All language subtitles for Destroyer.2018.dvdscr.mkvcage-ws

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,000 --> 00:01:00,189 Subtitles by Kasiteros 2 00:01:08,530 --> 00:01:10,986 11-Τσάρλι-Λίμα-7, πιθανό 187. 3 00:01:10,988 --> 00:01:12,757 Ζητείται το ανθρωποκτονιών. 4 00:01:52,563 --> 00:01:53,632 Ει. 5 00:02:04,443 --> 00:02:07,900 Ωω, για όνομα. 6 00:02:07,110 --> 00:02:08,312 Ιησού χριστέ. 7 00:02:11,820 --> 00:02:12,751 Μεγάλη νύχτα; 8 00:02:14,180 --> 00:02:15,688 Τραβάς άγκυρα εκεί πέρα, φιλαράκο. 9 00:02:17,322 --> 00:02:19,357 Τραβάω άγκυρα; 10 00:02:21,225 --> 00:02:22,825 Ξέρεις, ο Υπολοχαγός σε ψάχνει. 11 00:02:22,827 --> 00:02:27,620 Πρέπει να φροντίσεις τις δικές σου πιεστικές καταστάσεις αυτή τη στιγμή, έτσι δεν είναι; 12 00:02:27,640 --> 00:02:29,366 Το έχω. 13 00:02:29,368 --> 00:02:32,235 Ει, Μπελ, κοίτα, αυτό διαχειρίζεται. 14 00:02:32,237 --> 00:02:33,903 Τι είναι αυτό; 15 00:02:33,905 --> 00:02:36,742 - Τι; Θέλεις εμάς... - Ναι. Έλα τώρα. 16 00:02:38,344 --> 00:02:42,312 Πυροβολήθηκε τρεις φορές το λιγότερο, από τις πληγές εξόδου ακριβώς εκεί. 17 00:02:42,314 --> 00:02:43,447 Με αυτό; 18 00:02:43,449 --> 00:02:46,820 Ένα 38άρι έπεσε στο συμβάν. 19 00:02:46,840 --> 00:02:47,116 Ίσως ένα όπλο φάντασμα. 20 00:02:47,118 --> 00:02:49,117 Όχι σειριακός αριθμός, όχι αποτυπώματα. 21 00:02:49,119 --> 00:02:51,187 Κανένας μάρτυρας ως τώρα. Κοίτα. 22 00:02:51,189 --> 00:02:52,622 Σπαταλάω τον χρόνο σου; 23 00:02:52,624 --> 00:02:56,920 Τον χρόνο της πόλης. Δεν έχεις ρόλο εδώ. 24 00:02:56,940 --> 00:02:57,596 Είναι δική μας σκηνή. 25 00:03:02,701 --> 00:03:04,334 Ποιος είναι; 26 00:03:04,336 --> 00:03:06,372 Καμία ταυτότητα, δεν έχω ιδέα. 27 00:03:08,740 --> 00:03:11,306 Υπάρχουν μερικά από αυτά. Βαμμένα χρήματα. 28 00:03:11,308 --> 00:03:12,811 περιμένουμε τους τεχνικούς. 29 00:03:17,849 --> 00:03:21,387 Εντάξει, παιδιά, αρχίστε να τους φέρνεται όλους κάτω. 30 00:03:22,320 --> 00:03:24,256 Ας ξεκινήσουμε ένα σκούπισμα. 31 00:03:32,331 --> 00:03:33,766 Κοίτα, Μπελ... 32 00:03:34,432 --> 00:03:35,998 Κοίτα, αυτό έχει καλυφθεί, ΟΚ; 33 00:03:36,000 --> 00:03:38,903 Απλά πήγαινε... να ξαπλώσεις. 34 00:03:42,700 --> 00:03:45,108 Τι γίνεται αν ξέρω ποιος το έκανε αυτό; 35 00:03:45,110 --> 00:03:48,878 Λοιπόν, δεν ξέρω. Τότε μπορούμε να το χρησιμοποιήσουμε αυτό, Ντετέκτιβ. 36 00:03:48,880 --> 00:03:51,882 Εννοώ, θα το λύσεις αυτή τη στιγμή ή πιο μετά; 37 00:03:51,884 --> 00:03:53,984 Ναι, άντε γαμήσου, και εσύ. 38 00:03:55,955 --> 00:03:57,721 Άστη. 39 00:03:57,723 --> 00:03:59,892 Εντάξει, παιδιά, ας το κάνουμε αυτό, ΟΚ; 40 00:04:37,795 --> 00:04:40,463 Παίρνεις τα e-mail σου εδώ τώρα; 41 00:04:40,465 --> 00:04:41,999 Δεν καταλαβαίνω. Τι; 42 00:04:42,100 --> 00:04:44,968 Λέω ότι, προφανώς, ζεις εδώ. 43 00:04:44,970 --> 00:04:47,573 Περνάω πολύ χρόνο εδώ, ναι. 44 00:06:00,545 --> 00:06:02,147 Κοίτα αυτή τη φάτσα. 45 00:06:03,415 --> 00:06:05,160 Είσαι πεινασμένη. 46 00:06:06,184 --> 00:06:08,420 μια μικρή πεινασμένη, χαζούλα. 47 00:06:09,554 --> 00:06:11,624 Θέλεις. 48 00:06:48,360 --> 00:06:49,795 Ντετέκτιβ Μπελ. 49 00:06:50,494 --> 00:06:51,827 Αν ήξερα ότι ερχόσουν, 50 00:06:51,829 --> 00:06:54,230 θα μπορούσα να έχω ετοιμάσει ένα πάρτι καλωσορίσματος. 51 00:06:54,232 --> 00:06:56,936 Ήθελα μόνο να σε δω. 52 00:06:59,838 --> 00:07:01,204 Τι παίζει; 53 00:07:01,206 --> 00:07:02,975 Ο Σίλλας επέστρεψε. 54 00:07:06,377 --> 00:07:07,946 Γιατί το λες αυτό; 55 00:07:19,657 --> 00:07:21,190 Από που το πήρες αυτό; 56 00:07:21,192 --> 00:07:22,727 Το πήρα. 57 00:07:25,620 --> 00:07:26,699 Γιατί τώρα; 58 00:07:29,901 --> 00:07:31,236 Καθαρίζεις; 59 00:07:32,336 --> 00:07:34,739 Ξεκινάς πάλι; Δεν ξέρω. 60 00:07:36,574 --> 00:07:38,740 Λοιπόν, δεν έχουμε ακούσει τίποτα από τη μεριά μας, 61 00:07:38,742 --> 00:07:40,377 όχι από τότε που συνέβη. 62 00:07:40,379 --> 00:07:41,677 Θέλω να το ψάξεις για μένα αυτό, 63 00:07:41,679 --> 00:07:44,148 και μετά θέλω να το ξεχάσεις ότι το έκανες. 64 00:07:47,490 --> 00:07:47,952 Θέλω να είμαι σίγουρη. 65 00:07:50,321 --> 00:07:52,590 Εντάξει. 66 00:07:54,910 --> 00:07:55,492 Ει. 67 00:07:55,494 --> 00:07:57,394 Πως είναι η Σέλμπι; 68 00:07:57,396 --> 00:07:58,528 Πόσο χρονών είναι τώρα; 69 00:07:58,530 --> 00:08:00,266 16. 70 00:08:01,499 --> 00:08:03,802 Απίστευτο. Πραγματικά. 71 00:08:06,203 --> 00:08:08,973 Δεν θυμάμαι τα ονόματα των παιδιών σου. Λυπάμαι γι αυτό. 72 00:08:10,508 --> 00:08:12,177 Έλα τώρα. 73 00:08:14,845 --> 00:08:16,812 Αν αυτό σε γαμήσει με όλους τότε... 74 00:08:16,814 --> 00:08:18,648 Τότε μην το κάνεις; Γάμα τους. 75 00:08:18,650 --> 00:08:20,882 Από όσο ξέρω, είσαι ένας από εμάς. 76 00:08:20,884 --> 00:08:22,451 Κοίτα... 77 00:08:22,453 --> 00:08:25,988 Γιατί δεν μου λες από που το πήρες αυτό, εντάξει, και άσε με να το χειριστώ; 78 00:08:25,990 --> 00:08:28,124 Μπορούμε ακόμα να το κρατήσουμε μεταξύ μας. 79 00:08:28,126 --> 00:08:29,661 Λυπάμαι. 80 00:08:32,698 --> 00:08:33,962 Αυτό που συνέβη ήταν, 81 00:08:33,964 --> 00:08:37,703 βάλαμε εσένα και τον Κρις εκεί μέσα πολύ νωρίς. Ήταν χάλια συμφωνία. 82 00:08:39,438 --> 00:08:41,538 Δεν είσαστε έτοιμοι. 83 00:08:41,540 --> 00:08:45,778 Αυτό το πράγμα ήταν παγωμένο για πάρα πολύ καιρό. 84 00:08:46,911 --> 00:08:49,611 Θέλεις πραγματικά να ξανά κατέβεις σε αυτή την τρύπα για το τίποτα; 85 00:08:49,613 --> 00:08:51,115 Μπορείς να το τρέξεις; 86 00:08:58,924 --> 00:09:01,930 - Ταιριάζει, ναι; - Ναι. 87 00:09:03,862 --> 00:09:06,280 Δείχνεις χάλια. 88 00:09:06,300 --> 00:09:08,733 - Είχα δύσκολη νύχτα. - Ναι, είχες πολλές από αυτές; 89 00:09:09,867 --> 00:09:11,967 Μιλάς ποτέ σε κανέναν; 90 00:09:11,969 --> 00:09:15,873 Κοίτα, κάνω βιβλική μελέτη τις Τετάρτες. 91 00:09:17,410 --> 00:09:18,740 Και είναι ένα πολύ χαλαρό πράγμα. 92 00:09:18,742 --> 00:09:20,679 Κανένας δεν χειρίζεται φίδια. 93 00:09:21,545 --> 00:09:22,946 Σκέψου το. 94 00:09:22,948 --> 00:09:24,783 Είναι καλό να μην είσαι μόνη, ξέρεις; 95 00:09:26,584 --> 00:09:27,984 Που συναντηθήκαμε; 96 00:09:27,986 --> 00:09:30,887 Στο μπαρ, "Hemet", 2002. Που μεγάλωσες; 97 00:09:30,889 --> 00:09:33,289 Παντού. Κυρίως, στο "Las Cruces". Ποιο μπαρ; 98 00:09:33,291 --> 00:09:34,890 Στου "Tappy". Γιατί στο "Las Cruces"; 99 00:09:34,892 --> 00:09:36,725 Ο Μπαμπάς μεταφέρθηκε στο "White Sands". 100 00:09:36,727 --> 00:09:38,894 Έφυγε. Εμείς μείναμε. 101 00:09:38,896 --> 00:09:40,496 Γιατί ήσουν πάντα στου "Tappy"; 102 00:09:40,498 --> 00:09:41,998 Ο μπάρμαν μου έδωσε δωρεάν ποτά. 103 00:09:42,000 --> 00:09:43,600 Που θα πας σχολείο; 104 00:09:43,602 --> 00:09:46,536 Στο γυμνάσιο "Centennial", αποβλήθηκα. Πήρα το απολυτήριο μου. 105 00:09:46,538 --> 00:09:48,504 Έκανα μισό χρόνο στην κοινότητα της "Dona Ana". 106 00:09:48,506 --> 00:09:49,705 Με πέταξαν γιατί έκανα "εμπόριο". 107 00:09:49,707 --> 00:09:51,140 Τι ήταν απέναντι από το μπαρ; 108 00:09:51,142 --> 00:09:53,809 Αντιπροσωπία αυτοκινήτων. Η πινακίδα τους ήταν μια τεράστια, Αρκούδα νέον. 109 00:09:53,811 --> 00:09:56,770 Ποια ήταν η Μασκότ στο "Centennial"; 110 00:09:56,790 --> 00:09:58,810 Γεράκια. 111 00:09:58,830 --> 00:10:00,816 Ποιο ήταν το όνομα του σεκιουριτά, αυτού με τα μαλλιά; 112 00:10:00,818 --> 00:10:02,920 Μάρτιν. Πως συναντηθήκαμε; 113 00:10:03,655 --> 00:10:05,240 Μάρλον. 114 00:10:06,257 --> 00:10:07,557 Μάρλον. Γαμώ το. 115 00:10:07,559 --> 00:10:09,895 Έχει δίκιο. Μπορούν να το ελέγξουν. 116 00:10:12,497 --> 00:10:15,365 Ναι, Μάρλον. Μάρλον. 117 00:10:15,367 --> 00:10:17,600 ΟΚ. Πως συναντηθήκαμε; 118 00:10:17,602 --> 00:10:19,869 Είμαστε και οι δυο στο μπαρ προσπαθώντας να παραγγείλουμε. 119 00:10:19,871 --> 00:10:21,537 Ένα τραγούδι των "Dire Straits" μπήκε στο τζουκμπόξ. 120 00:10:21,539 --> 00:10:22,938 Και εσύ φώναξες, "Ποιος έβαλε αυτή τη μαλακία;" 121 00:10:22,940 --> 00:10:24,139 Γύρισα και ομολόγησα. 122 00:10:24,141 --> 00:10:26,109 Είπαμε ότι ήταν ένα τραγούδι των "Floyd", Κρις. 123 00:10:26,111 --> 00:10:29,111 Λοιπόν, γάμα το. Μου αρέσουν οι "Dire Straits". 124 00:11:07,184 --> 00:11:08,386 Ει, Ταζ. 125 00:11:10,622 --> 00:11:13,224 Κλείσε αυτή τη μαλακία για να μπορέσουμε να μιλήσουμε. 126 00:11:16,930 --> 00:11:17,493 Νόμιζα ότι σου άρεσε η "country" μουσική. 127 00:11:17,495 --> 00:11:19,495 Αυτό δεν είναι "country" μουσική. 128 00:11:19,497 --> 00:11:21,697 Λοιπόν, αρέσει στο μωρό μου. 129 00:11:21,699 --> 00:11:24,100 - Αλήθεια; - Ναι. 130 00:11:25,636 --> 00:11:27,305 Τι άλλο υποτίθεται ότι πρέπει να κάνω, δικέ μου; 131 00:11:27,939 --> 00:11:29,241 Είμαι ένας γονιός που ασχολείται. 132 00:11:30,541 --> 00:11:31,975 Που είναι ο Αντόνιο; 133 00:11:31,977 --> 00:11:34,277 - Δεν είναι εδώ γι αυτό. - Γιατί; 134 00:11:34,279 --> 00:11:36,879 Το όπλο του φόνου. Μυρίζει σαν να έρχεται από σένα. 135 00:11:36,881 --> 00:11:39,810 Ωω. Τι είπες; 136 00:11:39,830 --> 00:11:41,384 Έχω ένα πτώμα και ένα όπλο που προέρχονται από εσένα. 137 00:11:41,386 --> 00:11:43,753 Όχι, όχι, όχι, δεν υπάρχει τρόπος να το ξέρεις αυτό. 138 00:11:43,755 --> 00:11:46,623 Είναι ένα όπλο φάντασμα, χωρίς σειριακό αριθμό, από διάφορα κομμάτια. 139 00:11:46,625 --> 00:11:49,658 Κάτι που κάνεις εσύ. Οπότε, ξέρω. 140 00:11:49,660 --> 00:11:53,262 Όχι εγώ. Αυτό είναι, σαν, φαύλος κύκλος. 141 00:11:53,264 --> 00:11:55,664 Πρέπει να ξέρω σε ποιον πουλάς. 142 00:11:55,666 --> 00:11:56,700 Δεν μπορώ να σου το πω αυτό. 143 00:11:56,702 --> 00:11:58,734 Έχω καλή αξιοπιστία με όλους τους πελάτες μου. 144 00:11:58,736 --> 00:12:01,638 Τότε απλά θα πρέπει να ελέγξω όλες τις εγγραφές σου και να δω. 145 00:12:01,640 --> 00:12:03,739 Τώρα ξέρεις ότι δεν κρατάω αρχείο. 