All language subtitles for Mephisto.1981.German.1080p.BluRay.x264-SPiCY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,686 --> 00:01:26,779 I'll give my heart just to one man 2 00:01:26,953 --> 00:01:30,750 The greatest love since time began 3 00:01:31,087 --> 00:01:34,747 He'll come my way and he'll be strong 4 00:01:35,153 --> 00:01:38,779 And he will sing me love's sweet song 5 00:04:37,187 --> 00:04:40,710 - What happened, Mr. H�fgen? - What do you want? 6 00:04:40,821 --> 00:04:43,219 I don't need you now! Go to hell! 7 00:04:59,786 --> 00:05:04,912 We're invited to a boring banquet. Sorry, but we have to leave now. 8 00:05:05,053 --> 00:05:07,747 Can't you sit with us, Dora? 9 00:05:07,886 --> 00:05:09,284 No, we're much too late. 10 00:05:09,420 --> 00:05:12,250 Sorry, good evening. 11 00:05:12,387 --> 00:05:15,148 I wanted to say you were marvelous tonight. 12 00:05:15,253 --> 00:05:18,414 It was fantastic. Thank God I saw it. 13 00:05:18,554 --> 00:05:24,077 You fraud, you didn't see the show. Never mind, you're talented. 14 00:05:24,220 --> 00:05:26,618 Me? Talented? Say it louder. 15 00:05:27,187 --> 00:05:31,018 Yes, you're very talented, Herr H�fgen. 16 00:05:31,454 --> 00:05:35,853 I'm sure you'll soon be able to show just how talented you are. 17 00:05:36,121 --> 00:05:38,348 I must be going, goodbye. 18 00:05:51,053 --> 00:05:53,542 - B�ck. Seven marks. - But Hendrik... 19 00:05:53,686 --> 00:05:57,084 ...if you need money I can lend you fifty marks. 20 00:05:57,354 --> 00:06:01,117 This is men's business. B�ck likes giving money. 21 00:06:03,187 --> 00:06:06,245 Good evening, Miklas. Thank you. 22 00:06:06,654 --> 00:06:07,642 So... 23 00:06:11,287 --> 00:06:14,776 ...Doctor Kroge lets me starve. 24 00:06:14,953 --> 00:06:18,852 H�fgen, you old sinner! Take a seat. 25 00:06:18,953 --> 00:06:21,216 Well, Director, how'd you like the show? 26 00:06:25,320 --> 00:06:27,683 What's getting you down, Hendrik? 27 00:06:29,620 --> 00:06:32,314 That I'm a provincial actor. 28 00:06:34,354 --> 00:06:37,843 Is that all? Nothing else? 29 00:07:02,387 --> 00:07:03,580 Hello. 30 00:07:05,921 --> 00:07:08,011 You're late. 31 00:07:08,420 --> 00:07:13,217 One day, I'll come to fetch you. 32 00:07:13,620 --> 00:07:15,609 Don't you dread that, Heinz? 33 00:07:15,721 --> 00:07:19,415 - Please don't call me Heinz. - Why not? That's your name. 34 00:07:20,721 --> 00:07:22,346 I dislike it. Understand? 35 00:07:23,554 --> 00:07:25,883 Perfectly, Heinz. 36 00:07:26,021 --> 00:07:30,919 You can't even drink a beer like a man who feels like drinking one. 37 00:07:31,021 --> 00:07:32,008 Shall we start? 38 00:07:32,121 --> 00:07:34,279 What was that about beer? 39 00:07:36,220 --> 00:07:39,345 It's not your style, simply to call for a beer. 40 00:07:39,454 --> 00:07:43,783 "A beer, please" sounds phony when you say it. 41 00:07:44,087 --> 00:07:45,951 I don't drink, Juliette. 42 00:07:46,153 --> 00:07:49,143 I know, Heinz. Take your shoes off. 43 00:08:07,387 --> 00:08:09,250 Come on... 44 00:08:11,220 --> 00:08:14,811 One, two... 45 00:08:58,220 --> 00:08:59,810 One, two... 46 00:09:00,021 --> 00:09:01,543 ...one, two, three, four... 47 00:09:02,654 --> 00:09:03,847 On one... 48 00:09:40,620 --> 00:09:42,381 Don't fall down now. 49 00:09:49,821 --> 00:09:50,911 Faster! 50 00:09:51,287 --> 00:09:55,276 Faster! Show me what you can do. 51 00:09:55,387 --> 00:09:58,876 You want to be an actor and show off for money, too? 52 00:10:02,153 --> 00:10:04,585 You comical picture of misery. 53 00:10:21,320 --> 00:10:24,411 If you liked this music, you wouldn't get tired. 54 00:10:24,520 --> 00:10:27,043 You always laugh at me, Juliette. 55 00:10:30,021 --> 00:10:33,884 I can't cry. Would you love me if I could cry? 56 00:10:33,986 --> 00:10:36,817 I love you anyway. 57 00:10:36,921 --> 00:10:40,819 You only love yourself, Heinz, and even then not enough. 58 00:10:41,187 --> 00:10:45,018 Keep talking. What you say is very nice. 59 00:10:45,620 --> 00:10:50,984 Your only concern is your face being devoid of human expression. 60 00:10:53,721 --> 00:10:55,709 It's a mask, you hear? 61 00:10:55,821 --> 00:10:59,651 I, too, have skin and bones and body weight... 62 00:10:59,754 --> 00:11:03,083 ...and eyebrows and fingernails, just like you. 63 00:11:05,554 --> 00:11:10,851 I, too, feel the cold. I can be hungry and thirsty. 64 00:11:10,953 --> 00:11:12,715 I, too, think of my mother. 65 00:11:12,821 --> 00:11:16,480 And I know there are Philistines and Communists. 66 00:11:16,686 --> 00:11:20,880 But my eyes are not my eyes. 67 00:11:22,220 --> 00:11:27,811 My legs are not mine, my face is not mine. 68 00:11:27,986 --> 00:11:33,180 My name is not my name, because I am an actor! 69 00:11:34,620 --> 00:11:37,780 Do you know what it means to be an actor? 70 00:11:38,187 --> 00:11:42,585 An actor is a mask... 71 00:11:44,921 --> 00:11:46,409 ...among human beings. 72 00:11:59,620 --> 00:12:01,812 Juliette... 73 00:12:04,021 --> 00:12:05,317 Juliette... 74 00:12:58,087 --> 00:13:00,645 Ladies and gentlemen, I have the honor... 75 00:13:00,754 --> 00:13:04,414 ...of welcoming you to the first reading of the play. 76 00:13:04,953 --> 00:13:10,682 May I introduce our guest, Nicoletta von Niebuhr... 77 00:13:10,854 --> 00:13:14,808 ...who will play the female lead in this production. 78 00:13:22,087 --> 00:13:25,145 Do you mind if my friend watches the rehearsal? 79 00:13:25,520 --> 00:13:26,883 I have no objection. 80 00:13:29,487 --> 00:13:32,817 - Two cognacs, please. - Yes, director. 81 00:13:34,354 --> 00:13:36,286 Coming up right away. 82 00:13:36,487 --> 00:13:37,976 Three beers, please. 83 00:13:38,520 --> 00:13:40,509 There you go. 84 00:13:40,620 --> 00:13:43,279 Please excuse me. 85 00:13:45,087 --> 00:13:47,212 Please excuse me. 86 00:13:51,821 --> 00:13:53,117 Father Hansemann... 87 00:13:53,220 --> 00:13:55,743 Hendrik, will we look lovely in this play? 88 00:13:55,854 --> 00:13:56,945 We are lovely. 89 00:13:57,053 --> 00:14:00,610 May I introduce my best friend, Barbara Bruckner? 90 00:14:00,721 --> 00:14:02,050 Nice to meet you. 91 00:14:02,487 --> 00:14:03,475 What? 92 00:14:03,586 --> 00:14:06,246 There's a nice smell of lavender about you. 93 00:14:06,454 --> 00:14:08,943 Can you smell the lavender, too? 94 00:14:09,686 --> 00:14:13,847 How shocking, on a man. But I need it like my daily bread. 95 00:14:13,953 --> 00:14:17,216 A little on the temples is as good as a night's sleep. 96 00:14:17,320 --> 00:14:21,184 Sleep would be better, but there's no time. 97 00:14:22,520 --> 00:14:24,952 A beer and a mineral water. 98 00:14:25,187 --> 00:14:27,676 We'll hear what he has to say... 99 00:14:27,786 --> 00:14:31,719 ...use the good bits, then play it our way. 100 00:14:32,487 --> 00:14:34,715 He's good, but old-fashioned. 101 00:14:34,821 --> 00:14:37,786 The future of Hamburg Art Theater is me. 102 00:14:38,420 --> 00:14:40,852 I mean the two of us. 103 00:14:43,686 --> 00:14:47,551 Most of the plays here are shallow bourgeois stuff. 104 00:14:47,986 --> 00:14:51,851 But we visualize theater that will involve everyone... 105 00:14:51,953 --> 00:14:54,249 ...the workers, the dockers. 106 00:14:54,387 --> 00:14:56,909 Where will you perform this theater? 107 00:14:57,153 --> 00:15:00,745 It doesn't matter. In the docks, factories, cellars. 108 00:15:00,854 --> 00:15:04,286 They asked me about the play. We promised it for last week. 109 00:15:04,387 --> 00:15:07,319 Let's get this opening night over first. 110 00:15:07,686 --> 00:15:12,210 We must prove that theater has a political function. 111 00:15:12,354 --> 00:15:17,582 Before it can be political or revolutionary, it first has to be good. 112 00:15:17,686 --> 00:15:20,209 Which actors will be in this sort of theater? 113 00:15:20,354 --> 00:15:23,514 All who think like us. Even workers. 114 00:15:23,620 --> 00:15:26,780 It's what we say, not how we say it. 115 00:15:26,886 --> 00:15:30,876 But I've no qualms if Hendrik stages our plays. 116 00:15:32,754 --> 00:15:35,016 Go on. Why are you looking at me? 117 00:15:35,921 --> 00:15:37,386 Am I not allowed to? 118 00:15:37,953 --> 00:15:40,147 If it pleases you, go ahead. 119 00:16:40,287 --> 00:16:42,947 Without you, I'll be finished, Barbara. 120 00:16:43,786 --> 00:16:45,684 There's too much evil in me. 121 00:16:45,986 --> 00:16:50,544 Alone, I'm too weak to overcome it, but you could help me. 122 00:16:53,654 --> 00:16:58,814 I can't talk anymore. So many thoughts are just parts I've played. 123 00:17:05,220 --> 00:17:06,914 I love you, Barbara. 124 00:17:28,087 --> 00:17:31,020 I'm in love. With a woman. 125 00:17:32,153 --> 00:17:36,051 Juliette, am I a good looking man? 126 00:17:36,320 --> 00:17:40,548 I've never seen you on stage. Maybe you're handsome, but... 127 00:17:40,686 --> 00:17:44,880 ...frankly, I've never found you good looking, but... 128 00:17:45,520 --> 00:17:50,317 ...sometimes your cold cheating eyes are those of a sad child. 129 00:17:50,420 --> 00:17:52,249 You do it well. 130 00:17:54,654 --> 00:17:57,314 Who have you fallen for? 131 00:17:57,686 --> 00:18:00,209 - A girl. - Great. 132 00:18:00,921 --> 00:18:02,682 You falling in love... 133 00:18:02,786 --> 00:18:06,412 One day you may just learn how to walk, not just dance. 134 00:18:07,721 --> 00:18:12,050 Love the girl, Heinz, and don't tell me anything about her. 135 00:18:14,153 --> 00:18:17,779 - Do we keep in touch? - Yes. 136 00:18:18,721 --> 00:18:21,915 You know what? I'm coming with you. 137 00:18:23,187 --> 00:18:25,676 I have nothing to lose, Heinz. 138 00:18:40,754 --> 00:18:42,515 Are you crazy? 139 00:18:54,620 --> 00:18:56,881 See a psychiatrist. 140 00:18:57,654 --> 00:19:00,950 Though I'm sure you wouldn't dare talk about yourself. 141 00:19:03,187 --> 00:19:06,449 Go, Heinz. We'll meet soon anyway... 142 00:19:07,053 --> 00:19:09,076 ...even if I don't want to. 143 00:19:09,953 --> 00:19:13,318 Grandmother, have you a moment? 144 00:19:16,953 --> 00:19:19,647 - I'd like to introduce... - Your fianc�. 145 00:19:19,754 --> 00:19:23,151 I have to take a closer look at my new grandson. 146 00:19:28,387 --> 00:19:30,250 Not bad at all. 147 00:19:33,387 --> 00:19:37,444 Excuse my mother please, she will be here shortly. 148 00:19:37,854 --> 00:19:40,978 I assume you know, my dear H�fgen... 149 00:19:41,287 --> 00:19:48,083 ...that loving mothers rarely want their only sons to leave the nest. 150 00:19:52,220 --> 00:19:54,083 Hello, Sebastian. 151 00:19:54,721 --> 00:19:55,879 That is Sebastian. 152 00:20:03,554 --> 00:20:04,712 Mom. 153 00:20:11,387 --> 00:20:14,478 I'm really pleased. 154 00:20:14,953 --> 00:20:16,647 Barbara, my dear child. 155 00:20:17,021 --> 00:20:19,543 And I'm Nicoletta von Niebuhr... 156 00:20:19,654 --> 00:20:23,177 ...the bride's best friend, almost her sister. 157 00:20:23,287 --> 00:20:30,311 Often, the bridegroom's mistress. Only on stage, of course. 158 00:20:30,420 --> 00:20:33,181 May I call you Aunt Bella? 159 00:20:33,287 --> 00:20:35,651 But of course, Nicoletta. 160 00:20:42,187 --> 00:20:45,312 Let us leave the ladies to themselves. 161 00:20:46,320 --> 00:20:49,150 I'd like to show you my garden. 162 00:20:49,287 --> 00:20:52,220 I'd love to see it. 163 00:21:54,986 --> 00:21:58,215 Have you unsettling memories, too? 164 00:21:58,320 --> 00:22:04,446 You know, Barbara, memories that give you the creeps? 165 00:22:06,420 --> 00:22:12,080 When I was about twelve, I got into our school choir. 166 00:22:12,220 --> 00:22:18,551 I was overjoyed. I thought I could sing better than the other boys. 167 00:22:18,854 --> 00:22:22,946 We had to sing in church at some wedding. 168 00:22:23,586 --> 00:22:31,610 I wanted to show off. I was so proud of my soprano voice. 169 00:22:31,754 --> 00:22:35,948 I had a great idea. I sang one octave higher than the others. 170 00:22:36,153 --> 00:22:39,120 As I stood there, proudly singing... 171 00:22:39,686 --> 00:22:45,176 ...the music teacher looked at me more in disgust than disapproval... 172 00:22:45,287 --> 00:22:48,220 ...and he said softly, "Just keep quiet". 173 00:22:49,520 --> 00:22:51,008 Do you understand? 174 00:22:51,586 --> 00:22:54,747 Softly and dryly he said, "Just keep quiet". 175 00:22:54,854 --> 00:22:58,251 When I felt I was singing like an angel. 176 00:22:59,053 --> 00:23:01,020 Do you have such memories? 177 00:23:03,187 --> 00:23:04,175 No. 178 00:23:07,287 --> 00:23:10,015 You've never felt ashamed in your life. 179 00:23:10,121 --> 00:23:13,280 I often have. That was the first time. 180 00:23:13,786 --> 00:23:18,378 I often have to feel awfully ashamed of myself. 