All language subtitles for Touch.Your.Heart.E04.190214.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,508 --> 00:00:26,970 Thanks to your emotional actions, 2 00:00:26,977 --> 00:00:29,275 Yoon Ha finally opened up. 3 00:00:30,781 --> 00:00:32,140 It was nothing. 4 00:00:32,149 --> 00:00:35,015 You did well, Ms. Oh Jin Sim. 5 00:00:43,560 --> 00:00:46,325 Can you say that again? 6 00:00:49,766 --> 00:00:51,565 Sorry? 7 00:00:51,868 --> 00:00:55,530 Can I hear the compliment once again? 8 00:00:55,539 --> 00:00:57,375 It was actually... 9 00:00:57,507 --> 00:00:59,705 really nice. 10 00:01:01,278 --> 00:01:03,985 Can you please say it again? 11 00:01:21,198 --> 00:01:23,035 You did well. 12 00:01:26,636 --> 00:01:29,635 You did well, Ms. Oh Jin Sim. 13 00:01:42,319 --> 00:01:45,485 We should go now. 14 00:01:52,929 --> 00:01:54,530 (Episode 4) 15 00:01:54,531 --> 00:01:55,630 We're back. 16 00:01:55,632 --> 00:01:57,465 - Hey. - You're back. 17 00:01:59,603 --> 00:02:01,435 - Yun Seo. - Yes? 18 00:02:01,938 --> 00:02:04,000 How did the trial go today? 19 00:02:04,007 --> 00:02:06,440 I heard he argued that his client is innocent. 20 00:02:06,443 --> 00:02:09,575 - Did he really do that? - Yes, he did. 21 00:02:10,380 --> 00:02:13,280 Gosh, I find it really sexy when attorneys turn the tables... 22 00:02:13,283 --> 00:02:15,110 at the very last moment. 23 00:02:15,118 --> 00:02:16,480 Come to think of it, 24 00:02:16,486 --> 00:02:20,995 Ms. Kwon is really competent, and he's good-looking too. 25 00:02:21,291 --> 00:02:24,225 Don't you think he's a little attractive? 26 00:02:26,696 --> 00:02:29,895 I don't know. I never really thought of him that way. 27 00:02:30,033 --> 00:02:31,765 Bye, then. 28 00:02:39,709 --> 00:02:42,075 He's not attractive. 29 00:03:00,897 --> 00:03:03,095 The subject of rights... 30 00:03:05,268 --> 00:03:07,135 What are you reading? 31 00:03:08,939 --> 00:03:12,205 I told you I bought law books so that I could study law again. 32 00:03:13,143 --> 00:03:15,015 It's time to go home. 33 00:03:15,879 --> 00:03:19,040 Is it time to go home already? 34 00:03:19,049 --> 00:03:22,255 I hope you enjoy your weekend. I'll see you on Monday. 35 00:03:23,320 --> 00:03:25,885 Weekend? Wait! 36 00:03:26,923 --> 00:03:29,855 Do you remember... 37 00:03:29,893 --> 00:03:33,690 complimenting me earlier saying I did a good job? 38 00:03:33,697 --> 00:03:35,395 Yes. 39 00:03:35,999 --> 00:03:37,765 Is that it? 40 00:03:37,968 --> 00:03:39,665 What? 41 00:03:39,769 --> 00:03:41,830 Is that all I'm going to get? 42 00:03:41,838 --> 00:03:43,575 You should give me a reward. 43 00:03:45,709 --> 00:03:47,445 A reward? 44 00:03:48,378 --> 00:03:50,140 I want you to teach me. 45 00:03:50,146 --> 00:03:52,140 I became really eager to learn, so I bought all these books. 46 00:03:52,148 --> 00:03:53,810 But it's not easy. It's also hard to understand... 47 00:03:53,817 --> 00:03:55,715 because I'm studying alone. 48 00:03:56,219 --> 00:03:58,720 So can you teach me tomorrow... 49 00:03:58,722 --> 00:04:01,255 as a reward? 50 00:04:02,559 --> 00:04:04,220 Okay. 51 00:04:04,227 --> 00:04:06,630 You do deserve to get a reward for what you've achieved. 52 00:04:06,630 --> 00:04:08,495 I'll see you tomorrow, then. 53 00:04:19,576 --> 00:04:21,815 What did I just do? 54 00:04:28,618 --> 00:04:32,420 I noticed that the light in your dressing room keeps flickering. 55 00:04:32,422 --> 00:04:34,755 I'll change the light bulb for you. 56 00:04:34,991 --> 00:04:37,090 Why did I do that? 57 00:04:37,093 --> 00:04:38,560 What are you talking about? 58 00:04:38,561 --> 00:04:41,030 What? No, it's nothing. 59 00:04:41,031 --> 00:04:43,195 - Okay. - Yes. 60 00:04:48,571 --> 00:04:51,040 I'm planning to visit my professor tomorrow morning. 61 00:04:51,041 --> 00:04:53,870 How about we meet up and study in an empty classroom? 62 00:04:53,877 --> 00:04:57,415 It'll be a better place to study than a crowded library. 63 00:04:58,581 --> 00:05:01,110 How considerate. 64 00:05:01,117 --> 00:05:02,310 Gosh, don't mention it. 65 00:05:02,319 --> 00:05:05,585 I'm just changing a light bulb. It's not that big of a deal. 66 00:05:05,689 --> 00:05:08,850 Gosh, Yun Seo. Did my kind gesture of changing your light bulb... 67 00:05:08,858 --> 00:05:11,720 - end up moving you? - Yes, totally. 