Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,294 --> 00:00:04,494
Sync and corrections by masaca
- addic7ed.com -
2
00:00:10,720 --> 00:00:12,720
(CHATTER)
3
00:00:17,120 --> 00:00:19,120
Mr Carter!
4
00:00:19,160 --> 00:00:21,800
Sir!
5
00:00:21,840 --> 00:00:23,840
Sir!
6
00:00:23,880 --> 00:00:25,880
Mr Carter.
7
00:00:27,200 --> 00:00:29,200
There is a door.
8
00:00:30,480 --> 00:00:32,480
(SPEAKS ARABIC)
9
00:00:33,720 --> 00:00:35,720
(SPEAKING ARABIC)
10
00:00:55,160 --> 00:00:57,160
(GRUNTS)
11
00:01:02,600 --> 00:01:05,560
- MAN: On va trouver un tresor ici.
- Oh, regarde.
12
00:01:29,800 --> 00:01:32,320
What is this place?
13
00:01:32,360 --> 00:01:34,360
It's nothing.
14
00:01:35,600 --> 00:01:37,600
(CLATTER)
15
00:01:37,640 --> 00:01:39,640
Nothing at all.
16
00:01:39,680 --> 00:01:41,680
(MEN CHATTERING IN FRENCH)
17
00:01:45,480 --> 00:01:48,400
Please. Please move.
Get out of my way.
18
00:01:48,440 --> 00:01:51,240
There is a tomb here.
Show us the treasure, please.
19
00:01:51,280 --> 00:01:53,280
Move aside.
20
00:01:53,320 --> 00:01:57,040
Come, we wish to see it. There is no tomb.
Now get out of my bloody dig.
21
00:01:57,080 --> 00:01:59,840
Please, sir. Please, come.
22
00:01:59,880 --> 00:02:01,880
- Just a quick look.
- Move away.
23
00:02:01,920 --> 00:02:02,689
(ALL GASP)
24
00:02:02,714 --> 00:02:03,944
MAN: Monsieur!
25
00:02:04,920 --> 00:02:06,920
Come on, Selim.
26
00:02:12,480 --> 00:02:15,280
What on Earth
possessed you to strike him?
27
00:02:15,320 --> 00:02:17,800
He assaulted one of my men.
28
00:02:17,840 --> 00:02:20,280
Now, tell me. Why isn't he here
instead of me?
29
00:02:20,320 --> 00:02:23,160
Because an Arab workman
is not a French duke.
30
00:02:23,200 --> 00:02:26,000
He shouldn't have been there
in the first place, Maspero,
31
00:02:26,040 --> 00:02:28,280
and you know it.
We're trying to do serious work.
32
00:02:28,320 --> 00:02:29,760
We're not a sideshow for tourists.
33
00:02:29,926 --> 00:02:34,198
Your work relies on the delicate balance
of good will, which I must maintain.
34
00:02:34,319 --> 00:02:35,000
(CHUCKLES)
35
00:02:35,040 --> 00:02:39,000
Here you have French bureaucracy
against British foreign interest
36
00:02:39,040 --> 00:02:41,040
against Egyptian home rule.
37
00:02:41,080 --> 00:02:44,800
The country is a powder barrel
and you sit above it,
38
00:02:44,840 --> 00:02:47,560
flicking matches
at whomsoever displeases you.
39
00:02:47,600 --> 00:02:49,920
I don't care cos
I'm not a bloody diplomat.
40
00:02:49,960 --> 00:02:52,400
(CHUCKLES)
I would never have said you were.
41
00:02:52,440 --> 00:02:55,160
May I remind you that neither of us
will ever discover
42
00:02:55,200 --> 00:02:58,840
anything more important or wonderful
than what is in that desert?
43
00:02:58,880 --> 00:03:02,120
- If only everyone felt the same way.
- Yes, well, they should.
44
00:03:02,160 --> 00:03:04,160
But they don't.
45
00:03:04,200 --> 00:03:07,280
Personally, I have some sympathy...
46
00:03:07,320 --> 00:03:09,920
but the Antiquity Service does not.
47
00:03:12,120 --> 00:03:14,120
They're revoking your licence.
48
00:04:10,920 --> 00:04:12,920
(SIGHS)
49
00:04:28,920 --> 00:04:30,920
(HORN HONKS)
50
00:04:57,680 --> 00:04:59,680
Well, wasn't that quite the thrill?
51
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
There are an awful lot of beggars.
52
00:05:03,040 --> 00:05:05,280
Are you quite sure about this?
53
00:05:05,320 --> 00:05:07,880
Well, everyone has to start somewhere.
54
00:05:07,920 --> 00:05:11,800
All we have to do is to
find some men and start digging.
55
00:05:11,840 --> 00:05:13,840
Come along.
56
00:05:23,800 --> 00:05:25,800
(CHORAL MUSIC)
57
00:05:27,280 --> 00:05:29,440
- Bravo!
- He's right over there.
58
00:05:29,480 --> 00:05:31,880
He is not at home.
59
00:05:31,920 --> 00:05:33,960
Of course he's at home, he lives here.
60
00:05:34,000 --> 00:05:36,920
- Mr Davis does not buy from pedlars.
- You just listen to me.
61
00:05:36,960 --> 00:05:41,240
For heaven's sake, Hamid. Mr Carter
is an eminent archaeologist.
62
00:05:41,280 --> 00:05:44,200
My apologies, Miss Lewis. Sir.
63
00:05:45,640 --> 00:05:46,762
Thank you.
64
00:05:47,236 --> 00:05:49,662
You all right? You weren't
robbed or something, were you?
65
00:05:49,663 --> 00:05:51,880
What? No. Why?
66
00:05:53,880 --> 00:05:57,520
- I didn't realise there was a do on.
- Oh, there's always a do on.
67
00:05:57,560 --> 00:06:01,480
- You should stay.
- I'm here to see Davis.
68
00:06:01,520 --> 00:06:04,840
- But if he's busy...
- I'm sure he's not too busy for you.
69
00:06:06,040 --> 00:06:07,662
Why don't you wait in the library?
70
00:06:09,031 --> 00:06:10,065
Thank you.
71
00:06:12,040 --> 00:06:12,993
(WHISTLES)
72
00:06:13,338 --> 00:06:14,887
Take those for the library.
73
00:06:16,360 --> 00:06:18,360
Take two trays.
74
00:06:28,160 --> 00:06:30,880
Carter. My dear fellow.
75
00:06:33,200 --> 00:06:37,240
Long time no see.
Where have you been hiding yourself?
76
00:06:37,280 --> 00:06:40,600
Here and there.
I've been doing some research.
77
00:06:40,640 --> 00:06:42,640
What can I do for you?
78
00:06:42,680 --> 00:06:46,840
Well... I bought this
in a coffee house in town.
