All language subtitles for DIE_ANOTHER_DAY_D1_R4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,654 --> 00:00:33,974 PUKCH`ONG COAST, NORTH KOREA 2 00:02:47,379 --> 00:02:50,060 Look, what is this? I`m supposed to... 3 00:03:31,061 --> 00:03:36,901 Colonel Tan-Sun Moon`s HQ De-Militarised Zone, North Korea 4 00:03:45,261 --> 00:03:46,901 Open the bag. 5 00:03:50,982 --> 00:03:54,262 That will teach you to lecture me. 6 00:04:06,382 --> 00:04:07,662 Retract the blast doors. 7 00:04:12,422 --> 00:04:14,622 Find me a new anger therapist. 8 00:04:37,423 --> 00:04:39,224 I am Zao. 9 00:04:39,343 --> 00:04:40,904 You are late. 10 00:04:42,024 --> 00:04:46,224 Mr Van Bierk. l`ve been looking forward to this meeting. 11 00:04:46,344 --> 00:04:48,544 Me, too. 12 00:04:48,664 --> 00:04:52,864 My African military friends owe you many thanks, Colonel Moon. 13 00:04:52,944 --> 00:04:56,624 Few men have the guts to trade conflict diamonds since the UN embargo. 14 00:04:56,704 --> 00:05:00,064 I know all about the UN. I studied at Oxford and Harvard. 15 00:05:00,785 --> 00:05:02,985 Majored in Western hypocrisy. 16 00:05:04,505 --> 00:05:08,944 From your modest little collection of cars, I would never have guessed. 17 00:05:10,864 --> 00:05:14,225 - Show me the diamonds. - Show me the weapons. 18 00:05:18,185 --> 00:05:19,545 Bring the weapons. 19 00:05:31,465 --> 00:05:36,225 Hiding weapons in the demilitarised zone. It`s a bit of a minefield out there. 20 00:05:36,345 --> 00:05:38,706 America`s cultural contribution. 21 00:05:38,825 --> 00:05:43,666 One million land mines, and my hovercrafts float right over them. 22 00:05:59,187 --> 00:06:01,387 RPGs, flamethrowers, automatic weapons 23 00:06:01,507 --> 00:06:03,867 and enough ammunition to run a small war. 24 00:06:04,507 --> 00:06:06,467 My diamonds? 25 00:06:09,987 --> 00:06:11,307 Check it over quick. 26 00:06:19,147 --> 00:06:24,147 - Don`t blow it all at once. - I`ve special plans for this consignment. 27 00:06:39,748 --> 00:06:42,268 His name is James Bond. A British assassin. 28 00:06:52,348 --> 00:06:54,789 Mr Van Bierk, let me show you something. 29 00:06:58,829 --> 00:07:00,629 Our new tank buster. 30 00:07:00,708 --> 00:07:04,589 - Depleted uranium shells, naturally. - Naturally. 31 00:07:17,710 --> 00:07:20,469 And how do you propose to kill me now... 32 00:07:20,550 --> 00:07:22,510 Mr Bond? 33 00:07:26,350 --> 00:07:30,950 It`s pathetic that you British still believe you have the right to police the world. 34 00:07:31,030 --> 00:07:35,710 But you will not live to see the day all Korea is ruled by the North. 35 00:07:35,790 --> 00:07:38,391 Then you and I have something in common. 36 00:07:40,790 --> 00:07:41,271 Who is it? 37 00:07:41,790 --> 00:07:42,830 Where`s my son? 38 00:07:43,311 --> 00:07:44,271 It`s the General. 39 00:07:47,311 --> 00:07:47,951 Hello, Father. 40 00:07:48,351 --> 00:07:49,231 Why is there a fire? 41 00:07:49,351 --> 00:07:51,231 I`ll be there in five minutes. 42 00:07:54,191 --> 00:07:55,391 Get the weapons out of here... 43 00:07:55,511 --> 00:07:56,311 and kill the spy. 44 00:11:57,760 --> 00:11:59,721 Saved by the bell. 45 00:12:21,121 --> 00:12:23,081 My son is dead. 46 00:16:04,329 --> 00:16:07,609 1 4 months later 47 00:16:27,010 --> 00:16:29,890 I don`t condone what they do here. 48 00:16:29,970 --> 00:16:31,930 Tell it to the concierge. 49 00:16:44,331 --> 00:16:46,291 Still you jest. 50 00:16:46,931 --> 00:16:48,971 Defiant to the last. 51 00:16:49,891 --> 00:16:52,012 Your people have abandoned you. 52 00:16:53,011 --> 00:16:55,371 Your very existence denied. 53 00:16:57,451 --> 00:16:59,412 Why stay silent? 54 00:17:03,332 --> 00:17:05,771 It doesn`t matter any more. 55 00:17:05,891 --> 00:17:08,371 Things are out of my hands. 56 00:17:46,813 --> 00:17:49,614 We reach the end, Mr Bond. 57 00:17:50,454 --> 00:17:52,573 Spare me the unpleasantries. 58 00:17:54,694 --> 00:17:59,214 50 years after the superpowers carved Korea in two. 59 00:17:59,334 --> 00:18:01,774 And then you arrive. 60 00:18:01,894 --> 00:18:04,614 A British spy. An assassin. 61 00:18:06,534 --> 00:18:12,294 And now the hardliners have their proof we cannot trust the West. 62 00:18:15,015 --> 00:18:16,655 You... 63 00:18:18,454 --> 00:18:20,335 You took away my son. 64 00:18:20,455 --> 00:18:24,175 Your firing squad should have done the job for me. 65 00:18:28,575 --> 00:18:34,575 I hoped a Western education would help him become a bridge between our worlds. 66 00:18:35,535 --> 00:18:39,095 But all it did was to corrupt him. 67 00:18:39,655 --> 00:18:41,815 Let`s get this over with, shall we? 68 00:18:43,096 --> 00:18:45,456 My son had an ally in the West. 69 00:18:48,056 --> 00:18:50,695 For the last time, who was it? 70 00:18:50,936 --> 00:18:53,575 Who made him betray his country and his name? 71 00:18:54,496 --> 00:18:56,936 The same person who betrayed me. 72 00:18:59,856 --> 00:19:01,816 Turn around! 73 00:19:11,416 --> 00:19:13,456 Start walking. 74 00:19:34,018 --> 00:19:36,657 Keep walking, please. 75 00:19:36,777 --> 00:19:38,337 Keep moving. 76 00:19:52,938 --> 00:19:54,658 Zao! 77 00:19:54,739 --> 00:19:56,698 I`m being traded. 78 00:19:59,659 --> 00:20:03,698 - For you. - Keep moving. Keep walking, please. 79 00:20:03,818 --> 00:20:05,618 Your time will come. 80 00:20:05,898 --> 00:20:07,859 Not as soon as yours. 81 00:20:10,499 --> 00:20:12,458 Keep walking, please. 82 00:20:24,900 --> 00:20:26,859 Look at him. 83 00:20:28,180 --> 00:20:30,739 You`d think he was some kind of a hero. 84 00:20:40,860 --> 00:20:42,820 OK, hold him tight. 85 00:20:44,860 --> 00:20:48,580 - Watch his legs now. - All right, let`s go. 86 00:20:55,940 --> 00:20:59,540 No biological agents in the prelim scan. He`s clean. 87 00:20:59,660 --> 00:21:02,301 Pulse 72. Blood pressure 120 over 80. 88 00:21:02,861 --> 00:21:07,860 Indications of neurotoxins, histamine, serotonin, enzyme inhibitors. 89 00:21:07,981 --> 00:21:09,541 Scorpion venom. 90 00:21:09,661 --> 00:21:12,061 Also traces of a venom antiserum. 91 00:21:12,181 --> 00:21:14,621 They`d sting him, then administer the antidote. 92 00:21:14,741 --> 00:21:17,621 Yet his internal organs seem unaffected. 93 00:21:17,702 --> 00:21:21,061 Liver not too good. It`s definitely him, then. 94 00:21:26,022 --> 00:21:27,822 Morning. 95 00:21:40,623 --> 00:21:42,582 Welcome back. 96 00:21:50,783 --> 00:21:52,742 Such hospitality. 97 00:22:02,582 --> 00:22:04,663 You don`t seem too pleased to see me. 98 00:22:04,903 --> 00:22:08,263 If I`d had my way, you`d still be in North Korea. 99 00:22:10,023 --> 00:22:12,304 Your freedom came at too high a price. 100 00:22:15,103 --> 00:22:16,343 Zao. 101 00:22:16,463 --> 00:22:19,264 He tried to blow up a summit between South Korea and China. 102 00:22:19,384 --> 00:22:22,343 Took out three Chinese agents before he was caught. 103 00:22:23,224 --> 00:22:25,184 And now he`s free. 104 00:22:26,984 --> 00:22:29,464 I never asked to be traded. 105 00:22:29,584 --> 00:22:33,064 - I`d rather die in prison than let him loose. - You had your cyanide. 106 00:22:33,184 --> 00:22:35,744 Threw it away years ago. What the hell is this about? 