68 00:05:11,728 --> 00:05:13,290 It's so touching. 69 00:05:13,296 --> 00:05:16,090 Well, this isn't the end. You're in for a ride. 70 00:05:16,099 --> 00:05:18,405 There's one more thing I did for you. 71 00:05:18,568 --> 00:05:21,435 I made a reservation with Dr. Kwon tomorrow. 72 00:05:22,739 --> 00:05:24,400 - Tomorrow? - Yes. 73 00:05:24,407 --> 00:05:25,700 You still have trouble sleeping these days, don't you? 74 00:05:25,709 --> 00:05:28,970 You should get a consultation and get enough medicine prescribed. 75 00:05:28,978 --> 00:05:32,480 Oh, well... I'm sorry. I can't go tomorrow. 76 00:05:32,482 --> 00:05:35,615 I have to study tomorrow. 77 00:05:36,720 --> 00:05:38,685 You have to do what? 78 00:05:39,389 --> 00:05:40,850 Study. 79 00:05:40,857 --> 00:05:43,520 I mean, I'm working at a law firm, 80 00:05:43,526 --> 00:05:47,190 so I figured I should at least learn the most basic legal terms. 81 00:05:47,197 --> 00:05:50,495 So I promised to meet Mr. Kwon and study with him tomorrow. 82 00:05:51,568 --> 00:05:54,370 - With that attorney? - Yes. 83 00:05:54,371 --> 00:05:56,635 You're meeting him on a weekend? 84 00:05:57,107 --> 00:05:58,945 Yun Seo, are you perhaps... 85 00:06:00,977 --> 00:06:02,510 - What? - You... 86 00:06:02,512 --> 00:06:04,040 - Yes? - You're... 87 00:06:04,047 --> 00:06:05,940 completely on the outs with that attorney! 88 00:06:05,949 --> 00:06:09,680 It's why you're calling him out on the weekend to torture him. 89 00:06:09,686 --> 00:06:12,120 Talk about a sweet revenge. 90 00:06:12,122 --> 00:06:13,150 Good for you. 91 00:06:13,156 --> 00:06:16,520 It's truly exhausting to be around you, you know. 92 00:06:16,526 --> 00:06:18,160 Monday to Friday, 93 00:06:18,161 --> 00:06:20,390 and now on the weekend too. 94 00:06:20,397 --> 00:06:23,130 Gosh, I feel bad for that attorney. 95 00:06:23,133 --> 00:06:25,205 My heart goes out to him. 96 00:06:26,302 --> 00:06:28,375 I'll hurry up with the light bulb. 97 00:06:33,309 --> 00:06:35,810 (Attorney Kwon Jung Rok) 98 00:06:35,812 --> 00:06:37,885 Sure thing. 99 00:06:56,733 --> 00:06:58,060 Hold on. 100 00:06:58,067 --> 00:07:00,975 This is too gorgeous on me. 101 00:07:01,538 --> 00:07:04,600 He might think that I tried to look pretty for him. 102 00:07:04,607 --> 00:07:07,310 With this one, I look too elegant. 103 00:07:07,310 --> 00:07:10,440 This makes me look pretty in a down-to-earth way. 104 00:07:10,447 --> 00:07:14,815 Meanwhile, I look like an innocent angel in this. 105 00:07:16,152 --> 00:07:19,625 Gosh, I look good in everything. 106 00:07:21,191 --> 00:07:22,955 I'll be late! 107 00:07:23,660 --> 00:07:26,125 I should just go with the first outfit. 108 00:07:26,696 --> 00:07:28,395 I'm like an angel. 109 00:07:55,992 --> 00:07:57,795 You're here early. 110 00:07:59,162 --> 00:08:01,590 Traffic wasn't as bad as I expected. 111 00:08:01,598 --> 00:08:04,960 Anyway, thank you for sparing me... 112 00:08:04,968 --> 00:08:06,000 some of your time today. 113 00:08:06,002 --> 00:08:08,870 Don't mention it. The classroom is that way. 114 00:08:08,872 --> 00:08:10,575 Let's go. 115 00:08:14,978 --> 00:08:18,540 Hold on. He looks different when not in his suit. 116 00:08:18,548 --> 00:08:23,115 Wait. This feels like a date on a school campus. 117 00:08:23,253 --> 00:08:26,780 Could this be what he's thinking of right now? 118 00:08:26,789 --> 00:08:28,750 That's why the special law... 119 00:08:28,758 --> 00:08:31,195 - takes precedent in this case. - I see. 120 00:08:49,479 --> 00:08:51,140 Men. 121 00:08:51,147 --> 00:08:53,645 Somebody please help them. 122 00:08:53,750 --> 00:08:55,750 Money promised to fund one's gambling... 123 00:08:55,752 --> 00:08:58,680 doesn't actually have to be lent. 124 00:08:58,688 --> 00:09:01,490 According to Article 103 of the Civil Code, 125 00:09:01,491 --> 00:09:04,360 actions that violate rules of society and harm virtuous customs... 126 00:09:04,360 --> 00:09:06,020 are considered invalid. 127 00:09:06,029 --> 00:09:08,130 Therefore, you are not legally responsible... 