146 00:12:03,741 --> 00:12:04,908 Γιατί με δουλεύεις; 147 00:12:04,910 --> 00:12:06,642 Θέλω να ξέρω σε ποιον πουλάς, 148 00:12:06,644 --> 00:12:08,430 ιδιαίτερα στους τρελούς λευκούς. 149 00:12:08,450 --> 00:12:10,547 Λοιπόν, αυτό είναι, σαν, ο καθένας που αγοράζει από μένα, κοπελιά. 150 00:12:10,549 --> 00:12:14,116 Ο καθένας με ένα τατουάζ σαν αυτό; 151 00:12:14,118 --> 00:12:18,220 Μόλις σου είπα. Ξέρεις, το οποίο είναι προφανές... 152 00:12:18,756 --> 00:12:20,230 - Γαμώ το; - Εντάξει. 153 00:12:20,250 --> 00:12:21,791 - Παίρνω αυτά μαζί μου. - Τι διάολο κάνεις; 154 00:12:21,793 --> 00:12:24,225 Τι; Ει! 155 00:12:24,227 --> 00:12:26,929 Ναι, τα θέλεις πίσω, κάλεσε με, με ονόματα. 156 00:12:26,931 --> 00:12:28,697 - Μην το κάνεις, χαζή! - Ταζ, τι παίζει; 157 00:12:28,699 --> 00:12:30,866 Κάλεσε με, με ονόματα. 158 00:12:30,868 --> 00:12:32,904 Με δουλεύεις τώρα. 159 00:12:33,905 --> 00:12:35,904 Μην με κάνεις να σε ψάξω. 160 00:12:35,906 --> 00:12:38,242 Κάλεσε με με μερικά ονόματα. 161 00:12:43,414 --> 00:12:45,614 Ει, συνέταιρε, είναι ο Αντόνιο. 162 00:12:45,616 --> 00:12:48,850 Αν θες να σε καλύψω, δώσε μου τουλάχιστον μια προειδοποίηση. 163 00:12:48,852 --> 00:12:50,388 Πάρε με τηλέφωνο. 164 00:13:01,567 --> 00:13:03,135 Εντάξει, φίλα με. 165 00:13:05,536 --> 00:13:06,769 Γιατί; 166 00:13:06,771 --> 00:13:08,738 Για να ξέρω. 167 00:13:08,740 --> 00:13:12,770 Δεν θέλω να δείχνω έκπληκτος την πρώτη φορά που θα συμβεί δημόσια. 168 00:13:17,281 --> 00:13:19,283 Σοβαρολογώ. 169 00:13:38,870 --> 00:13:40,405 ΟΚ, το έπιασα. 170 00:13:43,740 --> 00:13:45,209 Νομίζεις ότι μπορείς να προσποιηθείς ότι σου αρέσει; 171 00:13:47,945 --> 00:13:49,947 Πιθανότατα, ναι. 172 00:14:01,459 --> 00:14:04,396 Χρειάζομαι να πάρω συνέντευξη από έναν κρατούμενο για μια ανοικτή υπόθεση. 173 00:14:05,396 --> 00:14:06,895 Ναι, προχώρα. 174 00:14:06,897 --> 00:14:11,600 40054063, Σολ, Τόμπι. 175 00:14:11,602 --> 00:14:13,380 Περίμενε. 176 00:14:16,241 --> 00:14:17,874 Αυτός ό φυλακισμένος αφέθηκε ελεύθερος. 177 00:14:17,876 --> 00:14:20,143 Τι; Πότε; 178 00:14:20,145 --> 00:14:23,314 Τέλος του προηγούμενου μήνα. Συμπονετική απελευθέρωση. 179 00:14:29,688 --> 00:14:33,255 Η τοπική σκηνή είναι αρκετές χαλαρά διασυνδεμένες συμμορίες. 180 00:14:33,257 --> 00:14:36,225 Πιστεύουμε ότι υπάρχει ένα σκληρό κέντρο κάπου εκεί μέσα, 181 00:14:36,227 --> 00:14:38,193 που μεταφέρθηκε στην ένοπλη ληστεία. 182 00:14:38,195 --> 00:14:42,631 Τοποθετούμε τον πράκτορα μας μυστικά με έναν ντόπιο, τον βοηθό του Σερίφη. 183 00:14:42,633 --> 00:14:43,865 Αυτή είναι. 184 00:14:43,867 --> 00:14:45,301 Αυτό το κορίτσι; 185 00:14:45,303 --> 00:14:48,173 Δείχνει αρκετά σωστή δίπλα στον δικό μας. 186 00:14:57,582 --> 00:15:00,582 - Τι είναι καλό, τι είναι καλό, εσείς όλοι; - Ει. 187 00:15:00,584 --> 00:15:04,187 Ο πληροφοριοδότης μας έχει έναν ξάδερφο σε ένα από τα γκρουπ, 188 00:15:04,189 --> 00:15:06,658 ένας πιτσιρικάς με το όνομα Τόμπι Σολ. 189 00:15:07,224 --> 00:15:09,558 Αυτός είναι ο ξάδερφος μου, ο Τόμπι. 190 00:15:09,560 --> 00:15:11,594 Αυτοί οι τύποι συνήθιζαν να κάνουν παρέα με τον Μπίλι και όλους τους άλλους. 191 00:15:11,596 --> 00:15:13,650 - Γεια. - Γεια. 192 00:15:14,198 --> 00:15:17,350 Ο Πληροφοριοδότης μας θα κάνει την εισαγωγή. 193 00:15:18,736 --> 00:15:20,271 Θέλεις να έρθεις σε ένα πάρτι; 194 00:15:21,973 --> 00:15:23,175 Ναι, γαμώ το. 195 00:16:37,415 --> 00:16:40,751 Τόμπι, έχεις έναν επισκέπτη. 196 00:16:53,830 --> 00:16:56,333 Χριστέ, Δείχνεις μεγαλωμένη. 197 00:16:57,334 --> 00:16:59,335 Φυσικά είσαι εδώ. 198 00:16:59,337 --> 00:17:01,239 Μόλις ετοιμαζόμουν να φύγω. 199 00:17:02,406 --> 00:17:03,972 Απλά θα τρέξω στο μαγαζί. 200 00:17:03,974 --> 00:17:06,177 Ναι. Ναι, να το κάνεις. 201 00:17:07,411 --> 00:17:09,510 Και, ει, πάρε τα μπισκότα αυτή τη φορά. 202 00:17:09,512 --> 00:17:12,470 Δεν με νοιάζει για την γαμημένη τη ζάχαρη. Το έχουμε ξεπεράσει αυτό. 203 00:17:12,490 --> 00:17:15,252 - Θα δούμε. - Ναι, ξέρουμε τι σημαίνει αυτό. 204 00:17:19,857 --> 00:17:21,358 Πως τα πας, Τόμπι; 205 00:17:22,359 --> 00:17:24,596 Ωω, Είμαι μια χαρά. 206 00:17:25,495 --> 00:17:26,864 Εμ... 207 00:17:28,133 --> 00:17:30,499 Με άφησαν επειδή είμαι απλά πολύ υγιείς. 208 00:17:34,739 --> 00:17:37,709 Ει, κάνε μου μια χάρη και γύρνα το αυτό να κοιτάει αλλού. 209 00:17:39,510 --> 00:17:43,248 Το βρώμικο, ψηλό, το μπεζ, γύρνα το για να μη με κοιτάει. 210 00:17:45,517 --> 00:17:47,683 Λες σε ένα γαμημένο άτομο ότι σου αρέσουν οι κουκουβάγιες, 211 00:17:47,685 --> 00:17:50,920 και τότε το κάθε αστροπελέκι ξέρει τι να σου φέρει. 212 00:17:50,922 --> 00:17:54,423 Ωω, αυτά τα γλυκούλικα γαμημένα πραγματάκια θα είναι το τελευταίο πράγμα που θα δω. 213 00:17:54,425 --> 00:17:56,259 Με κοιτάζει στη γαμημένη τη μούρη μου. 214 00:17:56,261 --> 00:17:59,498 Πόσο χρόνο έχεις; 215 00:18:03,100 --> 00:18:05,136 Περίπου δυο μήνες. 216 00:18:11,274 --> 00:18:13,174 Γιατί είσαι εδώ; 217 00:18:13,176 --> 00:18:15,513 Ο Σίλλας επέστρεψε. 218 00:18:18,816 --> 00:18:22,284 Δεν θέλω να ξοδέψω τις τελευταίες μου μέρες συλλογιζόμενος τον Σίλλας. 219 00:18:22,286 --> 00:18:24,153 Τον φέρνω μέσα. 220 00:18:24,155 --> 00:18:25,989 Πως ξέρεις καν ότι επέστρεψε; 221 00:18:25,991 --> 00:18:27,289 Έστειλε ένα μήνυμα. 222 00:18:27,291 --> 00:18:29,458 Χριστέ, είσαι τόσο λυπημένη. 223 00:18:29,460 --> 00:18:31,429 Ξεκίνησε κιόλας. 224 00:18:32,363 --> 00:18:33,828 Σε βρίσκει εύκολα. 225 00:18:33,830 --> 00:18:35,463 Δεν με νοιάζει. 226 00:18:35,465 --> 00:18:36,566 Είμαι νεκρός ούτως ή άλλος. 227 00:18:36,568 --> 00:18:38,567 Έλα τώρα. Κάνε κάτι καλό για πρώτη φορά. 228 00:18:38,569 --> 00:18:40,336 Το πιστεύω το έχεις μέσα σου. 229 00:18:40,338 --> 00:18:41,537 Δεν ξέρω που είναι. 230 00:18:41,539 --> 00:18:43,337 Ακόμα και να ήξερα, θα το είχα ανταλλάξει καιρό τώρα, 231 00:18:43,339 --> 00:18:45,474 και θα έπαιρνα τις πιθανότητες μου. 232 00:18:45,476 --> 00:18:48,109 Νομίζεις ότι επέλεξα να σαπίσω στη φυλακή για 15 χρόνια; 233 00:18:48,111 --> 00:18:50,378 Επέλεξες να ληστεύεις τράπεζες. 234 00:18:50,380 --> 00:18:52,816 Ναι, λοιπόν, δεν μπορώ να σου δώσω τον Σίλλας. 235 00:19:00,825 --> 00:19:02,727 Όμως μπορώ να σου δώσω τον Αρτούρο. 236 00:19:06,530 --> 00:19:08,463 Αρτούρο; 237 00:19:08,465 --> 00:19:10,499 Βρήκαμε τρόπους να κρατήσουμε επαφή, για κάθε ενδεχόμενο. 238 00:19:10,501 --> 00:19:12,636 - Μπορώ να σε πάω σε αυτόν. - Που είναι; 239 00:19:15,772 --> 00:19:17,541 Ωω, δεν είναι δωρεάν. 240 00:19:19,976 --> 00:19:21,713 Τι θέλεις, Τόμπι; 241 00:19:31,155 --> 00:19:32,523 Άντε πνίξου. 242 00:19:33,657 --> 00:19:36,828 Θα μπορούσες να με είχες αφήσει να φύγω. Τώρα αυτό κοστίζει... τόσο. 243 00:19:39,230 --> 00:19:41,700 Στοιχηματίζω ότι θα κάνεις πολύ χειρότερα για μια βολή στον Σίλλας. 244 00:20:01,510 --> 00:20:02,853 Κάτσε μπροστά από τις κουκουβάγιες. 245 00:20:16,670 --> 00:20:19,602 Άνοιξε την μπλούζα σου. Άνοιξε την μπλούζα σου. 246 00:20:19,604 --> 00:20:21,806 - Όχι. - Άνοιξε την μπλούζα σου! 247 00:20:40,230 --> 00:20:41,656 Φτύστο. Φτύστο. 248 00:20:41,658 --> 00:20:43,460 - Άντε γαμήσου. - Φτύσε πάνω του! 249 00:21:05,582 --> 00:21:07,518 Γαμώ. 250 00:21:17,261 --> 00:21:19,161 Οπότε; 251 00:21:19,163 --> 00:21:20,328 Είναι κάπου στην πόλη. 252 00:21:20,330 --> 00:21:22,640 Κάπου! 253 00:21:22,660 --> 00:21:23,298 Ναι. 254 00:21:23,300 --> 00:21:25,401 Που; 255 00:21:25,403 --> 00:21:28,471 Είναι σε αυτό το μικρό Ιγκλέσιας στην ανατολική πλευρά. 256 00:21:28,473 --> 00:21:30,838 "Cristo Resucitado", λέγεται. 257 00:21:30,840 --> 00:21:34,111 Απλά κάθεται εκεί όλη μέρα δίνοντας δωρεάν νομικές συμβουλές σε μετανάστες. 258 00:21:36,681 --> 00:21:37,846 Υποθέτω έχει... 259 00:21:37,848 --> 00:21:40,348 Υποθέτω ότι έχει μια ένοχη συνείδηση ή κάτι τέτοιο. 260 00:21:42,453 --> 00:21:43,887 Τι γίνεται με σένα; 261 00:21:45,455 --> 00:21:47,524 Πως είναι η συνείδηση σου; 262 00:21:49,126 --> 00:21:50,662 Δεν πυροβόλησα κανέναν. 263 00:21:51,695 --> 00:21:53,496 Αυτό το κορίτσι στην τράπεζα ήταν απλά χαζό. 264 00:21:53,498 --> 00:21:54,766 Αυτή έφταιγε. 265 00:21:56,134 --> 00:21:57,199 Το ίδιο και ο Κρις. 266 00:21:57,201 --> 00:21:58,770 Δεν χρειαζόταν να γίνει ήρωας. 267 00:22:00,805 --> 00:22:02,107 Όχι. 268 00:22:02,940 --> 00:22:04,173 Δεν χρειαζόταν. 269 00:22:04,175 --> 00:22:07,712 Εννοώ, τον συμπαθούσα κατά κάποιον τρόπο, αλλά επέλεξε να παίξει, οπότε... 270 00:22:09,980 --> 00:22:11,820 ΟΚ. 271 00:22:15,520 --> 00:22:16,787 Να έχεις έναν καλό μήνα. 272 00:22:22,158 --> 00:22:23,594 Άντε πνίξου. 273 00:22:27,531 --> 00:22:30,231 Ήμασταν οικογένεια. 274 00:22:31,636 --> 00:22:34,903 Ει, Τόμπι, νομίζω είσαι χαμένος εκεί στο δάσος, φιλαράκο. 275 00:22:34,905 --> 00:22:37,705 Δεν είμαι χαμένος. Είναι αναζητητής. Το άβαταρ μου είναι ένας αναζητητής. 276 00:22:37,707 --> 00:22:38,973 - Ένας αναζητητής; - Ναι. 277 00:22:38,975 --> 00:22:41,760 Δεν έχεις καν κουνηθεί πουθενά, παρόλα αυτά. 278 00:22:41,780 --> 00:22:45,748 Θα παλέψω με οποιονδήποτε από αυτούς τους τύπους. Θα το κάνω. 279 00:22:45,750 --> 00:22:47,549 Ξέρω ότι είναι εδώ μέσα. 280 00:22:49,520 --> 00:22:51,653 Πως ονομάζεται αυτό το παιχνίδι; 281 00:22:51,655 --> 00:22:53,622 Λέγεται "Στον κώλο σου." 282 00:22:53,624 --> 00:22:55,924 Και θα κερδίσω αυτό το γαμημένο παιχνίδι. 