
00:39:07,310 --> 00:39:09,640
will you visit me?
362
00:39:09,640 --> 00:39:12,470
I'd like nice flowers.
363
00:39:12,470 --> 00:39:16,499
I'm in Paju.
364
00:39:16,600 --> 00:39:20,999
Mm. I'll come.
365
00:39:21,310 --> 00:39:23,070
But,
366
00:39:23,070 --> 00:39:25,940
how'd you die?
367
00:39:25,970 --> 00:39:29,350
On my graduation day,
368
00:39:29,350 --> 00:39:32,410
there was a car accident.
369
00:39:32,410 --> 00:39:35,900
I'll be waiting.
370
00:39:50,000 --> 00:39:54,900
What happened to her?
371
00:39:55,290 --> 00:39:58,990
- Welcome. - Excuse me...
372
00:40:00,040 --> 00:40:04,190
How'd you know I'm here?
373
00:40:04,440 --> 00:40:07,310
I'm more surprised.
Why here?
374
00:40:07,470 --> 00:40:11,440
Korea has more chicken places
than the world has McDonald's.
376
00:40:11,440 --> 00:40:13,540
Why this one?
377
00:40:13,540 --> 00:40:16,280
Goblin put me here.
378
00:40:16,280 --> 00:40:18,470
He's a hindrance.
379
00:40:18,470 --> 00:40:20,040
What is it today?
380
00:40:20,040 --> 00:40:24,140
Will you keep popping up
scarily?
381
00:40:25,140 --> 00:40:26,610
Why'd I be here?
382
00:40:26,610 --> 00:40:28,110
I want chicken.
383
00:40:28,110 --> 00:40:29,510
Don't lie.
384
00:40:29,510 --> 00:40:31,640
You're vegetarian.
385
00:40:31,640 --> 00:40:34,040
Still, give me one.
386
00:40:34,040 --> 00:40:36,999
That one, extra radishes.
387
00:40:37,000 --> 00:40:39,660
Really?
388
00:40:44,000 --> 00:40:48,040
Uhoh. You're meeting him?
389
00:40:48,040 --> 00:40:53,900
I intruded by chance?
390
00:40:56,940 --> 00:40:59,440
What! Don't touch it!
391
00:40:59,440 --> 00:41:02,070
Humans shouldn't see you.
392
00:41:02,070 --> 00:41:03,940
Sit in the corner
393
00:41:03,940 --> 00:41:07,900
to get an extra drumstick.
394
00:41:08,900 --> 00:41:10,700
Welcome.
395
00:41:10,710 --> 00:41:12,810
Have you been well?
396
00:41:12,810 --> 00:41:15,810
Please sit.
397
00:41:15,810 --> 00:41:19,999
Sit. What would you like?
398
00:41:22,710 --> 00:41:25,000
What do you think of
399
00:41:25,000 --> 00:41:27,900
chicken for dinner?
400
00:41:29,310 --> 00:41:30,999
Aren't you craving
401
00:41:31,000 --> 00:41:33,990
chicken for dinner?
402
00:41:34,040 --> 00:41:35,500
No choice.
403
00:41:35,500 --> 00:41:39,740
Tonight's dinner is chicken.
404
00:41:40,340 --> 00:41:42,350
Sorry I'm selfish
405
00:41:42,350 --> 00:41:43,800
but dinner is chick-...
406
00:41:43,800 --> 00:41:46,800
Shut up.
407
00:41:47,040 --> 00:41:51,970
Reaper, we need to talk.
408
00:41:53,470 --> 00:41:55,940
Go ahead. I'll be back.
409
00:41:55,940 --> 00:42:00,099
Just don't bring...
410
00:42:04,380 --> 00:42:06,510
Why come to the caf�?
411
00:42:06,510 --> 00:42:09,010
It's not for me.
412
00:42:09,010 --> 00:42:10,880
Are you after my boss?
413
00:42:10,880 --> 00:42:14,470
I'm not. I go to see her.
415
00:42:14,470 --> 00:42:18,310
Keep quiet and
keep the peace.
417
00:42:18,310 --> 00:42:19,910
You keep quiet.
418
00:42:19,910 --> 00:42:22,110
Don't say Tae Hee comes
419
00:42:22,110 --> 00:42:23,970
and smiles at me
420
00:42:23,970 --> 00:42:25,770
and buys take-away.
421
00:42:25,770 --> 00:42:27,470
It's our secret.
422
00:42:27,470 --> 00:42:29,900
A secret?
423
00:42:30,410 --> 00:42:33,140
He dropped in? And smiled?
424
00:42:33,140 --> 00:42:37,240
A smile is a secret,
but not take-away.
426
00:42:37,240 --> 00:42:39,970
How many coupons
did he get?
427
00:42:39,970 --> 00:42:42,340
Quiet! How many visits?
428
00:42:42,340 --> 00:42:45,510
5 visits.
How many coupons?
429
00:42:45,510 --> 00:42:47,700
Be quiet!
430
00:42:47,700 --> 00:42:50,970
Who let him play baseball?