128 00:09:08,131 --> 00:09:11,160 to lend money for gambling even if you promised to. 129 00:09:11,167 --> 00:09:14,130 What if you lent someone the money? Could you get it back? 130 00:09:14,137 --> 00:09:15,730 You're probably curious of that. 131 00:09:15,738 --> 00:09:20,005 According to Article 746 of the Civil Code, 132 00:09:20,076 --> 00:09:22,510 performance for illegal cause... It's in the book. 133 00:09:22,512 --> 00:09:25,680 When money has been exchanged for illegal use, 134 00:09:25,682 --> 00:09:28,650 the law stipulates that you can't request its return. 135 00:09:28,651 --> 00:09:30,180 You can't get it back. 136 00:09:30,186 --> 00:09:31,925 Do you understand? 137 00:09:32,388 --> 00:09:34,090 I guess so. 138 00:09:34,090 --> 00:09:36,150 - Right. - Mr. Kwon. 139 00:09:36,159 --> 00:09:38,820 You can teach me all this... 140 00:09:38,828 --> 00:09:40,220 while sitting, you know. 141 00:09:40,229 --> 00:09:41,890 No, it's better with the board. 142 00:09:41,898 --> 00:09:43,860 Let's move onto the next chapter then. 143 00:09:43,866 --> 00:09:45,860 Article 747 of the Civil Code... 144 00:09:45,868 --> 00:09:47,565 Hold on. 145 00:09:50,273 --> 00:09:53,940 Can we study somewhere else? 146 00:09:53,943 --> 00:09:56,015 But there won't be a board. 147 00:10:05,722 --> 00:10:08,895 I thought you wanted to study. Why are we here? 148 00:10:09,492 --> 00:10:11,820 Who says that studying... 149 00:10:11,828 --> 00:10:14,530 should only be done with a white board... 150 00:10:14,530 --> 00:10:16,730 while the student memorizes every line? 151 00:10:16,733 --> 00:10:20,005 A legal movie was just released, 152 00:10:20,036 --> 00:10:23,135 so I thought we could study it instead. 153 00:10:26,776 --> 00:10:29,970 Have you been to a drive-in theater before? 154 00:10:29,979 --> 00:10:32,280 Regular theaters are uncomfortable for me, 155 00:10:32,281 --> 00:10:34,215 so this is where I usually come. 156 00:10:35,151 --> 00:10:37,515 I've never been to one before. 157 00:10:37,587 --> 00:10:40,185 It's been a while since I saw a movie too. 158 00:10:41,157 --> 00:10:42,850 How long has it been? 159 00:10:42,859 --> 00:10:46,320 The last movie I saw was the "Avatar" in 2009. 160 00:10:46,329 --> 00:10:48,390 What? "Avatar"? 161 00:10:48,398 --> 00:10:50,260 Yes, the movie with... 162 00:10:50,266 --> 00:10:53,165 blue-skinned natives that inhabit Pandora. 163 00:10:53,236 --> 00:10:57,000 Then this is your 1st movie in 10 years. 164 00:10:57,006 --> 00:11:00,200 I was busy studying and I'm not interested in movies. 165 00:11:00,209 --> 00:11:03,775 I only watched "Avatar" because Yeo Reum begged me to. 166 00:11:04,347 --> 00:11:06,140 Yeo Reum? 167 00:11:06,149 --> 00:11:07,915 She's a university friend. 168 00:11:17,760 --> 00:11:19,865 That'll be 22 dollars. 169 00:11:20,563 --> 00:11:23,700 This is the transaction statement of Professor Jang's wife's account. 170 00:11:23,700 --> 00:11:27,400 Just like you said, 20,000 dollars of cash was deposited. 171 00:11:27,403 --> 00:11:28,930 The source of this money... 172 00:11:28,938 --> 00:11:30,600 That's so cool. 173 00:11:30,606 --> 00:11:32,500 It won't be valid as evidence. 174 00:11:32,508 --> 00:11:36,470 I guess so since the attorney is trying to serve justice. 175 00:11:36,479 --> 00:11:38,180 No, not that. 176 00:11:38,181 --> 00:11:40,045 I'm talking about the clothes. 177 00:11:40,383 --> 00:11:43,615 Look at how flashy his secretary's clothes are. 178 00:11:44,053 --> 00:11:46,385 I have many like those, you know. 179 00:11:47,857 --> 00:11:50,820 Can't you let me wear... 180 00:11:50,827 --> 00:11:52,625 colorful outfits too? 181 00:11:52,829 --> 00:11:54,790 I never said you couldn't. 182 00:11:54,797 --> 00:11:56,930 You told me off, remember? 183 00:11:56,933 --> 00:12:00,765 You said that I wasn't wearing appropriate attire for the office. 184 00:12:00,970 --> 00:12:03,470 That's because you looked uncomfortable in it. 185 00:12:03,473 --> 00:12:05,240 The color doesn't matter. 186 00:12:05,241 --> 00:12:06,670 Really? 187 00:12:06,676 --> 00:12:09,170 Then can I wear something in pink? 188 00:12:09,178 --> 00:12:11,945 - You can. - Yes! 189 00:12:13,516 --> 00:12:15,810 I thought you were here to study the movie though. 