79
00:06:46,880 --> 00:06:50,280
Hmm. Looks like someone's
stealing from your dig.
80
00:06:50,320 --> 00:06:52,600
Hmm. Not the first time.
81
00:06:52,640 --> 00:06:54,640
Thank you. I'll look into it.
82
00:06:54,680 --> 00:06:58,320
- How much did you pay for it?
- £5.
83
00:07:01,760 --> 00:07:04,640
- That's six.
- Oh, er, finder's fee.
84
00:07:04,680 --> 00:07:06,680
Really, not necessary. Thank you.
85
00:07:08,480 --> 00:07:12,880
Carter, you'll have to forgive me.
Timmy's birthday waits for no man.
86
00:07:12,920 --> 00:07:15,520
- Course.
- And thank you again.
87
00:07:18,120 --> 00:07:19,676
(SIGHS)
88
00:07:19,677 --> 00:07:22,727
Carter. Good luck.
89
00:07:27,560 --> 00:07:29,560
(SPEAKS ARABIC)
90
00:07:38,360 --> 00:07:40,360
- Where's Selim?
- He go to work.
91
00:07:40,400 --> 00:07:42,231
Not for Davis?
92
00:07:42,232 --> 00:07:45,040
No, didn't you hear? For
the English Lord on the hills.
93
00:07:45,080 --> 00:07:48,200
He's burrowing all over the place,
like a jerboa on heat.
94
00:07:48,960 --> 00:07:51,139
Oh. Thanks.
95
00:07:51,140 --> 00:07:52,600
(SPEAKS ARABIC)
96
00:07:52,640 --> 00:07:54,640
(CHATTER)
97
00:08:01,040 --> 00:08:04,320
Number seven. Have you got anything?
98
00:08:04,360 --> 00:08:06,360
No, sir. Nothing here.
99
00:08:06,400 --> 00:08:08,520
(GROANS)
100
00:08:08,560 --> 00:08:12,320
Try... over there. Against the rocks.
101
00:08:12,360 --> 00:08:14,360
Yes, those rocks.
102
00:08:14,400 --> 00:08:18,800
Sir. Perhaps if first
we map out the area...
103
00:08:18,840 --> 00:08:21,640
There's nothing to map, really, is there?
104
00:08:21,680 --> 00:08:23,920
Number three. What have you got?
105
00:08:23,960 --> 00:08:25,960
No, sir.
106
00:08:28,240 --> 00:08:30,059
(GRUNTS)
107
00:08:30,347 --> 00:08:31,800
Sir Carnarvon.
108
00:08:31,840 --> 00:08:36,360
It's Lord Carnarvon.
You say Lord Carnarvon or sir.
109
00:08:36,400 --> 00:08:39,560
Forgive me. Lord Carnarvon.
110
00:08:40,960 --> 00:08:42,960
May I make a suggestion?
111
00:08:49,960 --> 00:08:52,680
I'm not taking any stolen goods
from you, do you hear me?
112
00:08:52,720 --> 00:08:55,680
But these are not stolen, these
were found. Good afternoon.
113
00:08:55,720 --> 00:08:58,120
Do any of you chaps
know a man called Carter?
114
00:09:10,480 --> 00:09:12,880
I'm here because of my leg.
115
00:09:12,920 --> 00:09:16,480
The heat relaxes the fibres or some such.
116
00:09:16,520 --> 00:09:21,000
But I've been going quite crazy
sitting in hotel rooms all day
117
00:09:21,040 --> 00:09:23,440
so I thought I'd try my hand
at archaeology.
118
00:09:23,480 --> 00:09:26,120
If I turn up a fortune,
so much the better.
119
00:09:26,160 --> 00:09:30,000
Have you ever undertaken
an archaeological expedition before?
120
00:09:30,040 --> 00:09:34,520
Well, when I was up at Cambridge,
I took the wallpaper off my set
121
00:09:34,560 --> 00:09:37,120
and there was Tudor panelling underneath.
122
00:09:38,000 --> 00:09:40,800
That's as near as damn it
to archaeology, isn't it?
123
00:09:40,840 --> 00:09:43,040
(CHUCKLES)
124
00:09:43,080 --> 00:09:47,200
No, I've not actually undertaken
an archaeological expedition before.
125
00:09:48,520 --> 00:09:50,720
And I could certainly do with some help.
126
00:09:50,760 --> 00:09:53,480
60 digs and not much to show for it.
127
00:09:53,520 --> 00:09:58,560
60 digs?!
When I say digs, I mean 60 holes.
128
00:09:58,600 --> 00:10:01,040
And nothing in any of them.
129
00:10:02,160 --> 00:10:04,640
Except yesterday we turned up trumps.
130
00:10:04,680 --> 00:10:07,440
Found the most astonishing
kind of cat coffin.
131
00:10:07,480 --> 00:10:09,480
You really must see it.
132
00:10:09,520 --> 00:10:11,680
Got a taste for it now, I suppose.
133
00:10:11,720 --> 00:10:13,720
(HORN HONKING)
134
00:10:14,800 --> 00:10:17,880
- How did you hurt your leg?
- Car crash.
135
00:10:21,320 --> 00:10:25,160
Hmm. I expect you think I've gone
about it all the wrong way.
136
00:10:25,200 --> 00:10:29,000
Enthusiasm counts for a great deal,
my Lord.
137
00:10:30,400 --> 00:10:35,040
Perhaps we could apply
some scientific methodology as well.
138
00:10:35,080 --> 00:10:38,240
Scientific methodology. Excellent.
139
00:10:38,280 --> 00:10:41,080
I knew you were
the right chap for the job.
140
00:10:41,120 --> 00:10:44,640
Maspero said you were a different breed.
141
00:10:44,680 --> 00:10:47,440
- Did he?
- Yes, what do you think he meant by that?
142
00:10:48,880 --> 00:10:49,916
I really can't say.
143
00:10:49,941 --> 00:10:52,480
He also said you were
terrible with people...
144
00:10:52,520 --> 00:10:55,240
unless they've been dead
for 1,000 years or more.
145
00:10:55,280 --> 00:10:56,518
(CHUCKLES)
146
00:10:56,879 --> 00:10:59,200
- Really?
- So, what do you say?
147
00:10:59,240 --> 00:11:01,480
Could you spare me the time?
148
00:11:02,520 --> 00:11:04,520
I would be most happy.
149
00:11:15,760 --> 00:11:17,760
- (CHUCKLES)
- Mr Carter!
150
00:11:17,800 --> 00:11:20,600
Ah. Lord Carnarvon,
may I present Miss Lewis,
151
00:11:20,640 --> 00:11:22,960
from the Metropolitan Museum in New York.
152
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
Oh, delighted, Miss Lewis.
Please, call me Maggie.