181 00:23:18,854 --> 00:23:22,650 So ashamed, I could sink down into hell. 182 00:23:24,953 --> 00:23:26,612 Do you understand me? 183 00:23:28,454 --> 00:23:32,250 This is the basement room. The window faces the street. 184 00:23:32,354 --> 00:23:37,513 Here's a lamp post and here, too. Behind it the bakery... 185 00:23:37,620 --> 00:23:40,484 - ...with workers' wives lined up. - Stop! 186 00:23:42,354 --> 00:23:43,445 Great. 187 00:23:44,153 --> 00:23:47,779 Ms. Schult, you come up past the window. 188 00:23:47,886 --> 00:23:51,182 Barbara, can you put a lamp post here... 189 00:23:51,320 --> 00:23:55,013 ...with a light to dazzle the audience? 190 00:23:55,153 --> 00:24:00,710 Then you come here. "I'm Widow Queck who hasn't paid the rent". 191 00:24:00,821 --> 00:24:06,651 We could have several more lamp posts in the auditorium... 192 00:24:06,754 --> 00:24:11,685 ...so people feel they're really in their filthy street. 193 00:24:11,786 --> 00:24:17,651 We'll have posters, recent political slogans, all jumbled up. 194 00:24:17,921 --> 00:24:23,751 At the back, a grocer's shop, with nothing to sell, of course. 195 00:24:23,854 --> 00:24:28,183 Everything in the hall must express what we talk about. 196 00:24:29,354 --> 00:24:33,650 Two policemen can patrol the rows and stare at the audience. 197 00:24:33,754 --> 00:24:39,186 An end to passive watching, actors and public isolated from each other. 198 00:24:39,287 --> 00:24:45,277 The public must play an active part. The days of the peepshow are over. 199 00:24:45,387 --> 00:24:48,910 The actor is only one element of the performance... 200 00:24:49,021 --> 00:24:50,952 ...not it's focal point. 201 00:24:51,053 --> 00:24:57,213 The hall, lights, walls, movements, sounds, all must blend into a whole. 202 00:24:57,320 --> 00:25:02,947 Only then shall we have real theater. The workers need total theater. 203 00:25:03,053 --> 00:25:06,577 One that shocks and arouses. 204 00:25:06,786 --> 00:25:13,743 I am the widow Queck, who cannot pay the rent. I work for the baker. 205 00:25:13,886 --> 00:25:17,284 It's the only way I can feed my seven hungry children. 206 00:25:17,387 --> 00:25:20,319 The half-hour has to be paid for. 207 00:25:20,420 --> 00:25:23,409 We've been waiting half an hour. 208 00:25:23,520 --> 00:25:26,418 Here reigns logic and hunger. 209 00:25:26,986 --> 00:25:31,510 I already owe you 31 marks and 25 pfennigs. 210 00:25:31,686 --> 00:25:35,551 I've had nothing these past few days. 211 00:25:37,087 --> 00:25:38,610 Silly goose! 212 00:25:39,187 --> 00:25:42,642 Sabotaging our work! Do you think I don't know why? 213 00:25:42,754 --> 00:25:47,913 Miklas or one of his damn party friends has put you up to it! 214 00:25:48,021 --> 00:25:51,646 - What do you want from me? - Why don't you prompt her?! 215 00:25:52,686 --> 00:25:58,677 Never mind! Revolutionary Theatre can't be staged with provincial hams. 216 00:25:58,786 --> 00:26:02,412 With amateurs, you can't create any sort of theatre. 217 00:26:02,520 --> 00:26:05,952 Even revolutions need professionals! 218 00:26:09,121 --> 00:26:14,382 I'll buy you a drink to celebrate. Revolutionary Theater is a big flop. 219 00:26:14,487 --> 00:26:17,385 You're beside yourself with joy. 220 00:26:22,586 --> 00:26:23,610 Hello. 221 00:26:23,986 --> 00:26:25,919 Two stiff ones, Hansemann. 222 00:26:31,354 --> 00:26:34,081 How about another rebellious evening? 223 00:26:37,520 --> 00:26:39,918 I'd like to invite you to dinner. 224 00:26:40,686 --> 00:26:41,811 What, me? 225 00:26:44,686 --> 00:26:46,550 - Good morning. - Morning. 226 00:26:47,754 --> 00:26:49,447 You're still half asleep. 227 00:26:50,087 --> 00:26:51,348 I'm awake. 228 00:26:52,520 --> 00:26:58,453 I've even phoned our grocer, he's a bit impatient over our large bill. 229 00:26:59,686 --> 00:27:04,085 I'm sorry. I don't present a picture of early morning freshness. 230 00:27:05,053 --> 00:27:11,077 If I, too, went riding every morning I'd probably look more attractive. 231 00:27:11,754 --> 00:27:15,550 But in our circles, such noble sport is not customary. 232 00:27:15,654 --> 00:27:19,108 The offended husband, as in Moli�re. 233 00:27:19,220 --> 00:27:20,981 Oh, be quiet. 234 00:27:21,886 --> 00:27:27,978 It's not customary to sit all night at a Nazi thug's table. 235 00:27:28,187 --> 00:27:32,143 - Miklas is not a thug. - All Nazis are thugs. 236 00:27:34,387 --> 00:27:38,285 You must a void their company. Their dirt rubs off on you. 237 00:27:39,387 --> 00:27:45,116 But you can't understand. It's your family's well known liberalism. 238 00:27:45,220 --> 00:27:51,312 No political beliefs, just curiosity. Ideologies are psychological quirks. 239 00:27:51,520 --> 00:27:55,680 I feel sorry for Miklas. He gets small parts and earns very little. 240 00:27:55,786 --> 00:28:01,447 You all treat him very badly. He's at a loss, that's why he's with them. 241 00:28:02,387 --> 00:28:05,581 So much understanding for that lousy brat. 242 00:28:05,686 --> 00:28:09,142 How do you think they'd treat us if they came to power? 243 00:28:10,287 --> 00:28:11,412 God forbid. 244 00:28:11,520 --> 00:28:17,248 And yet you sit and chat with him. It's you bourgeois tolerance. 245 00:28:17,354 --> 00:28:19,946 This understanding of one's enemy. 246 00:28:20,053 --> 00:28:24,918 I'm sure you could even excuse Fascist terrorism. 247 00:28:25,021 --> 00:28:29,147 Your liberalism might even get used to dictatorship. 248 00:28:29,686 --> 00:28:30,879 No, thank you. 249 00:28:31,287 --> 00:28:33,117 May I remark... 250 00:28:33,220 --> 00:28:37,676 ...it's common practice to eat an egg from its shell and with salt. 251 00:28:37,821 --> 00:28:41,912 I know, in the Bruckner household you eat it from a glass... 252 00:28:42,021 --> 00:28:45,009 ...with six spices, and that's very original... 253 00:28:45,121 --> 00:28:50,747 ...but no need to make fun of those unaccustomed to such originality. 254 00:29:05,253 --> 00:29:08,947 - Who's juvenile lead in Halberstadt? - Herbert Boltz. 255 00:29:09,121 --> 00:29:11,416 Where's Ms. T�rkheim-Gawernitz now? 256 00:29:11,520 --> 00:29:12,712 In Heidelberg. 257 00:29:12,821 --> 00:29:15,286 - And Hannelore K�hn. - Mannheim. 258 00:29:15,454 --> 00:29:18,284 - And who's Othello there? - Max Krause. 259 00:29:18,387 --> 00:29:20,580 - And Iago? - Johannes Fiedler. 260 00:29:21,220 --> 00:29:23,550 - And Desdemona in Leipzig? - K�the M�ttel. 261 00:29:23,654 --> 00:29:25,381 Who's the ing�nue in Jena? 262 00:29:25,487 --> 00:29:28,248 A stupid cow called Lotte Lindenthal. 263 00:29:29,654 --> 00:29:32,643 Why is Lotte Lindenthal a stupid cow? 264 00:29:32,921 --> 00:29:34,853 I don't know, but she is. 265 00:29:34,953 --> 00:29:37,852 I know why you insult her. 266 00:29:37,953 --> 00:29:41,511 She's the friend of a National Socialist leader. 267 00:29:42,087 --> 00:29:47,781 I'm only moderately interested in the names and titles of her lovers. 268 00:29:48,320 --> 00:29:51,616 Must be quite a long list... 269 00:29:51,721 --> 00:29:53,482 Watch your tongue, H�fgen! 270 00:29:55,554 --> 00:30:02,077 You won't insult a lady because she's in the Nazi German worker's party... 271 00:30:02,354 --> 00:30:05,582 ...and the friend of a German hero. 272 00:30:06,253 --> 00:30:08,276 You won't stand for it? 273 00:30:09,953 --> 00:30:11,283 My, my... 274 00:30:12,886 --> 00:30:15,148 Stop it, you're drunk. 275 00:30:16,721 --> 00:30:20,312 I'm not. On the contrary. 276 00:30:20,620 --> 00:30:24,211 Apparently I'm the only one here with a spark of honor left. 277 00:30:24,320 --> 00:30:28,377 Nobody in this Jew-ridden business cares if a lady is insulted. 278 00:30:30,121 --> 00:30:31,416 Let me! 279 00:30:33,620 --> 00:30:34,608 No! 280 00:30:36,654 --> 00:30:37,950 Go away! 281 00:30:40,654 --> 00:30:43,848 I'll gladly believe you're not drunk. 282 00:30:44,287 --> 00:30:48,083 You won't make that an excuse, then. 283 00:30:48,187 --> 00:30:51,153 As for this Jew-ridden business you're in... 284 00:30:51,253 --> 00:30:53,617 ...you won't suffer it much longer. 285 00:30:54,786 --> 00:30:56,650 That I promise you. 286 00:30:57,554 --> 00:30:59,781 Perhaps you're right. 287 00:31:00,586 --> 00:31:04,145 I agree, the fellow's behavior was intolerable... 288 00:31:04,253 --> 00:31:08,447 ...but I can't just fire a poor, sick man like that. 289 00:31:08,586 --> 00:31:11,109 Sick? He's not sick at all. 290 00:31:11,354 --> 00:31:17,150 Why this indecision and compromise? It's just like our government parties. 291 00:31:18,153 --> 00:31:19,744 Excuse me, Barbara. 292 00:31:19,854 --> 00:31:23,843 We must show this murderous pack it can't get away with it. 293 00:31:23,953 --> 00:31:27,351 I beg you, don't insist that he be sacked on the spot. 294 00:31:27,454 --> 00:31:32,443 It's punishment enough that he won't be hired for next season. 295 00:31:32,586 --> 00:31:36,781 He has no idea what he said last night, he just went wild. 296 00:31:36,886 --> 00:31:38,477 I'm amazed, Otto. 297 00:31:40,187 --> 00:31:44,812 I'm really amazed that you, of all people, should say that. 298 00:31:44,921 --> 00:31:48,444 I don't want him made a martyr. 299 00:31:48,686 --> 00:31:52,676 - In the political situation... - Excuse me if I interrupt. 300 00:31:52,786 --> 00:31:58,515 This conversation is quite pointless. The case is simple. 301 00:31:58,620 --> 00:32:03,348 Either Miklas leaves the theater... 302 00:32:03,953 --> 00:32:05,885 ...or I do. 303 00:32:05,986 --> 00:32:07,884 That's nonsense. 304 00:32:07,986 --> 00:32:12,681 Higher, higher! 305 00:33:03,754 --> 00:33:05,379 Higher, higher! 306 00:33:08,520 --> 00:33:11,883 Enough! This isn't a funeral march! 307 00:33:12,986 --> 00:33:14,317 Again. 308 00:33:17,187 --> 00:33:18,380 Lights! 309 00:33:56,320 --> 00:33:57,650 Sorry, to interrupt. 310 00:33:57,754 --> 00:34:01,016 Dr. Kroge asks you to approve the next poster. 311 00:34:01,121 --> 00:34:03,813 I must take it to the printer. 312 00:34:07,754 --> 00:34:11,810 Can't I get my name spelled correctly even in this theatre? 313 00:34:12,287 --> 00:34:15,515 My name is not Henrik, but Hendrik! 314 00:34:18,253 --> 00:34:19,912 Hendrik H�fgen. 315 00:34:20,320 --> 00:34:22,946 One day they'll all have to mark my name. 316 00:34:26,153 --> 00:34:29,812 Try to understand, doctor. I can't and won't tie myself down. 317 00:34:29,921 --> 00:34:34,285 It's a great strain to stay under contract. 318 00:34:34,387 --> 00:34:36,285 I must be free. Free. 319 00:34:37,187 --> 00:34:40,745 I can't be a provincial matinee idol. 320 00:34:40,953 --> 00:34:43,579 No, no, I don't want to be that. 321 00:34:43,686 --> 00:34:46,619 You want to leave Hamburg for good? 322 00:34:46,721 --> 00:34:48,879 I don't know yet. 323 00:34:53,886 --> 00:34:59,444 The Professor invited me to a Berlin guest appearance. One never knows. 324 00:35:00,187 --> 00:35:02,517 By the way, Dora Martin will be my partner. 325 00:35:02,821 --> 00:35:06,548 Good. Then accept the offer. 326 00:35:08,586 --> 00:35:09,575 Thank you. 327 00:35:12,854 --> 00:35:14,012 Berlin. 328 00:36:18,253 --> 00:36:21,447 Thank you, ladies. Till tomorrow. 329 00:36:21,554 --> 00:36:22,952 Goodbye. 330 00:36:28,253 --> 00:36:30,617 So you are H�fgen. 331 00:36:31,854 --> 00:36:33,945 You have friends here. 332 00:36:34,053 --> 00:36:38,247 Some of them, who understand theater, recommended you to me. 333 00:36:38,387 --> 00:36:45,445 Your father-in-law, too, when we met at the ministry. 334 00:36:46,620 --> 00:36:50,382 And Dora Martin, as well. 335 00:36:56,721 --> 00:37:02,676 In real life I may seem a bit nondescript, but not, I hope on stage. 336 00:37:03,121 --> 00:37:09,110 My father-in-law once aptly described my ability to transform myself. 337 00:37:10,754 --> 00:37:16,050 Well, we'll give you a try. 338 00:37:19,520 --> 00:37:24,884 Don't expect too much. I'm not offering anything big. 339 00:37:24,986 --> 00:37:31,147 You are probably used to a reasonable income in Hamburg. 340 00:37:31,253 --> 00:37:36,016 Here you'll have less. Have you expensive tastes? 341 00:37:37,220 --> 00:37:41,879 Money doesn't interest me. My needs are modest. 342 00:37:42,187 --> 00:37:47,313 All I need every day is a clean shirt and a drop of cologne. 343 00:37:48,287 --> 00:37:52,185 Discuss the details with Miss Bernhardt. 344 00:37:53,287 --> 00:37:56,151 Please give my regards to your father-in-law. 345 00:37:57,754 --> 00:38:00,413 - Hendrik H�fgen. - Oh, yes. Bernhardt. 346 00:38:00,886 --> 00:38:02,546 Here's your contract. 347 00:38:02,754 --> 00:38:03,810 Thank you. 348 00:38:05,287 --> 00:38:06,912 - May I? - Please. 349 00:38:13,087 --> 00:38:17,281 700 marks a month, less tax. You agree to play as cast. 350 00:38:28,220 --> 00:38:31,244 Please give these flowers... 