431
00:42:50,970 --> 00:42:52,770
I was his guardian.
432
00:42:52,770 --> 00:42:56,240
I taught him. You're clueless.
433
00:42:56,240 --> 00:42:59,240
Still, it can't be all you.
434
00:42:59,240 --> 00:43:01,440
My first love used willpower.
435
00:43:01,440 --> 00:43:05,270
Willpower grabbed your sword.
437
00:43:05,270 --> 00:43:09,000
- I won't prettify you.
- Hey, hey.
937
00:43:09,000 --> 00:43:11,000
W-whoah!
439
00:43:13,700 --> 00:43:16,540
How's "unnatural death" work?
440
00:43:16,540 --> 00:43:18,210
Tell me the basics.
441
00:43:18,210 --> 00:43:20,740
I'll sort out the coupons.
442
00:43:20,740 --> 00:43:23,170
Would I tell you a way?
443
00:43:23,170 --> 00:43:24,340
Eun Tak.
444
00:43:24,340 --> 00:43:25,999
Ji Eun Tak.
445
00:43:34,870 --> 00:43:38,770
It reappeared out of nowhere.
446
00:43:38,770 --> 00:43:42,310
No-one saw it being put back.
447
00:43:42,310 --> 00:43:45,400
It's unfathomable.
448
00:43:45,510 --> 00:43:48,099
Hey, Ji Eun Tak.
449
00:43:50,840 --> 00:43:54,550
You have a sec?
I'm curious.
450
00:43:54,770 --> 00:43:56,240
Did exams go well?
451
00:43:56,240 --> 00:43:59,170
Sort of. Why?
452
00:43:59,170 --> 00:44:02,410
You must've done really well.
454
00:44:02,410 --> 00:44:05,410
I bet you did too.
You're smart.
456
00:44:05,410 --> 00:44:07,610
You had no tutoring.
457
00:44:07,610 --> 00:44:08,710
That's amazing.
458
00:44:08,710 --> 00:44:11,540
- Mocking me? - I mean it.
459
00:44:11,540 --> 00:44:15,040
Where did you apply?
I don't want to compete.
461
00:44:15,040 --> 00:44:16,910
Probably similar colleges.
462
00:44:16,910 --> 00:44:18,670
We won't compete.
463
00:44:18,670 --> 00:44:23,999
- I'm an "underprivileged student".
- I see.
464
00:44:24,310 --> 00:44:27,940
So did you get accepted?
465
00:44:27,940 --> 00:44:29,370
What do you mean?
466
00:44:29,370 --> 00:44:31,040
You see ghosts.
467
00:44:31,040 --> 00:44:33,040
Won't they tell you?
468
00:44:33,040 --> 00:44:36,670
I'm curious if I'll get in.
469
00:44:36,670 --> 00:44:40,030
That's what this is about.
470
00:44:40,110 --> 00:44:43,910
At least you're up-front.
472
00:44:43,910 --> 00:44:45,610
I hate not knowing.
473
00:44:45,610 --> 00:44:48,240
That's why you excel.
474
00:44:48,310 --> 00:44:49,970
I can see them
475
00:44:49,970 --> 00:44:52,740
but they tell me nothing.
476
00:44:52,740 --> 00:44:55,300
I'm going.
477
00:44:55,300 --> 00:44:57,900
We were in the same class
478
00:44:57,900 --> 00:45:00,900
but talked most today.
479
00:45:00,910 --> 00:45:04,199
You have a Seowon Uni
interview?
480
00:45:04,550 --> 00:45:06,410
Good luck.
481
00:45:06,470 --> 00:45:09,999
You too.
481
00:45:29,250 --> 00:45:33,099
(Good luck!)
962
00:45:38,500 --> 00:45:42,000
{\an8}~ it's a beautiful life ~
963
00:45:42,000 --> 00:45:44,800
{\an8}~ I'll be by your side ~
482
00:45:44,880 --> 00:45:49,000
You didn't care when I left.
484
00:45:50,200 --> 00:45:54,299
- Didn't you forget something? - What?
485
00:45:54,800 --> 00:45:56,470
My scarf!
486
00:45:56,470 --> 00:46:00,910
You upset me by ignoring me.
487
00:46:14,610 --> 00:46:16,000
Don't back out
488
00:46:16,000 --> 00:46:19,970
or be nervous.
489
00:46:23,900 --> 00:46:25,740
Want me to come?
490
00:46:25,740 --> 00:46:28,800
I'm not a kid.
491
00:46:29,000 --> 00:46:30,940
Where's the bus?
492
00:46:30,940 --> 00:46:35,670
- Still mad at me?
- I caved in with the scarf.
494
00:46:35,670 --> 00:46:37,770
- You're jealous.
- So what?
495
00:46:37,770 --> 00:46:42,999
- Are you glad I'm jealous?
- Yes. I felt good.
496
00:46:46,640 --> 00:46:49,299
Go home.
497
00:46:49,330 --> 00:46:51,640
I'll do well on my interview.