283 00:22:55,926 --> 00:22:57,425 Νέοι στρατιώτες. 284 00:22:57,427 --> 00:22:59,594 - Έτοιμος για δράση. - Ναι. 285 00:22:59,596 --> 00:23:02,434 Υποστήριξε τις δυνάμεις, εε; 286 00:23:04,340 --> 00:23:05,299 Εσύ θα... 287 00:23:05,301 --> 00:23:07,736 Χρειάζεται απόλυτη συγκέντρωση και αφοσίωση γι αυτό... 288 00:23:07,738 --> 00:23:10,506 - Ναι, σίγουρα. - Ορίστε. 289 00:23:10,508 --> 00:23:12,143 Τώρα αυτό είναι που χρειάζομαι. 290 00:23:13,944 --> 00:23:15,777 Για ποια προβλήματα λες... 291 00:23:15,779 --> 00:23:18,817 Βλέπεις, μου λέει δυο διαφορετικά πράγματα εδώ. 292 00:23:19,817 --> 00:23:21,853 Εμπεριέχει πολύ ψάξιμο. 293 00:23:22,986 --> 00:23:24,553 Κοιτάξτε, παιδιά, όλοι απλά κοιτάξτε αυτό. 294 00:23:24,555 --> 00:23:26,188 - Αυτό είναι δέντρο. - Όχι, όχι, όχι, όχι. 295 00:23:26,190 --> 00:23:27,556 - Δέντρο. - Είναι αδιέξοδο! 296 00:23:27,558 --> 00:23:28,624 Αυτό δεν είναι αδιέξοδο. 297 00:23:28,626 --> 00:23:30,929 Είναι σαν τον τυφλό που ηγείται στους τυφλούς. 298 00:23:40,738 --> 00:23:42,841 Πολύ πολύπλοκο πρόβλημα. 299 00:23:47,711 --> 00:23:50,915 - Ει, Αρτούρο. - Οου! Τι στο διάολο, Σίλλας; 300 00:23:51,715 --> 00:23:53,281 Τι διάολο, δικέ μου; 301 00:23:53,283 --> 00:23:54,983 Σκατά, χαμήλωσε το. 302 00:23:57,620 --> 00:23:59,790 Χριστέ! Μην το κάνεις αυτό, Φίλε. 303 00:24:00,590 --> 00:24:02,559 Ας δούμε αν είναι η ώρα σου. 304 00:24:07,298 --> 00:24:09,166 Πάμε! Ας το κάνουμε. 305 00:24:10,201 --> 00:24:11,870 Ας το ανακαλύψουμε. 306 00:24:13,370 --> 00:24:14,172 Σοβαρά. 307 00:24:16,272 --> 00:24:17,673 Σωστά; 308 00:24:17,675 --> 00:24:18,909 Λοιπόν, έλα. 309 00:24:21,445 --> 00:24:23,112 Γάμα το, Αρτούρο. 310 00:24:23,114 --> 00:24:24,445 Δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό. 311 00:24:24,447 --> 00:24:26,517 Αυτό πραγματικά δεν είναι δικιά σου δουλειά, Κρις. 312 00:24:30,287 --> 00:24:32,290 Αυτό είναι για τον Αρτούρο. 313 00:24:33,124 --> 00:24:34,893 Και ο Αρτούρο έχει ελεύθερη βούληση. 314 00:24:37,462 --> 00:24:39,196 Είναι δική του απόφαση. 315 00:24:41,898 --> 00:24:42,833 Δική του. 316 00:24:46,103 --> 00:24:49,274 Εντάξει, απλά... 317 00:24:50,406 --> 00:24:51,643 Έλα τώρα. 318 00:24:52,643 --> 00:24:54,309 Αυτό είναι. 319 00:24:54,311 --> 00:24:56,711 Μην κάνεις τίποτα που θα σε κάνει να νιώσεις άβολα. 320 00:24:56,713 --> 00:24:58,750 Ξέρεις; Δεν σε κρίνεις κανένας. 321 00:25:08,326 --> 00:25:10,940 Όχι, όχι. 322 00:25:11,280 --> 00:25:12,195 Κοίτα εδώ. 323 00:25:18,135 --> 00:25:19,237 Κάντο... 324 00:25:20,738 --> 00:25:21,940 ή μην το κάνεις. 325 00:25:28,445 --> 00:25:29,780 Κάντο... 326 00:25:30,548 --> 00:25:31,848 ή μην το κάνεις. 327 00:25:47,831 --> 00:25:49,320 Ωω. 328 00:25:50,501 --> 00:25:53,237 Αυτό είναι. Αυτό είναι. 329 00:26:08,286 --> 00:26:09,621 Ωω. 330 00:26:16,394 --> 00:26:19,731 Γάμα τα, δικέ μου! Πρέπει πραγματικά να σταματήσεις να αφήνεις τον κόσμο να σε ψαρώνει έτσι. 331 00:26:20,630 --> 00:26:22,165 Σωστά; 332 00:26:23,233 --> 00:26:25,970 Είναι ένα γεμάτο όπλο, γαμημένε άρρωστε. 333 00:26:33,644 --> 00:26:35,880 Οου, γλυκιά μου, πήγαινε να πηδήξεις τον ήρωα. 334 00:26:37,348 --> 00:26:40,151 - Όχι. - Συνέχισε. 335 00:26:44,422 --> 00:26:46,790 Πήγαινε, πήγαινε. 336 00:27:01,705 --> 00:27:03,771 Υπήρχαν τρεις γαμημένες σφαίρες εδώ μέσα. 337 00:27:03,773 --> 00:27:05,409 Γάμα τα, αλήθεια; 338 00:27:15,719 --> 00:27:17,121 Γαμώ το. 339 00:27:18,855 --> 00:27:21,159 Στείλε τον έξω να παίξει τζόκερ, σωστά; 340 00:27:40,844 --> 00:27:42,413 Ωω. 341 00:27:45,550 --> 00:27:48,749 Γαμώ. Συγνώμη. 342 00:27:48,751 --> 00:27:50,320 Συγνώμη. 343 00:28:03,000 --> 00:28:04,799 Ναι; 344 00:28:37,768 --> 00:28:39,360 Σέλμπι. 345 00:28:41,271 --> 00:28:43,372 - Ποια είναι αυτή; - Είναι η Μητέρα μου. 346 00:28:43,374 --> 00:28:45,600 - Έλα. πάμε. - Τι κάνεις εδώ; 347 00:28:45,800 --> 00:28:47,410 Ένας φίλος κάλεσε. Πάμε. 348 00:28:47,430 --> 00:28:49,280 Συγνώμη. Είναι μαζί μου. 349 00:28:50,470 --> 00:28:51,783 Ποιος διάολο είσαι; 350 00:28:52,915 --> 00:28:54,749 Έλα, Σέλμπι. Πάμε. 351 00:28:54,751 --> 00:28:56,887 Όχι. Φύγε από πάνω μου! 352 00:28:57,754 --> 00:28:59,489 Είσαι μεθυσμένη; 353 00:29:00,589 --> 00:29:02,359 Πόσο χρονών είσαι; Εε; 354 00:29:03,426 --> 00:29:04,858 23; 24; 355 00:29:04,860 --> 00:29:06,394 Τι σε νοιάζει; 356 00:29:06,396 --> 00:29:08,230 Τι με νοιάζει; Είναι 16. 357 00:29:08,232 --> 00:29:09,763 Έχεις ακούσει ποτέ για τον νομικό βιασμό; 358 00:29:09,765 --> 00:29:11,866 Η ηλικία συγκατάθεσης είναι... 359 00:29:11,868 --> 00:29:13,134 Θα μου πεις για τον Νόμο; 360 00:29:13,136 --> 00:29:14,568 - Μαμά! - Δεν σε φοβάμαι! 361 00:29:14,570 --> 00:29:16,105 Αρκετά. Αρκετά! 362 00:29:16,107 --> 00:29:18,600 - Ας φύγουμε! - Μαμά, σταμάτα! 363 00:29:18,800 --> 00:29:20,509 Βγες έξω. Πάμε! Έξω. 364 00:29:20,511 --> 00:29:22,377 - Δεν με νοιάζει. - Δεν σε νοιάζει; 365 00:29:22,379 --> 00:29:25,413 Ναι, γίνεσαι σκύλα με το σήμα, μεθυσμένε μπάτσε. 366 00:29:25,415 --> 00:29:27,615 Κοπάνα τη από εδώ. 367 00:29:27,617 --> 00:29:32,123 Είναι ανήλικη στο γαμημένο σου το μπαρ! 368 00:29:42,132 --> 00:29:44,980 Συνέταιρε, ο Αντόνιο πάλι. 369 00:29:44,100 --> 00:29:46,904 Που στο διάολο ήσουν; Πάρε με τηλέφωνο. 370 00:30:01,851 --> 00:30:06,540 Οι Dodgers επέστρεψαν από ένα επιτυχημένο 5-και-2 κερδίζοντας την ανατολή, 371 00:30:06,560 --> 00:30:08,156 συμπεριλαμβάνοντας ένα "sweep" στην Ατλάντα. 372 00:30:08,158 --> 00:30:09,590 Ο "Walker Buehler" στον λόφο απόψε, 373 00:30:09,592 --> 00:30:12,394 για να ξεκινήσει 6 παιχνίδια στην έδρα του "Chavez Ravine". 374 00:30:12,396 --> 00:30:13,463 Οι "Dodgers" ξεκινάν... 375 00:30:35,853 --> 00:30:38,753 Ίθαν! Κάποιος θέλει να σε δει. 376 00:30:41,724 --> 00:30:43,657 Είναι μπροστά. 377 00:30:43,659 --> 00:30:45,595 Γαμώ το. 378 00:30:49,650 --> 00:30:51,199 Δουλεύω. 379 00:30:51,201 --> 00:30:53,334 Πως ήξερες ότι ήμουν εδώ; 380 00:30:53,336 --> 00:30:54,538 Ίθαν. 381 00:30:59,675 --> 00:31:02,450 Είδα την Σέλμπι χθες βράδυ. 382 00:31:02,879 --> 00:31:05,248 Ναι; Που; 383 00:31:06,649 --> 00:31:08,840 Σε ένα μπαρ. 384 00:31:10,419 --> 00:31:13,922 Αυτό δεν με εκπλήσσει. Σε κάλεσα. 385 00:31:13,924 --> 00:31:16,724 Κάποιες νύχτες δεν έρχεται σπίτι. 386 00:31:16,726 --> 00:31:18,527 Εμφανίζεται στο σχολείο για την παρουσία, 387 00:31:18,529 --> 00:31:20,729 και μετά φεύγει, Υποθέτω. 388 00:31:20,731 --> 00:31:22,896 Μένει με αυτόν τον σκατοκέφαλο. 389 00:31:22,898 --> 00:31:26,733 - Τζέι. - Τζέι. 390 00:31:26,735 --> 00:31:28,368 Προσπάθησες να της μιλήσεις; 391 00:31:28,370 --> 00:31:31,740 Δεν έχω πολύ χρόνο για τα γαμημένα τα θέματα της αυτή τη στιγμή. 392 00:31:32,943 --> 00:31:34,177 ΟΚ. 393 00:31:35,678 --> 00:31:37,278 Μόλις πήρα μια υπόθεση. 394 00:31:37,280 --> 00:31:38,946 Οπότε θέλεις να το αντιμετωπίσω εγώ; 395 00:31:38,948 --> 00:31:41,840 Ναι. Διάλεξε να ζήσει μαζί σου. 396 00:31:43,354 --> 00:31:44,986 Οπότε ποιος είναι πεθαμένος; 397 00:31:44,988 --> 00:31:47,560 Κανένας. 398 00:31:47,580 --> 00:31:49,160 Ένας άγνωστος. Είναι πολύπλοκο. 399 00:31:52,928 --> 00:31:54,598 Χαίρομαι πάντα όταν σε βλέπω, Έριν. 400 00:32:06,976 --> 00:32:09,510 Θα μπορούσα να σε έχω πάει σε ένα καλύτερο μέρος. 401 00:32:09,512 --> 00:32:10,714 Μου αρέσει αυτό το μέρος. 402 00:32:11,748 --> 00:32:13,284 Είσαι ακόμα μεθυσμένη; 403 00:32:14,917 --> 00:32:16,852 Όχι. 404 00:32:16,854 --> 00:32:18,521 Θα συνεχίσεις να με παρακολουθείς; 405 00:32:22,126 --> 00:32:24,192 Έχω δικαίωμα να ξέρω που είσαι. 406 00:32:24,194 --> 00:32:26,590 Θέλω να είμαι σε θέση να σε βρίσκω. 407 00:32:26,610 --> 00:32:29,532 - Γιατί; - Επειδή απλά θέλω, εντάξει; 408 00:32:34,870 --> 00:32:37,174 Ωω, με δουλεύεις; 409 00:32:37,974 --> 00:32:39,473 - Ει, μωρό. - Όχι. 410 00:32:39,475 --> 00:32:41,110 Γεια. 411 00:32:46,649 --> 00:32:48,585 Κάνε πιο κει. 412 00:32:49,953 --> 00:32:52,790 Όχι. Έλα τώρα. 413 00:32:53,656 --> 00:32:55,590 Τι τρέχει; 414 00:32:56,260 --> 00:32:57,762 Αυτό είναι μεταξύ μας. 415 00:32:59,663 --> 00:33:02,663 Οπότε δεν πιστεύεις ότι έκανες κάτι κακό; 416 00:33:02,665 --> 00:33:04,234 Με χτύπησες. 417 00:33:05,201 --> 00:33:07,301 Όμως ίσως πρέπει να πας στους "AA" ή κάπου. 418 00:33:07,303 --> 00:33:10,380 Ένα οργισμένο πρεζάκι, και κουραφέξαλα. 419 00:33:10,400 --> 00:33:12,710 Δεν μιλάμε για μένα. 420 00:33:16,713 --> 00:33:19,181 Αυτό είναι κάποιου άλλου λάθος, υποθέτω. 421 00:33:19,183 --> 00:33:22,490 ΟΚ. θέλω να είμαι σε θέση να έχω μια συζήτηση, 422 00:33:22,510 --> 00:33:23,551 με την κόρη μου αυτή τη στιγμή κατ'ιδίαν. 423 00:33:23,553 --> 00:33:28,158 Νομίζω ότι νιώθει πιο ασφαλής εδώ μαζί μου. 424 00:33:30,594 --> 00:33:32,359 Έχω ανάγκη να είσαι κάθε βράδυ στο σπίτι του Ίθαν, 425 00:33:32,361 --> 00:33:34,610 και έχω ανάγκη να συμμαζευτείς, 426 00:33:34,630 --> 00:33:35,829 και να ξανά πας στο σχολείο. 427 00:33:35,831 --> 00:33:37,266 Αυτά είναι μαλακίες. 428 00:33:37,268 --> 00:33:41,350 Θα μείνεις απ'έξω από αυτό, παλιό μαλάκα! 429 00:33:41,370 --> 00:33:42,836 Σέλμπι, έλα τώρα. Έλα τώρα, Σέλμπι. 430 00:33:42,838 --> 00:33:44,107 Σέλμπι! 431 00:33:44,808 --> 00:33:46,844 Σέλμπι, έλα τώρα. 432 00:33:57,753 --> 00:33:59,855 Η εκκίνηση τρέχει τώρα 90 πόδια μακριά. 433 00:33:59,857 --> 00:34:02,257 Ο "Turner" στη δεύτερη. Οι "Dodgers" απειλούν στο πέμπτο. 434 00:34:02,259 --> 00:34:06,930 Ακόμα κανείς έξω, και είναι 2 και 1 από τον "Cody Bellinger". 435 00:34:06,950 --> 00:34:08,462 Ο "Nolan" παραδίδει άμεσα πίσω. 436 00:34:08,464 --> 00:34:09,964 Ωω, μόλις αστόχησε. 