153
00:11:26,040 --> 00:11:30,240
- We're a hotbed of democracy, I'm afraid.
- Oh. (CHUCKLES)
154
00:11:30,280 --> 00:11:33,920
The Bush Telegraph says you're doing
rather well for a new boy.
155
00:11:33,960 --> 00:11:36,760
Well, not a bad start, I suppose.
156
00:11:36,800 --> 00:11:40,040
But the problem
with finding anything at all
157
00:11:40,080 --> 00:11:42,080
is that it whets one's appetite.
158
00:11:42,120 --> 00:11:47,240
I was just asking Mr Carter...
what one has to do to find a tomb.
159
00:11:49,080 --> 00:11:51,080
(CHUCKLES)
160
00:11:51,120 --> 00:11:53,600
What are you saying?
It's impossible?
161
00:11:54,640 --> 00:11:58,200
(STUTTERS) I'm saying we've
come late to the feast.
162
00:11:58,240 --> 00:12:03,040
A great tomb, a royal tomb,
a pyramid or anything of that sort
163
00:12:03,080 --> 00:12:06,440
is like... a beacon in the desert,
164
00:12:06,480 --> 00:12:09,435
saying, "This is where
the treasure's buried."
165
00:12:09,436 --> 00:12:10,200
Ah.
166
00:12:10,240 --> 00:12:13,560
So... almost every one
of the great tombs was robbed
167
00:12:13,600 --> 00:12:16,000
within a couple of decades
of being sealed.
168
00:12:16,040 --> 00:12:20,240
So rather unwise for a great king
to build himself a great tomb.
169
00:12:20,280 --> 00:12:22,560
That's why they stopped
building pyramids.
170
00:12:22,600 --> 00:12:25,040
No-one since the time
of the pharaohs themselves
171
00:12:25,080 --> 00:12:27,080
has seen an intact royal tomb.
172
00:12:27,120 --> 00:12:31,680
Oh. (CHUCKLES) Didn't quite realise.
173
00:12:33,240 --> 00:12:35,240
Well, shall we?
174
00:12:40,600 --> 00:12:42,600
I think it's beautiful.
175
00:12:44,880 --> 00:12:49,640
"In the sixth year of the reign
of Khnum Heket Amun Hatshepsut.
176
00:12:49,680 --> 00:12:51,880
May she live forever."
177
00:12:51,920 --> 00:12:54,480
How long ago was that, exactly?
178
00:12:54,520 --> 00:12:58,040
- 3,400 years ago.
- Hmm.
179
00:12:59,240 --> 00:13:01,240
You see, she does live forever.
180
00:13:08,840 --> 00:13:10,840
I want to find more.
181
00:13:20,740 --> 00:13:22,740
Carter.
182
00:13:24,140 --> 00:13:27,540
- You laid it on rather thick.
- Well, he thinks it's all a lark.
183
00:13:27,580 --> 00:13:30,220
Dig in the sand
and you'll find buried treasure.
184
00:13:30,260 --> 00:13:32,860
Don't you think it's better
he knows the truth?
185
00:13:32,900 --> 00:13:34,900
Well...
186
00:13:36,500 --> 00:13:38,820
I just wonder if he's cut out for this.
187
00:13:38,860 --> 00:13:41,100
His wife's the one with the money,
you know?
188
00:13:41,140 --> 00:13:44,220
Rothschild and all that.
He just married into it.
189
00:13:44,260 --> 00:13:46,260
The quick and easy route.
190
00:13:46,300 --> 00:13:50,100
And people say he cuts something
of a swath at the gaming tables.
191
00:13:51,540 --> 00:13:55,660
I think that's what you like.
That he's a gambler. Like you.
192
00:13:55,700 --> 00:13:59,700
- I've never gambled in my life.
- (LAUGHS) Is that what you think?
193
00:14:01,140 --> 00:14:03,140
Carter.
194
00:14:05,660 --> 00:14:07,660
How long have you been out here now?
195
00:14:09,820 --> 00:14:13,580
You need to get a proper patron.
Not some flighty aristo
196
00:14:13,620 --> 00:14:16,660
who'll be gone the moment
his gammy leg feels better.
197
00:14:16,700 --> 00:14:20,740
With proper backing, you could make
a very good career for yourself.
198
00:14:21,820 --> 00:14:23,820
But you have to play the game.
199
00:14:25,020 --> 00:14:28,860
If I wanted to play the game,
would they have me?
200
00:14:28,900 --> 00:14:32,220
Maspero told Carnarvon
that I was a different breed.
201
00:14:32,260 --> 00:14:35,660
That's good. That means
a breed apart, a cut above the rest.
202
00:14:35,700 --> 00:14:38,220
No, it means "not one of us".
203
00:14:40,020 --> 00:14:43,420
Well... you're back in the Valley,
at least.
204
00:14:43,460 --> 00:14:45,820
Does that mean you'll be taking rooms?
205
00:14:46,860 --> 00:14:50,180
Here? Lord, no. No, no.
I'll stay out at the dig site.
206
00:14:50,220 --> 00:14:53,820
(SIGHS) You wouldn't prefer
to be with people?
207
00:14:53,860 --> 00:14:56,540
Sometimes people just get in the way.
208
00:15:06,740 --> 00:15:09,380
Right. Gently does it.
209
00:15:12,180 --> 00:15:15,700
Oh, wow. Ah. Isn't that something?
210
00:15:21,820 --> 00:15:23,820
What have you got?
211
00:15:25,420 --> 00:15:27,420
Not sure.
212
00:15:28,660 --> 00:15:30,660
Take it to Maggie.
213
00:15:35,900 --> 00:15:38,460
So? What sayeth the oracle?
214
00:15:38,500 --> 00:15:41,500
Nebkheperure.
215
00:15:43,100 --> 00:15:45,580
Sorry. Never heard of him.
216
00:15:45,620 --> 00:15:46,560
(SIGHS)
217
00:15:46,585 --> 00:15:49,380
Er, the workmanship is outstanding.
218
00:15:49,420 --> 00:15:51,820
He must've been a noble of some kind.
219
00:15:53,420 --> 00:15:55,620
You know who could tell you straightaway?
220
00:15:55,660 --> 00:15:57,980
Indeed but he's signed on
with someone else.
221
00:15:58,020 --> 00:16:00,020
Oh, for heaven's sake, Winlock.
222
00:16:00,060 --> 00:16:02,980
Carter doesn't give a damn
about professional rivalry.
223
00:16:03,020 --> 00:16:05,020
All he cares about is the work.
224
00:16:05,060 --> 00:16:07,420
Oh, now I have to slog
all the way up to his cave.
225
00:16:07,460 --> 00:16:09,460
It's all right. I'll take it.
226
00:16:11,420 --> 00:16:14,460
Bribe him with whiskey.
That's what I always do.