498
00:46:51,640 --> 00:46:53,210
Thanks for this.
499
00:46:53,210 --> 00:46:55,140
Watch out.
500
00:46:55,140 --> 00:46:57,310
I'm sorry.
501
00:46:57,310 --> 00:46:58,940
I tried to dodge her.
502
00:46:58,940 --> 00:47:02,540
Your clear eyes are mirrors.
503
00:47:02,540 --> 00:47:06,099
OK. Get on the bus.
504
00:47:18,900 --> 00:47:20,900
Ah! Thief!
504
00:47:20,900 --> 00:47:24,999
Purse thief!
505
00:49:25,700 --> 00:49:27,999
Bye.
506
00:49:28,000 --> 00:49:30,000
Why you?
507
00:49:30,000 --> 00:49:31,900
You're not in the scene.
508
00:49:31,900 --> 00:49:33,999
What?
509
00:49:40,900 --> 00:49:44,510
Mom will kill me if I fail
another interview.
510
00:49:44,510 --> 00:49:46,600
I hope we get in an accident.
511
00:49:46,600 --> 00:49:50,340
Don't. Careful what you wish.
513
00:49:50,340 --> 00:49:52,870
Death by Mom or traffic accident?
514
00:49:52,870 --> 00:49:55,500
Everyone dies.
515
00:49:55,500 --> 00:49:56,990
Heck.
516
00:50:10,000 --> 00:50:12,999
I'm so tired.
517
00:50:13,000 --> 00:50:15,700
Coffee, Sir.
518
00:50:15,700 --> 00:50:18,970
I'm tired. Where's mine?
519
00:50:18,970 --> 00:50:21,510
I told him not to bring you one.
520
00:50:21,510 --> 00:50:22,710
Still mad at me?
521
00:50:22,710 --> 00:50:24,370
Who says I'm mad?
522
00:50:24,440 --> 00:50:26,440
Everyone says.
523
00:50:26,440 --> 00:50:28,990
It's good you know.
524
00:50:31,500 --> 00:50:32,970
Who are the new faces?
525
00:50:32,970 --> 00:50:35,340
They're support
from Hannam-dong.
526
00:50:35,340 --> 00:50:37,710
It must be serious.
527
00:50:37,710 --> 00:50:40,340
The support guys get 5 each.
528
00:50:40,340 --> 00:50:42,640
You got way more.
529
00:50:42,640 --> 00:50:45,999
This is my jurisdiction.
530
00:50:48,600 --> 00:50:51,499
Kim Hyun Jeong, 34.
531
00:50:51,500 --> 00:50:53,670
Park Soo Bin.
532
00:50:53,670 --> 00:50:56,790
Age 2. Death by accident.
533
00:50:56,810 --> 00:50:59,940
They'd be mom and baby.
534
00:51:00,170 --> 00:51:02,999
I'll prepare Paradise.
535
00:51:03,000 --> 00:51:05,999
What?
536
00:51:22,100 --> 00:51:26,099
Call it a day. Go home.
537
00:51:26,100 --> 00:51:29,610
Why finish before I start?
538
00:51:29,610 --> 00:51:31,970
No, why?
539
00:51:31,970 --> 00:51:35,999
I'll buy all you have.
540
00:51:36,670 --> 00:51:40,200
Why are you in a rush?
541
00:51:40,200 --> 00:51:43,440
- What's in there? - Socks.
542
00:51:43,440 --> 00:51:46,999
Well? Will you do it?
543
00:52:18,240 --> 00:52:20,990
Crazy bastard!
544
00:52:28,900 --> 00:52:30,600
You...
545
00:52:30,600 --> 00:52:32,900
were at the bus stop.
546
00:52:32,900 --> 00:52:34,840
Why'd you follow me?
547
00:52:34,840 --> 00:52:37,999
Guess.
548
00:52:55,440 --> 00:53:00,900
This cash you stole
was $23, $32,
549
00:53:00,900 --> 00:53:03,990
$10, and 3 meal coupons.
550
00:53:04,000 --> 00:53:09,000
Do you know how many
will die for that?
551
00:53:11,440 --> 00:53:14,500
What are you? A cop?
552
00:53:14,500 --> 00:53:18,640
That girl victim got a fracture
needing rest.
554
00:53:18,640 --> 00:53:22,740
She'd lose her job,
so she works without a cast.
556
00:53:22,740 --> 00:53:25,970
What the hell?
557
00:53:25,970 --> 00:53:27,010
Is it your wallet?
558
00:53:27,010 --> 00:53:31,990
It's your fault she goes into shock
from the untreated fracture.
560
00:53:32,170 --> 00:53:35,000
Shut up or die.
561
00:53:35,010 --> 00:53:36,510
Who are you?
562
00:53:36,510 --> 00:53:39,040
I'm not pleased to save you
563
00:53:39,040 --> 00:53:42,310
but it's a result
of meddling in lives.
564
00:53:42,310 --> 00:53:46,500
Your punishment isn't over.
565
00:53:46,500 --> 00:53:50,440
Punishment will follow death.