351 00:38:32,021 --> 00:38:36,214 ...and this card to Ms. Martin, will you? 352 00:38:39,354 --> 00:38:40,581 THANKS! 353 00:38:59,420 --> 00:39:01,648 Well, Hendrik H�fgen. 354 00:39:03,387 --> 00:39:05,546 Now you're a beginner again. 355 00:39:06,986 --> 00:39:10,713 Hamburg's fame, routine and security all lie behind you. 356 00:39:12,454 --> 00:39:16,250 Now you must summon up all your strength. 357 00:39:22,986 --> 00:39:28,442 And we'll work off that blubber. 358 00:40:57,087 --> 00:41:00,850 - Who is that? - Dora Martin's Hamburg actor lover. 359 00:41:00,953 --> 00:41:04,681 - No, Miss Bernhardt's. - You're misinformed, dear. 360 00:41:05,253 --> 00:41:09,981 So glad you were able to come, despite all your work. 361 00:41:10,420 --> 00:41:13,046 May I introduce some of your admirers? 362 00:41:13,187 --> 00:41:18,518 Mr. Davidson of the London Times. C�ser von Muck, Mr. M�ller-Andre�. 363 00:41:32,387 --> 00:41:38,752 Mind you aren't influenced by the prevailing culture Bolshevism. 364 00:41:38,854 --> 00:41:40,444 What do you mean? 365 00:41:40,821 --> 00:41:46,220 German culture can only be renewed if it returns to its national roots... 366 00:41:46,320 --> 00:41:48,752 ...to its essence of blood and soil. 367 00:41:48,854 --> 00:41:54,878 Russian ravings or French farces are alien to the spirit the nation needs. 368 00:42:15,454 --> 00:42:17,283 Have you met Mr. H�fgen? 369 00:42:17,387 --> 00:42:21,717 Berlin's new star, according to tomorrow's London Times. 370 00:42:21,821 --> 00:42:24,809 I've seen you on stage. You danced, didn't you? 371 00:42:24,921 --> 00:42:29,580 Yes, I like dancing. I had a good teacher. 372 00:42:29,854 --> 00:42:32,547 I'd like to model your head. 373 00:42:36,520 --> 00:42:41,976 No neck-tie and no gold we've got We're just a very shabby lot 374 00:42:42,387 --> 00:42:45,910 At which the bourgeois spits 375 00:42:46,387 --> 00:42:50,479 The bourgeois with polished boots And medals on morning suits 376 00:42:50,586 --> 00:42:55,712 And every morning he ablutes for church, or for the Ritz 377 00:42:57,686 --> 00:43:03,245 Where does the bourgeois get it all? His guns his celebration ball? 378 00:43:03,487 --> 00:43:06,180 He steals it where he can 379 00:43:06,686 --> 00:43:10,709 He makes it hard for us to rob Takes it all, the greedy slob 380 00:43:10,821 --> 00:43:15,719 Exploits the poor and wrecks the job of every working man 381 00:43:17,420 --> 00:43:24,047 Oh, if so wealthy I could be, Commit like him grand larceny 382 00:43:24,153 --> 00:43:26,983 All honored since my birth 383 00:43:27,253 --> 00:43:33,152 If then I met someone I knew, You filthy lot, I'd spit at you 384 00:43:33,253 --> 00:43:39,118 That's all you dogs are worth! 385 00:43:45,253 --> 00:43:48,276 Get the Jews out of here! 386 00:44:01,953 --> 00:44:03,782 They are completely drunk. 387 00:44:05,886 --> 00:44:10,512 Now one of the most famous State Theater actors, Hendrik H�fgen. 388 00:44:14,053 --> 00:44:19,509 Forget State Theater and fame. I am your comrade Hendrik H�fgen. 389 00:44:22,754 --> 00:44:29,209 What does the proletariat want? That nobody should rule! 390 00:44:29,554 --> 00:44:35,851 What does the proletariat want? That nobody should rule! 391 00:44:36,087 --> 00:44:41,486 Nobody shall give orders Nobody shall be a slave 392 00:44:41,686 --> 00:44:46,619 Freedom, equality for all souls 393 00:44:47,420 --> 00:44:49,885 I'll dictate. Headline: 394 00:44:50,387 --> 00:44:56,616 Actor H�fgen wins Berlin workers' hearts overnight. 395 00:44:57,253 --> 00:44:58,513 New paragraph. 396 00:44:59,786 --> 00:45:01,946 - Hendrik? - Hello. 397 00:45:03,287 --> 00:45:09,447 I bought this picture at the antique dealer. You don't mind? 398 00:45:09,586 --> 00:45:11,280 Why should I mind? 399 00:45:11,487 --> 00:45:14,578 You can admire it while I go and change. 400 00:45:50,021 --> 00:45:55,476 I love you, Barbara. Not only your father and grandmother. 401 00:45:55,654 --> 00:45:58,552 I love you... I, Hendrik H�fgen. 402 00:46:13,854 --> 00:46:17,048 Welcome to my home, dear Sebastian. 403 00:46:17,354 --> 00:46:20,149 The theater awaits me. 404 00:46:20,253 --> 00:46:24,845 Up! 405 00:47:32,986 --> 00:47:33,883 Up! 406 00:47:34,686 --> 00:47:35,778 Two! 407 00:47:36,454 --> 00:47:37,545 Three! 408 00:47:38,153 --> 00:47:39,245 Four! 409 00:47:39,786 --> 00:47:40,844 Five! 410 00:47:41,021 --> 00:47:42,044 Six! 411 00:47:42,287 --> 00:47:46,310 F�hrer! We are our people's strength! 412 00:47:46,420 --> 00:47:49,181 We shall create a new world! 413 00:47:49,354 --> 00:47:52,149 - What's your father's job? - Road digger! 414 00:47:52,287 --> 00:47:54,220 - And your father's? - Farmer! 415 00:47:54,320 --> 00:47:57,616 - And yours? - Teacher. He educates us! 416 00:47:57,721 --> 00:48:01,312 - And your father? - Baker. He bakes our bread! 417 00:48:01,420 --> 00:48:04,046 Mine's a miller. He grinds our grain! 418 00:48:04,153 --> 00:48:06,210 A doctor. He makes us healthy! 419 00:48:06,320 --> 00:48:08,377 Bricklayer. He builds our houses! 420 00:48:08,487 --> 00:48:10,317 - Conductor! - Electrician! 421 00:48:10,420 --> 00:48:14,682 We are the sons of one people, we all have the same goal! 422 00:48:14,786 --> 00:48:17,617 Unity and strength! We follow the F�hrer! 423 00:48:17,721 --> 00:48:24,881 No. That's not convincing enough. Say it like this... 424 00:48:25,021 --> 00:48:27,884 - Again... one, two, three. - Unity and strength! 425 00:48:27,986 --> 00:48:31,317 - Again... one, two, three. - Unity and strength! 426 00:48:31,420 --> 00:48:32,477 Again! 427 00:48:32,586 --> 00:48:34,519 Unity and strength! 428 00:48:34,620 --> 00:48:37,585 - Louder! Again! - Unity and strength! 429 00:48:37,786 --> 00:48:39,082 We follow the F�hrer! 430 00:48:39,187 --> 00:48:44,643 Blood is a very special juice... 431 00:48:46,854 --> 00:48:52,582 ...let us in depths of sensuousness assuage our burning passions. 432 00:48:53,686 --> 00:48:56,017 No bounds and goals are set for you. 433 00:48:56,121 --> 00:48:59,917 You find your pleasure. A fleeing treasure. 434 00:49:00,053 --> 00:49:06,008 May you enjoy the prize you get. Help yourself and don't be coy. 435 00:49:06,121 --> 00:49:08,678 But listen, it's not a question of joy. 436 00:49:08,786 --> 00:49:12,242 To knowledge I'm devoted, most painful gratification. 437 00:49:12,354 --> 00:49:15,286 Most hateful love, most vexing stimulation. 438 00:49:15,387 --> 00:49:21,979 Believe me, who countless years on this hard nourishment has fed. 439 00:49:22,087 --> 00:49:28,281 That from cradle to the grave, no human can digest so stale a bread. 440 00:49:28,454 --> 00:49:32,716 Believe me, worlds celestial and infernal... 441 00:49:32,821 --> 00:49:35,651 ...for one divinity were made. 442 00:49:35,754 --> 00:49:38,878 He exists in eternal light. 443 00:49:38,986 --> 00:49:44,283 But us, into the darkness, has conveyed there's day and night alone. 444 00:49:44,387 --> 00:49:45,648 Yet I want that! 445 00:49:46,786 --> 00:49:51,049 That's well worth hearing. But there's one thing I fear. 446 00:49:51,153 --> 00:49:54,018 For time is short, but art is long. 447 00:49:54,121 --> 00:49:58,849 If I thought you sought more teaching, cultivate a poet fond of preaching. 448 00:49:59,021 --> 00:50:01,111 Let his thoughts wander. 449 00:50:01,220 --> 00:50:04,778 And every noble quality upon your brow let him bestow... 450 00:50:04,886 --> 00:50:07,546 ...the lion's courage, the buck's swiftness. 451 00:50:07,654 --> 00:50:10,779 The Italian's fiery blood, the north's enduring pluck. 452 00:50:10,886 --> 00:50:15,012 He'll teach you the secret vile of magnanimity steeped in guile. 453 00:50:15,153 --> 00:50:20,018 May his youthful drives uncover to make of you an ardent lover. 454 00:50:21,121 --> 00:50:28,451 I'd like to meet a scholar of such fame to Microcosm I'd change his name. 455 00:50:28,986 --> 00:50:34,749 So what am I, if it's not possible the paragon of humanity to attain... 456 00:50:34,854 --> 00:50:36,877 ...towards all my senses strain? 457 00:50:36,986 --> 00:50:41,419 You're in the end just what you are. 458 00:50:42,053 --> 00:50:45,486 Put on the wigs of a million curls. 459 00:50:45,986 --> 00:50:50,180 Put your feet in elevating socks. 460 00:50:51,053 --> 00:50:55,486 You'll stay forever what you are! 461 00:51:18,053 --> 00:51:19,485 Bravo! 462 00:51:25,854 --> 00:51:28,843 Wonderful! You were fantastic, Hendrik. 463 00:51:28,953 --> 00:51:32,612 You were born to play Mephisto. 464 00:51:32,721 --> 00:51:36,278 You say that with a touch of malice, Dora. 465 00:51:36,387 --> 00:51:39,444 Not true, I don't detest people for what they are. 466 00:51:39,554 --> 00:51:43,646 - Anyway, thank you for coming. - Let's skip the clich�s. 467 00:51:43,886 --> 00:51:47,342 - What's your next project? - I'm learning English. 468 00:51:47,454 --> 00:51:49,318 English? Why? 469 00:51:49,420 --> 00:51:53,443 - I'll be working in America. - But why? 470 00:51:53,654 --> 00:51:56,950 Here the curtain's descending. Haven't you noticed? 471 00:51:57,053 --> 00:52:03,317 You're at the top here, hit after hit. Thousands adore you. So why go? 472 00:52:03,420 --> 00:52:07,375 Thousands! Soon they'll be raving about others. 473 00:52:08,821 --> 00:52:13,220 There'll always be theater, no matter what happens in Germany. 474 00:52:13,520 --> 00:52:17,044 No matter what happens in Germany? You really mean that? 475 00:52:19,220 --> 00:52:24,312 Well, all the best. I'm leaving in a few days. 476 00:52:25,354 --> 00:52:27,843 In a few days? 477 00:52:27,953 --> 00:52:30,476 I don't want to wait till it's too late. 478 00:52:30,754 --> 00:52:33,652 But you'll always do well, Hendrik... 479 00:52:33,886 --> 00:52:36,682 ...no matter what happens in Germany. 480 00:52:46,187 --> 00:52:47,448 It's open. 481 00:52:48,854 --> 00:52:55,911 Mephisto, I never lock the door. Need neither bolts nor life insurance. 482 00:52:56,053 --> 00:53:00,179 - I bet you've taken one out. - I need no life insurance. 483 00:53:00,287 --> 00:53:03,549 Sit down, sir, in my new home. 484 00:53:03,821 --> 00:53:06,946 You could have gotten me a nicer flat. 485 00:53:08,586 --> 00:53:11,747 - Have you registered with the police? - Yes, sir. 486 00:53:11,854 --> 00:53:14,614 What did the landlord say? 487 00:53:14,721 --> 00:53:18,914 Nothing. He was drunk, humming a song... 488 00:53:19,021 --> 00:53:21,543 No neck-ties, no gold we've got... 489 00:53:21,654 --> 00:53:25,416 He gave me the key and I moved in. 490 00:53:31,121 --> 00:53:33,518 I've been longing to see you. 491 00:53:34,654 --> 00:53:39,711 - And how's your wife? - She's with her father, thank God. 492 00:53:40,320 --> 00:53:44,719 They're worried about the Republic. 493 00:53:52,354 --> 00:53:58,117 In Hamburg, the foreigners were also very worried about Germany... 494 00:53:58,354 --> 00:54:02,809 ...about German culture, whose Number-One-Parrot you are. 495 00:54:02,921 --> 00:54:07,717 As if a peril threatened it. What are the Jews planning against Germany? 496 00:54:07,821 --> 00:54:10,252 Even the whores wonder... 497 00:54:10,354 --> 00:54:14,513 ...and they don't care about the pant color as long as it has a fly. 498 00:54:15,053 --> 00:54:18,451 Barbara understands politics, doesn't she? 499 00:54:18,854 --> 00:54:20,910 Is she keeping an eye on you? 500 00:54:21,886 --> 00:54:26,784 No. Mostly her opinions are the opposite of mine. 501 00:54:26,921 --> 00:54:31,114 - Have you told her so? - No. What point would there be? 502 00:54:31,586 --> 00:54:34,178 Words don't say everything. 503 00:54:36,520 --> 00:54:41,611 I'd like very much to sleep with you. 504 00:54:41,886 --> 00:54:44,217 Shall I make up the bed? 505 00:54:45,087 --> 00:54:46,075 Yes! 506 00:54:49,387 --> 00:54:52,319 Hendrik! Hendrik! 507 00:54:54,886 --> 00:54:57,819 Hendrik, wake up! Didn't you here? 508 00:54:58,420 --> 00:55:00,181 You're here already? 509 00:55:00,320 --> 00:55:02,843 I came on the early train, because of you. 510 00:55:02,953 --> 00:55:06,351 - What's the matter? - When did you go to bed? 511 00:55:06,620 --> 00:55:10,245 I'm tired. I was tossing all night. Why? 512 00:55:10,354 --> 00:55:14,219 The Nazis have won the elections. You know who became Chancellor? 513 00:55:14,320 --> 00:55:15,377 No. 514 00:55:20,754 --> 00:55:22,083 Do you hear that? 515 00:55:23,387 --> 00:55:25,080 Do you hear that? 516 00:55:29,721 --> 00:55:33,153 That Bohemian corporal has become Chancellor? 517 00:55:33,253 --> 00:55:34,617 Here, read it. 518 00:55:34,786 --> 00:55:39,049 I thought there was nothing to fear from the Nazis. 519 00:55:40,821 --> 00:55:44,082 Remember that business with Miklas? 