190 00:12:15,818 --> 00:12:18,520 By the looks of it, you could've watched it alone, 191 00:12:18,521 --> 00:12:20,855 so why did you ask me to come? 192 00:12:21,557 --> 00:12:25,565 Oh, that's... 193 00:12:26,329 --> 00:12:29,130 Well, I wanted to ask you questions... 194 00:12:29,132 --> 00:12:32,900 if something I didn't know came up. 195 00:12:32,902 --> 00:12:34,100 I see. 196 00:12:34,103 --> 00:12:36,835 Like this, for example. 197 00:12:37,006 --> 00:12:38,400 What about that previous scene? 198 00:12:38,407 --> 00:12:40,605 Is it against the law... 199 00:12:40,843 --> 00:12:43,010 for a superior at the office to excessively tell employees... 200 00:12:43,012 --> 00:12:44,785 what and what not to wear? 201 00:12:45,148 --> 00:12:47,710 According to the Labor Standards Act, 202 00:12:47,717 --> 00:12:51,180 it is allowed if it affects the particular work that is done. 203 00:12:51,187 --> 00:12:53,120 It must be reasonable though. 204 00:12:53,122 --> 00:12:55,190 If not, it'll be a violation of one's... 205 00:12:55,191 --> 00:12:57,995 right to pursue happiness and the right to free will. 206 00:12:59,529 --> 00:13:01,295 I see. 207 00:13:01,597 --> 00:13:05,665 See? I couldn't have asked that had you not been here. 208 00:13:05,968 --> 00:13:07,270 You're right. 209 00:13:07,270 --> 00:13:09,935 Ask me anything you want to know then. 210 00:13:12,708 --> 00:13:14,405 Another one? 211 00:13:29,258 --> 00:13:31,620 I wasn't trying to hold hands. Please believe me. 212 00:13:31,627 --> 00:13:34,890 I'm not the kind of woman who takes advantage of the dark. 213 00:13:34,897 --> 00:13:37,360 Sure, I believe you. 214 00:13:37,366 --> 00:13:38,660 Don't you worry. 215 00:13:38,668 --> 00:13:40,365 Right. 216 00:13:42,438 --> 00:13:44,500 Oh, there's something else I wanted to know. 217 00:13:44,507 --> 00:13:47,070 Just like now, I wanted to lean on this armrest. 218 00:13:47,076 --> 00:13:49,670 You also wanted to which is why you were... 219 00:13:49,679 --> 00:13:51,540 leaning on it first. 220 00:13:51,547 --> 00:13:53,680 What if this happens at a theater? 221 00:13:53,683 --> 00:13:56,655 Who has the right to this armrest? 222 00:13:57,220 --> 00:13:59,980 The law can't define all rules of society. 223 00:13:59,989 --> 00:14:03,050 That's why we have good faith and normal social rules. 224 00:14:03,059 --> 00:14:07,065 It tells us to act according to common sense. 225 00:14:07,597 --> 00:14:09,295 I see. 226 00:14:13,536 --> 00:14:17,705 It seems like you know everything when it comes to the law. 227 00:14:18,341 --> 00:14:20,205 Well, I'm an attorney. 228 00:14:20,610 --> 00:14:23,775 Right. That you are. 229 00:14:51,140 --> 00:14:52,905 Thank you. 230 00:14:55,111 --> 00:14:56,815 What is it? 231 00:14:59,582 --> 00:15:01,355 Who's that? 232 00:15:08,391 --> 00:15:11,120 Earlier, a woman came up to you... 233 00:15:11,127 --> 00:15:13,125 to talk. 234 00:15:13,562 --> 00:15:15,790 What was it about? 235 00:15:15,798 --> 00:15:17,530 Did she ask for directions? 236 00:15:17,533 --> 00:15:20,665 No, she asked for my number. 237 00:15:22,538 --> 00:15:24,600 So? Did you give it to her? 238 00:15:24,607 --> 00:15:26,545 I didn't. 239 00:15:27,376 --> 00:15:30,010 For something that should've been short, 240 00:15:30,012 --> 00:15:31,340 you talked for quite a while. 241 00:15:31,347 --> 00:15:33,810 I declined, so she asked if I had a girlfriend. 242 00:15:33,816 --> 00:15:34,950 I said that I was single, 243 00:15:34,951 --> 00:15:37,080 so she asked why I couldn't give her my number. 244 00:15:37,086 --> 00:15:38,680 I explained to her that... 245 00:15:38,688 --> 00:15:40,420 me being single and me not giving her my number... 246 00:15:40,423 --> 00:15:42,490 had no correlation at all. 247 00:15:42,491 --> 00:15:44,595 That's why it took so long. 248 00:15:46,529 --> 00:15:48,235 Why are you laughing? 249 00:15:48,497 --> 00:15:50,760 You just seem to have... 250 00:15:50,766 --> 00:15:53,465 a thick wall up with women. 251 00:16:06,182 --> 00:16:07,850 Why are you looking at me like that? 252 00:16:07,850 --> 00:16:10,955 I've never seen you smile so brightly. 253 00:16:14,223 --> 00:16:16,750 Why do you look so serious again? 