227
00:16:17,820 --> 00:16:19,359
Where did you find it?
228
00:16:19,360 --> 00:16:22,320
Winlock found it near a subterranean
room that we're clearing.
229
00:16:22,360 --> 00:16:27,940
Could've been a storeroom but our money's
on tomb antechamber but we lost the tomb.
230
00:16:27,980 --> 00:16:30,180
Not much in there,
except the usual debris.
231
00:16:30,220 --> 00:16:32,380
This was one of the better pieces.
232
00:16:32,420 --> 00:16:35,300
It's rather odd. Nebkheperure.
233
00:16:36,300 --> 00:16:39,340
Question is... what's he doing here?
234
00:16:40,660 --> 00:16:43,340
You know who he is?
Yes, of course.
235
00:16:43,380 --> 00:16:47,300
What, you don't?
(LAUGHS) No-one on the dig knows.
236
00:16:48,180 --> 00:16:50,620
We're guessing minor official.
237
00:16:50,660 --> 00:16:56,020
Hmm. Well... he's a little obscure.
I'll give you that.
238
00:16:56,060 --> 00:16:58,060
And he's not local.
239
00:16:58,100 --> 00:17:01,420
Still, I'm surprised at you
and Winlock for not spotting it.
240
00:17:02,860 --> 00:17:06,660
Nebkheperure is the coronation name
of the pharaoh
241
00:17:06,700 --> 00:17:12,180
that was known afterwards
as Amun-tut-ankh... or Tutankhamun.
242
00:17:12,220 --> 00:17:14,940
Ah, I remember. The Heretic.
243
00:17:14,980 --> 00:17:17,420
Akhenaten was the Heretic.
This is his son.
244
00:17:18,420 --> 00:17:21,260
What's a cup with his name on
doing in our dig?
245
00:17:21,300 --> 00:17:24,300
Well, your guess is as good as mine.
246
00:17:25,540 --> 00:17:29,300
Amarna was his capital.
Petrie did some work there, actually.
247
00:17:31,460 --> 00:17:36,180
The thing is... that's 300 miles away.
248
00:17:37,140 --> 00:17:40,220
So how did Tutankhamun's cup get here?
249
00:17:45,780 --> 00:17:48,300
Now, Evelyn, this is Mr Carter.
250
00:17:48,340 --> 00:17:50,700
Carter, this is my daughter Evelyn.
251
00:17:50,740 --> 00:17:53,940
- Nice to meet you, Evelyn.
- How do you do, Mr Carter?
252
00:17:53,980 --> 00:17:55,440
Mrs Carter.
253
00:17:55,465 --> 00:17:59,820
(LAUGHS) No. I'm not Mrs Carter.
I'm not married.
254
00:17:59,860 --> 00:18:00,930
Really?
255
00:18:00,955 --> 00:18:04,140
Miss Lewis is a professional
lady, Evelyn.
256
00:18:04,180 --> 00:18:08,060
She's married to her work.
And Carter here is erm...
257
00:18:08,100 --> 00:18:11,740
What is the word I'm looking for?
..undomesticated.
258
00:18:12,980 --> 00:18:15,660
Mr Carter is an expert.
259
00:18:15,700 --> 00:18:20,020
So from now on, please address
any questions on Egyptian history
260
00:18:20,060 --> 00:18:24,500
to Mr Carter, not to me
and certainly not to Mama.
261
00:18:27,220 --> 00:18:29,220
Carter, a word, if you would.
262
00:18:30,540 --> 00:18:33,460
- MAGGIE: Come sit down.
- She's been running us ragged.
263
00:18:33,500 --> 00:18:36,700
Be a good chap and take her out
tomorrow and give her a tour.
264
00:18:52,180 --> 00:18:54,180
Here we are.
265
00:18:59,580 --> 00:19:01,660
What are they all doing?
266
00:19:01,700 --> 00:19:05,220
Oh, you know. Journeying onto
the next life. That sort of thing.
267
00:19:06,700 --> 00:19:08,780
What were they like, the pharaohs?
268
00:19:08,820 --> 00:19:11,020
I'm not sure, really.
They're all dead.
269
00:19:17,260 --> 00:19:20,780
Well... some of them were good.
270
00:19:20,820 --> 00:19:22,820
Kind and wise.
271
00:19:22,860 --> 00:19:25,100
Some of them were cruel and foolish.
272
00:19:26,220 --> 00:19:28,740
Not all that different
from people nowadays.
273
00:19:30,380 --> 00:19:32,580
I've never seen anything so beautiful.
274
00:19:33,780 --> 00:19:35,780
The cats.
275
00:19:35,820 --> 00:19:38,580
- Papa has a cat coffin.
- Yes, he does.
276
00:19:38,620 --> 00:19:41,400
Did you know that cats
were like gods to them?
277
00:19:41,401 --> 00:19:42,399
Oh?
278
00:19:42,620 --> 00:19:45,340
They lived in the temples,
they were worshipped.
279
00:19:46,340 --> 00:19:49,940
When Digby died, Jenkins just
buried him behind the stables.
280
00:19:49,980 --> 00:19:53,367
Yes, well, I bet Jenkins didn't
worship Digby as a god, did he?
281
00:19:53,367 --> 00:19:54,042
(CHUCKLES)
282
00:19:55,090 --> 00:19:58,020
Papa says all the tombs were robbed.
283
00:19:58,060 --> 00:20:00,700
- Was this tomb robbed?
- Yes, it was.
284
00:20:01,740 --> 00:20:03,740
That's such a shame.
285
00:20:05,860 --> 00:20:07,860
I wish you could find a royal tomb.
286
00:20:07,900 --> 00:20:09,900
(CHUCKLES) So do I.
287
00:20:09,940 --> 00:20:12,580
Papa says perhaps
they have all been found.
288
00:20:12,620 --> 00:20:14,900
Well, that's what everyone says.
289
00:20:17,060 --> 00:20:19,060
But you don't believe it, do you?
290
00:20:20,420 --> 00:20:23,780
- What makes you say that?
- I can tell.
291
00:20:25,980 --> 00:20:27,980
I think you're right.
292
00:20:29,020 --> 00:20:32,660
People lose things all the time
and forget where they've put them.
293
00:20:32,700 --> 00:20:35,620
So why shouldn't a royal tomb
get lost and forgotten?
294
00:20:48,260 --> 00:20:50,260
(CLAMOUR)
295
00:20:58,620 --> 00:21:00,620
Hello.
296
00:21:01,380 --> 00:21:04,300
Remember the tomb that Ayrton found
in year seven...
297
00:21:04,340 --> 00:21:08,100
erm, KB55. You were there.
298
00:21:08,140 --> 00:21:10,740
Erm, 55.
299
00:21:10,780 --> 00:21:12,900
I catalogued it for him.