437 00:34:09,966 --> 00:34:11,399 Θα τη ήθελε πίσω αυτή. 438 00:34:11,401 --> 00:34:12,767 Ο "Nolan" κουνάει το κεφάλι του. 439 00:34:41,899 --> 00:34:43,634 Μπορώ να σας βοηθήσω; 440 00:34:44,167 --> 00:34:46,504 Το ελπίζω. Εγώ, εμ,... 441 00:34:48,604 --> 00:34:50,473 Μου είπαν... 442 00:34:52,800 --> 00:34:55,576 Πρέπει να μιλήσω στον Αρτούρο Γκερέρο. 443 00:34:55,578 --> 00:34:59,279 Όχι. Λυπάμαι. 444 00:34:59,281 --> 00:35:02,250 Παρακαλώ. Ξέρω ότι είναι εδώ. 445 00:35:02,252 --> 00:35:03,654 Πως μας βρήκατε; 446 00:35:05,890 --> 00:35:06,520 Χρειάζομαι την βοήθεια σας. 447 00:35:06,522 --> 00:35:09,457 Η Άλμπα, προσέχει τα παιδιά μου. 448 00:35:09,459 --> 00:35:11,926 Θα... Θα απελαθεί. 449 00:35:11,928 --> 00:35:13,694 Δεν ξέρω τι να κάνω. 450 00:35:13,696 --> 00:35:16,298 - Μπορώ να πληρώσω καλά χρήματα. - Κοίτα, λυπάμαι. 451 00:35:16,300 --> 00:35:18,502 Υπάρχουν άλλα μέρη που μπορείς να πας. 452 00:35:18,968 --> 00:35:20,671 Δεν μπορώ. 453 00:35:22,972 --> 00:35:24,607 Δουλεύω για την κυβέρνηση. 454 00:35:26,975 --> 00:35:30,713 Σας παρακαλώ. Σας παρακαλώ βοηθήστε με. 455 00:35:33,682 --> 00:35:35,216 ΟΚ. 456 00:35:35,218 --> 00:35:36,951 Σ'ευχαριστώ. 457 00:35:36,953 --> 00:35:39,189 - Μπορείς να με ακολουθήσεις. - Ναι. 458 00:35:47,631 --> 00:35:50,701 - Κάτσε. Θα πάρει ένα λεπτό. - Σε ευχαριστώ. 459 00:36:29,138 --> 00:36:30,674 Αρτούρο! 460 00:37:17,120 --> 00:37:18,589 Έλα τώρα, δικέ μου. 461 00:37:32,901 --> 00:37:34,637 Αρτούρο! 462 00:37:35,972 --> 00:37:38,339 Σταμάτα. 463 00:37:38,341 --> 00:37:39,874 Απλά θέλω να μιλήσουμε. 464 00:37:39,876 --> 00:37:42,743 Δεν ξέρω γιατί είσαι... 465 00:37:42,745 --> 00:37:43,511 ΟΚ, σταμάτα. 466 00:37:43,513 --> 00:37:45,649 Δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό. 467 00:37:46,149 --> 00:37:47,518 Είμαι εκτός. 468 00:37:48,118 --> 00:37:49,653 Είμαι τόσο πολύ εκτός. 469 00:37:52,156 --> 00:37:53,955 Που είναι; 470 00:37:53,957 --> 00:37:56,756 - Τι; - Ο Σίλλας. 471 00:37:56,758 --> 00:37:58,493 Ο Σίλλας; 472 00:37:58,495 --> 00:38:00,127 Δεν ξέρω. Έφυγε, νόμιζα. 473 00:38:00,129 --> 00:38:02,398 Επέστρεψε. 474 00:38:04,834 --> 00:38:06,403 Πως τον βρίσκω; 475 00:38:07,636 --> 00:38:10,573 Κρυβόμουν όλο αυτόν τον καιρό. 476 00:38:11,341 --> 00:38:12,939 Κρυβόμουν από αυτόν. 477 00:38:12,941 --> 00:38:15,176 Δεν μιλάω σε οποιονδήποτε. 478 00:38:15,178 --> 00:38:17,912 Δεν σε συλλαμβάνω. 479 00:38:17,914 --> 00:38:20,281 Δεν σε παραδίδω σε κανέναν. 480 00:38:20,283 --> 00:38:22,685 Δεν με ενδιαφέρεις εσύ. 481 00:38:23,653 --> 00:38:26,457 Απλά πρέπει να τον πιάσω. 482 00:38:30,930 --> 00:38:31,694 Βοήθησε με. 483 00:38:33,997 --> 00:38:35,665 Βοήθησε με να τον πιάσω. 484 00:38:39,903 --> 00:38:42,372 Έλα, δικέ μου. Δώσε μου κάτι. 485 00:38:46,309 --> 00:38:47,678 Υπάρχει... 486 00:38:49,110 --> 00:38:50,414 Υπάρχει ένας δικηγόρος... 487 00:38:52,816 --> 00:38:54,417 "DiFranco". 488 00:38:57,120 --> 00:38:58,555 ΟΚ. 489 00:39:01,490 --> 00:39:04,125 Βοηθάει στο ξέπλυμα χρήματος. 490 00:39:04,127 --> 00:39:07,600 Η Πέτρα τον βλέπει ακόμα γι αυτό, μια στο τόσο. 491 00:39:07,620 --> 00:39:08,865 Η Πέτρα εξακολουθεί να είναι με τον Σίλλας. 492 00:39:12,669 --> 00:39:14,435 Η Πέτρα; 493 00:39:14,437 --> 00:39:17,710 Ο "DiFranco" θα σου φέρει την Πέτρα. 494 00:39:17,730 --> 00:39:18,609 Και η Πέτρα σου φέρνει τον Σίλλας. 495 00:39:22,245 --> 00:39:24,245 Αυτό κάνεις τώρα... 496 00:39:24,247 --> 00:39:26,450 νομικές συμβουλές. 497 00:39:27,783 --> 00:39:29,190 Ναι. 498 00:39:30,586 --> 00:39:34,321 Οπότε πότε θα προστεθεί για να πατσίσουμε, Εε; 499 00:39:34,323 --> 00:39:36,557 Δεν λειτουργεί έτσι. 500 00:39:36,559 --> 00:39:38,461 Τότε πότε θα τελειώσεις; 501 00:39:42,231 --> 00:39:43,833 Πότε νομίζεις; 502 00:40:15,865 --> 00:40:18,499 Μπορείς να έρθεις γύρο από το πλάι, Ντετέκτιβ Μπέλ. 503 00:40:18,501 --> 00:40:20,200 Είμαστε από πίσω. 504 00:40:53,435 --> 00:40:55,602 Ο "Dennis DiFranco". 505 00:40:55,604 --> 00:40:57,337 Θέλεις ένα παγωμένο τσάι ή κάτι; Παγωμένη μπύρα; 506 00:40:57,339 --> 00:40:58,671 Έχω παγωμένο τσάι. 507 00:40:58,673 --> 00:41:00,908 Πως ήξερες το όνομα μου; 508 00:41:00,910 --> 00:41:03,810 Χάρηκα που σας γνώρισα, Κ. DiFranco. 509 00:41:03,812 --> 00:41:05,613 Τι ωραίο σπίτι που έχετε. 510 00:41:05,615 --> 00:41:07,818 Τι υπέροχη θέα!" 511 00:41:11,754 --> 00:41:13,687 Ο Αρτούρο μου είπε ότι θα έρθεις. 512 00:41:13,689 --> 00:41:16,490 Όμως πριν αρχίσεις να βγάζεις αφρούς, με πήρε τηλέφωνο. 513 00:41:16,492 --> 00:41:19,600 Δεν έχω ιδέα που είναι. 514 00:41:19,620 --> 00:41:21,828 Και κάθε φορά που παίρνει τηλέφωνο, Εγώ παίρνω το FBI. 515 00:41:21,830 --> 00:41:22,964 Περνάμε όλες τις κινήσεις. 516 00:41:22,966 --> 00:41:26,870 Εννοώ, ξέρεις, ξέρω κάτι για τον νόμο. 517 00:41:28,171 --> 00:41:31,138 Ράιαν! Τι σου είπε ο Μάικ για τον αγκώνα σου; 518 00:41:31,140 --> 00:41:32,542 Σήκωσέ το! 519 00:41:34,443 --> 00:41:36,579 Ιησούς Χριστός. Εντάξει. 520 00:41:37,981 --> 00:41:41,716 Γιατί δεν πάμε σε οποιαδήποτε κατηγορία έχεις έρθει για να μου προσάψεις; 521 00:41:41,718 --> 00:41:44,618 Τροφοδοτείς χρήματα στον Σίλλας Χόουι, 522 00:41:44,620 --> 00:41:46,720 χρήματα από την δουλειά του "Palm Springs". 523 00:41:46,722 --> 00:41:49,550 - Αυτό σου είπε ο Αρτούρο; - Ναι. 524 00:41:49,570 --> 00:41:52,580 Ωω, λοιπόν, ο Αρτούρο είναι ένας αδύναμος και απεγνωσμένος άνθρωπος. 525 00:41:52,600 --> 00:41:54,662 Ακόμα τον συμβουλεύω να παραδοθεί. Θα γίνει πιο ευτυχισμένος. 526 00:41:54,664 --> 00:41:55,997 Γιατί σου τηλεφωνεί; 527 00:41:55,999 --> 00:41:57,631 Επειδή είναι υπό την λανθασμένη εντύπωση, 528 00:41:57,633 --> 00:41:59,433 ότι μπορώ να κάνω κάτι γι αυτόν, 529 00:41:59,435 --> 00:42:01,634 λεφτά, χάρες. Δεν ξέρω. 530 00:42:01,636 --> 00:42:03,904 Επειδή ξέρεις την Πέτρα. 531 00:42:03,906 --> 00:42:08,341 Ο Πατέρας της και εγώ παίζαμε γκολφ όταν πήγαινε γυμνάσιο, 532 00:42:08,343 --> 00:42:09,910 Οπότε ναι, γνωριζόμαστε. 533 00:42:09,912 --> 00:42:12,479 Είναι ένα όμορφο κορίτσι. Διασκεδαστικό. 534 00:42:12,481 --> 00:42:17,170 Έκανες σεξ μαζί της όταν ήταν ανήλικη. Αυτό ήταν διασκεδαστικό, ναι; 535 00:42:17,190 --> 00:42:20,187 Έμπλεξε μερικές φορές. Ναρκωτικά. 536 00:42:20,189 --> 00:42:23,323 Και την βοήθησα. Αυτό ήταν πριν 20 χρόνια. 537 00:42:23,325 --> 00:42:24,727 Μαλακίες. 538 00:42:27,229 --> 00:42:29,999 Αγκώνας! Γαμώ. 539 00:42:34,903 --> 00:42:37,340 Σε ποιον νομίζεις ότι μιλάς; 540 00:42:42,770 --> 00:42:45,412 Η Πέτρα και ο Σίλλας σε χρησιμοποίησαν για να κρύψουν τα λεφτά. 541 00:42:45,414 --> 00:42:47,281 Υποθέτω ότι σχεδόν έχουν χαθεί. 542 00:42:47,283 --> 00:42:49,250 Γι αυτό ξανά εμφανίστηκε. 543 00:42:49,252 --> 00:42:50,850 Θα μου πεις που. 544 00:42:50,852 --> 00:42:54,870 Ωω, Ναι; Ή αλλιώς τι, θα με πας μέσα; 545 00:42:54,890 --> 00:42:56,457 Θα χρησιμοποιήσεις την κατάθεση του Αρτούρο για να με συλλάβεις; 546 00:42:56,459 --> 00:42:58,758 Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι; Έχεις συλλάβει τον Αρτούρο; 547 00:42:58,760 --> 00:43:00,227 Είναι αυτή τη στιγμή υπό κράτηση; 548 00:43:00,229 --> 00:43:03,990 Και που είναι ο συνάδερφος σου; 549 00:43:05,234 --> 00:43:08,169 Νομίζω ότι είσαι εδώ κάτω από μόνη σου. 550 00:43:08,171 --> 00:43:10,203 Νομίζω ότι παίζεις λίγο βεντέτα, 551 00:43:10,205 --> 00:43:13,439 ίσως ξεπερνάς τα όρια λίγο. 552 00:43:13,441 --> 00:43:15,676 Που είναι η επόμενη παράδοση χρημάτων; 553 00:43:15,678 --> 00:43:18,881 Το γκούγκλαρα, Ντετέκτιβ Μπελ. 554 00:43:19,981 --> 00:43:22,218 Ξέρω ολόκληρη την λυπητερή σου Ιστορία. 555 00:43:23,352 --> 00:43:25,121 Η τράπεζα. 556 00:43:25,988 --> 00:43:28,125 Τι απέτυχες να αποτρέψεις. 557 00:43:29,124 --> 00:43:31,191 Ουφ. 558 00:43:31,193 --> 00:43:34,797 Ξέρεις τι κάνουν οι επιτυχημένοι άνθρωποι, Ντετέκτιβ Μπελ; 559 00:43:37,633 --> 00:43:40,100 Ξεπερνάνε τις μαλακίες. 560 00:43:40,102 --> 00:43:43,272 Πάνε πάρα κάτω, και... Και χτίζουν πράγματα. 561 00:43:44,707 --> 00:43:49,460 Τεράστια σπίτια σε πλαγιές στο "Palos Verdes". 562 00:43:51,214 --> 00:43:56,420 Θεωρείς την ζωή σου μετά το "Palm Springs" επιτυχημένη; 563 00:43:57,586 --> 00:43:58,886 Που είναι η επόμενη παράδοση; 564 00:43:58,888 --> 00:44:01,124 Έχεις δει ποτέ Το υπέρ κοτόπουλο; 565 00:44:01,890 --> 00:44:04,491 χαζό καρτούν, παλιό. 566 00:44:04,493 --> 00:44:07,127 Όχι; τέλος πάντων... 567 00:44:07,129 --> 00:44:09,430 Κάθε φορά που μπαίνουν σε μια δύσκολη κατάσταση, 568 00:44:09,432 --> 00:44:11,832 ο σύντροφος του υπέρ κοτόπουλου αρχίζει να παραπονιέται, 569 00:44:11,834 --> 00:44:13,660 και το υπέρ κοτόπουλο λέει, 570 00:44:13,680 --> 00:44:18,238 "Ήξερες ότι η δουλειά ήταν επικίνδυνη όταν την πήρες, Φρεντ!" 571 00:44:18,240 --> 00:44:22,810 Επέλεξες να παίξεις αστυνόμοι και κλέφτες, και έχασες... για τα καλά. 572 00:44:22,812 --> 00:44:25,379 Ο Σίλλας είναι δολοφόνος. 573 00:44:25,381 --> 00:44:28,819 Γαβγίζεις σε λάθος δέντρο , γλυκιά μου. 574 00:44:29,785 --> 00:44:31,185 Και όσο περισσότερο επιμένεις να το κάνεις, 575 00:44:31,187 --> 00:44:33,254 τόσο περισσότερο λυπημένη και βλάκας θα φαίνεσαι. 576 00:44:33,256 --> 00:44:36,960 Ξέρεις; Νομίζεις ότι ήταν η χαζομάρα σου, 577 00:44:37,794 --> 00:44:39,261 που σκότωσε αυτούς τους ανθρώπους; 578 00:44:51,807 --> 00:44:54,609 Πως νόμιζες ότι θα πάει το πράγμα; 579 00:44:54,611 --> 00:44:57,678 Νόμιζες ότι θα σκάσεις μύτη εδώ με το σήμα σου, 580 00:44:57,680 --> 00:45:02,783 θα έκανες μερικές ερωτήσεις με αυτή τη μουτσούνα, και εγώ απλά θα ομολογούσα; 581 00:45:02,785 --> 00:45:05,422 Έχει συμβεί ποτέ αυτό; 582 00:45:08,591 --> 00:45:10,359 Δείξε της την έξοδο. 