566
00:53:50,440 --> 00:53:51,700
However,
567
00:53:51,700 --> 00:53:55,400
an eye for an eye,
a tooth for a tooth,
568
00:53:55,400 --> 00:53:57,990
is my way.
569
00:53:58,000 --> 00:54:00,240
It'll hurt a bit.
570
00:54:00,240 --> 00:54:03,999
Deal with it.
571
00:54:05,000 --> 00:54:09,999
Ah! My hand!
572
00:54:27,000 --> 00:54:29,240
Stand by. Almost time.
573
00:54:29,240 --> 00:54:31,540
Okay, okay.
574
00:54:31,600 --> 00:54:36,095
The bus is approaching.
575
00:54:42,880 --> 00:54:46,900
It's Grim Reaper.
576
00:54:50,000 --> 00:54:53,400
Did she look at you?
577
00:54:53,410 --> 00:54:55,910
Can she see us now?
578
00:54:55,910 --> 00:54:58,340
Some see us before dying.
579
00:54:58,340 --> 00:55:00,800
Poor girl is still young.
580
00:55:00,800 --> 00:55:02,810
Why's she...?
581
00:55:02,810 --> 00:55:05,070
Whose List has Ji Eun Tak?
582
00:55:05,070 --> 00:55:07,900
Who do you mean?
583
00:55:09,100 --> 00:55:12,240
Yes, there's an extra person.
584
00:55:12,240 --> 00:55:13,970
Doesn't everyone die?
585
00:55:13,970 --> 00:55:18,500
Wait. What will happen?
586
00:55:18,500 --> 00:55:20,700
There'll be no accident.
587
00:55:20,700 --> 00:55:22,200
It's a no-go.
588
00:55:22,200 --> 00:55:25,900
Huh? Why?
589
00:55:34,000 --> 00:55:35,440
The bus can't just go.
590
00:55:35,440 --> 00:55:38,970
It's time for its accident.
592
00:55:38,970 --> 00:55:44,900
What to do? Must we cause one?
593
00:55:45,700 --> 00:55:48,440
The bus left. Nobody died.
594
00:55:48,440 --> 00:55:52,800
This never happened to me
in 300 years.
595
00:55:52,800 --> 00:55:55,300
What do we do?
596
00:55:55,300 --> 00:55:58,800
It's my first time seeing this.
597
00:55:58,800 --> 00:56:01,710
This is a miracle.
598
00:56:01,710 --> 00:56:05,270
So miracles do happen.
605
00:56:05,270 --> 00:56:08,340
- Wow. - "Wow?" Ugh.
599
00:56:08,340 --> 00:56:10,340
How much paperwork is this?
600
00:56:10,340 --> 00:56:12,990
I ought to just...
601
00:56:13,010 --> 00:56:15,600
Sorry. It's astonishing.
602
00:56:15,610 --> 00:56:19,900
But how'd you know?
603
00:56:24,000 --> 00:56:26,610
- Oh! - Oh my god.
604
00:56:26,610 --> 00:56:29,600
I think it's a goblin.
605
00:56:29,600 --> 00:56:32,990
What? Don't I look like one?
606
00:56:33,000 --> 00:56:36,090
Let's chat.
607
00:56:37,000 --> 00:56:38,740
Why didn't you tell me?
608
00:56:38,740 --> 00:56:40,270
Why do you meddle?
609
00:56:40,270 --> 00:56:41,640
Eun Tak almost died.
610
00:56:41,640 --> 00:56:44,010
Her fate can't be avoided.
611
00:56:44,010 --> 00:56:46,740
Says who?
612
00:56:46,770 --> 00:56:49,999
I can't grant my own death.
613
00:56:50,010 --> 00:56:53,870
Must I meddle in every life
for her?
614
00:56:53,870 --> 00:56:57,999
Hey, you came to my work and-!
615
00:56:58,800 --> 00:57:00,870
But...
616
00:57:00,870 --> 00:57:04,400
today's accident
was strange.
617
00:57:04,400 --> 00:57:08,040
I foresaw it days ago,
without Eun Tak in it.
619
00:57:08,040 --> 00:57:10,640
I saw her future in 10 years.
620
00:57:10,640 --> 00:57:12,910
But she would've died.
621
00:57:12,910 --> 00:57:17,040
The accident you foresaw
wasn't her fate.
622
00:57:17,040 --> 00:57:20,510
She became the variable
623
00:57:20,510 --> 00:57:23,140
because you saved her.
624
00:57:23,140 --> 00:57:25,500
Thanks to Missing Soul's
Goblin boyfriend,
625
00:57:25,510 --> 00:57:27,970
should-be dead are alive.
626
00:57:27,970 --> 00:57:32,600
You made me work overtime.
627
00:57:32,600 --> 00:57:34,340
Want some chicken?
628
00:57:34,340 --> 00:57:40,999
You really want to return
to nothingness?
629
00:57:41,810 --> 00:57:46,770
It's a joke.
Don't take it to heart.