107 00:22:36,064 --> 00:22:41,424 The top US agent in the North Korean High Command was executed last week. 108 00:22:41,544 --> 00:22:45,024 The Americans intercepted a signal from your prison naming him. 109 00:22:45,144 --> 00:22:48,385 - And they think it`s me? - You were the only inmate. 110 00:22:49,065 --> 00:22:52,425 They concluded you cracked and were haemorrhaging information. 111 00:22:52,545 --> 00:22:54,745 We had to get you out. 112 00:22:58,665 --> 00:23:00,625 And what do you think? 113 00:23:09,545 --> 00:23:12,545 With drugs, you wouldn`t know what you did or didn`t say. 114 00:23:12,906 --> 00:23:14,986 I know the rules. 115 00:23:15,106 --> 00:23:18,666 And number one is no deals. Get caught and you`re given up. 116 00:23:21,185 --> 00:23:23,266 The mission was compromised. 117 00:23:23,386 --> 00:23:25,626 Moon got a call exposing me. 118 00:23:26,306 --> 00:23:29,267 He had a partner in the West. Even his father knew about it. 119 00:23:29,506 --> 00:23:33,466 - Whether that`s true or not, it`s irrelevant. - No, it isn`t. 120 00:23:34,467 --> 00:23:38,106 The same person who set me up then has just set me up again to get Zao out. 121 00:23:38,226 --> 00:23:39,787 So I`m going after him. 122 00:23:40,146 --> 00:23:43,667 The only place you`re going is our evaluation centre in the Falklands. 123 00:23:43,787 --> 00:23:47,507 - Double-O status rescinded. - Along with my freedom? 124 00:23:47,627 --> 00:23:49,627 For as long as I deem necessary, yes. 125 00:23:52,347 --> 00:23:54,508 You`re no use to anyone now. 126 00:25:00,310 --> 00:25:04,630 - He`s gone into cardiac arrest. - Crash trolley. Notify his superiors. Now! 127 00:25:04,749 --> 00:25:07,030 He`s flatlining on the ECG. 128 00:25:09,830 --> 00:25:11,990 200 joules. 300. 129 00:25:13,430 --> 00:25:15,390 Get me some atropine. We`re losing him! 130 00:25:15,510 --> 00:25:17,471 Stand by. Clear. 131 00:25:25,190 --> 00:25:27,151 I`m checkin` out. 132 00:25:29,391 --> 00:25:31,711 Thanks for the kiss of life. 133 00:25:33,831 --> 00:25:38,191 Security breach on level three. All personnel defensive, code red. 134 00:25:38,311 --> 00:25:40,631 Apprehend and detain with force. 135 00:25:40,751 --> 00:25:42,871 Security breach on level three. 136 00:25:42,992 --> 00:25:44,951 All personnel defensive, code red. 137 00:25:45,071 --> 00:25:47,191 Apprehend and detain with force. 138 00:25:47,311 --> 00:25:49,071 Security breach on level three. 139 00:25:49,191 --> 00:25:51,151 All personnel defensive, code red. 140 00:26:40,353 --> 00:26:42,153 My usual suite, please. 141 00:26:43,793 --> 00:26:46,113 Do you have a credit card? 142 00:26:46,234 --> 00:26:47,994 Or even any luggage, sir? 143 00:26:48,873 --> 00:26:51,954 Mr Bond, so good to see you. It`s been a long time. 144 00:26:52,074 --> 00:26:53,114 Mr Chang. 145 00:26:53,274 --> 00:26:55,154 Open the Presidential Suite. 146 00:26:55,754 --> 00:26:57,994 Could you send up my tailor and some food? 147 00:26:58,314 --> 00:27:01,954 The lobster`s good, with quails` eggs and sliced seaweed. 148 00:27:02,114 --> 00:27:06,395 - And if there`s any left, a `61 Bollinger. - Of course. 149 00:27:06,915 --> 00:27:07,635 Do it quickly. 150 00:27:09,474 --> 00:27:11,875 Been busy, have we, Mr Bond? 151 00:27:11,995 --> 00:27:14,555 Just surviving, Mr Chang. 152 00:27:14,635 --> 00:27:16,195 Just surviving. 153 00:27:35,036 --> 00:27:38,476 I am Peaceful Fountains of Desire. The masseuse. 154 00:27:38,876 --> 00:27:41,516 I come with compliments of the manager. 155 00:27:41,596 --> 00:27:44,156 I`m sure you do. Come in. 156 00:27:49,956 --> 00:27:52,916 On the bed, please. Face down. 157 00:27:55,077 --> 00:27:57,036 Yes, of course. 158 00:28:00,117 --> 00:28:02,676 I`m not that kind of masseuse. 159 00:28:05,556 --> 00:28:07,717 I`m not that kind of customer. 160 00:28:13,237 --> 00:28:18,077 You think I haven`t always known you`re Chinese Intelligence, Chang? 161 00:28:18,197 --> 00:28:23,117 - Hong Kong`s our turf now, Bond. - Don`t worry. I`m not here to take it back. 162 00:28:27,278 --> 00:28:29,318 Put your hands down. 163 00:28:29,437 --> 00:28:31,317 What the hell do you want? 164 00:28:31,438 --> 00:28:33,878 Just to help you settle a score. 165 00:28:34,838 --> 00:28:37,118 Zao killed three of your men. 166 00:28:37,518 --> 00:28:40,998 You get me into North Korea, I`ll take care of him for you. 167 00:28:41,718 --> 00:28:43,878 What`s in it for you? 168 00:28:44,798 --> 00:28:47,038 Chance to get even. 169 00:28:47,158 --> 00:28:49,318 Zao has information I need. 170 00:28:55,638 --> 00:28:57,759 - I`ll have to ask Beijing. - Do it. 171 00:28:57,879 --> 00:29:01,839 Now get out. Unless you really want to give me a massage. 172 00:29:18,880 --> 00:29:20,839 Ah, Mr Bond. 173 00:29:21,559 --> 00:29:24,120 A little ``thank you`` from us. 174 00:29:31,560 --> 00:29:35,360 - Cuba? - It seems Mr Zao`s lost himself in Havana. 175 00:29:35,480 --> 00:29:38,040 If you find him, say goodbye from us. 176 00:29:39,481 --> 00:29:41,440 With pleasure. 177 00:29:42,240 --> 00:29:47,441 HAVANA 178 00:30:13,961 --> 00:30:15,922 - �S�? - I`m here to pick up Delectados. 179 00:30:16,281 --> 00:30:20,402 Delectados? We haven`t made Delectados in 30 years. 180 00:30:20,521 --> 00:30:24,042 I`m from Universal Exports. Check with your boss. 181 00:30:32,762 --> 00:30:34,323 Follow me. 182 00:30:34,642 --> 00:30:36,683 Your passport, se�or. 183 00:31:10,764 --> 00:31:13,804 I`d come to think the Delectados would never be smoked. 184 00:31:15,084 --> 00:31:18,684 They are particularly hazardous for one`s health, Mr... 185 00:31:18,804 --> 00:31:20,604 Bond. 186 00:31:20,724 --> 00:31:23,124 Mr Bond. 187 00:31:23,244 --> 00:31:27,285 - D`you know why? - It`s the addition of the Volado tobacco. 188 00:31:27,405 --> 00:31:29,485 Slow-burning. 189 00:31:29,605 --> 00:31:31,964 It never goes out. 190 00:31:34,685 --> 00:31:37,925 - Just like a sleeper. - Sorry for the rude awakening. 191 00:31:41,045 --> 00:31:42,524 I love my country, Mr Bond. 192 00:31:42,645 --> 00:31:46,845 I`d never ask you to betray your people. I`m after a North Korean. 193 00:31:46,925 --> 00:31:49,005 - A tourist? - A terrorist. 194 00:31:49,125 --> 00:31:52,005 One man`s terrorist is another man`s freedom fighter. 195 00:31:52,445 --> 00:31:55,646 Zao has no interest in other people`s freedom. 196 00:32:02,325 --> 00:32:05,286 I still have some friends in high places. 197 00:32:08,846 --> 00:32:12,806 Favours called in. Some dollars spread about. 198 00:32:12,886 --> 00:32:18,167 We find your friend is here, on an island in Los Organos. 199 00:32:18,686 --> 00:32:22,567 There is a strange clinic run by Doctor Alvarez. 200 00:32:22,646 --> 00:32:25,047 He leads the field in gene therapy. 201 00:32:25,167 --> 00:32:30,006 Increasing the life expectancy of our beloved leaders. 202 00:32:30,126 --> 00:32:33,327 And, of course, the richest Westerners. 203 00:32:34,087 --> 00:32:37,527 We may have lost our freedom in the revolution, but... 204 00:32:37,887 --> 00:32:40,127 we have a health system second to none. 205 00:32:40,247 --> 00:32:43,127 You don`t seem to have done badly out of the revolution. 206 00:32:43,207 --> 00:32:45,927 We all have our ways of getting by. 207 00:32:46,008 --> 00:32:50,207 You`d be surprised how many government officials come to me 208 00:32:50,327 --> 00:32:52,647 for reminders of the decadent times. 