583 00:45:18,667 --> 00:45:20,690 Ωω, δικέ μου, γαμώ το! 584 00:45:21,171 --> 00:45:22,539 Ανάθεμα! 585 00:45:24,390 --> 00:45:25,341 Εδώ μέσα. 586 00:45:30,178 --> 00:45:31,280 Γαμώ το. 587 00:45:33,415 --> 00:45:35,840 Ωω, γαμώ. 588 00:45:37,754 --> 00:45:39,386 Είσαι σοβαρή; 589 00:45:39,388 --> 00:45:42,459 Καθάρισε το. Είναι αηδιαστικό. 590 00:45:57,390 --> 00:45:59,707 Πανάθεμα σε. Ράιαν! 591 00:45:59,709 --> 00:46:01,477 Ο αγκώνας σου! 592 00:46:03,511 --> 00:46:04,814 Ράιαν! 593 00:46:16,959 --> 00:46:18,461 Εντάξει. 594 00:46:36,312 --> 00:46:39,316 Θες να μαλακιστείς, ή θες να αγωνιστείς; 595 00:46:42,118 --> 00:46:43,484 Θέλεις να ξέρεις, επειδή μίλησα στον Μάικ, 596 00:46:43,486 --> 00:46:46,287 και ο Μάικ είπε ότι πρέπει να κάνουμε τα βασικά γι αυτό το παιχνίδι. 597 00:46:46,289 --> 00:46:48,859 - Μιλάς για παραπάνω από ένα πράγμα... - Μπαμπά! 598 00:46:55,497 --> 00:46:57,230 - Μπαμπά! - Όχι! 599 00:46:57,232 --> 00:46:59,801 Όχι, Γαμώ το... Μην καλέσεις κανέναν. 600 00:46:59,803 --> 00:47:01,334 Ναι, μην καλέσεις! 601 00:47:01,336 --> 00:47:04,370 Ο Μπαμπάς σου πιθανότατα δεν έχει κρυμμένα πράγματα, όπως θα έπρεπε να έχει κάνει. 602 00:47:04,372 --> 00:47:05,638 Σε παρακαλώ. 603 00:47:05,640 --> 00:47:08,441 Έχει ξεμείνει από λεφτά, έτσι δεν είναι; 604 00:47:08,443 --> 00:47:09,912 Έτσι δεν είναι; 605 00:47:11,448 --> 00:47:12,712 Σχεδόν, ναι. 606 00:47:12,714 --> 00:47:15,783 Πότε είναι η επόμενη παράδοση; 607 00:47:15,785 --> 00:47:18,553 Νομίζεις ότι θα αφήσει αυτές τις πληρωμές να σταματήσουν; Πότε είναι; 608 00:47:18,555 --> 00:47:23,570 Αυτή την Τετάρτη, στο πάρκο "Griffith", δίπλα από το λούνα παρκ. 609 00:47:23,590 --> 00:47:25,259 Θα το μετακινήσεις για αύριο. 610 00:47:25,261 --> 00:47:26,794 Με άκουσες; 611 00:47:26,796 --> 00:47:28,899 Κάντο με τον ίδιο τρόπο που πάντα το έκανες. 612 00:47:29,765 --> 00:47:31,464 Θα το καταγράφω. 613 00:47:31,466 --> 00:47:35,201 Και οτιδήποτε, στραβώσει, 614 00:47:35,203 --> 00:47:36,970 πάει κατευθείαν στο FBI. 615 00:47:36,972 --> 00:47:38,710 Το έπιασες; 616 00:47:38,730 --> 00:47:40,841 Ο Σίλλας δεν θα είναι εκεί. 617 00:47:40,843 --> 00:47:43,130 Είναι...είναι πάντα η Πέτρα. 618 00:47:46,480 --> 00:47:49,418 Τον διδάσκεις να γίνει ένα αρχίδι σαν και εσένα; 619 00:47:52,854 --> 00:47:54,990 Όχι. Είναι καλό παιδί. 620 00:48:03,832 --> 00:48:05,265 Δεν το καταλαβαίνεις. 621 00:48:05,267 --> 00:48:07,636 Και εγώ προσπαθώ να σε βοηθήσω. 622 00:48:33,229 --> 00:48:35,265 Κοίτα αυτή τη φάτσα. 623 00:48:36,832 --> 00:48:38,434 Πεινασμένη, χαζούλα. 624 00:48:39,736 --> 00:48:41,104 Θέλεις. 625 00:48:42,405 --> 00:48:46,420 Τι άλλο θα μου πεις για τον εαυτό μου; 626 00:48:48,343 --> 00:48:50,280 Είσαι ένας ψεύτης. 627 00:48:52,130 --> 00:48:53,582 Είσαι ένας χειριστής. 628 00:48:55,984 --> 00:48:58,220 Θέλεις να γίνεις δυνατός. 629 00:48:59,655 --> 00:49:02,124 Θέλεις να γίνεις αναγνωρίσιμος. 630 00:49:03,758 --> 00:49:05,361 Θέλεις να σε δούνε. 631 00:49:06,828 --> 00:49:09,499 Όμως δεν μπορείς να κάνεις αυτό που θέλεις. 632 00:49:10,665 --> 00:49:12,232 Γιατί; 633 00:49:12,234 --> 00:49:13,966 Επειδή κάποιος θα σε δει, 634 00:49:13,968 --> 00:49:17,272 και θα τιμωρηθείς που κάνεις αυτό που θέλεις. 635 00:49:20,410 --> 00:49:22,779 Έχω καλά νέα και κακά νέα. 636 00:49:25,714 --> 00:49:28,318 Δεν υπάρχει κανείς να παρακολουθεί. 637 00:50:10,760 --> 00:50:13,194 - Ίθαν, τι... - Κοίτα, είναι μια χαρά, εντάξει; 638 00:50:13,196 --> 00:50:15,495 Απλά έσπασε τον καρπό της. 639 00:50:15,497 --> 00:50:17,133 - Τι έγινε; - Έμπλεξε σε έναν καβγά. 640 00:50:20,769 --> 00:50:22,137 Ήσουν σε καβγά; 641 00:50:23,805 --> 00:50:25,772 Μην ανησυχείς, Μαμά. Είμαι εντάξει. 642 00:50:25,774 --> 00:50:26,874 Μην μου τα λες εμένα αυτά. 643 00:50:26,876 --> 00:50:29,410 - Πες μου τι έγινε. - Τίποτα. 644 00:50:29,412 --> 00:50:31,879 Τίποτα. Απλά είχαμε αράξει σε αυτό το κλαμπ, 645 00:50:31,881 --> 00:50:35,490 και από το πουθενά, αυτός ο τύπος αρχίζει να γίνεται κόπανος στον Τζέι. 646 00:50:35,510 --> 00:50:37,750 - Από το πουθενά; - Τέλος πάντων. 647 00:50:37,752 --> 00:50:39,919 Οπότε, ο Τζέι αρχίζει να την πέφτει λίγο στον τύπο, 648 00:50:39,921 --> 00:50:44,580 και τότε πετάγεται η κοπέλα του και αρχίζει να βιντεοσκοπεί, 649 00:50:44,600 --> 00:50:46,125 απειλώντας τους πάντες. 650 00:50:46,127 --> 00:50:49,620 Εγώ απλά προσπαθούσα να της πάρω το τηλέφωνο. 651 00:50:49,640 --> 00:50:51,799 Και τότε άρχισε να με χτυπάει. 652 00:50:51,801 --> 00:50:53,736 Και τώρα είμαι εδώ. 653 00:50:54,870 --> 00:50:57,236 Πρέπει να πας στον ορθοπεδικό το πρωί. 654 00:50:57,238 --> 00:50:58,506 Σε ποιο κλαμπ; 655 00:50:58,508 --> 00:50:59,640 Χμμ; 656 00:50:59,642 --> 00:51:02,308 - ποιο ήταν το κλαμπ; - Κάποιο μέρος στο... 657 00:51:02,310 --> 00:51:04,578 - Ποιο είναι το όνομα του κλαμπ; - Δεν ξέρω! 658 00:51:04,580 --> 00:51:07,349 - Ωω. - Ει. Ει! 659 00:51:10,252 --> 00:51:12,553 Έλα τώρα, Ίθαν. Ψεύτικη ταυτότητα. 660 00:51:12,555 --> 00:51:15,555 - Γαμημένη σκύλα. - Ει. 661 00:51:15,557 --> 00:51:19,194 Που νομίζεις ότι καταλήξει αυτό, Σέλμπι; Χμμ; 662 00:51:25,100 --> 00:51:28,638 Κανείς δεν είναι υπεύθυνος! 663 00:51:41,517 --> 00:51:42,919 Γαμώ το. 664 00:51:58,232 --> 00:52:01,700 Ει, συνάδερφε! 665 00:52:01,702 --> 00:52:06,307 - Γαμώ το, Αντόνιο.... - Ένας φίλος στο Χόλιγουντ έπιασε την κλήση. 666 00:52:06,309 --> 00:52:08,274 Έλα τώρα. Γιατί δεν σηκώνεις το τηλέφωνο σου; 667 00:52:08,276 --> 00:52:10,609 Χρειάζομαι ένα λεπτό. 668 00:52:10,611 --> 00:52:13,413 ΟΚ, λοιπόν έχω έναν ειδικό πράκτορα που με καλεί από το FBI, 669 00:52:13,415 --> 00:52:16,883 και με πιέζει για το που είσαι και για το τι κάνεις. 670 00:52:16,885 --> 00:52:18,190 Τι παίζει; 671 00:52:18,210 --> 00:52:20,354 - Παλιός φίλος. - Παλιός φίλος. ΟΚ. 672 00:52:20,356 --> 00:52:25,194 Ο Ταζ Φέρνερ λέει ότι του πήρες μια τσάντα γεμάτη με όπλα. 673 00:52:27,950 --> 00:52:28,497 Δουλεύω. 674 00:52:30,198 --> 00:52:31,397 Μπελ, έλα τώρα. Βάλε με μέσα. 675 00:52:31,399 --> 00:52:34,667 Σε ψάχνω, δικέ μου. 676 00:52:34,669 --> 00:52:39,272 Σε αυτό το πράγμα που είμαι... Αυτόν τον τύπο που ψάχνω, τον έχω δικό μου. 677 00:52:39,274 --> 00:52:42,778 Εντάξει; Μου ανήκει. Μόνο εγώ. 678 00:52:46,115 --> 00:52:48,247 Έλα τώρα. ΟΚ; 679 00:52:48,249 --> 00:52:49,484 ΟΚ. 680 00:52:50,986 --> 00:52:52,455 Ευχαριστώ. 681 00:52:54,122 --> 00:52:55,624 Θα τα πούμε. 682 00:53:52,881 --> 00:53:54,983 Κάνε πίσω! Μαζέψου! 683 00:55:44,926 --> 00:55:47,861 Ναι, αυτό είναι σοβαρό. 684 00:55:47,863 --> 00:55:49,464 Πόσο σοβαρό; 685 00:55:50,365 --> 00:55:54,100 Πολύ, πολύ σοβαρό. 686 00:55:54,102 --> 00:55:55,468 Είναι στα σίγουρα; 687 00:55:55,470 --> 00:55:57,906 Ναι, είναι από τον φίλο του Πατέρα μου. 688 00:55:59,240 --> 00:56:01,109 Ξέρει πως λειτουργεί αυτό. 689 00:56:02,845 --> 00:56:04,180 Είναι πραγματικό. 690 00:56:06,800 --> 00:56:07,983 Είναι πολλά λεφτά. 691 00:56:09,510 --> 00:56:10,819 Τι πιστεύεις; 692 00:56:15,457 --> 00:56:16,959 Πιστεύω ότι πρέπει να το κάνουμε. 693 00:56:23,365 --> 00:56:24,464 Ξέρεις; είναι... 694 00:56:24,466 --> 00:56:26,566 Όχι, νομίζω ότι το κλειδί για, οτιδήποτε είναι, 695 00:56:26,568 --> 00:56:27,901 είναι ότι πρέπει να πας στην Ανταρκτική πρώτα. 696 00:56:27,903 --> 00:56:29,535 - Πας στην Ανταρκτική... - Πως θα το κάνεις αυτό; 697 00:56:29,537 --> 00:56:30,970 Παίρνεις την Ανταρκτική, σου ανήκει ο νότιος πόλος. 698 00:56:30,972 --> 00:56:32,772 - Σου ανήκει ο νότιος πόλος... - Δεν θα μπορείς... 699 00:56:32,774 --> 00:56:34,241 ...να ελέγξεις όλο τον κόσμο. 700 00:56:34,243 --> 00:56:37,511 Έχεις τον έλεγχο όλου του κόσμου, ελέγχεις τα πάντα, ξέρεις; 701 00:56:37,513 --> 00:56:39,712 Είναι πραγματικά ότι... Είναι πραγματικά τόσο απλό. 702 00:56:39,714 --> 00:56:41,214 Ξέρεις; 703 00:56:41,216 --> 00:56:45,860 Θα φροντίσω την κοκαΐνη. 704 00:56:56,966 --> 00:56:58,234 Τι είναι; 705 00:57:02,303 --> 00:57:03,705 Όχι τώρα. 706 00:57:30,865 --> 00:57:33,899 Δεν χασομεράω. 707 00:57:38,274 --> 00:57:40,506 Δεν έχω πάρει καν πρωινό ακόμα. 708 00:57:40,508 --> 00:57:43,420 Όχι, δεν έχω. Είμαι, κάπως, να κάνω τα πάντα. 709 00:57:43,440 --> 00:57:45,477 Δουλεύω σαν να είμαι σκλάβος. Ειλικρινά. 710 00:59:36,290 --> 00:59:37,727 Γαμώ το. 711 00:59:46,100 --> 00:59:47,370 Γαμώ! 712 00:59:52,774 --> 00:59:55,207 211 σε εξέλιξη. 713 00:59:55,209 --> 00:59:59,279 Στην "Mutual" τράπεζα, 9000. 714 00:59:59,281 --> 01:00:01,214 Το λιγότερο 6 ένοπλοι ύποπτοι. 715 01:00:01,216 --> 01:00:02,850 211-S, σιωπηλός συναργεμός. 716 01:00:02,852 --> 01:00:05,118 - Στη "Mutual" τράπεζα, 9800 οδό "Aviation". - Γαμώ το. 717 01:00:05,120 --> 01:00:07,520 Πολλαπλοί ένοπλοι ύποπτοι. Κωδικός απάντησης 3. 718 01:00:07,522 --> 01:00:11,327 5-Άνταμ-20, ελήφθη. - Σιωπηλή προσέγγιση. Εκτός βάρδιας αστυνομικός LAPD στη σκηνή. 719 01:00:13,127 --> 01:00:14,196 Γαμώ το. 720 01:01:14,589 --> 01:01:18,158 Όλοι στο γαμημένο το έδαφος! 721 01:01:18,160 --> 01:01:22,164 Νομίζεις ότι αστειεύομαι; Νομίζεις ότι αστειεύομαι; Εε; 722 01:01:29,504 --> 01:01:31,841 Μην με κοιτάς! 723 01:01:52,961 --> 01:01:55,595 Που στο διάολο πηγαίνεις; 724 01:01:55,597 --> 01:01:59,466 Όχι, όχι, όχι, όχι! 725 01:02:10,144 --> 01:02:12,812 - Πάμε. - Δεν περιμένουμε για ενισχύσεις; 726 01:02:12,814 --> 01:02:15,749 Αυτό είναι ένα γαμημένο πιστολίδι. 