300
00:21:12,940 --> 00:21:15,740
- Ah.
- It was rather strange.
301
00:21:15,780 --> 00:21:20,780
The coffin was desecrated,
the name was scratched out.
302
00:21:20,820 --> 00:21:23,020
Face removed. Very deliberate.
303
00:21:24,580 --> 00:21:28,340
- What's this all about?
- It's nothing, really. It's just...
304
00:21:30,100 --> 00:21:35,420
- Winlock's cup - I thought you
solved that little mystery.
305
00:21:35,460 --> 00:21:38,700
- Tutankhamun, remember?
- Yes, no. Erm...
306
00:21:40,140 --> 00:21:42,900
It's just... why was it here?
307
00:21:42,940 --> 00:21:45,340
I mean, Tutankhamun
was crowned in Amarna.
308
00:21:45,380 --> 00:21:47,820
See? It just doesn't...
309
00:21:48,700 --> 00:21:50,700
Something doesn't quite...
310
00:21:51,980 --> 00:21:53,980
..make sense.
311
00:21:57,860 --> 00:22:00,260
You said the coffin was desecrated.
312
00:22:00,300 --> 00:22:02,300
Yes.
313
00:22:08,180 --> 00:22:10,180
Bye, Maggie.
314
00:22:14,620 --> 00:22:16,620
Hello?
315
00:22:19,340 --> 00:22:21,340
Hello?
316
00:22:24,780 --> 00:22:26,780
Hello!
317
00:22:28,900 --> 00:22:30,900
MAN: Hello?
318
00:22:31,900 --> 00:22:35,580
- Professor Petrie?
- Just a sec. I'll be right out.
319
00:22:37,995 --> 00:22:39,580
Have you brought supplies?
320
00:22:39,620 --> 00:22:42,380
No. It's Howard Carter.
321
00:22:43,900 --> 00:22:47,700
Oh. (CHUCKLES)
I thought you brought supplies.
322
00:22:48,780 --> 00:22:52,660
- Hot in there, was it?
- I don't mind the heat, used to it.
323
00:22:52,700 --> 00:22:55,540
It's the bloody bat shit
I take issue with.
324
00:22:55,580 --> 00:22:59,020
Gets in your sinuses and food
doesn't taste right afterwards.
325
00:22:59,060 --> 00:23:01,060
(BOTH LAUGH)
326
00:23:02,740 --> 00:23:05,900
Oh. Hand me those sardines, would you?
327
00:23:09,820 --> 00:23:11,820
- Here you are.
- Thank you.
328
00:23:22,940 --> 00:23:25,580
Mmm. Ah.
329
00:23:26,580 --> 00:23:28,580
That is better.
330
00:23:28,620 --> 00:23:31,380
Now... what can I do for you, my boy?
331
00:23:31,420 --> 00:23:34,940
Well, erm, I wanted to ask you
about Amarna.
332
00:23:34,980 --> 00:23:38,980
That bloody place. Of course.
Er, let's have a drink.
333
00:23:40,060 --> 00:23:42,380
Perhaps you'd like to wash first?
Hmm?
334
00:23:42,420 --> 00:23:44,820
Oh, yes. (LAUGHS)
I suppose you are right.
335
00:23:44,860 --> 00:23:47,380
Ah, very well.
You make yourself comfortable
336
00:23:47,420 --> 00:23:50,180
- and... I'll erm...
- Yes.
337
00:24:00,420 --> 00:24:01,632
Ah!
338
00:24:02,316 --> 00:24:03,719
(LAUGHS)
339
00:24:04,940 --> 00:24:06,940
- Carter?
- Yes.
340
00:24:06,980 --> 00:24:09,020
See the ethyl alcohol?
341
00:24:09,060 --> 00:24:12,300
Er... yes.
342
00:24:12,340 --> 00:24:15,860
Right. Now root around.
You should find some citric acid.
343
00:24:15,900 --> 00:24:19,380
- Yes, got it.
- Ah. Get a couple of beakers.
344
00:24:21,060 --> 00:24:24,180
- Put the citric acid in at the bottom.
- Yes.
345
00:24:24,220 --> 00:24:29,300
And then pour two or three fingers
of the alcohol on top.
346
00:24:32,500 --> 00:24:34,500
You'll like this.
347
00:24:37,420 --> 00:24:39,420
(CHUCKLES)
348
00:24:40,620 --> 00:24:43,060
There you are.
349
00:24:43,100 --> 00:24:47,260
- My God.
- Near as damn it... gin and tonic.
350
00:24:47,300 --> 00:24:49,300
(BOTH LAUGH)
351
00:24:57,420 --> 00:24:59,780
- So, where is everyone?
- What?
352
00:24:59,820 --> 00:25:03,540
Oh, they left. It wasn't me.
(LAUGHS)
353
00:25:03,580 --> 00:25:07,220
No, the university got cold feet
about all this nonsense in Europe
354
00:25:07,260 --> 00:25:09,300
and told them all to go back to London.
355
00:25:09,340 --> 00:25:12,980
- You're still here. - Oh, it takes more
than some German sabre-rattling
356
00:25:13,020 --> 00:25:17,060
to scare this old dog. Huh.
Amarna, you said.
357
00:25:18,140 --> 00:25:21,860
- Yes. - What a total wash-out
that place turned out to be.
358
00:25:21,900 --> 00:25:24,540
Eight months and not a thing
to show for it.
359
00:25:24,580 --> 00:25:29,820
No pottery, no utensils. No domestic
items of any kind whatsoever.
360
00:25:29,860 --> 00:25:34,540
Because they all left.
That was after the Heretic King died.
361
00:25:34,580 --> 00:25:37,940
Akhenaten. Yes, well,
his madness was the only thing
362
00:25:37,980 --> 00:25:39,980
holding the place together.
363
00:25:40,020 --> 00:25:42,540
The sand blew in, the people blew out
364
00:25:42,580 --> 00:25:44,900
and that, my boy, was the end of Amarna.
365
00:25:47,180 --> 00:25:49,180
And where did they go?
366
00:25:49,220 --> 00:25:53,580
Hmm? Oh, they went to Luxor.
Started up again there.
367
00:25:53,620 --> 00:25:55,700
So they moved their new capital...
368
00:25:56,980 --> 00:25:59,420
..right next to
the Valley of the Kings.
369
00:26:26,540 --> 00:26:28,540
(SIGHS)
370
00:27:14,900 --> 00:27:17,540
- You're back.
- Erm...
371
00:27:17,580 --> 00:27:20,740
I'm so sorry.
I wasn't meaning to pry.
372
00:27:20,780 --> 00:27:22,780
(SIGHS)
373
00:27:24,220 --> 00:27:27,460
I found the catalogue for 55
and I thought it might be useful for you
374
00:27:27,500 --> 00:27:30,660
- so I brought it over.