630
00:57:46,770 --> 00:57:51,240
What's a return
to nothingness?
631
00:57:51,240 --> 00:57:57,740
Is it scattering
into dust, wind or rain?
633
00:57:57,740 --> 00:57:59,670
Why worry?
634
00:57:59,670 --> 00:58:02,440
Missing Soul can't touch
the sword.
635
00:58:02,440 --> 00:58:05,740
Eun Tak grabbed the hilt.
636
00:58:05,740 --> 00:58:09,900
It moved, so I...
637
00:58:09,900 --> 00:58:14,499
almost killed her.
638
00:58:15,000 --> 00:58:21,990
It hurt so much...such pain.
640
00:58:21,990 --> 00:58:26,340
Shouldn't you tell her
the truth?
641
00:58:26,340 --> 00:58:30,740
- About the outcome? - No.
642
00:58:30,740 --> 00:58:33,470
I want to hide it
643
00:58:33,470 --> 00:58:38,999
for 80 more years.
644
00:58:39,700 --> 00:58:42,940
- What? - That's a lifespan,
645
00:58:42,940 --> 00:58:46,540
a 19 year old's maximum age.
646
00:58:46,540 --> 00:58:49,700
I want that.
647
00:58:49,700 --> 00:58:53,990
But can I?
648
00:58:54,200 --> 00:58:58,990
No?
649
00:59:09,500 --> 00:59:11,599
( Communication Sciences )
650
00:59:27,970 --> 00:59:30,870
You came? Unexpected.
651
00:59:30,870 --> 00:59:33,900
I'm out because I felt stuffy.
652
00:59:33,900 --> 00:59:38,999
I know. You won't care about me.
652
00:59:40,500 --> 00:59:44,095
Huh? What's all this?
654
00:59:46,400 --> 00:59:47,999
Socks?
655
00:59:48,040 --> 00:59:53,880
It means 10 to 20 more years
for someone I saved.
656
00:59:56,700 --> 00:59:59,300
For 10 to 20 more years,
657
00:59:59,300 --> 01:00:02,210
you'll sell socks for me?
658
01:00:02,210 --> 01:00:05,999
Because I said you don't work?
659
01:00:06,670 --> 01:00:09,270
- Want to help me? - It's good.
660
01:00:09,270 --> 01:00:12,410
Interviews are over so I'm free.
661
01:00:12,410 --> 01:00:14,270
I'll pay you attention.
662
01:00:14,270 --> 01:00:18,090
What attention?
663
01:00:24,700 --> 01:00:27,999
What are you doing?
664
01:00:28,010 --> 01:00:29,270
Exercising
665
01:00:29,270 --> 01:00:31,870
to draw the sword.
666
01:00:31,870 --> 01:00:37,880
I need strong arms
for the job.
667
01:00:40,330 --> 01:00:43,900
Don't overdo it.
668
01:00:43,910 --> 01:00:48,900
You sound reluctant.
669
01:00:55,000 --> 01:01:00,500
Can you step out?
I must chat to someone.
670
01:01:00,940 --> 01:01:06,099
- Who? - I'll be quick. Go out.
671
01:01:16,660 --> 01:01:19,440
Come here, to my level.
672
01:01:19,440 --> 01:01:22,910
Didn't you punish me enough?
673
01:01:22,910 --> 01:01:26,840
I just want a little reward!
674
01:01:26,840 --> 01:01:31,990
Was that vision
to force my hand?
675
01:01:33,300 --> 01:01:35,770
Would I let that push me?
676
01:01:35,770 --> 01:01:38,640
I won't. Never.
677
01:01:38,670 --> 01:01:40,640
Come here.
678
01:01:40,640 --> 01:01:44,990
Won't you talk face to face?!
679
01:01:46,110 --> 01:01:48,810
Think I fear you? Get down.
680
01:01:48,810 --> 01:01:52,099
Really! This guy!
681
01:01:52,300 --> 01:01:56,999
Is he still sick?
682
01:02:07,800 --> 01:02:11,170
I didn't look. Truly.
683
01:02:11,170 --> 01:02:14,850
I really don't like it.
684
01:02:14,850 --> 01:02:18,090
The me who likes you
685
01:02:18,090 --> 01:02:23,199
can't be this foolish.
686
01:02:23,300 --> 01:02:25,990
Just now...
687
01:02:26,040 --> 01:02:28,470
what did you say?
688
01:02:28,470 --> 01:02:32,999
- Too bad if you missed it.
- I heard. - Then good.
690
01:02:48,800 --> 01:02:52,000
Does that mean
691
01:02:52,000 --> 01:02:56,600
he confessed love for me?
692
01:02:56,610 --> 01:03:00,999
That guy, really!
693
01:03:26,100 --> 01:03:28,870
48.
694
01:03:30,040 --> 01:03:32,750
49.
695
01:03:34,070 --> 01:03:36,999
50.
696
01:03:49,000 --> 01:03:51,470
( 10 missed calls
- Kim Woo Bin )
697
01:03:56,900 --> 01:04:00,570
You never call
so I didn't check.