254 00:16:16,759 --> 00:16:18,560 Smile like you did just now. 255 00:16:18,561 --> 00:16:22,535 It was so nice when you just smiled. Come on. 256 00:16:22,999 --> 00:16:25,565 I'll smile when I want to. 257 00:16:46,522 --> 00:16:48,390 Thank you for the ride. 258 00:16:48,391 --> 00:16:51,395 No problem. I'll see you on Monday. 259 00:17:08,377 --> 00:17:10,115 (Drive-in Theater Ticket) 260 00:17:10,312 --> 00:17:12,845 You watched a movie, didn't you? With who? 261 00:17:14,250 --> 00:17:15,910 It's none of your business. 262 00:17:15,918 --> 00:17:18,985 Why not? I'm dying to know. 263 00:17:20,189 --> 00:17:23,690 The last thing I expected was to see you in a relationship. 264 00:17:23,692 --> 00:17:26,460 - I'm not in a relationship. - I doubt that. 265 00:17:26,462 --> 00:17:29,590 It's obvious if a guy like you who never watches movies does this. 266 00:17:29,598 --> 00:17:31,860 I'm telling you, it's not like that. 267 00:17:31,867 --> 00:17:35,435 - I met her to study. - What? Study? 268 00:17:35,638 --> 00:17:38,700 My secretary wanted to study up on the law. 269 00:17:38,707 --> 00:17:42,015 We just watched a movie about the law, in order to study. 270 00:17:42,678 --> 00:17:44,815 Do you think that makes sense? 271 00:17:46,482 --> 00:17:48,910 Do you think it makes sense for you to keep living in my house? 272 00:17:48,918 --> 00:17:50,815 Isn't it time you leave now? 273 00:17:51,487 --> 00:17:53,620 Fine, then. I won't pry anymore. 274 00:17:53,622 --> 00:17:55,450 Get some rest then. 275 00:17:55,458 --> 00:17:58,620 The man who watched a movie to study law, 276 00:17:58,627 --> 00:18:00,325 Mr. Kwon Jung Rok. 277 00:18:01,897 --> 00:18:03,695 Goodness. 278 00:18:16,479 --> 00:18:19,540 Mr. Kwon, thank you so much for making time... 279 00:18:19,548 --> 00:18:21,180 to tutor me today. 280 00:18:21,183 --> 00:18:23,215 Good night. 281 00:18:31,227 --> 00:18:32,925 (New Message) 282 00:18:34,563 --> 00:18:37,295 Sweet dreams, Ms. Oh Jin Sim. 283 00:18:41,070 --> 00:18:44,175 Get off. I'm going to break this window. 284 00:18:45,608 --> 00:18:47,540 You can talk to me from now on. 285 00:18:47,543 --> 00:18:49,770 I am her attorney. 286 00:18:49,778 --> 00:18:53,240 Gosh. Why on earth did he help me back then? 287 00:18:53,249 --> 00:18:55,150 Why, why? 288 00:18:55,151 --> 00:18:57,115 Because he was worried about me? 289 00:18:59,889 --> 00:19:01,450 You did well. 290 00:19:01,457 --> 00:19:04,425 You did well, Ms. Oh Jin Sim. 291 00:19:04,960 --> 00:19:07,930 He could've just handed me back my scarf. 292 00:19:07,930 --> 00:19:10,630 Why did he put it around my neck? 293 00:19:10,633 --> 00:19:13,105 Why, why? 294 00:19:16,539 --> 00:19:19,400 Why did he smile so brightly? 295 00:19:19,408 --> 00:19:21,970 Maybe he can't help but smile whenever he looks at me. 296 00:19:21,977 --> 00:19:24,740 Gosh, I can't believe it. 297 00:19:24,747 --> 00:19:28,045 Why? Why did he smile like that? 298 00:19:33,189 --> 00:19:36,195 (Merian Law Town Building) 299 00:19:42,831 --> 00:19:44,765 Good morning, Mr. Kwon. 300 00:19:55,211 --> 00:19:57,880 - Your suit looks so great... - Well, well. 301 00:19:57,880 --> 00:19:59,640 Hi there, Yun Seo. 302 00:19:59,648 --> 00:20:02,955 - Good morning. - Hello. 303 00:20:05,221 --> 00:20:07,890 Yun Seo, the elevator tends to get crowded... 304 00:20:07,890 --> 00:20:10,290 - in the morning. Is that okay? - Sorry? 305 00:20:10,292 --> 00:20:13,520 I'm concerned other people might recognize you. 306 00:20:13,529 --> 00:20:15,890 Oh, gosh. Can you recognize me? 307 00:20:15,898 --> 00:20:17,865 Of course I... 308 00:20:19,301 --> 00:20:21,030 Am I the only one? 309 00:20:21,036 --> 00:20:24,470 I can even recognize you when you're wearing a niqab. Why? 310 00:20:24,473 --> 00:20:26,445 Because I'm the devoted... 311 00:20:28,410 --> 00:20:30,375 CEO of your company. 312 00:20:30,446 --> 00:20:32,645 I'm impressed, Mr. Yeon. 313 00:20:33,882 --> 00:20:36,610 Do you wait for me every day in front of the elevator? 314 00:20:36,619 --> 00:20:38,320 It seems we meet in here every time. 315 00:20:38,320 --> 00:20:39,980 You're right. 316 00:20:39,989 --> 00:20:42,350 We always meet in the elevator. 