520 00:55:46,487 --> 00:55:51,920 That could have unpleasant consequences. What do we do now? 521 00:55:53,953 --> 00:55:58,409 Keep a clear head and don't panic. 522 00:55:59,487 --> 00:56:04,442 So, the Austrian clown has become Reichs-Chancellor. 523 00:56:05,821 --> 00:56:10,878 But there still is the opposition, no? Communists and Social Democrats. 524 00:56:11,520 --> 00:56:15,452 They'll make sure he doesn't get too big for his boots. 525 00:56:15,754 --> 00:56:19,481 Perhaps there'll even be armed resistance. 526 00:56:21,754 --> 00:56:28,209 And even if the Nazis stay in power, why should it concern me? 527 00:56:28,320 --> 00:56:29,843 I'm from the Rhineland. 528 00:56:29,953 --> 00:56:34,147 So are my parents. What can happen to us? 529 00:56:34,287 --> 00:56:37,684 On top of that, I'm an actor. No? 530 00:56:38,620 --> 00:56:44,415 I go to the theater, play my parts, then go back home. That's all. 531 00:56:44,520 --> 00:56:47,952 Some people are leaving a country... 532 00:56:48,053 --> 00:56:51,918 ...where a career in the arts is now impossible. 533 00:56:52,520 --> 00:56:56,611 People will think you don't care about anything beyond the limelight? 534 00:56:56,721 --> 00:57:01,551 There were elections in a democratic state. One party won, that's all. 535 00:57:01,654 --> 00:57:06,609 I've never been interested in politics, so why now? 536 00:57:06,754 --> 00:57:09,878 Don't you realize what's happening here? 537 00:57:10,654 --> 00:57:17,780 Don't answer it. I'm not here, I'm sick. Say what you want. 538 00:57:20,554 --> 00:57:24,919 Is that any solution? To lock yourself in, to hide, not be at home? 539 00:57:25,021 --> 00:57:30,611 Is that all you can think of, instead of taking a definite stand? 540 00:57:30,754 --> 00:57:35,379 Definite... this is my answer! Hamlet! Shakespeare! 541 00:57:35,487 --> 00:57:39,442 Either we take a stand or go, if our freedom is in danger. 542 00:57:39,554 --> 00:57:43,610 This is the only form of freedom for me, for an actor. 543 00:57:43,821 --> 00:57:47,378 You can't hide behind Shakespeare, on the stage. 544 00:57:47,487 --> 00:57:52,885 Barbara, I'm an actor. An actor in Germany at all times. 545 00:57:53,021 --> 00:57:55,952 You can go away. Your father is a famous writer. 546 00:57:56,053 --> 00:57:59,645 You can design sets anywhere, or buy antiques. 547 00:57:59,754 --> 00:58:02,685 But I need the German language! 548 00:58:02,786 --> 00:58:06,947 I need the motherland, don't you see? 549 00:58:25,754 --> 00:58:27,514 - Who's there? - Otto. 550 00:58:27,620 --> 00:58:29,176 - Who? - Otto. 551 00:58:31,287 --> 00:58:34,082 - I must talk to you. - You want some coffee? 552 00:58:34,187 --> 00:58:35,847 - No, thanks. - Tea? 553 00:58:35,953 --> 00:58:41,046 Act with us again. It's the only reply we can give to these events. 554 00:58:41,153 --> 00:58:45,143 An appearance by all of us, a common front. 555 00:58:45,253 --> 00:58:47,651 So we don't lose our future. 556 00:58:47,754 --> 00:58:52,879 You just want to divide the audience? We must work out our tactics. 557 00:58:52,986 --> 00:58:55,578 Tactics will force us to our knees. 558 00:58:55,686 --> 00:58:58,676 We must fight this crushing demagogy. 559 00:58:58,786 --> 00:59:05,810 It's our job to tell the hesitators: Now is the time to resist dictatorship! 560 00:59:05,921 --> 00:59:07,886 Otto, in the first place, we're actors... 561 00:59:07,986 --> 00:59:11,111 No, not a protest on the street. I'm talking about the stage. 562 00:59:11,320 --> 00:59:14,048 Still, I think we should wait a few days. 563 00:59:14,187 --> 00:59:16,709 We must do something immediately. Tonight. 564 00:59:19,420 --> 00:59:23,546 Otto, I'd rather stay with the reserves. 565 00:59:31,554 --> 00:59:34,713 Thank God I've no performance today. 566 00:59:44,021 --> 00:59:45,077 GERMAN REICHS-MAIL 567 00:59:52,454 --> 00:59:55,977 Film contract, locations in Budapest... 568 00:59:57,153 --> 01:00:01,710 ...leading role. Production Manager Altenburger. 569 01:00:08,586 --> 01:00:12,576 She really is a beauty. She's sitting by the side altar. 570 01:00:13,187 --> 01:00:16,676 Cut! Very good! The second one. 571 01:00:17,287 --> 01:00:23,810 Now the scene where they follow her to the Fishermen's Bastion. 572 01:00:34,754 --> 01:00:36,220 What's going on? 573 01:00:36,387 --> 01:00:38,080 What's going on? 574 01:00:38,420 --> 01:00:40,318 Are we done for today? Can we go? 575 01:00:40,420 --> 01:00:43,386 - The Reichstag was burned down. - What? 576 01:00:43,520 --> 01:00:47,646 They say the communists set fire to it. 577 01:00:57,354 --> 01:01:01,480 Your wife wants you to join her in Paris. 578 01:01:01,620 --> 01:01:06,881 She didn't dare phone you. Don't go back to Berlin. I'm moving to Vienna. 579 01:01:07,053 --> 01:01:12,008 Many of your Berlin friends have vanished lately. Otto Ulrichs is one. 580 01:01:12,320 --> 01:01:16,878 We must be prepared for anything. I fear we'll never be able to return. 581 01:01:17,121 --> 01:01:23,451 The Nazis have blacklists. Your wife and you are on them. 582 01:01:23,686 --> 01:01:28,585 Please, never go back to Berlin. Hendrik, promise me that. 583 01:01:29,854 --> 01:01:30,945 Please! 584 01:01:52,454 --> 01:01:54,976 Cheers, and many thanks! 585 01:01:57,454 --> 01:01:59,545 Cheers! 586 01:02:00,121 --> 01:02:02,848 To the most beautiful actress in Europe! 587 01:02:31,021 --> 01:02:33,282 When are you going home? 588 01:02:33,986 --> 01:02:36,952 I'll stay a few more days in Budapest. 589 01:02:37,053 --> 01:02:41,247 Then I'm going to see about a contract in Vienna. 590 01:02:41,420 --> 01:02:43,783 I understand you, Hendrik. 591 01:02:44,721 --> 01:02:50,051 I'll tell you now, I'm not going back to Germany, either. 592 01:02:50,153 --> 01:02:52,619 I signed you for this part... 593 01:02:52,721 --> 01:02:57,312 ...so you, too, could slip away, if you want to. 594 01:02:57,686 --> 01:03:02,346 The film studio gave me your address in Budapest. 595 01:03:02,454 --> 01:03:05,715 I hope my letter reaches you. I'm in Berlin now. 596 01:03:05,821 --> 01:03:08,219 I've landed a part in a comedy. 597 01:03:08,354 --> 01:03:12,343 During the shoot I met the actress Lotte Lindenthal. 598 01:03:12,586 --> 01:03:17,610 She's friendly with a National Socialist who's very powerful now. 599 01:03:17,721 --> 01:03:23,347 She's wonderful. She never flaunts what great influence she has. 600 01:03:23,454 --> 01:03:29,784 I told her you were abroad and didn't dare return, for certain reasons. 601 01:03:29,886 --> 01:03:31,715 What's the man afraid of? 602 01:03:31,821 --> 01:03:36,480 She said you were an eminent artist and saw Mephisto several times. 603 01:03:36,586 --> 01:03:42,577 "We need such actors", she said, and she promised to speak to her friend. 604 01:03:42,686 --> 01:03:48,051 This morning she said: "No matter what silly things H�fgen has done... 605 01:03:48,153 --> 01:03:51,983 ...when it's an eminent actor, people are tolerant". 606 01:03:52,087 --> 01:03:57,850 Her friend has promised that nothing will happen to you if you return. 607 01:03:57,953 --> 01:04:02,249 Hendrik, Berlin awaits you. You have nothing to fear. 608 01:04:02,354 --> 01:04:07,013 No one can replace you. Those who rule our lives... 609 01:04:07,121 --> 01:04:12,917 ...know that the theater is a shelter for me and people like me... 610 01:04:13,021 --> 01:04:16,782 ...in which we all feel safe and have nothing to fear. 611 01:04:16,921 --> 01:04:21,047 It would be that for you, too. Theater is a mission. 612 01:04:21,187 --> 01:04:24,745 In true friendship, yours, Angelika Siebert. 613 01:05:19,153 --> 01:05:20,120 Name? 614 01:05:20,220 --> 01:05:22,186 - Hendrik H�fgen. - Profession? 615 01:05:23,220 --> 01:05:24,208 Actor. 616 01:05:24,320 --> 01:05:25,308 Where? 617 01:05:25,754 --> 01:05:27,743 At the State Theater in Berlin. 618 01:05:38,121 --> 01:05:40,415 - Is something wrong? - No, no. 619 01:05:41,620 --> 01:05:42,677 Thank you. 620 01:05:46,053 --> 01:05:47,246 Thank you. 621 01:05:52,087 --> 01:05:55,781 I don't know if you'll feel at home again here. 622 01:05:57,021 --> 01:06:02,544 The spirit is different from that you were accustomed to. 623 01:06:04,287 --> 01:06:06,719 Cultural Bolshevism is over. 624 01:06:09,253 --> 01:06:14,379 There will no longer be a chance to appear in your friend's plays... 625 01:06:14,821 --> 01:06:20,617 ...or those popular French farces. We perform German art now. 626 01:06:21,053 --> 01:06:27,610 Frankly, I saw no great reason to recall you from abroad. 627 01:06:28,420 --> 01:06:35,945 But Lotte Lindenthal wants you as her partner in her comedy d�but here. 628 01:06:36,554 --> 01:06:39,543 I didn't want to displease her. 629 01:06:40,721 --> 01:06:48,415 The role of elegant friend and seducer shouldn't cause you any difficulty. 630 01:06:50,053 --> 01:06:51,679 I'm so cold. 631 01:06:52,786 --> 01:06:54,650 I'll warm you up. 632 01:06:55,153 --> 01:06:58,517 Your room isn't heated in this dreadful weather? 633 01:06:58,886 --> 01:07:03,285 Is this how you anticipated my visit? Very nice of you! 634 01:07:03,921 --> 01:07:06,715 There's a warm room over there. Come. 635 01:07:06,821 --> 01:07:09,513 No, I'm in a great hurry today. 636 01:07:09,654 --> 01:07:11,176 It would warm us up. 637 01:07:11,287 --> 01:07:13,878 No, there's no point in this cold flat. 638 01:07:13,986 --> 01:07:16,952 My new maid doesn't know her duties yet. 639 01:07:17,053 --> 01:07:20,315 You should have told her your visitor needed warmth. 640 01:07:20,420 --> 01:07:22,885 But I've only just returned home. 641 01:07:23,021 --> 01:07:26,646 You should have returned earlier. 642 01:07:26,754 --> 01:07:29,981 I'm someone you must wait for, impatiently. 643 01:07:30,087 --> 01:07:34,486 If I want to meet someone in passing, I have my husband. And besides... 644 01:07:34,586 --> 01:07:39,451 Where did you get this new maid? She's far too pretty. 645 01:07:42,821 --> 01:07:44,979 It's an honor to act with you. 646 01:07:45,087 --> 01:07:48,883 It's so nice to hear a warm voice again. 647 01:07:48,986 --> 01:07:52,510 I'm happy to hear you say that, I know you're no flatterer. 648 01:07:52,620 --> 01:07:57,575 Me, a flatterer? I'm notorious for telling people the truth. 649 01:07:57,686 --> 01:08:00,017 I like honest people. 650 01:08:11,420 --> 01:08:17,649 If she turns, everything will be fine. If she waves, I've scored a triumph. 651 01:08:19,153 --> 01:08:24,415 After the Reichstag fire, I had to leave Hamburg. 652 01:08:24,520 --> 01:08:27,179 Bonetti wears a uniform now. 653 01:08:27,487 --> 01:08:30,385 He threw me out of the canteen. 654 01:08:30,586 --> 01:08:33,644 "We've got you now, B�ck!" he said. 655 01:08:33,953 --> 01:08:38,079 They almost beat me up, my landlady threw me out. 656 01:08:38,187 --> 01:08:39,982 I had to leave Hamburg. 657 01:08:40,087 --> 01:08:42,315 Are you upset that I've come? 658 01:08:42,420 --> 01:08:47,443 When I heard you were in Berlin, I found new hope... 659 01:08:47,554 --> 01:08:51,781 ...and I just came. Are you angry with me? 660 01:08:52,021 --> 01:08:54,111 I'm not angry with you. 661 01:08:55,854 --> 01:09:02,184 Live here till things settle down, but don't tell anyone. 662 01:09:02,287 --> 01:09:05,878 Just simply disappear without a word. 663 01:09:07,121 --> 01:09:12,519 If I were in your position, I might well commit suicide. 664 01:09:13,554 --> 01:09:20,782 I'll buy you a radio, so you'll know what's happening outside. 665 01:09:21,953 --> 01:09:24,852 I've got nobody else in the world but you. 666 01:09:24,953 --> 01:09:28,545 - Is Budapest beautiful? - I don't know... 667 01:09:29,153 --> 01:09:31,245 Yes, quite nice. 668 01:09:31,554 --> 01:09:34,452 I could have gone there. Barbara wasn't with you. 669 01:09:34,554 --> 01:09:37,213 They wouldn't have let you cross the border. 670 01:09:37,354 --> 01:09:42,946 I'm a German citizen, too. My father was pure German. Why can't I go out? 671 01:09:43,053 --> 01:09:48,111 If you can't understand why, we'll both be in trouble. 672 01:09:49,153 --> 01:09:52,483 - You're horrible. - You're an idiot! 673 01:09:52,620 --> 01:09:55,881 Go to hell you... you actor! 674 01:10:22,554 --> 01:10:27,418 Dear Lotte, may I ask a great favor? I have to play Mephisto. 675 01:10:28,387 --> 01:10:30,047 I'll see what I can do. 676 01:10:30,320 --> 01:10:34,446 I look forward to seeing you again as Mephisto. 677 01:10:34,554 --> 01:10:39,486 It's thanks to me you're playing Mephisto again. 678 01:10:39,754 --> 01:10:45,744 Certain ministerial circles feared you might revive your old Faust spirit. 679 01:10:45,854 --> 01:10:50,411 The spirit of cultural Bolshevism, as it was called. 680 01:10:50,554 --> 01:10:55,486 Well, I succeeded in overcoming those fears. 