727 01:02:32,468 --> 01:02:33,536 Πάμε! 728 01:02:42,310 --> 01:02:43,676 Χτυπήθηκα! 729 01:03:00,528 --> 01:03:01,597 Σκατά. 730 01:03:02,296 --> 01:03:03,397 Βοήθησε με! 731 01:03:03,399 --> 01:03:04,834 Έφυγε! 732 01:03:07,102 --> 01:03:08,537 Πρέπει να φύγουμε! 733 01:03:33,595 --> 01:03:35,297 πάμε! Πάμε! Πάμε! 734 01:03:53,281 --> 01:03:55,950 Δείξε μου τα χέρια σου. Δείξε μου τα χέρια σου! 735 01:04:44,533 --> 01:04:47,667 5-Άνταμ-33, πολλαπλοί ύποπτοι ακόμα στον δρόμο. 736 01:04:47,669 --> 01:04:49,201 Ζητείται μονάδα αέρος. 737 01:04:49,203 --> 01:04:51,537 5-Άνταμ-33 ζητάμε αεροπορική υποστήριξη. 738 01:04:51,539 --> 01:04:53,710 Μάρτυρες στην τοποθεσία συμβούλεψαν ότι, 739 01:04:53,730 --> 01:04:55,841 3 με 4 ύποπτοι έφυγαν από την τράπεζα, κατευθύνονται ανατολικά. 740 01:04:55,843 --> 01:04:58,144 - Αυτόματα όπλα. - Όλες οι μονάδες, κώδικας 3. 741 01:04:58,146 --> 01:05:01,214 Μάρτυρες συμβούλεψαν 3 με 4 ύποπτοι κατευθύνονται ανατολικά. Αυτόματα όπλα. 742 01:05:01,216 --> 01:05:02,747 5-Άνταμ-20. Αστυνομικός χτυπήθηκε. 743 01:05:02,749 --> 01:05:05,840 Το ΕΚΑΒ θέλει να ξέρει αν μπορεί να προσεγγίσει την σκηνή. 744 01:05:05,860 --> 01:05:07,289 Όλες οι μονάδες στην σκηνή, ασφαλίστε για το ΕΚΑΒ την... 745 01:05:45,227 --> 01:05:46,459 Στον τοίχο! 746 01:05:46,461 --> 01:05:48,261 Γαμώ το! 747 01:05:48,263 --> 01:05:49,995 Πήγαινε απέναντι στον τοίχο! 748 01:05:49,997 --> 01:05:51,200 Πάρτον! 749 01:05:54,200 --> 01:05:56,602 Άντε γαμήσου, Έριν! 750 01:06:05,912 --> 01:06:07,446 Σταμάτα το. Έλα τώρα! Σταμάτα! 751 01:06:07,448 --> 01:06:09,281 Φύγε από πάνω μου! 752 01:06:09,283 --> 01:06:11,787 Φύγε από πάνω μου! 753 01:06:16,624 --> 01:06:18,459 Όχι! 754 01:06:25,901 --> 01:06:28,133 Ει, μείνε εκεί μέσα! 755 01:06:28,135 --> 01:06:29,737 Κλείδωσε αυτήν την πόρτα! 756 01:06:33,408 --> 01:06:36,750 Μείνε μέσα! 757 01:06:36,770 --> 01:06:38,843 Κράτα τους όλους εδώ! 758 01:06:38,845 --> 01:06:40,581 Κουνήσου. 759 01:06:41,749 --> 01:06:43,184 Είμαι μπάτσος. 760 01:06:43,984 --> 01:06:46,622 - Κουνήσου! - Άντε γαμήσου! 761 01:06:49,220 --> 01:06:51,957 Ωω, τα δόντια μου, Έριν. 762 01:06:51,959 --> 01:06:54,160 Μου γάμησες τα δόντια... 763 01:06:54,162 --> 01:06:55,995 - Σκάσε. - Μου έσπασες τα δόντια... 764 01:06:55,997 --> 01:06:58,698 Άκουσε με. 765 01:06:58,700 --> 01:07:01,234 Κάνε ησυχία. Εντάξει; 766 01:07:01,236 --> 01:07:04,690 Πάρα πολύ ησυχία. Το έπιασες; 767 01:07:04,710 --> 01:07:05,673 Τι θα μου κάνεις; 768 01:07:10,412 --> 01:07:12,412 - Ωου. - Μπες μέσα. Σκάσε. 769 01:07:34,350 --> 01:07:37,437 Ωω. LAPD. Εκτός υπηρεσίας. 770 01:07:37,439 --> 01:07:38,507 Είσαι εντάξει; 771 01:07:39,307 --> 01:07:41,577 Την έχασα. Ναι, ναι. 772 01:07:43,176 --> 01:07:46,678 Σκούρα μαλλιά. Καυκάσια. Θηλυκό. 1,70 μέτρα! 773 01:07:59,693 --> 01:08:01,629 Ωω, γαμώ το! 774 01:08:19,279 --> 01:08:22,182 Ει, Μπελ, είμαι ο Αντόνιο. Πρέπει να με καλέσεις άμεσα. 775 01:08:22,184 --> 01:08:24,552 Τι στο διάολο συμβαίνει; 776 01:08:25,720 --> 01:08:27,353 Ντετέκτιβ Μπελ, 777 01:08:27,355 --> 01:08:29,388 εδώ ο λοχαγός Φλόρες, αστυνομία του "Inglewood". 778 01:08:29,390 --> 01:08:32,194 Πρέπει να επικοινωνήσεις μαζί μου το συντομότερο δυνατό. 779 01:08:33,561 --> 01:08:35,493 Μπελ, είμαι ο υπολοχαγός Ντόζιερ. 780 01:08:35,495 --> 01:08:38,533 Πρέπει να αναφερθείς άμεσα και να φτιάξεις την κατάθεση σου στα κεντρικά. 781 01:08:44,573 --> 01:08:46,607 Που στο διάολο είσαι; 782 01:09:05,459 --> 01:09:08,560 Ο Σίλλας θα καλέσει. Αυτό είναι το σχέδιο. 783 01:09:08,562 --> 01:09:09,661 Καλός. 784 01:09:09,663 --> 01:09:14,634 Τι γίνεται αν, όταν σηκώσω το τηλέφωνο, απλά φωνάξω; 785 01:09:14,636 --> 01:09:16,405 Δεν θα το κάνεις. 786 01:09:17,172 --> 01:09:19,540 Αυτό το μέρος είναι αηδιαστικό. 787 01:09:22,577 --> 01:09:25,100 Είναι δική σου επιλογή, που βρίσκεσαι εδώ. 788 01:09:25,120 --> 01:09:26,481 Είναι όλα δική σου επιλογή. 789 01:09:27,614 --> 01:09:30,251 Το ίδιο πράγμα με σένα. 790 01:09:31,185 --> 01:09:34,286 17 χρόνια αργότερα, τα ίδια γαμημένα σκατά. 791 01:09:34,288 --> 01:09:37,992 Μπορείς να καλέσεις τον Μπαμπά σου οποιαδήποτε στιγμή και να έρθει εδώ. 792 01:09:39,494 --> 01:09:43,232 Μπορείς να καλέσεις τον Πατέρα σου οποιαδήποτε στιγμή. Είσαι πλούσια. 793 01:09:46,200 --> 01:09:48,501 Δεν το καταλαβαίνεις. 794 01:09:49,837 --> 01:09:51,872 Είναι νεκρός, οπότε... 795 01:09:53,607 --> 01:09:57,242 Δεν θα μπλέξεις γι αυτό που μου κάνεις; 796 01:09:57,244 --> 01:09:59,578 Δε θα έχει σημασία αν τον φέρω εδώ. 797 01:10:00,848 --> 01:10:03,116 Το ξέρεις ότι δεν θα σε αφήσει να τον πάρεις μέσα. 798 01:10:03,118 --> 01:10:05,117 Δεν χρειάζεται να με αφήσει να κάνω οτιδήποτε. 799 01:10:05,119 --> 01:10:07,519 Ωω, ναι, πρέπει. 800 01:10:07,521 --> 01:10:12,240 Γιατί απλά δεν... το αφήνεις στην άκρη; 801 01:10:12,260 --> 01:10:13,859 Το άφησα στην άκρη. 802 01:10:13,861 --> 01:10:16,300 Και ξεκίνησε πάλι. 803 01:10:17,132 --> 01:10:18,831 Άνθρωποι είναι νεκροί. 804 01:10:30,378 --> 01:10:32,277 Ούτε που θα με γαμάει πια. 805 01:10:32,279 --> 01:10:34,746 Απλά βούλωσε το. Είσαι αξιολύπητη. 806 01:10:34,748 --> 01:10:38,352 - Είναι όλα αυτά τα κορίτσια. - Ωω, έλα τώρα. 807 01:10:39,520 --> 01:10:42,957 19, 20. Όλα καινούργια. 808 01:10:43,925 --> 01:10:46,427 Περισσότερα από ότι θέλει. 809 01:10:49,430 --> 01:10:52,301 Απλά έφυγε χωρίς εμένα. 810 01:10:56,171 --> 01:10:57,806 Σε πληγώνω. 811 01:10:59,440 --> 01:11:01,810 Με πληγώνεις πολύ άσχημα. 812 01:11:03,410 --> 01:11:06,515 Θέλεις να με βοηθήσεις; 813 01:11:07,449 --> 01:11:09,615 - Όχι. - Όχι; 814 01:11:09,617 --> 01:11:12,585 - Μμ-μμμ. - Έλα τώρα. 815 01:11:12,587 --> 01:11:14,720 - Ο εξοπλισμός μου είναι στο υπνοδωμάτιο. - Όχι. 816 01:11:14,722 --> 01:11:16,822 Βοήθησε με. 817 01:11:16,824 --> 01:11:19,425 Δεν θα σου δώσω αυτή τη μαλακία. 818 01:11:19,427 --> 01:11:22,260 Έλα τώρα, Έριν. Σε παρακαλώ; Σε παρακαλώ; 819 01:11:22,262 --> 01:11:23,597 Έλα εδώ. 820 01:11:24,332 --> 01:11:26,965 Σε παρακαλώ, Έριν; 821 01:11:26,967 --> 01:11:28,334 Χμμ; 822 01:11:28,336 --> 01:11:31,673 Ξέρεις, όταν σε κοιτάω με κάνει να σκέφτομαι τον κρις. 823 01:11:40,414 --> 01:11:42,830 Απλά σκάσε. 824 01:11:43,830 --> 01:11:45,483 Θα το κάνεις; 825 01:11:45,485 --> 01:11:48,550 Θα πεθάνω για ότι του συνέβη, σωστά; 826 01:11:49,910 --> 01:11:50,892 Αμφιβάλω. 827 01:11:51,592 --> 01:11:53,526 Θα μου φέρεις μια συμφωνία, σωστά; 828 01:11:53,528 --> 01:11:55,129 Αυτή είναι η ιδέα. 829 01:12:03,738 --> 01:12:05,237 Ωω, γαμώ το. 830 01:12:05,239 --> 01:12:07,505 Κάνε το απλό. 831 01:12:07,507 --> 01:12:09,442 Απάντησε στο γαμημένο το τηλέφωνο. 832 01:12:09,444 --> 01:12:11,513 Κάντο απλό. 833 01:12:18,785 --> 01:12:19,818 Ναι; 834 01:12:25,627 --> 01:12:26,759 Όχι. 835 01:12:26,761 --> 01:12:29,131 Είσαι το κορίτσι μου, σωστά; 836 01:12:33,868 --> 01:12:35,734 Ξέρω. 837 01:12:40,141 --> 01:12:42,544 Οκ, θα περιμένω τότε. 838 01:12:47,181 --> 01:12:49,830 Θα τα πούμε. 839 01:12:54,654 --> 01:12:57,570 Θα υπάρξει μήνυμα που θα λέει το πότε και το που. 840 01:13:03,960 --> 01:13:05,932 Νομίζεις ότι είσαι καλύτερη από εμένα; Δεν πιάνεις μια. 841 01:13:05,934 --> 01:13:07,198 Δεν πειράζει. 842 01:13:07,200 --> 01:13:09,350 Ήθελες να γίνεις μια από εμάς. 843 01:13:09,370 --> 01:13:10,836 Ήθελες λεφτά, όπως και εμείς. 844 01:13:10,838 --> 01:13:12,705 Απλά δεν είχες τα κότσια να τα πάρεις. 845 01:13:12,707 --> 01:13:14,443 Δεν είσαι καλύτερη από μένα. 846 01:13:18,145 --> 01:13:21,147 Είσαι μπάτσος. Άντε γαμήσου. 847 01:13:21,149 --> 01:13:24,490 Κάνεις την δουλειά σου, αλλά το ήθελες, όπως και εγώ. 848 01:13:31,993 --> 01:13:34,794 Μπορείς να φέρεις τους μπάτσους εδώ αρκετά γρήγορα; 849 01:13:34,796 --> 01:13:37,929 - Νομίζω ότι χρειάζομαι λίγη βοήθεια. - Ναι. 850 01:13:37,931 --> 01:13:39,600 Θα έρθουν εδώ. 851 01:13:42,936 --> 01:13:48,340 Είναι πολλά λεφτά. Εννοώ, είναι πολλά. 852 01:13:48,342 --> 01:13:51,812 Ναι, αλλά πόσα είναι...πολλά; 853 01:13:53,280 --> 01:13:55,617 7 εκατομμύρια. Ίσως 10. 854 01:13:56,350 --> 01:13:58,190 Γαμώ. 855 01:13:59,854 --> 01:14:01,957 Η ταινία είναι πιο καθαρή από ότι νόμιζα. 856 01:14:02,589 --> 01:14:04,659 Όλος αυτός ο αέρας. 857 01:14:05,592 --> 01:14:08,162 Ιησούς Χριστός. 858 01:14:09,297 --> 01:14:11,660 Αυτού του είδους τα λεφτά. 859 01:14:13,967 --> 01:14:15,604 Ξέρω. 860 01:14:16,837 --> 01:14:18,806 Πιστεύεις ότι μπορούν να το καταφέρουν; 861 01:14:19,940 --> 01:14:21,543 Ίσως. 862 01:14:22,342 --> 01:14:24,277 Δεν έχει σημασία. 863 01:14:24,279 --> 01:14:26,681 Έχουμε περισσότερα από αρκετά για να τους συλλάβουμε. 864 01:14:27,414 --> 01:14:29,480 Πρέπει να καλέσουμε τον Τζιλ, 865 01:14:29,482 --> 01:14:31,753 βάλτον να ασχοληθεί με το πώς θα μας βγάλει έξω. 866 01:14:38,659 --> 01:14:40,194 Τι γίνεται αν δεν βγούμε; 867 01:15:11,920 --> 01:15:12,761 Φαίνεσαι ωραίος. 868 01:15:14,261 --> 01:15:15,830 Ευχαριστώ. 869 01:15:17,364 --> 01:15:20,201 Τι, εε... Τι τρέχει; 870 01:15:23,503 --> 01:15:25,536 Θέλω να πάρεις τα χρήματα. 871 01:15:25,538 --> 01:15:27,906 Εντάξει, σταμάτα να μιλάς τώρα! 872 01:15:27,908 --> 01:15:30,175 - Ίθαν, μπορώ... - Όχι. Είχαμε μια υπόσχεση. 873 01:15:30,177 --> 01:15:31,978 Ναι, και την κράτησα. 874 01:15:31,980 --> 01:15:34,913 Την αποθήκευσα, και ποτέ δεν την ξανά κοίταξα. 875 01:15:34,915 --> 01:15:38,584 - Ποτέ δεν την άγγιξα. - Ναι, μέχρι τώρα. 876 01:15:38,586 --> 01:15:40,219 Δεν ξέρουμε καν πόσο είναι. 