- Thank you very much. Very kind.
375
00:27:33,100 --> 00:27:35,940
Carter. Carter,
I really didn't mean to intrude.
376
00:27:35,980 --> 00:27:37,980
It's quite all right.
377
00:27:41,060 --> 00:27:43,060
Here's the catalogue.
378
00:27:48,420 --> 00:27:50,420
Carter.
Yes.
379
00:27:50,460 --> 00:27:53,700
- Ugh. Oh. Erm...
- Yes.
380
00:27:55,300 --> 00:27:58,140
What are you looking for?
What do you think's there?
381
00:28:00,180 --> 00:28:03,460
Thank you very much for this.
This is very kind of you.
382
00:28:05,340 --> 00:28:07,340
Good afternoon.
383
00:28:10,740 --> 00:28:12,740
Good afternoon.
384
00:28:23,740 --> 00:28:25,980
The way things stand at the moment,
385
00:28:26,020 --> 00:28:29,140
I'm prepared to say
the Valley is all dug out.
386
00:28:29,180 --> 00:28:32,340
Anything that was out there to find,
we found it.
387
00:28:34,580 --> 00:28:37,780
Your concession lapses
at the end of this month.
388
00:28:37,820 --> 00:28:39,940
Are you not intending to renew?
389
00:28:39,980 --> 00:28:43,700
No. No, I think we have to
try our hand elsewhere,
390
00:28:43,740 --> 00:28:47,220
while we still can.
The Nile Delta, perhaps.
391
00:28:47,260 --> 00:28:50,660
You had a crack at the Delta,
didn't you, Lord Carnarvon?
392
00:28:50,700 --> 00:28:53,500
Well, not much of a crack, to be honest.
393
00:28:53,540 --> 00:28:55,900
When I was there, it was full of cobras.
394
00:28:55,940 --> 00:28:59,660
Biblical plague.
You've never seen me move so fast.
395
00:28:59,700 --> 00:29:01,700
To hell with the stick.
396
00:29:01,740 --> 00:29:05,340
The cobras cured me. I ran
like a gazelle. (LAUGHTER)
397
00:29:05,380 --> 00:29:07,780
A plague of cobras will do that to a man.
398
00:29:09,460 --> 00:29:12,100
You really think the Valley is exhausted?
399
00:29:12,140 --> 00:29:17,500
Well, there are scraps.
There'll always be scraps but... no.
400
00:29:17,540 --> 00:29:19,860
The game's not worth the candle any more.
401
00:29:19,900 --> 00:29:22,620
- CARTER: Excuse me.
- It's the end of an age, gentlemen.
402
00:29:23,620 --> 00:29:25,900
Let's see this season out and move on.
403
00:29:42,980 --> 00:29:46,380
- You shouldn't be reading this.
- Why not?
404
00:29:46,420 --> 00:29:49,860
If there's a war,
it's going to affect all of us.
405
00:29:49,900 --> 00:29:51,900
(KNOCKING)
406
00:29:51,940 --> 00:29:53,940
Come.
407
00:29:54,980 --> 00:29:57,100
You have to buy Davis' concession.
408
00:29:57,140 --> 00:30:01,820
(MUMBLES) Why? You heard Davis.
Valley's all dug up...
409
00:30:01,860 --> 00:30:04,260
I know. I know. But...
410
00:30:05,260 --> 00:30:07,300
..suppose it's not.
411
00:30:07,340 --> 00:30:09,580
There's something I'd like to show you.
412
00:30:41,580 --> 00:30:43,700
- What is this?
- Amarna.
413
00:30:45,060 --> 00:30:48,820
Known by those who lived here
as the City of Lepers.
414
00:30:50,540 --> 00:30:54,540
- Why?
- It was cursed.
415
00:30:56,900 --> 00:30:59,180
It was the dream city of a pharaoh.
416
00:31:00,220 --> 00:31:02,220
Akhenaten built it.
417
00:31:02,260 --> 00:31:05,260
A whole city dedicated
to his new religion of the sun.
418
00:31:07,060 --> 00:31:10,380
But of course, his people
didn't want to be sun worshippers.
419
00:31:10,420 --> 00:31:13,180
They simply wanted their old gods back.
420
00:31:13,220 --> 00:31:16,620
- What did they do?
- Well, when Akhenaten died,
421
00:31:16,660 --> 00:31:20,980
his people abandoned the city.
Left it for the desert to claim.
422
00:31:21,020 --> 00:31:24,500
And their new pharaoh brought back
their old ways of worship.
423
00:31:24,540 --> 00:31:27,020
And who was this new pharaoh?
424
00:31:28,100 --> 00:31:31,820
A 12-year-old boy...
named Tutankhamun.
425
00:31:38,780 --> 00:31:42,100
Well, I've never heard
of this Tutankhamun.
426
00:31:42,140 --> 00:31:44,140
Because we've never found him.
427
00:31:45,340 --> 00:31:49,260
Most archaeologists reckon that
he was thrown into an unmarked grave,
428
00:31:49,300 --> 00:31:51,340
along with his heretic father.
429
00:31:51,380 --> 00:31:53,380
Well, it's a good story, Carter,
430
00:31:53,420 --> 00:31:56,780
but what does it have to do
with Davis' concession?
431
00:31:56,820 --> 00:31:59,820
This is a long way
from the Valley of the Kings.
432
00:32:00,820 --> 00:32:03,220
Herbert Winlock found a faience cup
433
00:32:03,260 --> 00:32:06,260
with Tutankhamun's coronation name
inscribed on it.
434
00:32:06,300 --> 00:32:09,100
Now, he found it in the Valley here.
435
00:32:10,140 --> 00:32:13,300
Now, why was it here?
Who brought it to the Valley?
436
00:32:13,340 --> 00:32:18,740
Now, our 12-year-old pharaoh...
led his people away from Amarna,
437
00:32:18,780 --> 00:32:23,020
away from his father's heresy and
built them a new capital in Luxor,
438
00:32:23,060 --> 00:32:25,100
just outside the Valley of the Kings.
439
00:32:25,140 --> 00:32:29,620
I think Tutankhamun
brought his own cup to the Valley.
440
00:32:30,620 --> 00:32:32,660
I think he brought his relatives, too.
441
00:32:32,700 --> 00:32:37,660
He took them from their tombs here
and reburied them 300 miles away,
442
00:32:37,700 --> 00:32:41,300
next to his new city, here.
Now, we have found reburial sites
443
00:32:41,340 --> 00:32:44,540
in both of these locations
and in this one, in particular,
444
00:32:44,580 --> 00:32:48,900
we have found a coffin. Desecrated,
as you would that of a heretic.
445
00:32:51,500 --> 00:32:53,500
I think he wanted them near him.