209 00:32:52,767 --> 00:32:53,928 Ah, yeah, well. 210 00:32:55,048 --> 00:32:57,047 - Mind if I borrow these? - Please. 211 00:32:57,408 --> 00:33:02,608 My sources tell me this Zao is dangerous. I wish I could give you more help. 212 00:33:05,208 --> 00:33:07,168 I could use a fast car. 213 00:33:46,849 --> 00:33:48,090 Mojito, por favor. 214 00:33:48,329 --> 00:33:51,690 Mr Krug, your admittance papers for the Alvarez Clinic tomorrow. 215 00:33:51,810 --> 00:33:53,570 About bloody time, Fidel. 216 00:33:53,690 --> 00:33:57,810 Now round up some more girls and take them to room 42. 217 00:33:59,490 --> 00:34:02,291 Unless you want to be known as Fidel Castrato. 218 00:35:04,573 --> 00:35:06,532 Magnificent view. 219 00:35:09,373 --> 00:35:11,253 It is, isn`t it? 220 00:35:11,813 --> 00:35:14,293 Too bad it`s lost on everybody else. 221 00:35:14,413 --> 00:35:16,372 Mojito? 222 00:35:17,693 --> 00:35:19,653 You should try it. 223 00:35:21,533 --> 00:35:24,973 Giacinta Johnson. My friends call me Jinx. 224 00:35:25,333 --> 00:35:27,574 My friends call me James Bond. 225 00:35:27,973 --> 00:35:29,934 Jinx, you say. 226 00:35:30,054 --> 00:35:32,613 Born on Friday the 13th. 227 00:35:32,733 --> 00:35:34,974 Do you believe in bad luck? 228 00:35:35,094 --> 00:35:38,534 Let`s just say my relationships don`t seem to last. 229 00:35:38,654 --> 00:35:40,694 I know the feeling. 230 00:35:43,894 --> 00:35:46,614 Predators usually appear at sunset. 231 00:35:47,934 --> 00:35:51,094 - And why is that? - It`s when their prey comes out to drink. 232 00:35:53,854 --> 00:35:55,814 Too strong for you? 233 00:35:57,014 --> 00:35:59,894 I could learn to like it, if I had the time. 234 00:36:00,375 --> 00:36:02,334 How much time have you got? 235 00:36:03,014 --> 00:36:07,055 - Until dawn. What about you? - Oh, I`m just here for the birds. 236 00:36:09,215 --> 00:36:11,415 Ornithologist. 237 00:36:11,535 --> 00:36:13,495 Ornithologist, huh? 238 00:36:14,135 --> 00:36:16,495 Wow. Now there`s a mouthful. 239 00:36:19,016 --> 00:36:22,375 So you`re gonna be busy tonight with the owls then, huh? 240 00:36:22,495 --> 00:36:26,895 No owls in Los Organos. Nothing to see till the morning. 241 00:36:28,695 --> 00:36:30,656 Not out there, anyway. 242 00:36:33,376 --> 00:36:36,256 So what do predators do... 243 00:36:36,376 --> 00:36:39,016 when the sun goes down? 244 00:36:40,577 --> 00:36:43,216 They feast... 245 00:36:43,336 --> 00:36:45,696 like there`s no tomorrow. 246 00:37:31,338 --> 00:37:33,898 Are you always this frisky? 247 00:37:34,778 --> 00:37:37,418 I`ve been missing the touch of a good woman. 248 00:37:40,138 --> 00:37:42,098 Who says I`m good? 249 00:38:52,421 --> 00:38:55,061 What the hell do you want? I don`t need a wheelchair. 250 00:38:55,181 --> 00:38:55,941 No? 251 00:38:56,141 --> 00:38:57,901 You do now. 252 00:38:58,621 --> 00:39:00,261 - �Buenos d�as! - �Hola! 253 00:39:13,622 --> 00:39:15,182 Se�or. 254 00:39:16,102 --> 00:39:18,222 - OK. - Gracias. 255 00:39:18,902 --> 00:39:23,663 Isla Los Organos 256 00:40:00,583 --> 00:40:02,544 �Buenos d�as! 257 00:40:57,346 --> 00:41:00,666 So you are to have DNA replacement therapy. 258 00:41:00,786 --> 00:41:02,746 Let me explain the two phases. 259 00:41:02,866 --> 00:41:07,306 First, we kill off your bone marrow, wipe the DNA slate clean. 260 00:41:07,626 --> 00:41:11,907 Phase two: introduction of new DNA harvested from healthy donors - 261 00:41:12,027 --> 00:41:15,987 orphans, runaways, people that won`t be missed. 262 00:41:17,026 --> 00:41:20,347 I like to think of myself as an artist. 263 00:41:20,467 --> 00:41:22,427 And this is when I create. 264 00:41:25,947 --> 00:41:27,987 Thank you. 265 00:41:28,107 --> 00:41:30,387 It is a painful process, I`m afraid. 266 00:41:30,507 --> 00:41:34,227 But... all great art is. 267 00:41:34,827 --> 00:41:37,948 I`ll certainly enjoy working on you. 268 00:41:40,227 --> 00:41:44,427 Of course, you know, most artists are only truly appreciated 269 00:41:44,548 --> 00:41:46,507 after they`re dead. 270 00:42:04,868 --> 00:42:08,229 My father was a sergeant. We lived in Hampshire. 271 00:42:08,348 --> 00:42:11,068 I have fond memories of the countryside. 272 00:43:10,911 --> 00:43:12,711 Oh, good. 273 00:43:12,831 --> 00:43:14,551 Got your attention. 274 00:43:17,552 --> 00:43:20,272 Who`s bankrolling your makeover, Zao? Hm? 275 00:43:22,271 --> 00:43:24,431 Same person who set me up in North Korea? 276 00:44:20,113 --> 00:44:22,114 James? What`s goin` on? 277 00:44:22,554 --> 00:44:25,753 Jinx, you`ve gotta get out of here now! Move! Move! 278 00:44:55,755 --> 00:44:57,315 Vamos! Vamos! 279 00:45:09,435 --> 00:45:10,355 Vamos! 280 00:45:17,715 --> 00:45:20,276 Move it! Move it! Let`s go! 281 00:46:39,959 --> 00:46:45,399 See, my friend, the chemical composition shows this is from Sierra Leone. 282 00:46:45,759 --> 00:46:48,399 - Conflict diamonds. - Yeah. 283 00:46:49,359 --> 00:46:52,239 There`s some kind of marking here. 284 00:46:52,359 --> 00:46:54,319 - ``GG.`` - Let me see. 285 00:46:58,800 --> 00:47:00,639 Oh, yes. 286 00:47:01,200 --> 00:47:03,960 From the Graves Corporation in Iceland. 287 00:47:04,400 --> 00:47:06,639 That`s his laser signature. 288 00:47:07,400 --> 00:47:12,760 A man called Gustav Graves discovered diamonds there a year or so ago. 289 00:47:12,880 --> 00:47:15,840 Yet they`re identical to conflict diamonds. 290 00:47:17,200 --> 00:47:19,960 What an amazing coincidence. 291 00:47:22,280 --> 00:47:27,601 How can he escape from a British warship in Hong Kong right under your nose? 292 00:47:27,721 --> 00:47:31,081 - Interesting station, Moneypenny? - All I got was a storm warning. 293 00:47:31,600 --> 00:47:35,481 You were supposed to throw away the key, not leave the door wide open. 294 00:47:35,561 --> 00:47:38,121 Are you implying I had a hand in his escape, Mr Falco? 295 00:47:38,241 --> 00:47:41,081 Well, Bond got away real fast, didn`t he? 296 00:47:41,201 --> 00:47:43,081 It is what he`s trained to do. 297 00:47:43,201 --> 00:47:47,482 Your boy`s been busy in his training. He showed up in Cuba and torches a clinic. 298 00:47:47,602 --> 00:47:52,361 Listen, you put your house in order, or we`re gonna do it for you. 299 00:48:06,602 --> 00:48:08,562 Your drink, sir. 300 00:48:09,443 --> 00:48:11,602 Lucky I asked for it shaken. 301 00:48:36,483 --> 00:48:38,244 - When`s he coming? - I don`t know. 302 00:48:41,323 --> 00:48:44,563 - Looks like your man won`t make it. - Actually, he`s right on time. 303 00:49:18,965 --> 00:49:22,525 - Wonderful day to become a knight. - Will you use your title, Mr Graves? 304 00:49:22,645 --> 00:49:26,045 I`m proud of my adopted nation, but I`d never stand on ceremony. 305 00:49:26,165 --> 00:49:29,045 After that entrance, you can`t be surprised to be called 306 00:49:29,165 --> 00:49:33,285 - a self-publicising, adrenaline junkie. - I prefer the term ``adventurer``. 307 00:49:33,405 --> 00:49:36,926 There are rumours about the Icarus space programme. What`s the secret? 308 00:49:37,046 --> 00:49:40,446 It`s not a secret, it`s a surprise. You`ll soon be enlightened. 309 00:49:40,565 --> 00:49:43,806 You seem to work 24-seven. Is it true you don`t need sleep? 