317 00:20:42,358 --> 00:20:43,890 That is truly strange. 318 00:20:43,892 --> 00:20:46,365 This is what you call fate. 319 00:20:46,528 --> 00:20:48,330 Me, you... 320 00:20:48,330 --> 00:20:50,495 and Yun Seo. 321 00:20:51,233 --> 00:20:52,900 Fate. 322 00:20:52,901 --> 00:20:54,500 Don't you think, Yun Seo? 323 00:20:54,503 --> 00:20:56,575 - I guess so. - Right? 324 00:20:57,106 --> 00:20:58,845 Excuse me. 325 00:20:59,642 --> 00:21:01,845 Yes? Producer Lee? 326 00:21:02,678 --> 00:21:04,645 He's a producer from the broadcasting station. 327 00:21:06,448 --> 00:21:07,950 One more person? 328 00:21:07,950 --> 00:21:10,480 What is this urgent meeting about? 329 00:21:10,486 --> 00:21:11,880 It's nothing much. 330 00:21:11,887 --> 00:21:14,590 We received a request to appear on a TV program. 331 00:21:14,590 --> 00:21:17,855 And the request came to me personally. 332 00:21:17,893 --> 00:21:19,220 What program is it? 333 00:21:19,228 --> 00:21:22,390 It's a discussion about the fourth industrial revolution. 334 00:21:22,398 --> 00:21:24,160 They want to hear what we think... 335 00:21:24,166 --> 00:21:26,160 from an attorney's perspective. 336 00:21:26,168 --> 00:21:29,430 I thought about doing it myself, but it makes me uncomfortable. 337 00:21:29,438 --> 00:21:31,900 You all know that I'm not interested at all in... 338 00:21:31,907 --> 00:21:34,410 receiving attention or becoming a famous celebrity. 339 00:21:34,410 --> 00:21:38,380 I'm just a man who devotes my best to the work that's given to me. 340 00:21:38,380 --> 00:21:40,145 You know, right? 341 00:21:40,249 --> 00:21:42,510 But that producer is really begging me. 342 00:21:42,518 --> 00:21:45,380 And this is a good opportunity to promote our law firm. 343 00:21:45,387 --> 00:21:46,920 I decided to sacrifice myself... 344 00:21:46,922 --> 00:21:50,050 and eventually agreed on appearing in this program. 345 00:21:50,059 --> 00:21:52,420 You already posted it on your social media account. 346 00:21:52,428 --> 00:21:55,165 (I'm Yeon Joon Gyu from Always Law Firm.) 347 00:21:55,397 --> 00:21:57,490 Hello. I'm CEO Yeon Joon Gyu from Always Law Firm. 348 00:21:57,499 --> 00:22:00,105 I've decided to go out on a debate program. 349 00:22:00,402 --> 00:22:02,730 It will air on 9am on February 15. 350 00:22:02,738 --> 00:22:04,435 I hope you all tune in. 351 00:22:12,648 --> 00:22:15,450 Anyway, it's a live show that will air on 9am tomorrow. 352 00:22:15,451 --> 00:22:17,150 I just received a call from the producer. 353 00:22:17,152 --> 00:22:19,720 He wants one more lawyer to come out on the show. 354 00:22:19,722 --> 00:22:22,550 One more person. Who should do it? 355 00:22:22,558 --> 00:22:26,220 In my opinion, he must not get nervous when he talks on TV. 356 00:22:26,228 --> 00:22:27,990 He must have the ability of speech... 357 00:22:27,996 --> 00:22:30,895 and a handsome face appropriate for TV. 358 00:22:31,233 --> 00:22:33,665 I would like to suggest Mr. Kwon. 359 00:22:34,603 --> 00:22:37,230 Right? Mr. Kwon is the best choice, right? Okay. 360 00:22:37,239 --> 00:22:40,540 Then Mr. Kwon and I will go out on tomorrow morning's program. 361 00:22:40,542 --> 00:22:42,070 No, I'll have to refuse. 362 00:22:42,077 --> 00:22:43,570 I have a lot of work tomorrow. 363 00:22:43,579 --> 00:22:46,040 If this is the agenda of this urgent meeting, please excuse me. 364 00:22:46,048 --> 00:22:48,045 Get ready, we have to go to court. 365 00:22:48,117 --> 00:22:49,815 Okay. 366 00:22:51,453 --> 00:22:53,950 How could a man be so cold-hearted? 367 00:22:53,956 --> 00:22:56,990 Even if he refuses, can't he at least do it with a smile? 368 00:22:56,992 --> 00:23:00,020 You already know that Mr. Kwon doesn't smile easily. 369 00:23:00,028 --> 00:23:01,630 I'm not sure about that. 370 00:23:01,630 --> 00:23:04,430 Wouldn't he smile in front of someone that makes him smile? 371 00:23:04,433 --> 00:23:07,330 He'll probably smile if he's truly happy. 372 00:23:07,336 --> 00:23:10,035 For example... 373 00:23:14,510 --> 00:23:17,875 It's nothing. Excuse me, then. 374 00:23:21,417 --> 00:23:24,880 Anyway, if Mr. Kwon won't do it, who is our next choice? 375 00:23:24,887 --> 00:23:27,620 Mr. Choi and Ms. Dan, would you like to volunteer? 