698
01:04:00,570 --> 01:04:04,970
You shocked me.
699
01:04:08,730 --> 01:04:11,600
I'm surprised
you called first.
700
01:04:11,600 --> 01:04:14,000
And 10 times?
701
01:04:14,000 --> 01:04:17,700
I thought of
something to say.
702
01:04:17,730 --> 01:04:20,960
It must be important.
703
01:04:21,000 --> 01:04:23,830
Sure.
704
01:04:23,900 --> 01:04:29,760
Religion: atheism.
705
01:04:29,760 --> 01:04:32,930
You're glib.
Are you in a religion?
706
01:04:33,000 --> 01:04:36,260
I need something again?
707
01:04:36,260 --> 01:04:39,399
I'll call when I have it.
708
01:04:39,430 --> 01:04:42,730
You made 10 calls for that?
709
01:04:42,730 --> 01:04:46,990
I wanted to tell you quickly.
710
01:04:47,000 --> 01:04:49,960
Ooh. Cute.
711
01:04:50,000 --> 01:04:54,770
- I'm cute?
- Didn't you know?
713
01:04:54,770 --> 01:04:58,330
Don't women tell you?
714
01:04:59,330 --> 01:05:01,700
I have no women...
715
01:05:01,700 --> 01:05:04,300
No women is good!
716
01:05:04,300 --> 01:05:06,900
Don't prepare one.
717
01:05:06,900 --> 01:05:11,900
I like you as you are, OK?
718
01:05:14,000 --> 01:05:17,900
Is he a player?
719
01:05:18,300 --> 01:05:21,860
Tell me honestly.
720
01:05:21,860 --> 01:05:24,100
I'll tell you too.
721
01:05:24,100 --> 01:05:25,160
Tell me what?
722
01:05:25,160 --> 01:05:28,300
My names are one syllable.
723
01:05:28,300 --> 01:05:32,999
Kim Sun.
724
01:05:33,900 --> 01:05:39,000
My parents were poor
but paid someone
726
01:05:39,000 --> 01:05:41,300
to find a good name.
727
01:05:41,400 --> 01:05:44,660
The fortune-teller chose it
728
01:05:44,700 --> 01:05:47,300
but I prefer Sunny.
729
01:05:47,300 --> 01:05:50,990
I feel I'm shining.
730
01:05:51,030 --> 01:05:54,200
I dislike my name.
731
01:05:54,300 --> 01:05:58,290
It seems pure, with a story
behind it.
732
01:05:58,300 --> 01:06:00,900
Kim Sun.
953
01:06:00,900 --> 01:06:02,900
[ KIM SUN ]
733
01:06:05,630 --> 01:06:08,000
Naeuri...
734
01:06:08,000 --> 01:06:12,030
goes there this time
every year
735
01:06:12,030 --> 01:06:15,299
and floats a lantern.
736
01:06:15,700 --> 01:06:17,990
Kim Woo Bin.
737
01:06:18,000 --> 01:06:22,990
What's your real name?
738
01:06:23,000 --> 01:06:25,060
I know yours is fake.
739
01:06:25,160 --> 01:06:29,600
I won't tease if
it's old-fashioned.
939
01:06:29,600 --> 01:06:33,999
Can't you tell me?
961
01:06:56,900 --> 01:07:02,090
[ WANG ]
1161
01:07:14,900 --> 01:07:16,900
{\an8}WANG YEO
741
01:07:21,000 --> 01:07:27,999
I bestow this sword
with rage and concern.
742
01:07:28,050 --> 01:07:31,200
Go as far away as you can.
743
01:07:31,200 --> 01:07:33,990
Do not return.
744
01:07:34,030 --> 01:07:36,990
Pyeha, do you mean...?
745
01:07:37,000 --> 01:07:38,999
How could you...?
746
01:07:39,100 --> 01:07:42,880
Goryeo is your nation.
747
01:07:42,880 --> 01:07:46,600
You bade me guard the border;
I did.
748
01:07:46,600 --> 01:07:50,300
You bade me kill the enemy;
I did.
749
01:07:50,300 --> 01:07:52,530
My sister and my people
are here...
750
01:07:52,530 --> 01:07:55,000
You now understand
751
01:07:55,000 --> 01:07:58,990
royal concerns.
752
01:07:59,000 --> 01:08:01,860
Notify me of your death-
753
01:08:01,860 --> 01:08:05,990
I shall notify you of my sorrow.
754
01:08:06,000 --> 01:08:09,990
It's a Royal Order.
976
01:08:32,900 --> 01:08:38,500
[ YEO ]
755
01:08:47,000 --> 01:08:49,900
What's up? It hurts?
976
01:08:58,900 --> 01:09:01,900
[ WANG YEO ]
756
01:09:02,500 --> 01:09:05,100
It's your chest? Stomach?
757
01:09:05,100 --> 01:09:09,900
Are your hands cold? Show me.
Massage....
759
01:09:13,700 --> 01:09:18,000
Sorry. Look into my eyes.