310 00:49:43,926 --> 00:49:46,686 You only get one shot at life. Why waste it on sleep? 311 00:49:46,806 --> 00:49:51,046 Are you trying out for the British Olympic fencing team? You`ve trained furiously. 312 00:49:51,166 --> 00:49:54,686 I never get furious. As they say in fencing, ``What`s the point?`` 313 00:49:55,446 --> 00:49:59,886 Thank you very much. We don`t want to keep Her Majesty waiting any longer. 314 00:50:00,006 --> 00:50:02,086 - Mr Graves? - Mr Graves? 315 00:50:15,607 --> 00:50:17,167 Hit. 316 00:50:20,287 --> 00:50:22,247 That`s a hit. 317 00:50:29,967 --> 00:50:31,808 Verity? 318 00:50:31,928 --> 00:50:33,808 James Bond. 319 00:50:34,248 --> 00:50:36,247 Your lesson. 320 00:50:39,448 --> 00:50:41,488 I see you handle your weapon well. 321 00:50:42,248 --> 00:50:44,728 I have been known to keep my tip up. 322 00:50:47,648 --> 00:50:50,488 Do you mind? I think I`ve come undone. 323 00:50:52,448 --> 00:50:54,208 Why not? 324 00:50:55,048 --> 00:50:57,208 Hit. Positions. 325 00:50:57,329 --> 00:50:59,168 Play. 326 00:51:00,049 --> 00:51:02,209 Feast your eyes on the club`s finest blade. 327 00:51:04,049 --> 00:51:08,089 - Gustav Graves? - His publicist, Miranda Frost. 328 00:51:10,329 --> 00:51:11,809 Et l�! 329 00:51:12,209 --> 00:51:14,009 My prot�g�e. 330 00:51:14,129 --> 00:51:16,130 Gorgeous, isn`t she? 331 00:51:16,250 --> 00:51:18,009 She took the gold at Sydney. 332 00:51:18,129 --> 00:51:20,969 - By default, if I remember. - Default? 333 00:51:21,089 --> 00:51:24,170 The one who beat her OD`d on steroids. 334 00:51:24,289 --> 00:51:26,049 Miranda deserved that gold. 335 00:51:26,410 --> 00:51:28,570 Now she`s teaching Graves how to win one. 336 00:51:28,690 --> 00:51:30,650 He only plays for cash. 337 00:51:31,570 --> 00:51:34,730 He`s won so much, nobody else wants to fight him. 338 00:51:39,130 --> 00:51:41,091 You wanna meet him? 339 00:51:41,730 --> 00:51:43,691 Absolutely. 340 00:51:44,931 --> 00:51:46,811 Lead on. 341 00:51:49,411 --> 00:51:51,491 - Gustav. - Verity. 342 00:51:52,851 --> 00:51:54,771 - And Mr...? - Bond. 343 00:51:56,291 --> 00:51:58,250 James Bond. 344 00:51:59,131 --> 00:52:01,171 Have we met before? 345 00:52:01,291 --> 00:52:03,251 Oh, I think I`d remember. 346 00:52:04,611 --> 00:52:07,571 Of course you would. My mistake. 347 00:52:07,692 --> 00:52:11,252 - Are you a gambling man, Mr Bond? - If the stakes are right. 348 00:52:12,092 --> 00:52:14,891 L1 ,000 a point too much for you? 349 00:52:17,572 --> 00:52:19,531 Care to place a bet, Verity? 350 00:52:22,172 --> 00:52:24,012 No, thanks. 351 00:52:24,132 --> 00:52:26,091 I don`t like cockfights. 352 00:52:28,172 --> 00:52:30,212 Shall we? 353 00:52:30,332 --> 00:52:32,292 Excuse me. 354 00:52:34,612 --> 00:52:36,572 Best of three hits? 355 00:52:37,932 --> 00:52:39,452 Positions. 356 00:52:39,572 --> 00:52:41,332 Ready. Play. 357 00:52:41,652 --> 00:52:43,613 En garde. 358 00:52:52,053 --> 00:52:54,453 Hit. Positions. 359 00:52:55,813 --> 00:52:57,053 Play. 360 00:53:01,533 --> 00:53:02,853 Et l�! 361 00:53:02,974 --> 00:53:04,453 Hit. 362 00:53:04,573 --> 00:53:06,333 2-0. 363 00:53:06,453 --> 00:53:09,493 - D`you want to continue? - D`you want to up the wager? 364 00:53:10,734 --> 00:53:13,214 How much can you afford? 365 00:53:13,334 --> 00:53:15,294 Let`s play for this. 366 00:53:16,814 --> 00:53:19,173 I picked it up in Cuba. 367 00:53:19,294 --> 00:53:21,454 I believe it`s one of yours. 368 00:53:23,494 --> 00:53:25,054 My, my. 369 00:53:25,174 --> 00:53:28,615 They do get around. But, then, diamonds are for everyone. 370 00:53:32,414 --> 00:53:35,134 Brilliant specimen. Completely flawless. 371 00:53:35,414 --> 00:53:38,974 And chemically identical to African conflict diamonds. 372 00:53:39,894 --> 00:53:43,054 Then you`re about to lose something very precious. 373 00:53:45,255 --> 00:53:47,215 Positions. 374 00:53:48,215 --> 00:53:50,415 Ready. Play. 375 00:53:50,535 --> 00:53:52,496 En garde. 376 00:53:58,135 --> 00:54:00,215 Oh, dear. 377 00:54:01,496 --> 00:54:03,296 You want to continue? 378 00:54:03,416 --> 00:54:06,216 Of course I want to bloody continue! 379 00:54:06,336 --> 00:54:10,215 But since we`re upping the wager, let`s up the weapons, shall we? 380 00:54:10,335 --> 00:54:11,896 Yeah. 381 00:54:12,535 --> 00:54:16,896 Let`s do this the old-fashioned way. First blood drawn from the torso. 382 00:54:29,696 --> 00:54:31,457 Steady on! 383 00:56:25,981 --> 00:56:28,181 That is enough! 384 00:56:31,701 --> 00:56:33,942 It`s just a little sport, Miranda. 385 00:56:39,621 --> 00:56:42,181 It seems you beat me, Mr Bond. 386 00:56:45,542 --> 00:56:47,742 Settle downstairs, shall we? 387 00:56:47,862 --> 00:56:49,622 Miranda. 388 00:57:02,022 --> 00:57:04,582 You`re a rare challenge, Mr Bond. 389 00:57:04,663 --> 00:57:09,942 I`m putting on a scientific demonstration in Iceland at the weekend. Icarus? 390 00:57:10,742 --> 00:57:13,182 Join us. Miranda, make the arrangements. 391 00:57:13,303 --> 00:57:16,223 Once I`ve smoothed things over with the club. 392 00:57:16,342 --> 00:57:18,743 What would I do without you? 393 00:57:22,303 --> 00:57:24,863 Can I expect the pleasure of you in Iceland? 394 00:57:24,943 --> 00:57:27,583 You`ll never have that pleasure, Mr Bond. 395 00:57:29,303 --> 00:57:33,064 Excuse me, Commander Bond. Someone left this for you. 396 00:57:34,623 --> 00:57:37,063 Place needed redecorating anyway. 397 00:58:22,026 --> 00:58:24,025 I heard of this place. 398 00:58:26,506 --> 00:58:29,065 Never thought I`d find myself here. 399 00:58:29,146 --> 00:58:32,266 Some things are best kept underground. 400 00:58:32,826 --> 00:58:36,546 An abandoned station for abandoned agents. 401 00:58:38,626 --> 00:58:41,906 - Your calling card. - So what have you got on Graves? 402 00:58:43,266 --> 00:58:45,627 You burn me. 403 00:58:45,706 --> 00:58:48,706 - And now you want my help. - What did you expect, an apology? 404 00:58:48,786 --> 00:58:52,627 Oh, I know you`ll do whatever it takes to get the job done. 405 00:58:52,707 --> 00:58:55,507 - Just like you. - The difference is I won`t compromise. 406 00:58:55,946 --> 00:59:00,186 Well, I don`t have the luxury of seeing things as black and white. 407 00:59:00,267 --> 00:59:03,466 - While you were gone the world changed. - Not for me. 408 00:59:07,227 --> 00:59:10,868 You`re suspicious of Graves, or I wouldn`t be here right now. 409 00:59:10,947 --> 00:59:15,508 - So, what do you have? - Nothing beyond the official biography. 410 00:59:15,707 --> 00:59:19,667 Orphan working in an Argentinian diamond mine learns engineering. 411 00:59:19,748 --> 00:59:23,787 Makes a huge find in Iceland and gives half of it to charity. 412 00:59:23,868 --> 00:59:26,468 From nothing to everything in no time at all. 413 00:59:28,828 --> 00:59:32,988 - And his demonstration this weekend? - Probably just another publicity stunt. 414 00:59:33,068 --> 00:59:35,788 Now, tell me what you know about this Cuban clinic. 415 00:59:36,548 --> 00:59:42,148 Gene therapy. New identities courtesy of DNA transplants. 416 00:59:42,228 --> 00:59:44,429 So-called ``beauty parlour``. 417 00:59:44,508 --> 00:59:48,389 We`d heard rumours of such a place. I didn`t think it really existed. 