877 01:15:40,221 --> 01:15:43,156 - Δεν θέλω να ξέρω πόσο. - Θα είναι τουλάχιστον 300,000. 878 01:15:43,158 --> 01:15:45,624 Θα μπορούσε να είναι μισό εκατομμύριο. Δεν ξέρω. 879 01:15:45,626 --> 01:15:48,727 - Χριστέ. - Ναι. 880 01:15:48,729 --> 01:15:51,563 Θέλω να το χρησιμοποιήσεις. 881 01:15:51,565 --> 01:15:54,300 - Όχι. - Θέλω να πάρεις την Σέλμπι, 882 01:15:54,302 --> 01:15:56,135 - και να την πάρεις από εδώ. - Τι; 883 01:15:56,137 --> 01:15:57,702 Αυτό το μέρος θα την σκοτώσει. 884 01:15:57,704 --> 01:15:59,272 Για ποιο πράγμα μιλάς; 885 01:15:59,274 --> 01:16:01,874 - Έριν... - Δεν μπορώ να το φτιάξω. 886 01:16:01,876 --> 01:16:03,675 Δεν ξέρω τι άλλο να κάνω. 887 01:16:03,677 --> 01:16:05,277 Οπότε, τι, απλά θα την κάνεις; 888 01:16:05,279 --> 01:16:08,613 Ποτέ δεν σου άρεσε εδώ. Ήρθες εδώ μόνο για μένα. 889 01:16:08,615 --> 01:16:09,915 Αυτό δεν είναι καν κοντά με το θέμα. 890 01:16:09,917 --> 01:16:11,349 Μπορείς να φύγεις. Μπορείτε να φύγετε και οι δυο. 891 01:16:11,351 --> 01:16:13,354 Είναι καλύτερα μαζί σου. 892 01:16:14,355 --> 01:16:15,957 Αυτά είναι μαλακίες. 893 01:16:17,250 --> 01:16:19,861 Νομίζεις ότι είναι εύκολο για μένα να το λέω; 894 01:16:25,310 --> 01:16:26,301 Πάρτη. 895 01:16:34,107 --> 01:16:38,120 Άσε ένα καλό πράγμα να βγει από τις μαλακίες μου. 896 01:16:40,480 --> 01:16:42,316 Θα μπορούσα να είμαι αυτό το πράγμα. 897 01:16:50,250 --> 01:16:51,760 Πρέπει να φύγω. 898 01:17:22,589 --> 01:17:25,159 Πάρε τα λεφτά. 899 01:18:10,236 --> 01:18:12,774 Μπορώ, εε, να έχω το κλειδί του μπάνιου; 900 01:18:33,327 --> 01:18:34,493 Ει. 901 01:18:34,495 --> 01:18:36,600 Ει. Που είσαι; 902 01:18:36,620 --> 01:18:39,564 - Είμαι καθ'οδών. - Συγνώμη. 903 01:18:39,566 --> 01:18:41,168 Πρέπει να επιστρέψεις, μωρό. 904 01:20:14,610 --> 01:20:16,361 Όχι. Τι διάολο; 905 01:20:16,363 --> 01:20:18,264 Όχι. 906 01:20:18,266 --> 01:20:19,898 Τι στο διάολο; 907 01:20:19,900 --> 01:20:22,636 Γαμώ. Γαμώ το. 908 01:20:23,570 --> 01:20:25,340 Γαμώ το! 909 01:20:27,540 --> 01:20:29,675 Όχι! Γαμώ το. 910 01:20:29,677 --> 01:20:33,140 Γάμα! Γάμα! 911 01:21:47,200 --> 01:21:48,655 Οπότε, Τι; 912 01:21:49,423 --> 01:21:50,621 Τι θέλεις; 913 01:21:50,623 --> 01:21:51,959 Χμμ; 914 01:21:58,397 --> 01:22:01,468 $11,460. 915 01:22:03,270 --> 01:22:05,202 Από που το πήρες αυτό; 916 01:22:05,204 --> 01:22:07,574 Είναι δικό σου αν το θέλεις. 917 01:22:10,770 --> 01:22:12,745 Αν συμφωνείς, στέλνω μια γενική παράδοση στο "Spokane". 918 01:22:12,747 --> 01:22:14,214 Από εκεί δεν είσαι, σωστά; 919 01:22:17,117 --> 01:22:19,520 Είσαι μια Μητέρα. 920 01:22:20,620 --> 01:22:22,256 Γιατί αυτό το ποσό; 921 01:22:25,920 --> 01:22:27,260 Είναι ότι έχω. 922 01:22:29,663 --> 01:22:31,465 Αυτό είναι λυπηρό. 923 01:22:32,132 --> 01:22:34,569 Είναι αυτό που νομίζω ότι κοστίζει. 924 01:22:36,336 --> 01:22:38,603 Μείνε στο "Spokane". Μην ξανά γυρίσεις πίσω. 925 01:22:38,605 --> 01:22:42,206 Μην ξανά επικοινωνήσεις μαζί της, ούτε ένα μήνυμα. 926 01:22:42,208 --> 01:22:44,745 Με αγαπάει, ξέρεις; 927 01:22:47,214 --> 01:22:50,351 Αν επιστρέψεις εδώ, θα σε σκοτώσω. 928 01:22:52,319 --> 01:22:56,257 Και θα είναι εύκολο, επειδή δεν με νοιάζει τι θα συμβεί σε μένα. 929 01:23:06,132 --> 01:23:08,166 Δεν θέλω να ζήσω στο "Spokane". 930 01:23:08,168 --> 01:23:09,667 Δεν με ενδιαφέρει που θέλεις να ζήσεις. 931 01:23:09,669 --> 01:23:13,173 Δεν ξανά επικοινωνείς μαζί της, ούτε μια φορά. 932 01:23:16,610 --> 01:23:18,479 Πάρε τα λεφτά. 933 01:23:20,146 --> 01:23:24,215 Θα έπρεπε, απλά να σε παίξω. 934 01:23:24,217 --> 01:23:27,788 Μην φτιάχνεις δικαιολογίες για ότι θέλεις. Δείχνει αδυναμία. 935 01:23:38,565 --> 01:23:40,201 Καλός. 936 01:23:41,680 --> 01:23:43,402 Κανείς δεν το αξίζει αυτό. 937 01:23:43,404 --> 01:23:46,438 Τώρα, καλύτερα να το στείλεις. 938 01:23:46,440 --> 01:23:47,641 Μην ανησυχείς. 939 01:23:49,944 --> 01:23:53,800 Ποτέ δεν θα σε αγαπήσει, ξέρεις; 940 01:23:53,847 --> 01:23:55,582 Δεν χρειάζεται. 941 01:23:59,953 --> 01:24:01,856 Σκύλα. 942 01:24:46,132 --> 01:24:48,200 Δεν έχουμε ένδειξη ότι μας την έκαναν. 943 01:24:48,202 --> 01:24:50,734 Σταλθήκαμε να συναντήσουμε ένα παποράκι σύνδεσμο που είχαν. 944 01:24:50,736 --> 01:24:52,237 Ονομάτισε τον. 945 01:24:52,239 --> 01:24:54,907 - Χρησιμοποίησε ένα αληθινό. Δεν έχει σημασία. - ΟΚ. Τικ Τακ. 946 01:24:54,909 --> 01:24:57,509 Σταλθήκαμε να συναντήσουμε έναν έμπορο που ξέραμε, 947 01:24:57,511 --> 01:24:59,577 Ποιανού το ψευδώνυμο είναι Τικ Τακ. 948 01:24:59,579 --> 01:25:02,246 Ναι, εμένα! Ακούω ότι λες. 949 01:25:02,248 --> 01:25:03,682 Γιατί φωνάζεις; 950 01:25:03,684 --> 01:25:05,349 Ακούω όλα όσα λες... 951 01:25:05,351 --> 01:25:06,550 Όταν δεν ήταν εκεί, 952 01:25:06,552 --> 01:25:09,587 καλούσαμε την Πέτρα για να της πούμε ότι γυρίζουμε πίσω. 953 01:25:09,589 --> 01:25:11,355 Κοίτα. Εκεί. Εγώ το έκανα. 954 01:25:11,357 --> 01:25:14,292 Υπέροχα. Τέλεια. Αυτό είναι εξαιρετικό. 955 01:25:14,294 --> 01:25:17,194 - Δεν με ακούς. - Ακούω! 956 01:25:17,196 --> 01:25:19,497 Δεν απάντησε, το οποίο δεν το συνηθίζει. 957 01:25:19,499 --> 01:25:21,398 Επιστρέψαμε στο σπίτι. 958 01:25:21,400 --> 01:25:22,867 Κανείς δεν ήταν εκεί. 959 01:25:22,869 --> 01:25:25,170 Πήγαμε σε δυο τοποθεσίες που ξέραμε ότι έψαχναν. 960 01:25:25,172 --> 01:25:28,372 Και όσο ήμασταν στην πρώτη, χτυπούσαν ήδη τη δεύτερη. 961 01:25:28,374 --> 01:25:29,907 Είχε τελειώσει πριν φτάσουμε εκεί. 962 01:25:29,909 --> 01:25:32,877 Αναλαμβάνουμε την πλήρη ευθύνη γιατί χάσαμε επαφή, όμως... 963 01:25:32,879 --> 01:25:34,746 Δεν υπήρχε προειδοποίηση, 964 01:25:34,748 --> 01:25:38,519 και πιστεύουμε ότι δεν κάναμε τίποτα για να χάσουμε την εμπιστοσύνη τους. 965 01:25:47,828 --> 01:25:51,228 Μας έχει να οδηγάμε την ημέρα. Αυτό είναι καλό. 966 01:25:51,230 --> 01:25:53,266 Εε, θα είμαστε απ'έξω. 967 01:26:05,879 --> 01:26:07,781 Κάτι συμβαίνει, τότε τι; 968 01:26:11,318 --> 01:26:14,518 Σπάσε τη κάλυψη. Θα ενημερώσουμε εμείς. 969 01:26:14,520 --> 01:26:17,457 Κάνε συλλήψεις όταν φτάσουν οι ενισχύσεις εκεί. 970 01:26:22,361 --> 01:26:24,966 Έτοιμος; Πάμε. 971 01:26:27,601 --> 01:26:30,100 Πρέπει να δουλέψουμε και αυτή την ιστορία επίσης. 972 01:26:30,300 --> 01:26:31,636 Λέμε ότι μας πήραν τα τηλέφωνα. 973 01:26:31,638 --> 01:26:34,538 Κάναμε την πρώτη κίνηση που μπορούσαμε. 974 01:26:34,540 --> 01:26:35,676 Ναι. 975 01:26:55,995 --> 01:27:01,233 Πάμε στη συνάντηση. Παίρνουμε το μερίδιο μας. Σκορπίζουν όλοι. 976 01:27:10,209 --> 01:27:12,445 Κάνουμε τις αναφορές μετά την δράση, 977 01:27:13,312 --> 01:27:15,583 πάμε μέσα από την κίνηση για λίγο. 978 01:27:23,356 --> 01:27:25,892 Περιμένουμε μέχρι να καταλαγιάσει, και τότε υποβάλλουμε την παραίτησή μας. 979 01:27:27,828 --> 01:27:29,430 Και είμαστε φευγάτοι. 980 01:28:15,309 --> 01:28:17,608 Δεν έχει μηχανισμό με χρώμα. 981 01:28:17,610 --> 01:28:19,680 Δεν έχει μηχανισμό με χρώμα εδώ μέσα, σωστά; 982 01:28:51,811 --> 01:28:55,982 Τσακίσου, είπα! 983 01:29:03,190 --> 01:29:04,456 Πάμε! Πάμε! πάμε, πάμε! 984 01:29:04,458 --> 01:29:05,590 Έλα τώρα! 985 01:29:05,592 --> 01:29:08,827 Τα μάτια κάτω! 986 01:29:08,829 --> 01:29:11,732 - Κάτω στο έδαφος! - Έλα! Έλα! 987 01:29:46,400 --> 01:29:49,870 Ωω, γαμώ. Γαμώ το! 988 01:30:04,316 --> 01:30:05,852 Όχι, όχι... 989 01:30:08,288 --> 01:30:09,656 Όχι, όχι... 990 01:30:10,790 --> 01:30:13,494 Γιατί επιστρέφει μέσα; 991 01:30:26,739 --> 01:30:29,240 Δεν έχει μηχανισμό με χρώμα; Εε; 992 01:30:29,242 --> 01:30:30,207 FBI! 993 01:30:54,833 --> 01:30:55,869 Ωω, θεέ. 994 01:30:58,238 --> 01:31:00,908 Έλα, έλα, έλα, έλα. Πρέπει να φύγουμε. 995 01:31:02,742 --> 01:31:05,242 Τι διάολο; 996 01:31:05,244 --> 01:31:06,646 Όχι. 997 01:31:09,949 --> 01:31:13,180 Απλά φύγε. Οδήγα. Απλά οδήγα! 998 01:31:13,200 --> 01:31:14,518 - Απλά φύγε! - Όχι. 999 01:31:14,520 --> 01:31:15,652 - Κάντο! - Όχι! 1000 01:31:15,654 --> 01:31:17,487 - Κάντο! - Όχι! 1001 01:31:17,489 --> 01:31:20,358 Πάμε! Έλα, έλα! 1002 01:31:39,412 --> 01:31:41,848 Είσαστε μπάτσοι, Έριν; 1003 01:31:43,650 --> 01:31:46,416 Είσαστε γαμημένοι μπάτσοι; 1004 01:31:46,418 --> 01:31:48,955 Έριν, είσαι μπάτσος; 1005 01:31:50,556 --> 01:31:51,822 Μίλα μου, Έριν. Μίλα μου. 1006 01:31:51,824 --> 01:31:53,157 Τώρα πες μου, είσαι αστυνομικός; 1007 01:31:53,159 --> 01:31:55,930 Μην μου πεις ότι είσαι αστυνομικός. 1008 01:31:55,950 --> 01:31:57,330 Μην μου πεις ότι είσαι αστυνομικός. 1009 01:31:58,597 --> 01:32:00,234 Μην το κάνεις αυτό. 1010 01:32:00,900 --> 01:32:02,667 Μην εξελιχθεί έτσι! 1011 01:32:02,669 --> 01:32:04,969 Κόψε ταχύτητα! 1012 01:32:04,971 --> 01:32:07,173 Κόψε ταχύτητα είπα! 1013 01:33:23,449 --> 01:33:27,921 Όχι! Όχι! 1014 01:33:33,392 --> 01:33:37,397 Όχι! Όχι! 1015 01:33:38,163 --> 01:33:41,300 Όχι. Όχι. 1016 01:34:07,627 --> 01:34:09,730 Αστυνομικός χρειάζεται βοήθεια. 1017 01:34:19,940 --> 01:34:21,809 Γιατί κάθομαι εδώ; 1018 01:34:22,876 --> 01:34:24,912 Γιατί θέλω να μιλήσουμε. 1019 01:34:33,285 --> 01:34:36,422 Οπότε, ο άχρηστος ψυχολόγος του σχολείου με έκανε να κάνω αυτό το πράγμα. 1020 01:34:37,923 --> 01:34:40,358 Σαν, να ανακατεύω, 1021 01:34:40,360 --> 01:34:43,731 ψάχνω για μια καλή ανάμνηση από τότε που ήμουν παιδί. 1022 01:34:46,165 --> 01:34:47,367 Ήμουν κάπως, 1023 01:34:48,735 --> 01:34:53,730 "δεν θυμάμαι... τίποτα. 1024 01:34:54,106 --> 01:34:57,776 Όπως λέμε, τίποτα από τότε που ήμουν μικρό παιδί." 1025 01:34:57,778 --> 01:35:00,414 Και δεν ήταν καν τόσο παλιά. 