761
01:09:18,000 --> 01:09:20,430
What?
762
01:09:20,530 --> 01:09:24,060
You didn't see me today.
763
01:09:24,060 --> 01:09:26,770
Sorry I can't take you home.
764
01:09:26,770 --> 01:09:30,990
Turn and go home.
765
01:10:00,400 --> 01:10:03,090
Where'd he go?
766
01:10:03,630 --> 01:10:05,500
From now on,
767
01:10:05,500 --> 01:10:08,630
you'll serve Naeuri
768
01:10:08,800 --> 01:10:12,360
so remember this day.
769
01:10:12,360 --> 01:10:14,200
Why's he float a lantern?
770
01:10:14,200 --> 01:10:15,500
Who are they?
771
01:10:15,500 --> 01:10:17,900
They are people
772
01:10:17,900 --> 01:10:22,990
who are long heart debts.
773
01:10:23,900 --> 01:10:28,530
But, Grandpa, what's
the sword in Uncle's chest?
774
01:10:28,530 --> 01:10:30,300
How'd you know?
775
01:10:30,300 --> 01:10:35,300
Don't let Naeuri know
you know.
776
01:10:35,300 --> 01:10:37,000
Why not?
796
01:10:39,000 --> 01:10:41,990
[ KIM SUN ] [ WANG YEO ]
777
01:10:57,500 --> 01:11:00,000
That sword
778
01:11:00,000 --> 01:11:04,299
is his prize and penalty.
779
01:11:04,300 --> 01:11:07,460
It's why he exists
780
01:11:07,460 --> 01:11:12,000
and the key
to his extinction.
781
01:11:32,900 --> 01:11:36,000
You are my life
782
01:11:36,000 --> 01:11:40,960
and my death.
783
01:11:41,000 --> 01:11:45,500
I...like you.
785
01:11:46,000 --> 01:11:50,999
Thus I harbour a secret
786
01:11:51,000 --> 01:11:54,900
and ask Heaven
for permission
787
01:11:54,900 --> 01:12:03,990
to keep you from knowing
for 1 day or 100 years.
789
01:12:48,000 --> 01:12:51,199
You know me, right?
790
01:12:51,200 --> 01:12:53,000
We need to talk.
791
01:12:53,000 --> 01:12:55,700
Do you have time?
792
01:12:55,730 --> 01:12:58,300
Get to the point?
793
01:12:58,300 --> 01:13:03,900
I'm in no mood to speak
with a god.
794
01:13:07,110 --> 01:13:11,900
Something went wrong.
795
01:13:13,400 --> 01:13:19,900
Maybe it began with you.
797
01:13:26,800 --> 01:13:30,399
Where'd he go?
798
01:13:30,500 --> 01:13:32,550
This is why
799
01:13:32,550 --> 01:13:39,500
I said to tell me
before he goes out. Tch...
801
01:13:42,100 --> 01:13:45,999
What do you want to know?
802
01:13:46,500 --> 01:13:50,900
Well, so...
803
01:13:51,000 --> 01:13:52,830
I told you before.
804
01:13:52,830 --> 01:13:56,900
Once my Bride appears,
I must go far away.
805
01:13:56,960 --> 01:13:59,999
Something is strange.
806
01:14:00,050 --> 01:14:03,260
You know Goblin's sword?
807
01:14:03,360 --> 01:14:06,600
What exactly happens
808
01:14:06,600 --> 01:14:09,600
if I remove it?
809
01:14:09,630 --> 01:14:11,630
He says he'll go
somewhere.
810
01:14:11,630 --> 01:14:13,730
So you're not leaving?
811
01:14:13,730 --> 01:14:16,200
For now.
812
01:14:16,200 --> 01:14:19,350
I'll have to go far away.
813
01:14:19,360 --> 01:14:22,900
Where is that?
814
01:14:30,000 --> 01:14:33,330
Remove that sword quickly
815
01:14:33,330 --> 01:14:38,700
and return to nothingness.
816
01:14:38,800 --> 01:14:43,300
You show up and say to die.
817
01:14:43,300 --> 01:14:45,230
At least say why...
818
01:14:45,230 --> 01:14:47,700
You lived long enough
819
01:14:47,700 --> 01:14:49,990
but that child hasn't.
820
01:14:50,000 --> 01:14:53,999
I was happy she lived,
821
01:14:54,000 --> 01:14:56,099
so decide now.
822
01:14:56,100 --> 01:15:02,900
Tch. How ironic.
823
01:15:02,900 --> 01:15:07,460
What would you have me decide.
824
01:15:07,460 --> 01:15:09,860
When I was born as Kim Shin,
825
01:15:09,860 --> 01:15:12,990
you must've blessed me.
826
01:15:13,000 --> 01:15:14,800
Aren't I your child?
827
01:15:14,800 --> 01:15:16,960
So I'm telling
828
01:15:16,960 --> 01:15:21,400
my child, Kim Shin,
whom I wished happiness.
829
01:15:21,400 --> 01:15:24,830
It's what you want most.