418 00:59:48,468 --> 00:59:50,069 It doesn`t any more. 419 00:59:50,749 --> 00:59:52,988 Zao got away. 420 00:59:53,069 --> 00:59:55,349 But he left these behind. 421 00:59:57,229 --> 00:59:59,309 All from Gustav Graves`s mine. 422 01:00:01,429 --> 01:00:05,590 I think it`s a front for laundering African conflict diamonds. 423 01:00:05,669 --> 01:00:09,950 We need to tread carefully. Graves is politically connected. 424 01:00:11,429 --> 01:00:15,990 - Lucky I`m on the outside, then. - It seems you`ve become useful again. 425 01:00:19,310 --> 01:00:22,910 Then maybe it`s time you let me get on with my job. 426 01:01:39,273 --> 01:01:41,072 Forgive my mentioning it, 007, 427 01:01:41,153 --> 01:01:45,353 but a perfect marksman isn`t really supposed to shoot his own boss. 428 01:01:47,913 --> 01:01:49,953 Check the replay. 429 01:01:50,033 --> 01:01:54,113 You`ll find he`s dead and she`s only got a flesh wound. 430 01:01:54,193 --> 01:01:57,754 There`s always an excuse, isn`t there, Double-O Zero? 431 01:01:58,074 --> 01:02:00,873 Give me the old firing range any day, Quartermaster. 432 01:02:00,954 --> 01:02:03,993 Yes, but it`s called the future, so get used to it. 433 01:02:04,754 --> 01:02:08,154 So, this is where they keep the old relics then, eh? 434 01:02:08,834 --> 01:02:13,154 I`ll have you know this is where our most cutting-edge technology is developed. 435 01:02:13,234 --> 01:02:15,874 - Point taken. - Must you touch everything? 436 01:02:15,954 --> 01:02:17,955 Does this still work? 437 01:02:23,275 --> 01:02:27,074 - Now, look... - So where is this cutting-edge stuff? 438 01:02:27,155 --> 01:02:29,155 I`m trying to get to it. 439 01:02:31,475 --> 01:02:33,474 Weapon, please. 440 01:02:38,875 --> 01:02:43,555 One pane unbreakable glass, one standard-issue ring finger. 441 01:02:43,635 --> 01:02:46,076 Twist so, et voil�. 442 01:02:47,436 --> 01:02:50,836 Ultra high-frequency, single-digit, sonic agitator unit. 443 01:02:50,915 --> 01:02:52,516 You`re cleverer than you look. 444 01:02:52,595 --> 01:02:55,956 Better than looking cleverer than you are. Follow me, please. 445 01:02:56,036 --> 01:03:00,556 - Now, a new watch. Your 20th, I believe. - How time flies. 446 01:03:00,635 --> 01:03:05,756 Yes, well, 007, why don`t you establish a record by actually returning this one? 447 01:03:05,836 --> 01:03:07,836 Your new transportation. 448 01:03:17,997 --> 01:03:19,797 You`ve been down here too long. 449 01:03:19,876 --> 01:03:25,437 - The ultimate in British engineering. - You must be joking. 450 01:03:25,517 --> 01:03:30,077 As I learnt from my predecessor, Bond, I never joke about my work. 451 01:03:30,157 --> 01:03:34,357 Aston Martin call it the Vanquish. We call it the Vanish. 452 01:03:39,317 --> 01:03:41,638 - Oh, very good. - Adaptive camouflage. 453 01:03:41,717 --> 01:03:45,278 Tiny cameras on all sides project the image they see 454 01:03:45,357 --> 01:03:48,318 onto a light-emitting polymer skin on the opposite side. 455 01:03:48,397 --> 01:03:51,038 To the casual eye, it`s as good as invisible. 456 01:03:51,117 --> 01:03:53,918 Plus the usual refinements: ejector seat, torpedoes, 457 01:03:53,997 --> 01:03:57,958 target-seeking shotguns to shoot down mobile objects. 458 01:03:58,038 --> 01:04:02,838 Acquaint yourself with the manual. Should be able to shoot through it in two hours. 459 01:04:08,359 --> 01:04:10,679 Just took a few seconds, Q. 460 01:04:11,799 --> 01:04:14,158 Wish I could make you vanish. 461 01:04:17,279 --> 01:04:18,919 Come in. 462 01:04:22,279 --> 01:04:26,319 Before you leave on your mission for Iceland, 463 01:04:26,399 --> 01:04:29,199 tell me what you know of James Bond. 464 01:04:29,279 --> 01:04:32,640 He`s a double-O. And a wild one, as I discovered today. 465 01:04:32,719 --> 01:04:37,879 He`ll light fuses on any explosive situation and be a danger to himself and others. 466 01:04:38,240 --> 01:04:40,399 Kill first, ask questions later. 467 01:04:40,480 --> 01:04:44,199 He`s a blunt instrument whose primary method is to provoke and confront. 468 01:04:44,280 --> 01:04:48,600 A man nobody can get close to. A womaniser. 469 01:04:48,680 --> 01:04:52,000 Well, you`re going to be seeing a lot more of him in Iceland. 470 01:04:53,080 --> 01:04:57,680 With great respect, a man like him could blow my cover. 471 01:04:57,761 --> 01:05:02,801 Miss Frost, you volunteered for this, but in three months you`ve turned up nothing. 472 01:05:03,120 --> 01:05:05,161 Graves seems to be clean. 473 01:05:05,241 --> 01:05:09,881 Well, Bond thinks differently, so I`m going to let him do what you so ably described - 474 01:05:09,961 --> 01:05:12,201 mix things up a little with Mr Graves. 475 01:05:12,561 --> 01:05:15,600 And with you there, things won`t be able to get out of hand. 476 01:05:16,881 --> 01:05:21,321 In your three years in Cryptology, you`ve kept business and pleasure separate. 477 01:05:21,401 --> 01:05:24,961 You haven`t fraternised with any of your fellow agents, 478 01:05:25,042 --> 01:05:27,481 despite several advances. 479 01:05:27,561 --> 01:05:31,841 I think it would be foolish to get involved with someone within the community. 480 01:05:32,201 --> 01:05:34,121 Especially James Bond. 481 01:06:08,603 --> 01:06:10,603 I`m Mr Kil. 482 01:06:10,683 --> 01:06:13,003 Well, there`s a name to die for. 483 01:06:39,484 --> 01:06:43,284 324 miles an hour. That`s a new personal best, boss. 484 01:06:43,365 --> 01:06:46,044 Thruster two cut out again. Get it fixed, will you? 485 01:06:46,724 --> 01:06:49,405 Glad you could make it, Mr Bond. How did you like my run? 486 01:06:49,484 --> 01:06:51,644 You looked on the edge of losing control. 487 01:06:51,725 --> 01:06:56,085 It`s only by being on the edge that we know who we really are. Under the skin. 488 01:06:56,164 --> 01:07:01,285 Take your Donald Campbell - 1967, the Bluebird, water speed record. 489 01:07:03,165 --> 01:07:07,205 - Campbell died on his return run. - Yeah, but he died chasing a dream. 490 01:07:07,285 --> 01:07:10,725 - Isn`t that the way to go? - I`d rather not go at all. 491 01:07:10,806 --> 01:07:14,886 - You don`t chase dreams, you live them. - One of the virtues of never sleeping. 492 01:07:14,965 --> 01:07:20,086 I have to live my dreams. Besides, plenty of time to sleep when you`re dead. 493 01:07:22,166 --> 01:07:23,686 Mr Bond. 494 01:07:23,766 --> 01:07:26,726 - Ah, Miss Frost. - I`ll show you your room. 495 01:07:26,806 --> 01:07:29,566 A palace of ice. You must feel right at home. 496 01:07:29,646 --> 01:07:32,326 This place was built for tonight`s demonstration. 497 01:07:32,406 --> 01:07:35,806 The human element necessitates a precise balance of heat and cold. 498 01:07:35,886 --> 01:07:38,647 Built on a lake? I hope Graves got things right. 499 01:07:38,726 --> 01:07:41,886 - What`s that property I noticed next door? - The diamond mine. 500 01:07:41,966 --> 01:07:43,847 And Gustav`s quarters. 501 01:07:54,487 --> 01:07:56,487 Thank you. 502 01:08:00,608 --> 01:08:02,567 This is you. 503 01:08:02,648 --> 01:08:04,448 Wonderful. 504 01:08:04,527 --> 01:08:06,888 Would you like to show me more? 505 01:08:19,848 --> 01:08:23,848 Vodka martini. Plenty of ice, if you can spare it. 506 01:08:28,208 --> 01:08:30,209 Mojito? 