446
00:32:54,660 --> 00:32:57,220
I think he wanted
to keep his family together.
447
00:32:58,220 --> 00:33:00,620
I think he intended
on being buried with them,
448
00:33:00,660 --> 00:33:02,660
so as to join them in the afterlife.
449
00:33:04,220 --> 00:33:06,220
Now, if I'm right...
450
00:33:06,260 --> 00:33:11,548
that would mean that he...
is buried... here.
451
00:33:11,549 --> 00:33:13,340
In the Valley of the Kings.
452
00:33:13,380 --> 00:33:16,220
Exactly where Davis has his concession.
453
00:33:16,260 --> 00:33:19,780
It'd be underground. There'd be
nothing to show on the surface.
454
00:33:19,820 --> 00:33:23,260
All that area has been dug and dug.
It's a hell of a long shot.
455
00:33:23,300 --> 00:33:25,300
Yes, but it's still a shot.
456
00:33:26,140 --> 00:33:28,500
There is a tomb
in the Valley of the Kings
457
00:33:28,540 --> 00:33:30,540
that has been lost and forgotten.
458
00:33:31,820 --> 00:33:33,820
And no-one else knows it's there.
459
00:33:43,440 --> 00:33:46,640
I'll buy the concession
the moment it becomes available.
460
00:33:47,600 --> 00:33:50,560
(SIGHS) Right. Well, we need men.
461
00:33:50,600 --> 00:33:52,720
Yes, a proper dig crew.
Mm-hm.
462
00:33:54,720 --> 00:33:58,077
Yes, and enough tools
for a large-scale exploratory dig.
463
00:33:58,078 --> 00:33:58,882
Mm-hm.
464
00:34:01,200 --> 00:34:05,040
Well, now. Off to bed with you,
it's late.
465
00:34:05,080 --> 00:34:08,760
- Yes, Papa. Night.
- Good night, my darling.
466
00:34:08,800 --> 00:34:10,800
- Night, Mr Carter.
- Good night.
467
00:34:11,720 --> 00:34:12,932
(SIGHS)
468
00:34:14,949 --> 00:34:17,144
Where is everyone?
It's like a ghost ship.
469
00:34:20,600 --> 00:34:23,000
Excuse me.
470
00:34:24,040 --> 00:34:25,720
What the hell's going on?
471
00:34:25,760 --> 00:34:29,000
Some idiot kid shot the Archduke
of Austria and his wife.
472
00:34:29,040 --> 00:34:31,040
We just got it on the wire an hour ago.
473
00:34:31,080 --> 00:34:34,680
So now all the crowned heads of
Europe are at each other's throats.
474
00:34:36,080 --> 00:34:39,080
- Oh, this'll be a bloody mess.
- MAGGIE: Excuse me.
475
00:34:41,840 --> 00:34:43,266
(SIGHS)
476
00:34:43,267 --> 00:34:46,024
Carter, come and have a drink with me.
477
00:34:53,560 --> 00:34:55,560
Chin-chin.
478
00:34:58,480 --> 00:34:59,448
(EXHALES)
479
00:34:59,449 --> 00:35:01,160
Wow, look at me, drinking whisky.
480
00:35:01,200 --> 00:35:04,360
I am ruined for polite society.
(CHUCKLES)
481
00:35:07,680 --> 00:35:09,680
They're calling us back.
482
00:35:11,360 --> 00:35:13,360
What?
483
00:35:13,400 --> 00:35:16,920
The Metropolitan Museum says
the situation here is untenable.
484
00:35:18,040 --> 00:35:21,160
They're giving the men two weeks
to pack up the dig sites.
485
00:35:21,200 --> 00:35:24,240
Women and children go home
on the first available ship.
486
00:35:28,240 --> 00:35:30,240
I'm leaving tomorrow evening.
487
00:35:31,640 --> 00:35:34,560
But it's not really gonna amount
to anything, is it?
488
00:35:36,520 --> 00:35:39,320
And even if it does,
it won't affect us, surely.
489
00:35:39,360 --> 00:35:42,720
(CHUCKLES) You silly man.
Of course it affects us.
490
00:35:43,600 --> 00:35:46,440
Not everyone can live in a cave
and ignore the world.
491
00:35:46,480 --> 00:35:48,480
(CHUCKLES)
492
00:35:50,320 --> 00:35:52,320
You could come with us.
493
00:35:53,880 --> 00:35:55,880
Davis could get you passage.
494
00:35:55,920 --> 00:35:59,920
No. I can't. I... I can't leave now.
495
00:35:59,960 --> 00:36:01,960
I'd miss my chance.
496
00:36:13,000 --> 00:36:15,440
Heaven forfend that you miss your chance.
497
00:36:47,440 --> 00:36:49,440
(GROANS)
498
00:37:06,120 --> 00:37:09,360
- Carter.
- Well, we've got the men.
499
00:37:10,280 --> 00:37:12,520
- Most of them.
- Most of them?
500
00:37:12,560 --> 00:37:14,920
Yes, well, it turns out
that some of the dig crews
501
00:37:14,960 --> 00:37:17,600
are refusing to work
for an Englishman any more.
502
00:37:17,640 --> 00:37:20,520
Ah. Mmm. But we have enough?
503
00:37:20,560 --> 00:37:23,040
- Yes.
- Papa.
504
00:37:23,080 --> 00:37:25,120
What's the matter?
Are you all right?
505
00:37:25,160 --> 00:37:28,160
Mr Carter was right...
about the tomb.
506
00:37:28,200 --> 00:37:31,440
- What do you mean?
- Tutankhamun's tomb, it was in the Valley.
507
00:37:31,480 --> 00:37:33,480
Mr Davis has just found it.
508
00:37:34,960 --> 00:37:36,960
Ah.
509
00:37:37,960 --> 00:37:42,640
"The lord of the two lands...
Amun-tut-ankh...
510
00:37:42,680 --> 00:37:48,680
- "given life, like the sun, lives forever."
- Extraordinary.
511
00:37:52,160 --> 00:37:57,040
About the only thing left in there.
Well, that's the Valley all over.
512
00:37:57,080 --> 00:38:01,880
Just scraps.
Everything's been robbed or dug.
513
00:38:01,920 --> 00:38:04,720
There's nothing left to find.
514
00:38:04,760 --> 00:38:07,760
MAN: Rather like the one
we found in '05. In the detail.
515
00:38:07,800 --> 00:38:09,800
MAN: Well done, sir.
516
00:38:21,840 --> 00:38:24,680
- These are to be sent on, do
you understand? - Yes, madam.
517
00:38:24,720 --> 00:38:27,920
- I'll take the train but these
are to be sent on. - Yes, madam.
518
00:38:29,280 --> 00:38:31,280
You told Davis.
519
00:38:31,320 --> 00:38:33,920
- What?
- You told him and he got there first.