681 01:10:55,986 --> 01:10:59,611 C�sar, thank you, thank you very much. 682 01:11:03,921 --> 01:11:05,886 THANK YOU! 683 01:11:06,021 --> 01:11:08,418 Please give these flowers... 684 01:11:09,354 --> 01:11:11,081 ...to Miss Lindenthal. 685 01:11:13,387 --> 01:11:15,819 - Good morning! - Good morning. 686 01:11:17,821 --> 01:11:19,343 Morning, Mr. H�fgen. 687 01:11:19,554 --> 01:11:23,317 Mr. Miklas! Are you still around? 688 01:11:23,420 --> 01:11:25,750 - Morning. - Fine. 689 01:11:30,721 --> 01:11:36,245 I've only been here a short space, I come with a humility to this place... 690 01:11:37,153 --> 01:11:42,745 ...to find a teacher of vocation who's held by all in veneration. 691 01:11:42,854 --> 01:11:46,547 How pleasant is your courtesy! A man like many more you see. 692 01:11:46,654 --> 01:11:48,779 Have you looked around? 693 01:11:50,320 --> 01:11:51,979 Take me as your student. 694 01:11:52,087 --> 01:11:55,110 I come with courage and my youth. 695 01:11:55,220 --> 01:11:59,209 I want to study with all my heart. 696 01:11:59,320 --> 01:12:01,548 You've come to the right place. 697 01:12:01,654 --> 01:12:03,483 I feel like going home I fear. 698 01:12:03,586 --> 01:12:07,075 In that great hall I won't like it at all. 699 01:12:07,387 --> 01:12:11,285 You see no grass, you see no tree. 700 01:12:11,387 --> 01:12:17,342 And in the classes we are taught I lose my hearing, sight and thought. 701 01:12:17,586 --> 01:12:19,553 It all depends on habit. 702 01:12:19,654 --> 01:12:23,552 Seeing the breast, a child might accept the gift unwillingly. 703 01:12:23,654 --> 01:12:25,449 But soon it sucks in delight. 704 01:12:25,554 --> 01:12:29,986 So will you, on wisdom's breast, enjoy it daily with more zest. 705 01:12:30,854 --> 01:12:33,843 Around her neck I'll cling with pleasure... 706 01:12:33,953 --> 01:12:38,079 ...but tell me how can I find this treasure? 707 01:12:38,287 --> 01:12:42,685 When you continue on your way, which faculty will make your day? 708 01:12:42,821 --> 01:12:44,844 Is this where the cut comes? 709 01:12:45,187 --> 01:12:48,415 The art of medicine is not hard, you know. 710 01:12:48,520 --> 01:12:51,077 You study the world, big and small. 711 01:12:51,187 --> 01:12:54,710 And in the end you let them go when God demands it. 712 01:12:54,821 --> 01:12:57,480 You'll try in vain to learn all science. 713 01:12:57,586 --> 01:13:00,644 Each man just learns what he can. 714 01:13:00,786 --> 01:13:04,947 But he who grasps every chance he is the worthy man. 715 01:13:05,053 --> 01:13:10,418 You are still of pleasing build with self-confidence at last instilled... 716 01:13:10,554 --> 01:13:14,077 ...others will have confidence in you. 717 01:13:14,187 --> 01:13:17,449 Especially learn the women to enthrall. 718 01:13:17,554 --> 01:13:21,247 Eternal moans, a thousand ills. 719 01:13:21,354 --> 01:13:25,048 There's just one place to cure them. 720 01:13:25,153 --> 01:13:31,382 If you've honor to some degree one may allow some shared intimacy. 721 01:13:31,721 --> 01:13:38,812 A title helps to make her certain your art exceeds that of your peers. 722 01:13:38,921 --> 01:13:43,319 And may grant you a glimpse of which another schemes for many years. 723 01:13:43,420 --> 01:13:46,409 Her pulse you must learn to feel. 724 01:13:46,520 --> 01:13:50,919 And burning looks you then must steal. 725 01:13:51,021 --> 01:13:58,976 Her slender hips are then embraced to see how tightly she is laced. 726 01:13:59,620 --> 01:14:03,279 That's what I could care for. 727 01:14:04,420 --> 01:14:09,819 Gray, my friend is all theory. And green the golden tree of life. 728 01:14:11,320 --> 01:14:12,843 That's the way. 729 01:14:35,287 --> 01:14:39,379 I greet the learned gentleman! You made me to sweat profusely. 730 01:14:39,487 --> 01:14:42,078 - What is your name? - The question's odd... 731 01:14:42,187 --> 01:14:44,847 ...for someone who idle talk despises. 732 01:14:44,953 --> 01:14:48,943 Who, far removed from worldly show seeks only academic prizes. 733 01:14:49,754 --> 01:14:53,846 With you, one knows your game generally by your very name. 734 01:14:53,953 --> 01:14:58,545 It's evident, Sire if one's called a liar. 735 01:14:59,220 --> 01:15:00,208 Who are you? 736 01:15:00,320 --> 01:15:02,548 I'm a part of that force... 737 01:15:02,686 --> 01:15:06,380 ...that always craves evil and always creates good. 738 01:15:06,487 --> 01:15:08,009 What is this riddle? 739 01:15:08,121 --> 01:15:10,109 I'm the spirit who negates. 740 01:15:10,220 --> 01:15:14,585 And rightly so, for all creation is worthy of annihilation. 741 01:15:14,686 --> 01:15:17,346 So it were better, nothing were created. 742 01:15:17,454 --> 01:15:22,512 And so everything you've stated is sin, destruction, devilment. 743 01:15:22,654 --> 01:15:25,143 Remains my actual element. 744 01:15:26,854 --> 01:15:30,251 Good evening. The Prime Minister invites you to his box. 745 01:15:32,153 --> 01:15:33,141 Yes. 746 01:15:44,654 --> 01:15:46,643 It's all going like clockwork. 747 01:16:01,786 --> 01:16:05,776 May I introduce you to my distinguished colleague? 748 01:16:06,220 --> 01:16:08,119 Ah, our Mephistoles. 749 01:16:22,786 --> 01:16:24,219 Congratulations. 750 01:16:25,854 --> 01:16:29,683 That mask is perfect, it's evil itself. It's sacred evil. 751 01:16:30,554 --> 01:16:36,350 Yet, your eyes are so kind, your handshake so soft. It's strange... 752 01:16:37,087 --> 01:16:44,146 ...it seems the secret of acting is to portray strength, yet one is weak. 753 01:16:48,320 --> 01:16:54,150 I imagine you've prepared for this role for a long time. 754 01:16:54,454 --> 01:16:56,647 All my life, Prime Minister. 755 01:16:57,320 --> 01:17:02,343 That's the only way. That is the secret of greatness. 756 01:17:37,454 --> 01:17:38,783 Break a leg. 757 01:17:39,921 --> 01:17:42,386 Carry on the good work, Mephistoles. 758 01:17:55,454 --> 01:17:56,818 H�fgen residence. 759 01:17:57,487 --> 01:17:58,611 Lotte Lindenthal. 760 01:18:02,121 --> 01:18:03,018 H�fgen. 761 01:18:03,121 --> 01:18:04,381 - Hendrik? - Yes. 762 01:18:04,487 --> 01:18:07,681 Will you come to us after tonight's performance? 763 01:18:07,854 --> 01:18:10,149 There'll be just a few friends here. 764 01:18:10,253 --> 01:18:14,151 With pleasure. Thank you very much. 765 01:18:16,087 --> 01:18:22,986 B�ck! Just a few friends will be there. 766 01:18:29,021 --> 01:18:31,044 Am I not an incredible villain? 767 01:18:31,420 --> 01:18:34,511 Why a villain? You're just successful, Mr. H�fgen. 768 01:18:34,754 --> 01:18:39,811 To the renewal of German culture. Long live the actors. 769 01:18:47,420 --> 01:18:51,648 Our theater has many elements that have nothing to do with Germany. 770 01:18:51,821 --> 01:18:56,412 We must set up a customs control of the mind for culture smugglers... 771 01:18:57,220 --> 01:19:02,847 ...to stop foreign elements poisoning German literature and theater. 772 01:19:03,354 --> 01:19:07,786 This can't be left entirely to our frontier guards. 773 01:19:08,053 --> 01:19:12,179 Everyone must cooperate in this control. 774 01:19:12,520 --> 01:19:14,679 - Am I understood? - Yes, General. 775 01:19:16,121 --> 01:19:18,382 There are many who don't understand. 776 01:19:19,554 --> 01:19:22,418 Look at this painting, my Mephisto. 777 01:19:23,354 --> 01:19:25,877 A masterpiece of German romanticism. 778 01:19:28,253 --> 01:19:33,777 Where did I find it? At an art dealer with an foreign accent. 779 01:19:33,886 --> 01:19:37,319 I had it restored. No, no... 780 01:19:38,320 --> 01:19:42,412 ...the future of painting doesn't belong to the Liebermanns. 781 01:19:42,854 --> 01:19:45,149 Your Mephisto occupies my mind. 782 01:19:45,454 --> 01:19:49,682 You've brought him alive. He's a hell of a guy. 783 01:19:50,686 --> 01:19:53,619 Isn't there a little of him in all of us? 784 01:19:54,554 --> 01:19:59,350 I mean, isn't there a bit of Mephisto in every German? 785 01:19:59,821 --> 01:20:04,912 Wouldn't our enemies love it if we had nothing but the soul of Faust? 786 01:20:05,053 --> 01:20:10,577 No, Mephisto is also a German national hero. 787 01:20:10,686 --> 01:20:13,278 It's just something we mustn't tell people. 788 01:20:15,153 --> 01:20:16,914 I must go now. 789 01:20:17,121 --> 01:20:21,984 Come to my office at 10:30, the day after tomorrow. 790 01:20:22,087 --> 01:20:25,883 Some foreign journalists want to know many things. 791 01:20:26,021 --> 01:20:30,646 Above all, what 'Germany' means today, and the German culture. 792 01:20:30,754 --> 01:20:36,653 I'll tell them. You can elaborate on what I say about theater, for example. 793 01:20:36,886 --> 01:20:41,614 Painting, architecture, sculpture, plenty to write about. 794 01:20:41,854 --> 01:20:44,877 I want them to be informed by experts. 795 01:20:48,854 --> 01:20:52,910 Tell me, why do you have such a limp handshake? 796 01:22:01,487 --> 01:22:07,181 So, we meet again. How time flies! You were wonderful as Mephisto. 797 01:22:07,287 --> 01:22:11,413 Now you act him more forcefully. But I liked the other one, too. 798 01:22:11,520 --> 01:22:16,179 I sensed it in the seed of what can now be unfolded to the full. 799 01:22:16,287 --> 01:22:19,845 I also liked you in the play with Lotte Lindenthal. 800 01:22:19,953 --> 01:22:24,113 The ideal actress to portray the ideal German woman. 801 01:22:24,220 --> 01:22:30,847 What are we doing here? Why is he wasting his time with foreigners? 802 01:22:31,487 --> 01:22:38,215 He said they're interested in German culture. They'll ask a few questions. 803 01:22:38,320 --> 01:22:41,048 - I see. You spoke to him? - Yes. 804 01:22:41,153 --> 01:22:44,278 How are you? Nice to meet you again. 805 01:22:44,387 --> 01:22:48,319 The Prime Minister sent for me. I hope this doesn't last too long. 806 01:22:48,420 --> 01:22:53,182 Always problems with the old statues. Shall we tear them down or not? 807 01:22:53,287 --> 01:22:56,684 As if that were important for our future. 808 01:22:57,053 --> 01:22:59,519 I'd like to sculpt a bust of you, H�fgen. 809 01:22:59,686 --> 01:23:04,812 What sort of man are you? Your own face differs amazingly from Mephisto. 810 01:23:04,921 --> 01:23:07,909 In private life, you look rather shy. 811 01:23:08,021 --> 01:23:12,147 I'll do a bust of you, but in clay or in bronze? 812 01:23:12,253 --> 01:23:15,549 - What is your face made of? - Perhaps a mixture. 813 01:23:16,121 --> 01:23:21,416 I very much enjoyed your Mephisto. I only had eyes for you. 814 01:23:21,520 --> 01:23:23,712 I'm preparing an exhibition. 815 01:23:23,821 --> 01:23:28,514 The General wants a pre view. Try to come. Here's my number. 816 01:23:29,520 --> 01:23:33,952 If you have time, give me a ring and come to my studio. 817 01:23:34,121 --> 01:23:37,678 You can relax while I model you. How strange your face is. 818 01:23:37,786 --> 01:23:40,616 A German face yet it changes every moment. 819 01:23:40,721 --> 01:23:44,209 That's acting. The rest is humility and hard work. 820 01:23:46,021 --> 01:23:51,318 I've discovered your secret. It's the surprise effect, right? 821 01:23:52,686 --> 01:23:54,515 The unexpected. 822 01:23:56,121 --> 01:24:00,553 I've been watching the way you appear on stage. Always different. 823 01:24:02,986 --> 01:24:05,111 Sometimes quick, erratic. 824 01:24:05,220 --> 01:24:08,913 Then slow, suddenly, when the audience is lulled. 825 01:24:09,586 --> 01:24:12,485 But always surprising and unpredictable. 826 01:24:13,721 --> 01:24:17,619 Thus you create the feeling of something original... 827 01:24:18,153 --> 01:24:22,381 ...even if the spectator knows your lines by heart. 828 01:24:22,886 --> 01:24:27,978 And your glib tongue, your deliberate pa uses, your precise emphasis. 829 01:24:30,121 --> 01:24:32,052 I think I'm learning from you. 830 01:24:33,320 --> 01:24:36,615 It's important to be unpredictable. 831 01:24:36,721 --> 01:24:42,347 Spectators needn't know what my next step is or where I'm going. 832 01:24:42,487 --> 01:24:46,180 - They're not prepared, it's a shock. - Exactly. 833 01:24:46,387 --> 01:24:51,410 Yet it was only a change of pace, or a slightly longer pa use. 834 01:24:51,554 --> 01:24:55,316 In the theater it's the others who make the king a king. 835 01:24:55,420 --> 01:25:02,114 Building the role is all important; pianissimo alternating with fortissimo. 836 01:25:02,220 --> 01:25:06,744 Naturally, you need a certain flair, artistic talent... 837 01:25:06,854 --> 01:25:10,218 ...and as I usually say, a high degree of culture. 838 01:25:10,354 --> 01:25:13,343 When I hear the word culture, I reach for my revolver. 839 01:25:13,454 --> 01:25:19,716 Bourgeois nonsense! Bolsheviks preach it to win over school teachers. 