507 01:08:32,608 --> 01:08:34,128 James. 508 01:08:34,209 --> 01:08:37,248 Here for the penguins this time, or for the view again? 509 01:08:37,329 --> 01:08:39,769 Now I`m only interested in endangered species. 510 01:08:39,848 --> 01:08:44,248 - Oh, well, does that include me? - Depends on what you`re up to this time. 511 01:08:44,329 --> 01:08:48,889 So I left you in an explosive situation. You`re a big boy who can handle himself. 512 01:08:49,689 --> 01:08:54,569 - No wonder your relationships don`t last. - I`m a girl who hates to get tied down. 513 01:09:36,811 --> 01:09:38,091 You look terrible. 514 01:09:39,171 --> 01:09:42,051 You aren`t looking too good yourself. 515 01:09:47,491 --> 01:09:49,932 You are still feeling the side effects? 516 01:09:50,651 --> 01:09:53,212 The insomnia is permanent for me. 517 01:09:53,291 --> 01:09:56,131 An hour on the Dream Machine keeps me sane. 518 01:09:57,091 --> 01:09:59,612 - What happened to you? - Bond. 519 01:09:59,971 --> 01:10:05,132 He knows nothing. I`ve been this close to him and he still didn`t know who I was. 520 01:10:08,012 --> 01:10:10,852 - You saw my father after your exchange? - Yes. 521 01:10:11,892 --> 01:10:14,492 General Moon still mourns your death. 522 01:10:14,572 --> 01:10:16,572 My death. 523 01:10:18,652 --> 01:10:20,452 Mr Bond. 524 01:10:20,812 --> 01:10:24,853 - And Miss...? - Swift. Space and Technology magazine. 525 01:10:25,133 --> 01:10:29,533 Really? I take it Mr Bond`s been explaining his big-bang theory. 526 01:10:29,613 --> 01:10:32,533 Oh, yeah, I think I got the thrust of it. 527 01:10:32,613 --> 01:10:34,013 I see. 528 01:10:35,693 --> 01:10:40,293 Well, the demonstration`s about to begin in five minutes. So shall we? 529 01:10:40,373 --> 01:10:42,373 Shall we? 530 01:10:44,973 --> 01:10:47,094 Not Jinx any more? 531 01:10:47,173 --> 01:10:49,574 Oh, I`ll always be a jinx to you. 532 01:10:58,774 --> 01:11:04,654 As you know, I try to give the planet something in return for what it`s given me. 533 01:11:04,734 --> 01:11:08,494 Those little shards of heaven known as diamonds. 534 01:11:08,614 --> 01:11:13,094 Now, diamonds aren`t just expensive stones. They are the stuff of dreams. 535 01:11:13,175 --> 01:11:15,454 And the means to make dreams real. 536 01:11:33,616 --> 01:11:39,335 Imagine being able to bring light and warmth to the darkest parts of the world. 537 01:11:39,415 --> 01:11:43,176 Imagine being able to grow crops the year round, bringing an end to hunger. 538 01:11:43,255 --> 01:11:46,376 Imagine a second sun, 539 01:11:46,456 --> 01:11:49,856 shining like a diamond in the sky. 540 01:11:52,136 --> 01:11:53,416 Let there be light. 541 01:12:01,096 --> 01:12:03,497 I give you Icarus! 542 01:12:09,896 --> 01:12:14,256 Icarus is unique. It�s miraculous silver skin will inhale the sun`s light 543 01:12:14,337 --> 01:12:17,377 and breathe it gently upon the earth`s surface. 544 01:12:18,017 --> 01:12:22,457 You have no idea how much Icarus is about to change your world. 545 01:12:33,378 --> 01:12:37,577 And now let us brighten this night with our inner radiance. 546 01:14:09,701 --> 01:14:13,181 - Vlad, show me the modifications. - Yeah. 547 01:14:13,621 --> 01:14:17,222 Here is the self-defence mechanism you asked me to build in. 548 01:14:17,301 --> 01:14:19,061 50,000 volts? 549 01:14:19,142 --> 01:14:20,942 100. 550 01:14:22,781 --> 01:14:25,101 Armed. 551 01:14:25,182 --> 01:14:28,622 - And very dangerous. - Oh, very. 552 01:15:22,824 --> 01:15:24,664 M warned me this would happen. 553 01:15:24,744 --> 01:15:27,984 Ah. That`s why you tried so hard not to be interested in me. 554 01:15:28,064 --> 01:15:31,185 Oh, God, you`re even worse than your file says. 555 01:15:33,464 --> 01:15:35,464 They don`t look too convinced. 556 01:15:35,544 --> 01:15:37,864 Come on. Put your back into it, eh? 557 01:15:43,225 --> 01:15:45,064 I know all about you, 007. 558 01:15:45,145 --> 01:15:48,305 Sex for dinner, death for breakfast. It won`t work with me. 559 01:15:48,385 --> 01:15:50,185 - No? - No. 560 01:15:58,545 --> 01:16:02,105 - You`re getting good at this. - Oh, stop it. Are we still being watched? 561 01:16:02,186 --> 01:16:05,705 - Oh, they left ages ago. - Oh, God, you`re impossible. 562 01:16:05,785 --> 01:16:07,346 Come on, let`s get out of here. 563 01:16:35,187 --> 01:16:38,586 You better stay here tonight. Keep up the charade of being lovers. 564 01:16:38,667 --> 01:16:39,867 All right. 565 01:16:40,187 --> 01:16:45,027 I admire your restraint. You were here a full two hours before anything blew up. 566 01:16:46,667 --> 01:16:49,587 The way you`re going, you`ll get us both killed. 567 01:16:52,987 --> 01:16:56,108 James, tell me what really happened in North Korea. 568 01:16:56,187 --> 01:16:58,787 I was betrayed. That was all. 569 01:17:03,947 --> 01:17:06,147 Occupational hazard. 570 01:17:12,308 --> 01:17:15,508 This is crazy. You`re a double-O. 571 01:17:15,589 --> 01:17:17,828 It`s only a number. 572 01:17:53,790 --> 01:17:55,590 James. 573 01:17:56,870 --> 01:17:58,870 Be careful. 574 01:18:02,030 --> 01:18:05,350 Go back to your room. I`ll come back for you. 575 01:18:35,871 --> 01:18:37,752 Why do you want to kill me? 576 01:18:38,272 --> 01:18:41,312 I thought it was the humane thing to do. 577 01:18:46,752 --> 01:18:48,751 Who sent you? 578 01:18:50,152 --> 01:18:53,832 Your mama. And she told me to tell you she`s really disappointed in you. 579 01:18:56,192 --> 01:18:58,472 I`ll let you in on a little secret. 580 01:18:59,153 --> 01:19:00,872 This mine is fake. 581 01:19:00,952 --> 01:19:02,912 But the lasers... 582 01:19:04,392 --> 01:19:06,393 are real. 583 01:19:26,073 --> 01:19:28,273 She won`t talk. 584 01:19:28,713 --> 01:19:30,513 Let`s make it permanent. 585 01:19:30,593 --> 01:19:32,594 I`ll use the laser. 586 01:19:32,673 --> 01:19:34,674 Don`t leave a mess. 587 01:20:48,916 --> 01:20:52,476 - Jinx. - James! James! No, no, turn it off! Off! 588 01:20:52,796 --> 01:20:54,436 Off! 589 01:21:19,158 --> 01:21:21,597 James, I could use a little help here! 590 01:21:28,397 --> 01:21:30,398 Switch if off! 591 01:21:30,477 --> 01:21:32,838 Or I`m gonna be half the girl I used to be! 592 01:22:12,400 --> 01:22:15,599 So, the girl who hates to be tied down, huh? 593 01:22:15,719 --> 01:22:19,039 - Are you gonna get me off this thing? - What are you? CIA? 594 01:22:19,120 --> 01:22:21,960 NSA. Hello? We`re on the same side. 595 01:22:22,039 --> 01:22:25,120 - Doesn`t mean we`re after the same thing. - Sure it does. 596 01:22:25,199 --> 01:22:30,560 World peace, unconditional love, and your little friend with the expensive acne. 597 01:22:30,640 --> 01:22:33,040 - Zao? - Yeah, Zao. 598 01:22:33,401 --> 01:22:36,561 He`s back there with some weird psychedelic light mask. 599 01:22:36,640 --> 01:22:38,840 Probably brought it from the Cuban clinic. 600 01:22:40,200 --> 01:22:42,760 He couldn`t have brought it. 601 01:22:42,841 --> 01:22:44,641 It was already here. 602 01:22:47,801 --> 01:22:50,521 It belongs to another Korean. 603 01:22:50,601 --> 01:22:52,401 His boss. 604 01:22:55,561 --> 01:22:59,521 - Kil can give us a hand to get out of here. - I got a better idea. 605 01:23:09,882 --> 01:23:11,922 - I`m going to get backup. - Wait. 606 01:23:12,001 --> 01:23:15,001 Go to Miranda first. She`s MI6. Warn her to get out. 607 01:23:15,082 --> 01:23:16,882 And what are you gonna do? 608 01:23:16,962 --> 01:23:18,961 Unfinished business. 