830
01:15:25,200 --> 01:15:28,160
- What do I want?
- You want her to live.
831
01:15:28,160 --> 01:15:30,270
If you don't die,
832
01:15:30,270 --> 01:15:34,190
Eun Tak will die.
833
01:15:34,700 --> 01:15:38,500
So then...
834
01:15:38,500 --> 01:15:42,090
he wanted to die.
835
01:15:42,100 --> 01:15:45,300
So he wanted me
as his Bride
836
01:15:45,300 --> 01:15:49,900
to remove that sword?
837
01:15:54,000 --> 01:15:57,600
So then...
838
01:15:57,600 --> 01:16:01,399
if I remove that sword,
839
01:16:01,400 --> 01:16:05,999
Ajusshi will die?
840
01:16:08,000 --> 01:16:13,000
So then...
841
01:16:13,000 --> 01:16:16,990
if I remove that sword,
842
01:16:17,000 --> 01:16:20,990
Ajusshi will disappear
843
01:16:21,000 --> 01:16:24,999
from this world, forever?
844
01:16:36,060 --> 01:16:38,460
She was born to draw your sword.
845
01:16:38,460 --> 01:16:43,900
No, you gave her that fate.
846
01:16:46,000 --> 01:16:49,530
If she fails,
she'll be useless
847
01:16:49,530 --> 01:16:52,500
with no reason to exist.
848
01:16:52,500 --> 01:16:54,530
If she fails,
849
01:16:54,630 --> 01:16:57,030
she'll keep facing death.
850
01:16:57,030 --> 01:16:58,990
It already happened.
851
01:16:59,000 --> 01:17:01,770
- No. - You little.
852
01:17:01,900 --> 01:17:03,200
Bye.
853
01:17:09,900 --> 01:17:11,990
Yes, that's right.
854
01:17:12,000 --> 01:17:14,830
There'll be more accidents,
855
01:17:14,830 --> 01:17:18,990
more frequent and severe.
856
01:17:19,000 --> 01:17:21,900
You almost killed her
857
01:17:21,900 --> 01:17:24,990
with your own hands.
858
01:17:25,000 --> 01:17:27,130
It's moving.
859
01:17:43,000 --> 01:17:47,500
After 100 years,
860
01:17:47,500 --> 01:17:51,900
on just the right day,
861
01:17:51,900 --> 01:17:58,900
I want to tell her
she's my first love.
863
01:17:58,900 --> 01:18:05,990
I ask Heaven for permission.
1000
01:18:19,900 --> 01:18:27,000
{\an8}~ where I am, who I am ~
1001
01:18:27,000 --> 01:18:32,500
{\an8}~ I�m trapped in this bitterness ~
1002
01:18:32,500 --> 01:18:36,000
{\an8}~ many people passed me by ~
1003
01:18:36,000 --> 01:18:43,000
{\an8}~ this is the place they walked past me ~
1004
01:18:43,000 --> 01:18:47,900
{\an8}~ where I am ~
865
01:18:43,560 --> 01:18:46,900
~ GOBLIN : LONELY SHINING GOD ~
1005
01:18:48,600 --> 01:18:55,500
{\an8}~ who are you, who are you ~
1006
01:18:55,500 --> 01:19:02,000
{\an8}~ I can't hide this happiness ~
1007
01:19:02,000 --> 01:19:05,000
{\an8}~ I flipped the world to find you ~
1008
01:19:05,000 --> 01:19:12,050
{\an8}~ you who came into my dreams ~
1009
01:19:12,050 --> 01:19:16,000
{\an8}~ where are you ~
1010
01:19:16,050 --> 01:19:20,000
{\an8}~ I will find you ~
1011
01:19:20,000 --> 01:19:24,000
{\an8}~ I will recognise you ~
1012
01:19:24,000 --> 01:19:28,090
{\an8}~ wherever, whoever you are ~
1013
01:19:28,090 --> 01:19:31,000
{\an8}~ I will recognise you ~
1014
01:19:31,000 --> 01:19:34,000
{\an8}~ I will remember ~
1015
01:19:34,000 --> 01:19:38,000
{\an8}~ I will look at you ~
1016
01:19:38,000 --> 01:19:43,000
{\an8}~ even as sunsets go by without you ~
1017
01:19:43,000 --> 01:19:46,000
{\an8}~ I won't forget you ~
1118
01:19:46,000 --> 01:19:51,000
{\an8}~ when I hold you tight like this ~
1118
01:19:51,000 --> 01:19:56,000
{\an8}~ I keep forgetting about everything ~
1118
01:19:56,000 --> 01:20:01,000
{\an8}~ the place I have to return to ~
1119
01:20:01,000 --> 01:20:04,000
{\an8}~ I will find you ~
1020
01:20:04,000 --> 01:20:07,000
{\an8}~ I will recognise you ~
1021
01:20:07,000 --> 01:20:12,000
{\an8}~ wherever, whoever you are ~
1022
01:20:12,000 --> 01:20:15,900
{\an8}~ I will recognise you ~60699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.