520
00:38:34,720 --> 00:38:37,630
No, Carter. He found it by chance.
It has nothing to do with me.
521
00:38:37,631 --> 00:38:40,260
- Found it by chance?
- I promise you, I never said a word.
522
00:38:40,600 --> 00:38:42,121
I would never, ever betray you.
523
00:38:42,259 --> 00:38:43,200
(HORN HONKS)
524
00:38:43,240 --> 00:38:45,520
I have to go. I'm sorry.
525
00:38:47,280 --> 00:38:49,280
The train leaves on the hour.
526
00:39:37,360 --> 00:39:39,800
- Do you mind if I join you?
- (EXHALES) No.
527
00:39:45,640 --> 00:39:47,640
I could do with a drink.
528
00:39:51,960 --> 00:39:54,160
(SIGHS)
529
00:39:54,200 --> 00:39:56,680
I really am terribly sorry.
530
00:39:57,600 --> 00:39:59,960
This isn't it.
531
00:40:00,000 --> 00:40:03,960
It can't be. It's too small. It's wrong.
532
00:40:05,160 --> 00:40:07,160
It's all wrong. This isn't it.
533
00:40:08,360 --> 00:40:13,022
Perhaps this is all the tomb you get
if you're the son of a heretic.
534
00:40:13,022 --> 00:40:13,911
(SCOFFS)
535
00:40:14,974 --> 00:40:16,040
His name was down here.
536
00:40:16,080 --> 00:40:18,840
No, his name was on a piece of gold foil,
537
00:40:18,880 --> 00:40:22,320
which could've been washed down here
during any flood season.
538
00:40:22,360 --> 00:40:24,960
All that means is that
he's here in the Valley.
539
00:40:25,000 --> 00:40:28,400
Not in this room.
Somewhere else maybe but not here.
540
00:40:29,760 --> 00:40:31,760
This isn't it.
541
00:40:35,840 --> 00:40:37,840
Will you buy the concession?
542
00:40:41,040 --> 00:40:43,049
- Carter...
- This silly little room
543
00:40:43,049 --> 00:40:44,720
is not the tomb of a pharaoh.
544
00:40:44,760 --> 00:40:49,160
- It's...
- I have to know how sure you are.
545
00:40:49,200 --> 00:40:52,480
How sure I am? I have traced his
family from the exodus in Amarna
546
00:40:52,520 --> 00:40:55,200
through to the colonisation at Luxor.
The reburial...
547
00:40:55,240 --> 00:40:57,720
No, no, no. Not that, not your head.
548
00:40:57,760 --> 00:40:59,920
I don't give a damn about that.
549
00:40:59,960 --> 00:41:03,640
In your heart... in your belly.
550
00:41:05,560 --> 00:41:07,560
I can feel it.
551
00:41:08,720 --> 00:41:10,720
Like a white elixir.
552
00:41:12,680 --> 00:41:15,040
Incredibly heavy.
553
00:41:15,080 --> 00:41:17,080
Incredibly ancient.
554
00:41:19,000 --> 00:41:21,000
It's there.
555
00:41:36,200 --> 00:41:38,200
The concession is yours.
556
00:41:43,920 --> 00:41:47,920
- I wish you the best of fortune.
- Monsieur Maspero, my thanks.
557
00:41:51,520 --> 00:41:54,680
We'll start with exploratory trenches
every 20 yards,
558
00:41:54,720 --> 00:41:58,160
according to the grid system,
which Selim is plotting out now.
559
00:41:58,200 --> 00:42:00,920
Then we allocate each worker
one grid square
560
00:42:00,960 --> 00:42:03,160
and we quarter the whole area in stages.
561
00:42:04,240 --> 00:42:07,120
And by the end of the season,
I want to have worked
562
00:42:07,160 --> 00:42:09,160
right up to the neck of the valley.
563
00:42:10,280 --> 00:42:12,680
- How far down are you going?
- A couple of feet.
564
00:42:12,720 --> 00:42:14,720
- It's essentially a scouting...
- Papa.
565
00:42:14,760 --> 00:42:16,760
So we don't need...
566
00:42:23,680 --> 00:42:26,400
Evelyn, go and wait in the car.
But, Papa... Go on now.
567
00:42:39,920 --> 00:42:41,920
MAN: Attention!
568
00:42:45,640 --> 00:42:47,468
- Lord Carnarvon.
- Yes.
569
00:42:47,469 --> 00:42:48,480
I'm sorry to trouble you, sir.
570
00:42:48,520 --> 00:42:51,160
- I'm here to take you to the port.
- What's going on?
571
00:42:51,200 --> 00:42:52,891
- It's war, sir.
- What, here?
572
00:42:52,916 --> 00:42:54,280
Yes, sir. Everywhere.
573
00:42:54,320 --> 00:42:57,160
I'm to make sure you're safe
and drive you to the ship.
574
00:42:57,200 --> 00:43:00,041
You're needed in Britain.
Are you Mr Carter?
575
00:43:00,042 --> 00:43:01,156
I am, yes.
576
00:43:01,251 --> 00:43:03,960
Sir, I'm to ask you to report
to the Army headquarters in Cairo.
577
00:43:04,000 --> 00:43:07,360
- I can't. I have work to do here.
- Sir. You are being asked
578
00:43:07,400 --> 00:43:10,040
to report to Cairo
for assignment to war duties.
579
00:43:11,000 --> 00:43:14,000
Get this lot rounded up.
Check their papers and their names.
580
00:43:14,040 --> 00:43:17,480
- Don't you dare. These are my men.
- Let the man do his job, Carter.
581
00:43:17,520 --> 00:43:20,583
I can take you with me now, sir.
If you wish.
582
00:43:20,584 --> 00:43:21,431
Very well.
583
00:43:25,120 --> 00:43:28,840
Well... not much choice, it seems.
584
00:43:28,880 --> 00:43:29,922
No.
585
00:43:29,923 --> 00:43:32,504
Keep me posted. Let me
know where you end up.
586
00:43:34,560 --> 00:43:36,560
I will, yes.
587
00:43:36,600 --> 00:43:37,914
(EXHALES)
588
00:43:37,915 --> 00:43:38,921
Good luck.
589
00:43:39,720 --> 00:43:41,720
And you.
590
00:43:44,640 --> 00:43:46,640
Oh, Carter.
591
00:43:47,720 --> 00:43:50,720
If he's out there,
he's waited 3,000 years.
592
00:43:51,800 --> 00:43:53,800
I believe he can wait a while longer.
593
00:43:57,480 --> 00:43:59,480
Go on, in the car.
594
00:44:03,800 --> 00:44:06,200
(CHATTER AND CLAMOUR)
595
00:44:26,281 --> 00:44:29,481
Sync and corrections by masaca
- addic7ed.com -
45682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.