609 01:23:31,322 --> 01:23:33,922 So you live to die another day... 610 01:23:35,403 --> 01:23:37,443 Colonel. 611 01:23:37,522 --> 01:23:42,243 At last. I was beginning to think you`d never guess. 612 01:23:42,323 --> 01:23:44,243 Was it painful? 613 01:23:44,843 --> 01:23:47,683 - The gene therapy? - You couldn`t possibly imagine. 614 01:23:47,763 --> 01:23:50,483 Oh, good. I`m glad to hear that. 615 01:23:50,923 --> 01:23:53,403 Oh, but there have been compensations. 616 01:23:53,483 --> 01:23:56,443 Like watching you flail around in your ignorance. 617 01:23:56,524 --> 01:24:00,443 Granting you life day by day just to see if you`d get wise. It`s been fun. 618 01:24:01,564 --> 01:24:04,523 Well, the fun is about to come to a dead end. 619 01:24:05,644 --> 01:24:08,324 We only met briefly, you and I. 620 01:24:08,404 --> 01:24:10,924 But you left a lasting impression. 621 01:24:11,004 --> 01:24:14,884 When your intervention forced me to present the world with a new face, 622 01:24:14,964 --> 01:24:18,444 I chose to model the disgusting Gustav Graves on you. 623 01:24:20,324 --> 01:24:22,845 Oh, just in the details. 624 01:24:22,924 --> 01:24:26,685 That unjustifiable swagger. 625 01:24:26,764 --> 01:24:31,605 Your crass quips - a defence mechanism concealing such inadequacy. 626 01:24:31,684 --> 01:24:34,325 My defence mechanism is right here. 627 01:24:38,445 --> 01:24:42,245 So... Miss Frost isn`t all she seems. 628 01:24:42,325 --> 01:24:44,126 Looks can be deceptive. 629 01:24:47,565 --> 01:24:49,726 Yes. 630 01:24:49,805 --> 01:24:53,006 By the way, did you find out who betrayed you in North Korea? 631 01:24:53,085 --> 01:24:54,646 Only a matter of time. 632 01:24:54,725 --> 01:24:58,606 You never thought of looking inside your own organisation? 633 01:25:02,446 --> 01:25:05,086 She was right under your nose. 634 01:25:09,086 --> 01:25:11,926 It was so good of you to bring your gun to bed with us. 635 01:25:12,006 --> 01:25:14,806 Yes. Occupational hazard. 636 01:25:17,967 --> 01:25:20,686 You see, I have a gift. 637 01:25:20,766 --> 01:25:23,526 An instinct for sensing people`s weaknesses. 638 01:25:23,607 --> 01:25:27,366 Yours is women. Hers and mine is winning whatever the cost. 639 01:25:27,447 --> 01:25:31,367 So when I arranged for that fatal overdose for the true victor at Sydney, 640 01:25:31,447 --> 01:25:34,887 I won myself my very own MI6 agent, 641 01:25:35,607 --> 01:25:38,087 using everything at my disposal - 642 01:25:38,168 --> 01:25:41,448 her brains, her talent, 643 01:25:41,527 --> 01:25:43,127 even her sex. 644 01:25:43,687 --> 01:25:45,607 The coldest weapon of all. 645 01:25:48,647 --> 01:25:50,448 Hello? 646 01:25:51,247 --> 01:25:53,048 Miranda? 647 01:25:59,368 --> 01:26:03,928 - There will be others after me, you know. - You mean your American friend Jinx. 648 01:26:06,888 --> 01:26:09,449 Soon to be the victim of a tragedy. 649 01:26:09,528 --> 01:26:12,009 An ice palace can be such a treacherous place. 650 01:26:12,088 --> 01:26:14,448 Hand over the toys. 651 01:26:14,528 --> 01:26:16,768 Oh, yeah. 652 01:26:20,048 --> 01:26:23,289 You know, I`ve missed your sparkling personality. 653 01:26:24,449 --> 01:26:26,249 How`s that for a punch line? 654 01:26:26,329 --> 01:26:28,129 Kill him. 655 01:26:28,729 --> 01:26:32,969 I enjoyed last night, James. But it really is death for breakfast. 656 01:26:48,610 --> 01:26:49,810 Kill him quietly. 657 01:27:22,451 --> 01:27:24,411 Kill him! Now! 658 01:27:32,731 --> 01:27:35,532 - He got away. - No matter. 659 01:27:35,652 --> 01:27:38,292 The pleasure of the kill is in the chase. 660 01:27:38,412 --> 01:27:39,972 Bring me the generals. 661 01:27:51,012 --> 01:27:54,692 Gentlemen, I promised you a demonstration. 662 01:27:55,092 --> 01:27:58,053 Now you will see the true power of Icarus. 663 01:28:06,293 --> 01:28:08,813 The Western spy runs, but he cannot hide. 664 01:28:18,453 --> 01:28:23,813 Icarus will lock onto the heat signature and concentrate the sun`s power. 665 01:28:41,374 --> 01:28:43,734 Hey, boss, he beat your time. 666 01:29:47,416 --> 01:29:49,137 Time to draw the line. 667 01:30:18,658 --> 01:30:21,378 Global warming is a terrible thing. 668 01:31:18,740 --> 01:31:21,700 Yeah, nice moves. Just like Bond. 669 01:31:21,860 --> 01:31:24,900 He was pretty vigorous last night as well. 670 01:31:25,020 --> 01:31:28,061 He did you? I didn`t know he was that desperate. 671 01:31:28,420 --> 01:31:32,540 He won`t come back for you. He just died running, trying to save his own skin. 672 01:31:33,021 --> 01:31:34,300 Yeah. 673 01:31:34,860 --> 01:31:39,301 That`s pretty good tailoring. I hope it doesn`t shrink when it gets wet. 674 01:32:09,422 --> 01:32:11,702 Soon we will be victorious. 675 01:32:21,622 --> 01:32:24,423 We`ve got one hour to wrap this up. Let`s move. 676 01:33:22,465 --> 01:33:24,984 Come on, Jinx. Where are you? 677 01:33:32,505 --> 01:33:34,305 All units report. Now! 678 01:33:56,426 --> 01:33:58,786 Warning. Adaptive camouflage failure. 679 01:35:47,590 --> 01:35:50,310 Time to give the American her bath. 680 01:38:01,835 --> 01:38:04,115 Adaptive camouflage restored. 681 01:38:50,477 --> 01:38:55,157 Vlad, does the word ``ergonomics`` mean anything to you? Man? Machine? 682 01:38:56,517 --> 01:38:59,638 This is still a suitcase. 683 01:39:00,438 --> 01:39:02,557 Finish it, will you? 684 01:40:07,240 --> 01:40:09,601 Come on. It`s warm in here. Come on. 685 01:40:10,160 --> 01:40:12,440 The cold kept you alive, huh? 686 01:40:12,560 --> 01:40:15,120 Must have kept you alive. Come on. 687 01:40:16,760 --> 01:40:18,800 That`s it. 688 01:40:24,361 --> 01:40:26,321 What took you so long? 689 01:40:59,922 --> 01:41:01,882 Agent Johnson. 690 01:41:02,482 --> 01:41:04,362 - James. - Charles. 691 01:41:05,082 --> 01:41:07,722 OK. Bring us up to speed on this. 692 01:41:07,842 --> 01:41:10,722 Another division`s been mobilised north of the DMZ. 693 01:41:10,802 --> 01:41:14,682 - That`s 80,000 troops and counting. - And another million in reserve. 694 01:41:14,762 --> 01:41:16,883 Moon`s father won`t let it turn into a war. 695 01:41:16,962 --> 01:41:20,083 Moon`s under arrest. Hardliners staged a coup last night. 696 01:41:20,163 --> 01:41:23,763 The fact remains you deliberately misled me by implicating Bond. 697 01:41:23,883 --> 01:41:28,683 - If you`d told us of your agent in Cuba... - She`d be dead, betrayed by your mole. 698 01:41:28,803 --> 01:41:32,164 We wouldn`t have had a mole if you`d told us Miss Frost and Moon 699 01:41:32,243 --> 01:41:35,363 were on the Harvard fencing team together. 700 01:41:35,683 --> 01:41:38,803 Knowing who to trust is everything in this business. 701 01:41:38,884 --> 01:41:41,164 Well, well. James Bond. 702 01:41:41,283 --> 01:41:44,724 - Just in time for the fireworks. - Let`s get down to business. 703 01:41:45,083 --> 01:41:46,644 We`re at DEFCON 2. 704 01:41:46,764 --> 01:41:50,244 And if the North goes South, they`re gonna go south big time. 705 01:41:50,524 --> 01:41:53,644 You don`t just stroll through the world`s biggest minefield. 