1026 01:35:06,840 --> 01:35:08,353 - Λοιπόν, νομίζω ότι ούτε εγώ θυμάμαι, οπότε... - Ξέρω. 1027 01:35:08,355 --> 01:35:11,855 Θέλεις να σου είμαι ευγνώμων που δεν με έκαψες με τσιγάρα, 1028 01:35:11,857 --> 01:35:13,625 - ή απλά να φύγω και να σε αφήσω... - Όχι. 1029 01:35:13,627 --> 01:35:17,300 ...και τους αδερφούς σου μόνους για μια εβδομάδα με δυο κουτιά δημητριακά. 1030 01:35:20,999 --> 01:35:23,200 Ποτέ δεν στο είπα αυτό. 1031 01:35:23,535 --> 01:35:25,204 Ο Ίθαν μου το είπε αυτό. 1032 01:35:30,776 --> 01:35:32,311 Θα φύγω. 1033 01:35:35,181 --> 01:35:38,416 Έλα τώρα, Σέλμπι, σε παρακαλώ. Απλά... 1034 01:35:38,418 --> 01:35:41,684 Ένα λεπτό, σς παρακαλώ; Σε παρακαλώ. 1035 01:35:41,686 --> 01:35:44,323 Κάτσε κάτω για ένα λεπτό. 1036 01:35:46,726 --> 01:35:48,495 Απλά μείνε, Χμμ; 1037 01:35:51,530 --> 01:35:53,531 Θέλω να επιστρέψω. 1038 01:35:53,533 --> 01:35:55,502 Θέλω... 1039 01:35:58,380 --> 01:36:00,274 να βρω κάτι... 1040 01:36:01,807 --> 01:36:03,774 Δεν ξέρω. ...αξιοπρεπές. 1041 01:36:03,776 --> 01:36:05,913 Απλά κάτι... 1042 01:36:15,754 --> 01:36:19,493 Θέλεις να ξέρεις το μοναδικό πράγμα που θυμήθηκα με τον ψυχολόγο; 1043 01:36:20,693 --> 01:36:22,827 Τι; 1044 01:36:22,829 --> 01:36:26,233 Εννοώ, δεν ξέρω αν συνέβη πραγματικά ή όχι, αλλά, εμ... 1045 01:36:28,901 --> 01:36:32,200 Ήμουν ίσως 7, 1046 01:36:32,400 --> 01:36:36,474 και είχες έρθει να με πάρεις από το σχολείο νωρίς, 1047 01:36:36,476 --> 01:36:41,211 είπες ότι θα πηγαίναμε να κατασκηνώσουμε, σαν ένα ταξίδι έκπληξη. 1048 01:36:41,213 --> 01:36:46,251 Οπότε, πήγαμε πάνω στα βουνά, και ήρθε αυτή η τεράστια χιονοθύελλα. 1049 01:36:46,253 --> 01:36:47,853 Δεν είχαμε τον σωστό εξοπλισμό. 1050 01:36:47,855 --> 01:36:50,257 Και χαθήκαμε προσπαθώντας να επιστρέψουμε στο αυτοκίνητό μας. 1051 01:36:52,458 --> 01:36:54,228 Συνέβη πραγματικά; 1052 01:36:58,297 --> 01:37:01,434 - Ναι. - Πόση ώρα ήμασταν χαμένες; 1053 01:37:05,305 --> 01:37:07,705 Πάνω από μια νύχτα. 1054 01:37:07,707 --> 01:37:10,510 Και ήσουν τόσο χάλια. 1055 01:37:13,212 --> 01:37:15,279 Σε σημείο, που μπορούσα να πω ότι κάτι σου συνέβαινε, 1056 01:37:15,281 --> 01:37:17,618 επειδή κοιτούσα τα παπούτσια σου. 1057 01:37:20,119 --> 01:37:22,890 Ήταν απλά αθλητικά... 1058 01:37:23,189 --> 01:37:26,459 και ήταν τόσο βρεγμένα που διαλυόντουσαν. 1059 01:37:31,830 --> 01:37:35,636 Ήταν σκοτεινά... και κρύα. 1060 01:37:37,870 --> 01:37:39,906 Και, ξέρεις, είχα, εμ... 1061 01:37:41,440 --> 01:37:43,376 Ένιωσα σαν... 1062 01:37:45,778 --> 01:37:47,614 Σαν, να μη φοβόμουν. 1063 01:37:49,748 --> 01:37:52,550 Είναι τόσο περίεργο, πραγματικά, 1064 01:37:52,552 --> 01:37:54,210 όμως, εε... 1065 01:37:58,391 --> 01:38:02,428 Ένιωσα ασφαλείς επειδή ήμουν μαζί σου. 1066 01:38:06,650 --> 01:38:08,467 Ήξερα ότι ήσουν δυνατή... 1067 01:38:09,535 --> 01:38:13,390 και ότι θα με προστάτευες. 1068 01:38:15,400 --> 01:38:17,209 Όμως, την ίδια ώρα, 1069 01:38:18,110 --> 01:38:20,800 γιατί ήσουν εκεί έξω; 1070 01:38:23,830 --> 01:38:27,840 Και συνέχισα να το λέω αυτό. Σαν, "Δεν έπρεπε να ήμαστε εδώ. 1071 01:38:27,860 --> 01:38:29,155 Γιατί μας έφερες εδώ;" 1072 01:38:30,489 --> 01:38:34,126 Ήμασταν εκεί έξω ολομόναχες χωρίς λόγο. 1073 01:38:35,294 --> 01:38:37,961 Σαν δυο ζώα. 1074 01:38:37,963 --> 01:38:40,300 Συνέχισα να λέω, "Γιατί;" 1075 01:38:42,267 --> 01:38:44,404 Όμως δεν μου απαντούσες. 1076 01:38:45,370 --> 01:38:47,138 Δεν μπορούσες να μου απαντήσεις. 1077 01:38:47,140 --> 01:38:49,573 Θα είχα δεχτεί οτιδήποτε, αλλά δεν μιλάς. 1078 01:38:49,575 --> 01:38:52,410 Ξέρω πως είναι να μεγαλώνεις τρελά. 1079 01:38:52,430 --> 01:38:54,280 Λοιπόν, αυτό δεν είναι δικό μου λάθος. 1080 01:38:55,948 --> 01:38:57,348 Δεν το ήθελα αυτό για σένα. 1081 01:38:57,350 --> 01:39:01,952 Είμαι τρελή. Είμαι ακόμα τρελή. Έχει καεί ένα κύκλωμα στον εγκέφαλό μου. 1082 01:39:01,954 --> 01:39:04,524 Όμως είναι... είναι... 1083 01:39:05,691 --> 01:39:08,600 Είναι απλά μια δικαιολογία. 1084 01:39:08,828 --> 01:39:10,364 Ναι. 1085 01:39:13,466 --> 01:39:18,169 Κάποιος πολύ σημαντικός, ο Μπαμπάς σου, σκοτώθηκε. 1086 01:39:18,171 --> 01:39:20,237 - Ο Ίθαν είναι ο πατέρας μου. - Ναι, αλλά, εννοώ... 1087 01:39:20,239 --> 01:39:23,607 - Ο Ίθαν είναι ο Πατέρας μου. - Ωω... 1088 01:39:23,609 --> 01:39:25,178 Απλά... 1089 01:39:27,980 --> 01:39:30,500 Θα τον αφήσεις να γίνει, τότε; 1090 01:39:32,818 --> 01:39:36,252 Είναι δικό μου λάθος που πέθανε. 1091 01:39:36,254 --> 01:39:40,390 Είναι δικό μου λάθος που άλλοι άνθρωποι πεθαίνουν. 1092 01:39:40,392 --> 01:39:42,290 Τι; 1093 01:39:49,636 --> 01:39:51,201 Δεν είμαι καλή. 1094 01:39:51,203 --> 01:39:54,471 Είμαι αυτή που είναι κακιά. 1095 01:39:54,473 --> 01:39:56,109 Δεν είσαι εσύ. 1096 01:39:56,809 --> 01:39:58,477 Εντάξει; 1097 01:40:03,748 --> 01:40:06,285 Συγνώμη που σου είπα ψέματα. 1098 01:40:08,421 --> 01:40:10,720 Είπα ψέματα. 1099 01:40:10,722 --> 01:40:12,324 Έκλεψα. 1100 01:40:13,920 --> 01:40:14,628 Και χειρότερα. 1101 01:40:27,774 --> 01:40:29,776 Μπορείς να γίνεις καλύτερη από εμένα. 1102 01:40:53,833 --> 01:40:55,899 Τι συμβαίνει; 1103 01:41:06,878 --> 01:41:09,515 Εγώ... σε... 1104 01:41:12,840 --> 01:41:14,453 αγαπάω. 1105 01:43:54,790 --> 01:43:55,915 Σίλλας. 1106 01:43:57,917 --> 01:43:59,586 Αυτή η φωνή. 1107 01:44:03,989 --> 01:44:05,959 Η Πέτρα δεν έρχεται, έτσι δεν είναι; 1108 01:44:07,193 --> 01:44:08,695 Όχι. 1109 01:44:11,864 --> 01:44:13,732 Πήρες ότι σου έστειλα; 1110 01:44:14,667 --> 01:44:16,669 Παίρνεις τα γράμματα σου εδώ τώρα; 1111 01:44:24,810 --> 01:44:27,800 Κανείς δεν παρακολουθεί. 1112 01:44:29,414 --> 01:44:31,517 Αλλά βλέπω ποιος είσαι. 1113 01:44:33,351 --> 01:44:35,988 Δεν ξέφυγες. 1114 01:44:52,570 --> 01:44:54,871 Το όπλο του φόνου. μυρίζει σαν προήλθε από εσένα. 1115 01:44:54,873 --> 01:44:56,907 Ωω. 1116 01:44:56,909 --> 01:45:00,379 Έχω ένα πτώμα και ένα όπλο που προέρχονται από εσένα. 1117 01:45:20,665 --> 01:45:22,867 Κοίτα, Μπελ... 1118 01:45:22,869 --> 01:45:27,574 Κοίτα, αυτό έχει καλυφθεί, ΟΚ; Απλά φύγε... πήγαινε να ξαπλώσεις. 1119 01:45:30,443 --> 01:45:33,710 Τι γίνεται αν ξέρω ποιος το έκανε αυτό; 1120 01:45:33,712 --> 01:45:37,810 Λοιπόν, δεν ξέρω. Τότε πιθανότατα μπορούμε να το χρησιμοποιήσουμε αυτό, Ντετέκτιβ. 1121 01:45:37,830 --> 01:45:40,820 Εννοώ, θα το λύσεις αυτό τώρα, ή πιο μετά; 1122 01:46:08,713 --> 01:46:11,682 Που στο διάολο ήσουν; Χμμ; 1123 01:46:11,684 --> 01:46:14,200 Δεν μπορείς να έρχεσαι στη δουλειά έτσι. 1124 01:46:15,788 --> 01:46:17,200 Είσαι καλά; 1125 01:46:17,220 --> 01:46:20,590 Είμαι εντάξει. Είμαι λίγο ανακατεμένη. 1126 01:46:20,592 --> 01:46:24,562 Απλά χρειάζομαι... ξεκούρασει. 1127 01:46:24,564 --> 01:46:26,566 Ναι. Να ξεκουραστείς. 1128 01:46:27,432 --> 01:46:28,967 Πάρε αυτό. 1129 01:46:35,574 --> 01:46:36,975 Τι είναι αυτό; 1130 01:46:38,310 --> 01:46:40,613 Θα το καταλάβεις. 1131 01:46:42,815 --> 01:46:44,684 Πες στον κόσμο. 1132 01:46:47,419 --> 01:46:50,757 Εντάξει. Ναι. 1133 01:46:54,920 --> 01:46:56,626 Απλά... 1134 01:46:56,628 --> 01:46:59,833 Απλά χρειάζομαι ένα λεπτό. Ναι; 1135 01:48:00,659 --> 01:48:02,295 Είναι κακή ιδέα. 1136 01:48:04,863 --> 01:48:06,966 Είμαι κουρασμένη, Κρις. 1137 01:48:13,739 --> 01:48:17,100 Έχω ξοδέψει όλη τη γαμημένη τη ζωή μου να μαζεύω σκουπίδια, 1138 01:48:18,209 --> 01:48:20,913 να ζηλεύω, να πεινάω, να φοβάμαι. 1139 01:48:22,914 --> 01:48:26,752 Απλά θέλω να περάσω μια γαμημένη μέρα στην άλλη πλευρά. 1140 01:48:30,210 --> 01:48:31,223 Ξέρω. 1141 01:48:33,693 --> 01:48:35,561 Ισχύει και για μένα, επίσης. 1142 01:48:39,297 --> 01:48:41,330 Όμως αυτός δεν είναι ο τρόπος. 1143 01:48:45,937 --> 01:48:47,640 Σε παρακαλώ. 1144 01:48:51,744 --> 01:48:54,781 Πρέπει να μου το δώσεις αυτό. Σε παρακαλώ; 1145 01:48:57,216 --> 01:48:59,170 Το έχω ανάγκη. 1146 01:49:03,823 --> 01:49:06,626 Θέλεις να το πω; Θα το πω. 1147 01:49:07,994 --> 01:49:09,896 Κάντο για μένα. 1148 01:49:13,632 --> 01:49:15,868 Για μας. 1149 01:49:18,369 --> 01:49:19,838 Χμμ; 1150 01:49:27,512 --> 01:49:30,949 - Με αγαπάς; - Το ξέρεις πως ναι. 1151 01:49:32,450 --> 01:49:34,787 Γιατί αν το κάνουμε αυτό... 1152 01:49:36,989 --> 01:49:40,523 πρέπει να μου υποσχεθείς ότι δεν θα πας πουθενά. 1153 01:49:40,525 --> 01:49:42,861 Είναι εσύ και εγώ, καταλαβαίνεις; 1154 01:49:43,895 --> 01:49:45,897 Επειδή αυτό είναι ο μόνος λόγος. 1155 01:49:46,865 --> 01:49:48,700 Γαμώ το, ναι. Είμαι μέσα. 1156 01:49:56,441 --> 01:49:58,770 Άκουσε με. 1157 01:49:59,345 --> 01:50:02,612 Οτιδήποτε στραβώσει, οτιδήποτε, 1158 01:50:02,614 --> 01:50:05,282 κάποιος φτιάχνει τα μαλλιά του, τραβάμε την περόνη. 1159 01:50:05,284 --> 01:50:07,850 - Μμ-χμμ. - Αναγνωρίζουμε. Το κλείνουμε, ΟΚ; 1160 01:50:07,852 --> 01:50:10,787 - Ναι. Ναι. - Και δεχόμαστε τις συνέπειες. 1161 01:50:10,789 --> 01:50:13,910 Κανείς δεν παθαίνει γρατζουνιά. 1162 01:50:17,628 --> 01:50:20,999 Είναι καλό. Το σχέδιο είναι καλό. 1163 01:50:26,939 --> 01:50:30,243 Αυτό το κάνω για σένα. 1164 01:50:33,440 --> 01:50:34,379 Μόνο εσύ. 1165 01:50:36,147 --> 01:50:37,417 Ξέρω. 1166 01:50:39,840 --> 01:50:40,352 Σ'αγαπώ. 1167 01:50:41,454 --> 01:50:43,890 - Σ'αγαπώ, και εγώ. - Σ'αγαπώ. 1168 01:50:49,494 --> 01:50:51,296 Πρέπει να επιστρέψω. 1169 01:51:09,381 --> 01:51:11,217 Ωραίος κώλος. 1170 01:51:13,852 --> 01:51:15,721 Είναι όλος δικός σου. 1171 01:53:58,000 --> 01:54:08,000 Subtitles by Kasiteros 103259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.