376 00:23:27,623 --> 00:23:29,355 - Yes! - Yes! 377 00:23:31,160 --> 00:23:33,725 - You both want to do it? - Put your hand down. 378 00:23:35,397 --> 00:23:38,035 Ilegal parking. Pull out. 379 00:23:40,002 --> 00:23:42,230 So the next trial will open in... 380 00:23:42,237 --> 00:23:44,070 - two weeks, right? - Yes. 381 00:23:44,072 --> 00:23:47,300 - Check the date and location. - Okay. 382 00:23:47,309 --> 00:23:49,075 Kwon Jung Rok. 383 00:23:49,378 --> 00:23:50,970 Yeo Reum. 384 00:23:50,979 --> 00:23:54,085 Yeo Reum? Oh, I remembered. 385 00:23:55,517 --> 00:23:57,250 - Did you have a trial? - Yes. 386 00:23:57,252 --> 00:23:59,080 - Did you get off work now? - Yes. 387 00:23:59,087 --> 00:24:02,795 I'm glad. Do you want to go grab a coffee somewhere? 388 00:24:03,492 --> 00:24:07,265 Shall we? I have about 30 minutes. 389 00:24:07,496 --> 00:24:10,395 Hello. You must be Ms. Oh. 390 00:24:10,799 --> 00:24:12,660 How do you know me? 391 00:24:12,668 --> 00:24:15,030 I heard about you by coincidence. 392 00:24:15,037 --> 00:24:18,075 Do you want to go for some tea? 393 00:24:18,607 --> 00:24:20,870 Ms. Oh doesn't like crowded places. 394 00:24:20,876 --> 00:24:24,075 No, I'm fine. I'll join you. 395 00:24:28,083 --> 00:24:30,150 - Thank you. - No problem. 396 00:24:30,152 --> 00:24:32,225 Please excuse me then. 397 00:24:33,222 --> 00:24:35,250 Ms. Oh and I will have americano, 398 00:24:35,257 --> 00:24:37,855 and you'll have a coffee mix, right? 399 00:24:38,927 --> 00:24:42,290 Your taste is still like a kid. You only drink sweet coffee. 400 00:24:42,297 --> 00:24:45,705 I don't understand people who like bitter coffee. 401 00:24:45,767 --> 00:24:47,360 The taste of a kid? 402 00:24:47,369 --> 00:24:48,530 You didn't know? 403 00:24:48,537 --> 00:24:51,945 He can't drink anything else besides sweet instant coffee. 404 00:24:54,309 --> 00:24:56,410 Not only that, his taste for food... 405 00:24:56,411 --> 00:24:58,245 That's enough. 406 00:24:58,747 --> 00:25:00,485 Okay, then. 407 00:25:02,351 --> 00:25:04,180 I'm sorry for bringing you to a place like this. 408 00:25:04,186 --> 00:25:07,950 This is the only place I know where we won't stand out... 409 00:25:07,956 --> 00:25:09,995 and can talk quietly. 410 00:25:10,192 --> 00:25:12,525 Don't worry about it. I'm okay. 411 00:25:12,761 --> 00:25:14,925 Any location is okay for me. 412 00:25:15,030 --> 00:25:18,200 Actually, I know who you are. 413 00:25:18,200 --> 00:25:19,965 You're Oh Yun Seo, right? 414 00:25:22,371 --> 00:25:25,040 - No way. - I didn't tell her. 415 00:25:25,040 --> 00:25:29,170 Mr. Choi Yun Hyuk told me. We bumped into each other recently. 416 00:25:29,177 --> 00:25:30,770 I see. 417 00:25:30,779 --> 00:25:32,780 How is your work as a secretary? 418 00:25:32,781 --> 00:25:35,610 Jung Rok is a bit cranky, and he'll give you a hard time. 419 00:25:35,617 --> 00:25:36,950 - Well... - Why am I cranky? 420 00:25:36,952 --> 00:25:38,420 Why? 421 00:25:38,420 --> 00:25:41,320 You don't know how blunt you are. 422 00:25:41,323 --> 00:25:44,155 Sometimes, you really tire people out. 423 00:25:46,028 --> 00:25:48,525 - I do? - Yes. 424 00:25:50,098 --> 00:25:54,460 You two must be really close. 425 00:25:54,469 --> 00:25:57,175 We hung out together since college. 426 00:25:58,006 --> 00:25:59,845 Just the two of you? 427 00:26:00,208 --> 00:26:01,875 There's one more. 428 00:26:01,977 --> 00:26:03,775 A guy named Kim Se Won was in the group as well. 429 00:26:03,812 --> 00:26:05,615 Kim Se Won? 430 00:26:06,648 --> 00:26:10,015 We should all meet up one day. You can't avoid him forever. 431 00:26:10,619 --> 00:26:12,520 We're both really busy. 432 00:26:12,521 --> 00:26:14,480 You and I should meet up for a meal one day. 433 00:26:14,489 --> 00:26:16,550 It's been a while since we last ate together. 434 00:26:16,558 --> 00:26:18,760 Sure, I'd love to. 435 00:26:18,760 --> 00:26:20,825 Am I going to get moved by you again? 436 00:26:22,497 --> 00:26:24,830 - We keep leaving her out. - Why is he smiling? 437 00:26:24,833 --> 00:26:27,665 You should join us the next time we eat together. 