706 01:41:53,764 --> 01:41:57,405 You need some kind of an edge. Icarus. 707 01:41:57,524 --> 01:42:01,564 We`re taking care of that with an ASAT launch in one hour. 708 01:42:01,684 --> 01:42:04,964 - Where`s Graves? - In the middle of a North Korean air base. 709 01:42:05,085 --> 01:42:07,444 Right where we can`t touch him. 710 01:42:10,724 --> 01:42:14,485 You can`t... but I can. 711 01:42:14,605 --> 01:42:19,605 Look, we`re here in case things escalate, not to make sure that they do. 712 01:42:19,725 --> 01:42:23,325 No incursions into the North. The president gave me a direct order. 713 01:42:23,725 --> 01:42:26,005 And when did that ever stop you? 714 01:42:26,125 --> 01:42:28,926 You make your own decision. I`m sending in 007. 715 01:42:30,885 --> 01:42:34,406 You think I`d leave this in the hands of the British? 716 01:42:34,526 --> 01:42:36,486 You go with him. 717 01:42:37,765 --> 01:42:39,726 Approaching drop zone! 718 01:42:44,206 --> 01:42:46,166 OK, let`s go! 719 01:42:56,446 --> 01:42:59,807 - They`ve entered North Korean airspace. - Relax, Robinson. 720 01:42:59,927 --> 01:43:04,887 If our radar can`t see those switchblades, the North Koreans sure as hell can`t. 721 01:43:25,527 --> 01:43:28,328 Hey, boss, they launched against Icarus. 722 01:43:29,288 --> 01:43:31,247 Leave it on automatic. 723 01:43:40,928 --> 01:43:45,448 I hope nobody here is superstitious. That is one big mirror we`re about to break. 724 01:43:54,249 --> 01:43:57,849 My God. Mobilise the South Korean troops. 725 01:43:57,969 --> 01:43:59,769 And get me the president, now! 726 01:43:59,849 --> 01:44:01,809 Still no news of Bond? 727 01:44:15,090 --> 01:44:17,050 Vehicles. 728 01:44:18,049 --> 01:44:20,010 Some big shots. 729 01:44:23,770 --> 01:44:26,050 It`s him. 730 01:44:27,410 --> 01:44:30,610 - 300 metres. - Windage: one and a half. 731 01:44:37,970 --> 01:44:40,611 We`ve gotta get on that plane. 732 01:45:18,612 --> 01:45:22,172 You. Have my father brought down. 733 01:46:09,494 --> 01:46:10,174 Father. 734 01:46:11,414 --> 01:46:14,613 I regret our meeting had to be like this. 735 01:46:14,774 --> 01:46:18,454 You can`t tell it`s me? 736 01:46:19,774 --> 01:46:21,534 I don`t know you. 737 01:46:23,294 --> 01:46:26,174 You`ve always found it difficult to accept me. 738 01:46:26,775 --> 01:46:31,615 That made my exile easier to bear, but I never forgot what you taught me. 739 01:46:32,535 --> 01:46:36,854 ``In war the victorious strategist only seeks battle... 740 01:46:36,974 --> 01:46:39,935 ..after the victory has been won.`` 741 01:46:41,375 --> 01:46:45,655 You see, Father, I remember my Art of War. 742 01:46:45,775 --> 01:46:48,735 And this is what guarantees that victory. 743 01:47:30,097 --> 01:47:32,057 My son... 744 01:47:33,616 --> 01:47:35,897 What have you done to yourself? 745 01:47:37,577 --> 01:47:39,737 Come, Father. 746 01:47:40,417 --> 01:47:42,897 Watch the rising of your son. 747 01:48:10,698 --> 01:48:15,098 The second that hits the 38th parallel, we`ll hit them with everything we got. 748 01:48:15,218 --> 01:48:17,179 That may not be enough. 749 01:48:31,819 --> 01:48:33,699 Do you see, Father? 750 01:48:33,820 --> 01:48:38,740 Icarus is clearing the minefield, creating a highway for our troops. 751 01:48:39,659 --> 01:48:43,739 If the Americans don`t run, Icarus will destroy them. 752 01:49:06,540 --> 01:49:09,181 Japan is a bug waiting to be squashed. 753 01:49:10,421 --> 01:49:12,781 And the West will shake with fear. 754 01:49:17,501 --> 01:49:22,661 - America will send nuclear warheads. - Icarus will swat them from the sky. 755 01:50:04,942 --> 01:50:06,702 You will destroy us. 756 01:50:12,903 --> 01:50:14,743 You would kill your own son? 757 01:50:14,863 --> 01:50:17,663 The son I knew died long ago. 758 01:50:34,784 --> 01:50:38,704 Father, you disappoint me. 759 01:51:29,506 --> 01:51:31,426 Caution. Caution. 760 01:51:31,546 --> 01:51:34,386 Manual. Manual. 761 01:51:39,986 --> 01:51:42,226 Up! Up! 762 01:51:42,626 --> 01:51:44,586 Come on. 763 01:52:02,747 --> 01:52:04,788 OK, guys. 764 01:52:04,907 --> 01:52:06,467 OK. 765 01:52:09,947 --> 01:52:11,427 I got it. 766 01:52:11,547 --> 01:52:14,108 My, my. You get around. 767 01:52:14,228 --> 01:52:16,428 Let`s see your gun. 768 01:52:16,548 --> 01:52:18,508 Uh-uh. Left hand. 769 01:52:20,348 --> 01:52:21,988 That`s it. 770 01:52:22,907 --> 01:52:25,548 That`s it. Now drop it. 771 01:52:27,548 --> 01:52:29,748 Looks like your friends have bailed. 772 01:52:37,989 --> 01:52:40,269 Put it on autopilot. 773 01:52:40,388 --> 01:52:42,108 Come on. 774 01:52:42,229 --> 01:52:44,588 That`s it. Good girl. 775 01:53:04,310 --> 01:53:09,149 Drowning you didn`t seem to work. I`ll have to try something more to the point. 776 01:53:12,869 --> 01:53:14,670 1 ,000 metres and closing. 777 01:55:13,994 --> 01:55:16,555 I can read your every move. 778 01:55:20,434 --> 01:55:22,514 Read this. 779 01:55:22,634 --> 01:55:24,595 Bitch! 780 01:55:58,716 --> 01:56:01,596 Oh, look! Parachutes for the both of us. 781 01:56:04,476 --> 01:56:06,636 Whoops. Not any more. 782 01:56:12,396 --> 01:56:16,236 You see, Mr Bond, you can`t kill my dreams. 783 01:56:18,957 --> 01:56:21,077 But my dreams can kill you. 784 01:56:22,517 --> 01:56:24,477 Time to face destiny. 785 01:56:40,198 --> 01:56:42,078 Time to face gravity. 786 01:57:21,159 --> 01:57:23,959 I think I broke her heart. 787 01:57:26,759 --> 01:57:29,359 Looks like we`re going down together. 788 01:57:30,400 --> 01:57:31,399 Not yet. 789 01:57:35,080 --> 01:57:37,640 - Get the back open! - OK! 790 01:57:53,960 --> 01:57:55,641 Come on! 791 01:59:01,283 --> 01:59:05,283 - Come on. Come on. - I told you I was a jinx. 792 01:59:05,683 --> 01:59:09,683 I should have warned you. My relationships don`t last either. 793 01:59:15,163 --> 01:59:17,924 - At least we`re gonna die rich. - Huh? 794 01:59:21,283 --> 01:59:23,524 Come on. Come on, come on. 795 01:59:23,603 --> 01:59:26,203 Come on. Come on. 796 01:59:45,205 --> 01:59:47,084 Now... 797 01:59:47,165 --> 01:59:50,364 you said something about going down together? 798 02:00:28,646 --> 02:00:30,486 James. 799 02:00:30,566 --> 02:00:32,447 Moneypenny. 800 02:01:14,968 --> 02:01:16,968 Oh, James. 801 02:01:27,128 --> 02:01:29,048 Moneypenny? 802 02:01:30,609 --> 02:01:33,969 I was... just testing it out. 803 02:01:36,049 --> 02:01:37,888 It`s rather hard, isn`t it? 804 02:01:37,969 --> 02:01:40,449 Yes. Very. 805 02:02:14,570 --> 02:02:17,610 Wait. Don`t pull it out. I`m not finished with it yet. 806 02:02:17,690 --> 02:02:20,771 See? It`s a perfect fit. 807 02:02:22,451 --> 02:02:25,571 - Leave it in. - Well, it`s gotta come out sooner or later. 808 02:02:25,650 --> 02:02:29,731 No, leave it in, please. A few more minutes. 809 02:02:32,210 --> 02:02:34,211 We really have to get these back. 810 02:02:35,770 --> 02:02:38,211 Still the good guys, huh? 811 02:02:42,131 --> 02:02:44,132 I`m still not quite sure... 812 02:02:45,131 --> 02:02:46,771 how good you are. 813 02:02:49,211 --> 02:02:51,652 I am so good. 814 02:02:53,651 --> 02:02:55,852 Especially when you`re bad. 815 02:06:55,941 --> 02:06:57,821 I need to lay down. 62530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.