840 01:25:19,821 --> 01:25:22,252 To say nothing of artists. Isn't that so? 841 01:25:23,454 --> 01:25:27,318 I wasn't untouched by Bolshevik trends, either. 842 01:25:27,654 --> 01:25:31,677 And I must admit that for a while I flirted with the left. 843 01:25:33,287 --> 01:25:37,514 Well, anyone can get involved in some folly. 844 01:25:38,554 --> 01:25:42,008 Those were troubled times. Let's have a drink. 845 01:25:50,620 --> 01:25:56,177 General, other deserving artists committed the follies I did. 846 01:25:56,287 --> 01:26:01,720 I don't forget those paying for sins for which I've been generously pardoned. 847 01:26:02,454 --> 01:26:07,409 I'm pleading for a certain person, for a friend. 848 01:26:08,053 --> 01:26:12,645 I guarantee he's reformed. I'm pleading for Otto Ulrichs. 849 01:26:14,520 --> 01:26:17,680 Otto Ulrichs? Who's he? 850 01:26:17,786 --> 01:26:20,911 He ran the communist cabaret, 'The Storm-Bird'. 851 01:26:22,586 --> 01:26:28,213 Well... he must be a pretty bad fellow. 852 01:26:28,320 --> 01:26:30,683 No, he's not bad. 853 01:26:30,786 --> 01:26:35,276 A bit rash, I admit. A bit thoughtless, but not bad. 854 01:26:35,520 --> 01:26:40,475 If anything, he's too decent. Once he gives his word, he keeps it. 855 01:26:58,586 --> 01:27:01,246 I'm back at the State Theater. 856 01:27:02,354 --> 01:27:06,013 The funny thing is, I simply can't believe it. 857 01:27:07,420 --> 01:27:12,853 Just as I can't believe I'm here with you by the window. 858 01:27:13,586 --> 01:27:16,519 I know it's reality, but I don't feel it. 859 01:27:40,454 --> 01:27:43,443 - Great. - Magnificent, really. 860 01:27:43,554 --> 01:27:45,315 A German work of art. 861 01:27:45,420 --> 01:27:48,944 Not every German artist is capable of such work. 862 01:27:49,821 --> 01:27:52,286 It is a courageous work. 863 01:27:59,721 --> 01:28:01,346 Come, Mephisto. 864 01:28:03,654 --> 01:28:05,210 You sign, too. 865 01:28:12,854 --> 01:28:16,411 What did I prophesy? The exhibition is a success. 866 01:28:35,454 --> 01:28:38,443 You rascal, so you make secret visits here. 867 01:28:41,187 --> 01:28:46,279 If I may add something personal, it is a courageous work. 868 01:28:46,387 --> 01:28:49,649 Courageous, because it captures our time... 869 01:28:49,786 --> 01:28:55,014 ...the beauty of strength without bourgeois snobbery. 870 01:28:55,153 --> 01:28:57,847 Contrasting the degenerate taste... 871 01:28:58,220 --> 01:29:00,685 ...of the loud-mouths of culture. 872 01:29:00,786 --> 01:29:07,685 We see muscles and clear-cut features mankind wants to see. 873 01:29:07,821 --> 01:29:10,719 Strong and beautiful in his strength. 874 01:29:11,220 --> 01:29:14,778 Warrior-like and victorious in his struggle. 875 01:29:22,854 --> 01:29:26,286 Hello Hendrik. That was a wonderful speech. 876 01:29:27,620 --> 01:29:30,677 - You know each other? - Very well. 877 01:29:31,220 --> 01:29:33,186 You're in Berlin? Since when? 878 01:29:33,287 --> 01:29:36,720 I'm here because I want to dine with you. 879 01:29:36,821 --> 01:29:40,082 I haven't seen you for so long. 880 01:29:40,187 --> 01:29:42,085 So where will we go? 881 01:29:43,121 --> 01:29:47,019 Your choice. How's Hamburg? Surviving without me? 882 01:29:47,754 --> 01:29:51,447 I'm in Berlin to have dinner with you. Hamburg is history. 883 01:29:51,554 --> 01:29:56,077 You're out of touch. Kroge's in Switzerland. He just vanished. 884 01:29:56,187 --> 01:29:59,950 Didn't even tell his girl. Simply went. 885 01:30:01,153 --> 01:30:02,880 Kroge is a traitor. 886 01:30:09,754 --> 01:30:11,947 Why must you appear with them? 887 01:30:12,053 --> 01:30:13,849 Because they asked me to. 888 01:30:13,953 --> 01:30:16,852 They ask others, too. You needn't go. 889 01:30:16,953 --> 01:30:23,648 You can't refuse, none of us can. If anyone says they do, they're lying. 890 01:30:24,387 --> 01:30:28,251 Besides, the General's a nice chap and he knows a lot about the theater. 891 01:30:28,354 --> 01:30:31,149 He's not so closed minded as most others. 892 01:30:31,253 --> 01:30:36,948 A well behaved boy who wants to enjoy the rewards for good behavior. 893 01:30:37,053 --> 01:30:40,247 - Yes, I like to be well behaved. - Because you're afraid. 894 01:30:42,886 --> 01:30:46,011 - I like it. - Then you should. 895 01:30:46,121 --> 01:30:50,644 It will be difficult to stay with me and maintain good behavior. 896 01:30:55,253 --> 01:30:57,845 Damned black woman, right? 897 01:30:58,220 --> 01:31:01,744 I can't help being different from what's allowed here. 898 01:31:01,854 --> 01:31:06,115 People can spit in my face in the street. 899 01:31:06,220 --> 01:31:09,119 Only I can't do anything about it. 900 01:31:09,220 --> 01:31:13,676 My nose, my hair remain the same even if I want something else. 901 01:31:13,786 --> 01:31:18,412 Yet, I'm German, a German Negro. German is my mother tongue. 902 01:31:18,520 --> 01:31:21,781 What am I supposed to do? Where should I go? 903 01:31:21,921 --> 01:31:25,580 I don't know. I don't even know what will become of me. 904 01:31:26,487 --> 01:31:28,578 You think only of yourself. 905 01:31:28,754 --> 01:31:32,379 And like an idiot, I dreamt of us having a child. 906 01:31:32,520 --> 01:31:33,883 That's all we need. 907 01:31:34,121 --> 01:31:40,576 Is the child to be to blame, for she might ruin her father's career? 908 01:31:40,686 --> 01:31:42,515 That's enough now! 909 01:31:43,253 --> 01:31:46,810 - That's enough of that now! - Now it is enough? 910 01:31:47,121 --> 01:31:53,610 I can see why your wife couldn't stand living with you. 911 01:31:55,921 --> 01:32:00,012 Here... I pinched a photo of you once. Look at it! 912 01:32:00,654 --> 01:32:02,347 Do you recognize yourself? 913 01:32:02,487 --> 01:32:04,385 I must speak to you. 914 01:32:04,854 --> 01:32:07,649 To tell me what you've said behind my back? 915 01:32:07,754 --> 01:32:09,447 I don't know what you mean. 916 01:32:09,554 --> 01:32:13,213 H�fgen would bury his mother alive. Didn't you say that? 917 01:32:13,320 --> 01:32:16,184 I won't dispute that I dislike you. 918 01:32:16,721 --> 01:32:19,846 - What do you want? - I want you to sign this. 919 01:32:19,953 --> 01:32:22,283 My signature? What for? 920 01:32:22,487 --> 01:32:26,180 You want a raise? Or do you collect signatures... 921 01:32:26,287 --> 01:32:30,344 ...because theater safety regulations are a bit unsafe? 922 01:32:30,620 --> 01:32:37,541 From a moral standpoint much seems unsafe. And I don't mean the theater. 923 01:32:39,387 --> 01:32:41,319 What do you protest against? 924 01:32:41,420 --> 01:32:44,908 Against a leadership that disregards our rights. 925 01:32:46,287 --> 01:32:50,014 But you were in the Nazi party, back when you were in Hamburg. 926 01:32:50,121 --> 01:32:51,710 I'm leaving the party. 927 01:32:53,620 --> 01:32:55,176 That's your business. 928 01:32:55,554 --> 01:32:59,952 I'd like to ask you to read our protest and sign it. 929 01:33:01,586 --> 01:33:06,985 Regardless of my opinion, you are today's leading German actor. 930 01:33:08,454 --> 01:33:11,511 Let me say that I won't even read this thing. 931 01:33:12,854 --> 01:33:17,081 Be careful not to get yourself and others into real trouble. 932 01:33:17,454 --> 01:33:19,545 Miklas, you can go to hell. 933 01:33:25,121 --> 01:33:28,019 I won't let a dirty pig like you provoke me. 934 01:33:45,821 --> 01:33:46,844 Dear God. 935 01:33:49,886 --> 01:33:52,478 Congratulations, my dear H�fgen. 936 01:33:53,087 --> 01:33:57,645 You put it precisely. Some elements must go to the devil. 937 01:33:57,754 --> 01:34:01,208 If you were a soldier, I'd promote you. I'm very pleased. 938 01:34:02,654 --> 01:34:06,245 By the way, you needn't be afraid. 939 01:34:06,354 --> 01:34:13,049 For the fun of it, I checked your horoscope. It's excellent. 940 01:34:13,786 --> 01:34:16,719 - Best of luck, H�fgen. - Thank you. 941 01:34:23,387 --> 01:34:24,716 Did something happen? 942 01:34:30,121 --> 01:34:31,484 Good morning. 943 01:34:54,786 --> 01:34:56,275 Get walking! 944 01:35:34,487 --> 01:35:40,386 The management regrets that Hans Miklas has died in a car accident. 945 01:35:44,053 --> 01:35:45,916 How awful, such a young fellow. 946 01:35:48,387 --> 01:35:52,444 But, frankly, there was something disquieting about him... 947 01:35:52,520 --> 01:35:54,146 ...don't you think? 948 01:35:57,053 --> 01:35:58,882 Disquieting... 949 01:36:12,487 --> 01:36:15,078 That was no car accident. 950 01:36:19,287 --> 01:36:22,481 He must have come to you, too, with that protest. 951 01:36:22,586 --> 01:36:27,178 Are you insane? How can you talk such nonsense? 952 01:36:27,854 --> 01:36:31,183 Why shouldn't it have been a car accident? 953 01:36:31,586 --> 01:36:35,349 The government would stage a car accident... 954 01:36:35,454 --> 01:36:38,046 ...all for some unknown actor? 955 01:36:39,354 --> 01:36:42,013 We're not in some tenth-rate melodrama. 956 01:36:42,854 --> 01:36:46,377 People shouldn't cross roads in heavy traffic. 957 01:36:54,153 --> 01:36:59,381 I've great plans for you. We're alone. You can refuse and remain an actor. 958 01:37:00,153 --> 01:37:04,108 But then you can't do as much for our cause as you could. 959 01:37:05,986 --> 01:37:09,782 Your speech was good. I realized you're not only an actor. 960 01:37:11,087 --> 01:37:17,077 You put the essence into words. Write your own biography, Hendrik. 961 01:37:17,953 --> 01:37:22,852 Submit it to me, as soon as possible. H�fgen... 962 01:37:23,686 --> 01:37:28,120 ...you will manage the Prussian State Theater. Your task is easy: 963 01:37:28,220 --> 01:37:34,016 A full house and a wildly enthusiastic, audience for you. 964 01:37:34,686 --> 01:37:35,778 Do you understand? 965 01:37:37,620 --> 01:37:43,075 No need to enlarge upon those matters in Hamburg. 966 01:37:44,220 --> 01:37:48,914 Nor need we mention the Revolutionary Theater. 967 01:37:49,021 --> 01:37:51,815 Just mention some of your roles there. 968 01:37:58,087 --> 01:38:02,020 What did you really imagine in Hamburg? 969 01:38:03,821 --> 01:38:06,150 How could you have conceived... 970 01:38:07,387 --> 01:38:13,752 ...promoting Russian Bolshevism? You, a German. Incredible! 971 01:38:14,986 --> 01:38:17,816 - Where is your wife now? - In Paris, I believe. 972 01:38:17,921 --> 01:38:22,444 No, she's in Amsterdam, working against her Motherland. 973 01:38:22,554 --> 01:38:24,815 They're publishing a newspaper. 974 01:38:28,153 --> 01:38:30,551 You don't correspond with her? 975 01:38:31,053 --> 01:38:34,213 We have no contact at all. 976 01:38:34,586 --> 01:38:38,145 You'll get a divorce easily. I'll see to that. 977 01:38:39,686 --> 01:38:42,482 German citizens who have left Germany... 978 01:38:42,654 --> 01:38:47,052 ...couldn't wipe us out, so they signed their own death sentence. 979 01:38:47,287 --> 01:38:50,651 Where weakness perishes, humanity becomes healthy. 980 01:38:50,786 --> 01:38:53,911 Politics, like theater, is a fight. 981 01:38:54,220 --> 01:38:58,346 Just as every rebuild is the start of a new war. 982 01:39:00,821 --> 01:39:03,252 But we're not talking about this now. 983 01:39:04,886 --> 01:39:10,945 Hamburg... "In a harbor town by the river..." 984 01:39:12,754 --> 01:39:17,617 Lots of foreigners, night clubs, bars. I understand you perfectly. 985 01:39:19,520 --> 01:39:24,384 But in the Reich's capital? No offense, we're men, but... 986 01:39:24,554 --> 01:39:30,214 What's this Hamburg souvenir doing here? Juliette Martens. 987 01:39:31,854 --> 01:39:33,877 Is she kept by you? 988 01:39:38,686 --> 01:39:42,278 You once, rightfully, said... 989 01:39:42,654 --> 01:39:46,245 ...Professor Bruckner was not a man of the future. 990 01:39:46,921 --> 01:39:50,613 And, even more rightly, you parted from his daughter. 991 01:39:51,520 --> 01:39:55,713 If you have such a good instinct for a healthy, clean attitude... 992 01:39:56,354 --> 01:39:59,219 ...what's this Negro-woman doing in Berlin? 993 01:40:02,121 --> 01:40:03,517 Mephisto... 994 01:40:05,721 --> 01:40:10,982 ...it defies racial purity. Don't even keep her picture at home. 995 01:40:11,287 --> 01:40:12,275 General... 996 01:40:12,387 --> 01:40:14,250 Wait, I haven't finished. 997 01:40:15,721 --> 01:40:19,380 I hope you completely understood me. 998 01:40:22,654 --> 01:40:24,120 - Yes. - So? 999 01:40:25,554 --> 01:40:28,883 - She's not to come to any harm. - Leave that to me. 1000 01:40:30,420 --> 01:40:33,648 I'd like to request, Prime Minister... 1001 01:40:33,754 --> 01:40:37,413 ...that she'd be allowed to leave Germany unharmed. 1002 01:40:37,520 --> 01:40:44,441 Agreed. She'll be taken to the frontier and good-bye. That's what we'll do. 1003 01:40:45,021 --> 01:40:50,351 And you'll hold a press conference, giving information about the theater. 1004 01:40:50,520 --> 01:40:53,486 The repertoire, plans and your performances. 1005 01:40:53,821 --> 01:40:59,378 In October there'll be a big cultural e vent in our Paris embassy. 1006 01:40:59,487 --> 01:41:01,816 I'd like you to attend it. 1007 01:41:09,320 --> 01:41:12,946 B�ck. I bet they know about him, too. 1008 01:41:13,320 --> 01:41:17,719 B�ck, B�ck, my note-book. 1009 01:41:20,053 --> 01:41:21,519 B�ck stays. 1010 01:41:24,253 --> 01:41:27,083 - Here it is. - Give it to me. 1011 01:41:29,354 --> 01:41:33,513 I have to call friends. I urgently need a friend. 1012 01:41:34,087 --> 01:41:38,645 - Find me a friend. - But you've so many friends. 1013 01:41:40,721 --> 01:41:41,913 Friends... 1014 01:41:54,220 --> 01:41:58,585 Call Miss Nicoletta von Niebuhr. Find the number and call her. 1015 01:42:07,786 --> 01:42:09,753 Shall I make coffee, or tea? 1016 01:42:09,886 --> 01:42:12,853 Shall I become manager? Yes or no? 1017 01:42:13,953 --> 01:42:17,579 Can I? May I? Must I? 1018 01:42:18,287 --> 01:42:21,741 Is it my duty? Can I make myself useful? 1019 01:42:21,854 --> 01:42:25,683 I mean, can I help anyone? And if so, should I? 1020 01:42:26,821 --> 01:42:30,480 Or shall I look at it as a new role? 1021 01:42:30,654 --> 01:42:32,745 Or shall I emigrate to America? 1022 01:42:32,854 --> 01:42:36,115 I can earn as much in films as Dora Martin. 1023 01:42:36,754 --> 01:42:40,708 If I accept such an office of this government, then... 1024 01:42:44,287 --> 01:42:46,185 Do I want to, at all? 1025 01:42:47,986 --> 01:42:49,781 They need me. 1026 01:42:51,220 --> 01:42:53,413 I was about to emigrate... 1027 01:42:53,520 --> 01:42:58,044 ...and the Prussian Minister asks me to rescue his theater. 1028 01:42:58,187 --> 01:43:01,120 Tomorrow morning I must give him an answer. 1029 01:43:02,387 --> 01:43:07,081 Heaven evidently has great plans for me. 1030 01:43:07,253 --> 01:43:08,651 Then you've won. 1031 01:43:11,153 --> 01:43:12,880 Would you help me? 1032 01:43:14,520 --> 01:43:16,815 I'd be proud of you. 1033 01:43:19,953 --> 01:43:22,476 Yes, I'll help you Hendrik. 1034 01:43:37,121 --> 01:43:39,211 If only one could live forever. 1035 01:43:49,187 --> 01:43:53,677 Here's your passport for France. You have five minutes to pack. 1036 01:43:53,854 --> 01:43:55,251 Yes, but why? 1037 01:43:55,354 --> 01:43:57,615 We're waiting. Hurry up. 1038 01:44:08,620 --> 01:44:11,552 You needn't thank me for this raise. 1039 01:44:11,654 --> 01:44:15,177 I made it a condition for taking over this job. 1040 01:44:15,354 --> 01:44:17,149 Everything's covered with dust. 1041 01:44:17,721 --> 01:44:23,551 If you don't clean the dressing rooms as well as all the others... 1042 01:44:24,153 --> 01:44:27,551 ...you may have to look for another job. 1043 01:44:27,921 --> 01:44:33,285 I hope we'll get along. If you have any problems, come to me. 1044 01:44:33,387 --> 01:44:37,080 I would like to treat you all to coffee. 1045 01:44:39,087 --> 01:44:43,281 Allow me to give you the money. I'm sorry I can't come with you. 1046 01:44:43,454 --> 01:44:46,147 Joachim would like to speak to you. 1047 01:44:46,253 --> 01:44:47,513 Wait, Hannelore! 1048 01:44:48,287 --> 01:44:50,116 Wait, Hannelore! 1049 01:44:55,454 --> 01:44:58,181 So, now he can enter. 1050 01:44:58,420 --> 01:45:05,182 Please consider decent roles for me. You're not like the other managers. 1051 01:45:05,287 --> 01:45:08,344 You're an actor yourself. You understand. 1052 01:45:09,454 --> 01:45:12,477 I must act as if he's saying something important. 1053 01:45:14,220 --> 01:45:18,515 When you talk to actors, you must put them at ease. That goes for me, too. 1054 01:45:18,686 --> 01:45:25,381 No, I don't like Premi�res. All night one has to wear a big, frozen smile. 1055 01:45:25,487 --> 01:45:27,851 I hate that. 1056 01:45:29,921 --> 01:45:34,353 You think it's a good costume? I don't! I think it's terrible! 1057 01:45:35,220 --> 01:45:37,879 Good morning, Mr. Kappelm�ller. How are you? 1058 01:45:37,986 --> 01:45:40,077 - Good. - How's the family? 1059 01:45:40,187 --> 01:45:43,983 So your daughter graduated as a hairdresser. Maybe we can use her. 1060 01:45:44,886 --> 01:45:46,216 Good morning. 1061 01:45:48,220 --> 01:45:54,120 Haven't you noticed? New suit, new shoes, new manager, no? Well. 1062 01:45:54,487 --> 01:45:59,749 ...ex-Bolshevik H�fgen, manager of the Prussian State Theater... 1063 01:45:59,854 --> 01:46:04,548 ...is letting his former comrade appear in his production of Hamlet. 1064 01:46:10,420 --> 01:46:14,750 Hannelore! Was the cast list for Hamlet posted yet? 1065 01:46:14,854 --> 01:46:15,910 Not yet. 1066 01:46:16,654 --> 01:46:20,881 Good. Let's wait another two days. Thank you. 1067 01:46:26,721 --> 01:46:29,811 I must offer them more than old comrades. 1068 01:46:30,087 --> 01:46:35,247 You must cultivate connections. That's the essence of the system. 1069 01:46:35,387 --> 01:46:39,842 Let me tell you, yesterday I went to the Prussian State Theater... 1070 01:46:39,953 --> 01:46:44,942 ...it was Faust and the name of some white-faced clown was Mephisto. 1071 01:46:45,053 --> 01:46:49,952 What a joke! And Mephisto by some man called H�fgen, it was terrible! 1072 01:46:50,053 --> 01:46:54,509 I'd rather go to the Bavarian People's Theater. Goodbye then. 1073 01:46:55,354 --> 01:46:58,013 Why am I doing all this? 1074 01:46:59,320 --> 01:47:00,808 Because I enjoy it. 1075 01:47:00,921 --> 01:47:06,353 I must enjoy amateur plays and use actors that are blonde not talented. 1076 01:47:06,454 --> 01:47:08,750 Most are totally untalented. 1077 01:47:08,921 --> 01:47:13,376 A Frankfurt audience applauded Marquis Posa's... 1078 01:47:13,487 --> 01:47:17,647 ...'Give us freedom of thought'. Performance stopped, play withdrawn. 1079 01:47:17,754 --> 01:47:22,482 In Munich, 'The Robbers', withdrawn. Schiller, our national poet! 1080 01:47:22,586 --> 01:47:27,451 They want to produce plays by German authors. But what authors? 1081 01:47:27,586 --> 01:47:33,541 Those who haven't emigrated aren't allowed to write, or won't. 1082 01:47:34,654 --> 01:47:39,585 It's simply impossible to offer theater worthy of the name. 1083 01:47:39,754 --> 01:47:47,016 Unless I dig up a couple of old farces. All Rococo wigs and white faces. 1084 01:47:50,087 --> 01:47:56,713 The joke is that the regime now sees Shakespeare as one of our own. 1085 01:47:56,821 --> 01:48:01,116 Let's do 'As You Like It', 'Where the Banished Return.' 1086 01:48:01,420 --> 01:48:05,409 Show the opponents of dictatorship that the will for freedom still lives. 1087 01:48:05,520 --> 01:48:09,282 I didn't hear that! I can't possibly have heard that! 1088 01:48:16,320 --> 01:48:18,615 Am I not an incredible villain? 1089 01:48:20,420 --> 01:48:23,113 Isn't what I'm doing insane? 1090 01:48:28,986 --> 01:48:32,510 "F�rst and Niklisch, both on the staff of your theater... 1091 01:48:32,821 --> 01:48:37,809 ...on grounds of German racial purity... dismiss them." 1092 01:48:38,921 --> 01:48:40,909 - Good morning. - Good morning. 1093 01:48:42,021 --> 01:48:45,578 - Well, how are you? - Fine. 1094 01:48:48,454 --> 01:48:52,442 - And you? - Everything all right. 1095 01:48:52,821 --> 01:48:56,583 The stage-hands that are concerned, F�rst and Niklisch... 1096 01:48:57,454 --> 01:48:59,783 ...are indispensable... 1097 01:49:02,554 --> 01:49:06,146 ...and the loss of their services... 1098 01:49:06,754 --> 01:49:11,879 ...would jeopardize the theater's work. Date. Heil! Signature. 1099 01:49:17,053 --> 01:49:20,145 Germans! Don't tolerate Nazi oppression. 1100 01:50:33,654 --> 01:50:35,847 Embassy of the German Reich 1101 01:50:59,953 --> 01:51:03,942 Did you bring me anything from Germany? A leather coat, at least? 1102 01:51:04,454 --> 01:51:05,885 - Leather coat? - Yes. 1103 01:51:05,986 --> 01:51:12,112 It's the fashion for men. Those who took me to the frontier had them. 1104 01:51:17,487 --> 01:51:21,612 Your eyes are so dead, how do they look? 1105 01:51:22,220 --> 01:51:25,015 - Empty? - No, dazed. 1106 01:51:25,121 --> 01:51:27,609 Yes, that's how I felt these past days. 1107 01:51:27,721 --> 01:51:30,414 You see? You were never like that. 1108 01:51:31,953 --> 01:51:36,079 I've thought a lot about you. I believe I should be grateful. 1109 01:51:36,754 --> 01:51:40,742 Without you, I'd be in a concentration camp, or already dead. 1110 01:51:42,686 --> 01:51:46,914 If you still like being with me, then stay here. 1111 01:51:47,153 --> 01:51:50,812 I'll look after you. You needn't leave the house, not at first. 1112 01:51:50,921 --> 01:51:53,909 Then we'll find jobs. You're so gifted. 1113 01:51:54,686 --> 01:51:57,778 - I could have gone to America. - There you go. 1114 01:51:58,387 --> 01:52:01,478 I think I really was gifted. 1115 01:52:01,721 --> 01:52:03,709 But also a terrible coward. 1116 01:52:04,354 --> 01:52:08,878 What do I do elsewhere? Be an extra, a stage-hand, a technician? 1117 01:52:10,253 --> 01:52:14,117 Do you think these hands were made for manual labor? 1118 01:52:14,487 --> 01:52:17,476 I'll provide for you. What else do you want? 1119 01:52:18,520 --> 01:52:19,712 Success. 1120 01:52:19,821 --> 01:52:24,150 Hendrik H�fgen, just imagine... you'd belong to me. 1121 01:52:26,686 --> 01:52:29,982 Juliette, I have to go now. 1122 01:52:32,153 --> 01:52:35,245 - Shall I see you again? - I don't know. 1123 01:52:35,354 --> 01:52:40,615 - Can I see you off at the station? - No, you don't fit into the picture. 1124 01:52:43,586 --> 01:52:47,246 All right, forget the station. Just do what you want. 1125 01:52:47,921 --> 01:52:49,386 I do. 1126 01:52:51,354 --> 01:52:52,842 That's why I'm here. 1127 01:52:55,721 --> 01:52:59,812 Juliette, don't write anymore. It's no good. 1128 01:53:43,921 --> 01:53:46,352 There aren't many people in this caf�. 1129 01:53:49,187 --> 01:53:52,245 Would you prefer to sit in the sun? You like that. 1130 01:53:52,354 --> 01:53:55,979 No. Though I haven't had much sunshine lately. 1131 01:53:59,287 --> 01:54:02,776 May I ask you something? Do you still live alone? 1132 01:54:03,354 --> 01:54:05,946 No, I've got friends. And you? 1133 01:54:06,686 --> 01:54:10,709 Friends... in times like these? It's difficult. 1134 01:54:12,021 --> 01:54:16,316 How can you still live in Berlin? What keeps you there? 1135 01:54:16,420 --> 01:54:18,817 Barbara, I live in the theater. 1136 01:54:18,986 --> 01:54:20,850 And that is in Berlin? 1137 01:54:20,986 --> 01:54:24,816 I don't think you can judge from Paris. 1138 01:54:28,754 --> 01:54:33,311 You're more than an actor now. You took an oath. You're a manager. 1139 01:54:33,554 --> 01:54:36,520 I didn't take the oath, I just moved my lips. 1140 01:54:36,620 --> 01:54:40,017 Someone has to save our values for a better world. 1141 01:54:40,153 --> 01:54:46,143 I'm playing Hamlet, whether those in power like Shakespeare or not. 1142 01:54:46,487 --> 01:54:52,942 Shakespeare is their ornament to prove "we're not as bad as you think". 1143 01:54:53,053 --> 01:54:54,781 You can't stay in Berlin. 1144 01:54:54,921 --> 01:54:59,478 I have a family in Berlin. You know I'm married to the theater. 1145 01:54:59,854 --> 01:55:02,717 I can help people who are having a hard time. 1146 01:55:02,821 --> 01:55:06,184 If I leave, nothing better will replace me. 1147 01:55:06,754 --> 01:55:07,810 Words! 1148 01:55:08,821 --> 01:55:11,082 It's always the same with you. 1149 01:55:11,187 --> 01:55:14,483 Your method of self-deception is still intact. 1150 01:55:15,287 --> 01:55:21,220 Don't you see? Whoever you save, it's only a gesture to your friends. 1151 01:55:21,554 --> 01:55:26,077 You're in a show-case, legalizing these people will be attached to you. 1152 01:55:26,220 --> 01:55:29,982 We can't choose when and where we're born. 1153 01:55:30,287 --> 01:55:32,276 An entire people can't emigrate. 1154 01:55:32,387 --> 01:55:37,614 As an actor I'm obliged to live in my country, to observe and portray it. 1155 01:55:37,721 --> 01:55:41,914 And I can tell you, there are decent people among them. 1156 01:55:42,287 --> 01:55:49,345 I hate coffee shop intellectuals and I hate such resistance-fighters, too. 1157 01:55:49,454 --> 01:55:55,353 The really valuable, such as theater and art can rise above everything. 1158 01:55:55,786 --> 01:55:57,412 That's my conviction. 1159 01:55:57,586 --> 01:56:00,018 Why did you want to meet me? 1160 01:56:00,586 --> 01:56:04,110 Well, I don't really know why. 1161 01:56:07,854 --> 01:56:10,376 It might even be dangerous for you. 1162 01:56:13,953 --> 01:56:17,477 Tell me, Barbara, did you ever... 1163 01:56:19,053 --> 01:56:20,643 ...really love me? 1164 01:56:23,620 --> 01:56:29,951 Why did I come here today? If you'd been listening, you wouldn't ask that. 1165 01:56:31,654 --> 01:56:35,177 If you don't accept what's happening in Germany... 1166 01:56:35,287 --> 01:56:37,220 ...why do you still live there? 1167 01:56:37,354 --> 01:56:39,785 What does freedom mean for you? 1168 01:56:40,053 --> 01:56:44,542 Do you need it to live? Or do you just need to be successful and loved? 1169 01:56:44,821 --> 01:56:48,150 I'm satisfied with success. It means many love me. 1170 01:56:48,253 --> 01:56:51,049 And the fury of the envious does me good. 1171 01:56:51,487 --> 01:56:56,078 Don't make me responsible for the impotence of your friends. 1172 01:56:56,220 --> 01:56:59,243 - Mr. H�fgen. - Mr. Davidson, this is a surprise. 1173 01:57:14,686 --> 01:57:17,312 The check, please. 1174 01:57:18,454 --> 01:57:20,010 Have I come too early? 1175 01:57:21,220 --> 01:57:22,584 Farewell, Barbara. 1176 01:57:25,354 --> 01:57:26,717 May I pa y? 1177 01:57:45,187 --> 01:57:46,914 What could I do here? 1178 01:57:59,387 --> 01:58:00,751 Freedom... 1179 01:58:02,354 --> 01:58:03,547 What for? 1180 01:59:24,686 --> 01:59:26,277 Oberon and Titania. 1181 01:59:31,886 --> 01:59:33,352 Congratulations! 1182 01:59:34,854 --> 01:59:41,446 I greet our wonderful and truly tantalizing German bride and groom. 1183 01:59:41,554 --> 01:59:45,146 Two young, yet mature people... 1184 01:59:45,253 --> 01:59:49,708 ...of purest race and noblest blood, who have enchanted us... 1185 01:59:49,821 --> 01:59:54,718 ...and who serve our new society! 1186 02:00:01,387 --> 02:00:04,251 - Thank you. - All the best. 1187 02:00:11,721 --> 02:00:14,515 General, nice of you to come. 1188 02:00:14,953 --> 02:00:19,283 They can say what they want. For me, the world is Grunewald. 1189 02:00:23,554 --> 02:00:28,884 I'll remain a German artist and patriot, no matter who may rule my land. 1190 02:00:29,021 --> 02:00:32,611 Grunewald is my favorite place... 1191 02:00:32,721 --> 02:00:35,949 ...and what other country brews such good beer? 1192 02:00:36,053 --> 02:00:38,645 C�sar, nice to see you. 1193 02:00:41,420 --> 02:00:46,375 You can hold your rehearsals in this villa. 1194 02:00:47,953 --> 02:00:52,511 We're very proud of the way you spoke in Paris. 1195 02:00:52,620 --> 02:00:57,916 The way you simply answered all the questions... 1196 02:00:58,520 --> 02:01:03,248 ...and said quite frankly and honestly what it's like here. 1197 02:02:14,287 --> 02:02:16,220 Carry on dancing. 1198 02:02:17,854 --> 02:02:18,877 Good evening. 1199 02:02:20,821 --> 02:02:24,878 Now, that's a surprise! I won't say no to that. 1200 02:02:36,153 --> 02:02:39,210 - Congratulations, my Mephisto. - Thank you. 1201 02:02:39,320 --> 02:02:44,911 Now, as old Admiral Tirpitz said: "Target sighted! Full speed ahead!" 1202 02:02:45,021 --> 02:02:48,214 I'm looking forward to your Hamlet, my Mephisto. 1203 02:02:49,586 --> 02:02:54,541 Your interview in Paris made a good impression on all of us. 1204 02:02:56,886 --> 02:03:01,251 Congratulations! And lots of healthy German boys! 1205 02:03:01,620 --> 02:03:02,608 Thank you. 1206 02:03:06,153 --> 02:03:07,176 Madam? 1207 02:03:11,754 --> 02:03:12,845 Beautiful. 1208 02:03:19,487 --> 02:03:23,317 Yes, very much to my taste. 1209 02:03:37,287 --> 02:03:38,684 Very lovely. 1210 02:03:41,253 --> 02:03:42,718 Thank you, Madam. 1211 02:03:46,021 --> 02:03:47,043 Cheers! 1212 02:03:50,454 --> 02:03:52,942 We have no working hours, just work. 1213 02:03:53,921 --> 02:03:55,909 I'm sorry, I must go now. 1214 02:04:01,021 --> 02:04:04,611 Be happy together... Hamlet. 1215 02:06:11,121 --> 02:06:16,849 Lately I've been wondering whether we actually deserve all this. 1216 02:06:17,586 --> 02:06:21,314 If I'm forced to answer, then I must say "Yes." 1217 02:06:21,420 --> 02:06:25,853 If not we, who represent individuality and art... 1218 02:06:26,420 --> 02:06:31,409 ...who else should, can and must rise above all that happens in the world? 1219 02:06:31,520 --> 02:06:35,850 That's why we're an example and encouragement to others. 1220 02:06:36,021 --> 02:06:38,713 No matter how filthy the world is... 1221 02:06:38,821 --> 02:06:44,185 ...true art always remains pure and true, doesn't it? 1222 02:06:44,287 --> 02:06:46,514 I'm married to the theater. 1223 02:06:47,586 --> 02:06:48,746 And so are you. 1224 02:06:49,754 --> 02:06:55,209 I can't contact Otto Ulrichs. I sent a messenger to his flat... 1225 02:06:55,320 --> 02:07:02,185 ...but he was told that two men took Ulrichs away two days ago. 1226 02:07:15,021 --> 02:07:19,510 Call the Prime Minister and connect me with him. 1227 02:07:21,053 --> 02:07:25,486 If he's not there, ask for an appointment as soon as possible. 1228 02:07:27,786 --> 02:07:29,412 - Hello? - Give it to me. 1229 02:07:30,953 --> 02:07:32,112 H�fgen. 1230 02:07:33,620 --> 02:07:37,642 - Hello. - Do come in. 1231 02:07:49,686 --> 02:07:52,175 - Hello. - Do come in. 1232 02:07:58,287 --> 02:08:00,253 Well, what's going on? 1233 02:08:01,387 --> 02:08:04,910 Recently you helped me, on behalf of a colleague. 1234 02:08:06,654 --> 02:08:08,779 Now I have to ask again for help. 1235 02:08:10,319 --> 02:08:11,615 The thing is... 1236 02:08:12,754 --> 02:08:19,846 ...a few days ago, Otto Ulrichs was taken from his apartment. 1237 02:08:21,487 --> 02:08:25,044 - Is this why you've come? - Yes, Excellency. 1238 02:08:25,419 --> 02:08:30,909 I'm fed up with you, H�fgen. These matters are outside your jurisdiction. 1239 02:08:31,519 --> 02:08:34,350 Keep your nose out of this affair. 1240 02:08:34,821 --> 02:08:38,014 I'll give you some good advice: Stop meddling. 1241 02:08:38,121 --> 02:08:41,450 You'd do better minding your own business... 1242 02:08:41,554 --> 02:08:46,452 ...so you won't get crushed like a bug! Think you matter? 1243 02:08:47,721 --> 02:08:49,778 Ulrichs was involved in dirty work. 1244 02:08:49,886 --> 02:08:54,546 My State Theater manager ought not show such interest in a traitor. 1245 02:08:55,153 --> 02:08:56,176 Now go. 1246 02:08:56,686 --> 02:08:58,118 I told you to go. 1247 02:08:59,087 --> 02:09:01,212 Get out, actor! 1248 02:09:46,053 --> 02:09:50,247 I know how much I and the theater owe to the General. 1249 02:09:50,354 --> 02:09:54,116 I also know that to a great extent we owe it to you. 1250 02:09:54,287 --> 02:09:58,719 Dear Lotte, that's why I ask you to intervene for Ulrichs. 1251 02:09:58,821 --> 02:10:03,116 - I'm so worried. - Worried? But he's dead. 1252 02:10:03,619 --> 02:10:08,143 Didn't you know? As far as I know, he committed suicide. 1253 02:10:11,219 --> 02:10:12,447 Suicide. 1254 02:10:15,319 --> 02:10:19,342 He knew the risks he ran. I think he's more to be envied. 1255 02:11:01,721 --> 02:11:07,210 The Prince of Denmark renounces rank, youth and love. 1256 02:11:07,354 --> 02:11:09,479 He is the savior of the North. 1257 02:11:09,586 --> 02:11:15,541 The lonely knight with lofty ideals, the ideal of purity of blood and race. 1258 02:11:15,654 --> 02:11:20,177 Hamlet is a complex character, too. A great and simple man. 1259 02:11:20,287 --> 02:11:25,049 Despite repeating myself so soon: He is a man of the North. 1260 02:11:25,253 --> 02:11:30,685 He kills. And in his self-destructing battle... 1261 02:11:32,219 --> 02:11:34,277 ...he shows us the way to the future. 1262 02:11:34,387 --> 02:11:38,944 He commands us to lead a pure life. That is his bequest to us today. 1263 02:11:39,053 --> 02:11:44,315 He is not weak, yet actors have often portrayed him as neurotic... 1264 02:11:44,419 --> 02:11:49,442 ...a pathological revolutionary, thus as a decadent type. 1265 02:11:49,554 --> 02:11:51,850 Hamlet is a hard man. 1266 02:11:51,953 --> 02:11:57,715 You will see him as an energetic, resolute hero. 1267 02:11:57,921 --> 02:12:03,944 He is also a hazard for the Germans. We constantly analyze too much. 1268 02:12:04,053 --> 02:12:07,144 For the hour demands actions, not only thoughts. 1269 02:12:07,253 --> 02:12:09,684 Least of all corruptive reflection. 1270 02:12:10,121 --> 02:12:15,451 Hamlet is the tragic conflict between action and inaction. 1271 02:12:15,654 --> 02:12:19,642 Between hesitating, thinking and doing. 1272 02:12:20,519 --> 02:12:24,713 And we, the bearers of German culture... 1273 02:12:24,921 --> 02:12:27,386 ...know what to make of that. 1274 02:12:27,721 --> 02:12:29,949 Hamlet is a populist drama. 1275 02:12:30,053 --> 02:12:33,850 Neither religious, aristocratic, nor bourgeois... 1276 02:12:33,953 --> 02:12:36,351 ...but a work like the Greek tragedies. 1277 02:12:36,454 --> 02:12:41,386 So we'll abolish the barrier between audience and actor. 1278 02:12:41,886 --> 02:12:45,943 Space, light, movements, sounds are everything... 1279 02:12:46,053 --> 02:12:50,952 ...and even the spectators merge into one great, common effect. 1280 02:12:51,319 --> 02:12:54,048 We must bring about total theater. 1281 02:12:54,454 --> 02:12:58,682 A theater that shocks and mobilizes. 1282 02:14:06,886 --> 02:14:10,841 It cost 60,000 marks to decorate the theater for tonight... 1283 02:14:10,953 --> 02:14:13,852 ...and five days loss of takings. 1284 02:14:13,953 --> 02:14:18,046 A nice birthday party. And we have to participate in this circus. 1285 02:14:18,153 --> 02:14:20,142 - Good evening. - Good evening. 1286 02:15:08,754 --> 02:15:12,242 The only place you will find a party like this is in Berlin. 1287 02:15:31,053 --> 02:15:34,281 Dearest Bella, we haven't met in ages. 1288 02:15:34,387 --> 02:15:36,978 Are you well? Not homesick? 1289 02:15:37,087 --> 02:15:42,179 I'm sure you're fantastically well and your great son is flourishing. 1290 02:15:51,619 --> 02:15:54,915 Dear H�fgen, how are you? How is the party going? 1291 02:15:55,153 --> 02:15:56,847 People seem to enjoy it. 1292 02:15:56,953 --> 02:16:01,442 Your Hamlet was magnificent. The boss was quite taken. 1293 02:16:01,554 --> 02:16:09,147 After the premi�re he spoke only of you and the theater. 1294 02:16:09,287 --> 02:16:12,878 Success is strange. Sometimes you have it, sometimes not. 1295 02:16:12,986 --> 02:16:18,941 No, dear H�fgen, you give people something, you create. 1296 02:16:21,387 --> 02:16:22,546 Here they come. 1297 02:17:53,419 --> 02:17:56,853 - How are you, Mephisto? - Very well, Your Excellency. 1298 02:17:58,219 --> 02:18:01,617 I haven't told you, how wonderful your Hamlet was. 1299 02:18:01,721 --> 02:18:04,653 I'm very glad. Allow me to say a few words. 1300 02:18:05,854 --> 02:18:11,615 Mr. Prime Minister, Madam, ladies and gentlemen. 1301 02:18:12,419 --> 02:18:19,683 We are proud to be able to celebrate this day with you in this theater. 1302 02:18:19,921 --> 02:18:21,648 Since I have the honor... 1303 02:18:21,786 --> 02:18:24,651 ...of greeting you on behalf of everyone present... 1304 02:18:24,754 --> 02:18:28,879 ...I salute the statesman and soldier... 1305 02:18:28,986 --> 02:18:32,475 ...friend and generous patron of the arts. 1306 02:18:33,854 --> 02:18:37,444 We admire him as our role model, love him as our friend... 1307 02:18:37,586 --> 02:18:39,280 ...obey him as our master... 1308 02:18:39,419 --> 02:18:43,580 ...for without patrons, art is a bird with broken wings. 1309 02:18:43,821 --> 02:18:47,548 As the poet says: "May the gods protect you... 1310 02:18:47,654 --> 02:18:50,744 ...and may the heart of Rome beat for your aims". 1311 02:18:58,619 --> 02:19:03,881 The Prime Minister wishes to speak to you outside, in his car. 1312 02:19:04,454 --> 02:19:05,714 You alone. 1313 02:19:09,686 --> 02:19:12,618 Nicoletta will take you home. I won't be long. 1314 02:20:09,187 --> 02:20:12,812 Well, Mephisto, what power is looking down on you here. 1315 02:20:13,219 --> 02:20:14,948 Do you feel it? 1316 02:20:15,786 --> 02:20:21,583 This is theater! Look at this arena. It's almost ready. Wonderful, isn't it? 1317 02:20:22,354 --> 02:20:25,013 This is where I'd stage a performance. 1318 02:20:25,886 --> 02:20:30,080 Don't blink, Hendrik, look history in the eye. What an echo. 1319 02:20:32,654 --> 02:20:35,017 Hendrik H�fgen! 1320 02:20:38,354 --> 02:20:43,013 We shall rule Europe and the world. A thousand-year empire. 1321 02:20:43,354 --> 02:20:46,149 Hendrik H�fgen! 1322 02:20:55,253 --> 02:20:57,810 Go! Get going! 1323 02:21:01,586 --> 02:21:02,780 Into the middle! 1324 02:21:21,187 --> 02:21:23,949 Well, how do you enjoy this limelight? 1325 02:21:25,454 --> 02:21:27,612 This is the real light, isn't it? 1326 02:22:01,921 --> 02:22:05,114 What do they want of me? After all... 1327 02:22:05,921 --> 02:22:08,079 ...I'm only an actor. 109256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.