438 00:26:28,971 --> 00:26:32,205 Well... Sure. We'll see. 439 00:26:34,776 --> 00:26:37,640 Why aren't you wearing a scarf today? Aren't you cold? 440 00:26:37,646 --> 00:26:40,045 No, it's not that cold today. 441 00:26:40,248 --> 00:26:42,450 I guess you're not very sensitive to cold temperatures. 442 00:26:42,451 --> 00:26:45,055 No, I'm not. That's why I like winter. 443 00:26:45,687 --> 00:26:48,555 Are you sure you don't like summer? 444 00:26:48,991 --> 00:26:49,990 What? 445 00:26:49,992 --> 00:26:51,795 Never mind. 446 00:26:52,461 --> 00:26:56,090 By the way, please check the document I asked you to by 5pm. 447 00:26:56,098 --> 00:26:58,760 No, I'm going to finish it by 5:10pm. 448 00:26:58,767 --> 00:27:00,705 I'm a little tired. 449 00:27:04,206 --> 00:27:06,105 By the way, Mr. Kwon. 450 00:27:06,642 --> 00:27:09,375 Why do you smile so much? 451 00:27:11,079 --> 00:27:13,345 No one's ever said that to me before. 452 00:27:13,448 --> 00:27:16,350 Plus, a few days ago, you told me that I look better when I smile. 453 00:27:16,351 --> 00:27:19,180 There's always an adequate amount to everything. 454 00:27:19,187 --> 00:27:22,895 And now that I look at you, it doesn't look nice when you smile. 455 00:27:24,059 --> 00:27:26,425 I just told you to stop smiling. 456 00:27:31,466 --> 00:27:34,165 Gosh, what's wrong with her? 457 00:27:36,171 --> 00:27:38,700 The pasta restaurant you recommended was really nice. 458 00:27:38,707 --> 00:27:41,140 I should go there again with other colleagues. 459 00:27:41,143 --> 00:27:44,575 If you tell everyone, it'll no longer be special. 460 00:27:45,247 --> 00:27:46,945 Is that how it works? 461 00:27:47,349 --> 00:27:49,650 By the way, how are things with Prosecutor Kim? 462 00:27:49,651 --> 00:27:51,010 What do you mean? 463 00:27:51,019 --> 00:27:53,480 He's like an idol star around here. 464 00:27:53,488 --> 00:27:55,850 So many female employees ended up in tears... 465 00:27:55,857 --> 00:27:58,725 when he got appointed to the Chuncheon office two years ago. 466 00:27:58,827 --> 00:28:01,060 By the way, do you think Prosecutor Kim... 467 00:28:01,063 --> 00:28:03,035 has a girlfriend? 468 00:28:03,999 --> 00:28:06,605 No, he broke up two years ago. 469 00:28:07,069 --> 00:28:08,300 How do you know that? 470 00:28:08,303 --> 00:28:11,535 He dated Prosecutor Yoo. Everyone knew about them. 471 00:28:12,307 --> 00:28:14,200 He dated Prosecutor Yoo? 472 00:28:14,209 --> 00:28:16,570 Yes, they dated for about seven years. 473 00:28:16,578 --> 00:28:19,645 But they broke up two years go. They broke up for good. 474 00:28:20,582 --> 00:28:22,285 Why? 475 00:28:23,218 --> 00:28:24,955 I'm not sure. 476 00:28:25,320 --> 00:28:27,620 I heard Prosecutor Yoo has a nasty personality. 477 00:28:27,622 --> 00:28:29,355 Maybe that's why they broke up. 478 00:28:35,163 --> 00:28:36,935 Prosecutor Yoo. 479 00:28:37,399 --> 00:28:39,765 Why are you so tense? 480 00:28:40,602 --> 00:28:43,830 Are you scared I might do something to you because of my nasty temper? 481 00:28:43,839 --> 00:28:45,845 I'm sorry. 482 00:28:46,608 --> 00:28:48,505 But it's true. 483 00:28:48,710 --> 00:28:50,870 - Jeong Mi. - Yes? 484 00:28:50,879 --> 00:28:53,180 You should take me to that pasta restaurant. 485 00:28:53,181 --> 00:28:55,185 If something's good, you should share it. 486 00:29:00,288 --> 00:29:02,395 She startled me so much. 487 00:29:21,109 --> 00:29:23,370 You don't seem to be in a good mood. 488 00:29:23,378 --> 00:29:26,180 - I'm fine. - I heard... 489 00:29:26,181 --> 00:29:29,715 you and Prosecutor Yoo graduated from the same college. 490 00:29:30,018 --> 00:29:31,150 Yes. 491 00:29:31,153 --> 00:29:34,725 I heard you two used to be friends in the past. 492 00:29:36,892 --> 00:29:40,620 Yes. But I'm planning on becoming friends with her again... 493 00:29:40,629 --> 00:29:41,830 in the present. 494 00:29:41,830 --> 00:29:45,200 Why? You know that a broken dish becomes useless even if you try... 495 00:29:45,200 --> 00:29:47,165 to put it back together. 496 00:29:47,302 --> 00:29:49,030 It's just how I am. 497 00:29:49,037 --> 00:29:51,875 I can't stand seeing things... 498 00:29:51,907 --> 00:29:53,745 that are broken. 499 00:29:54,209 --> 00:29:58,475 Then I guess I should get broken too. 500 00:29:58,847 --> 00:30:00,080 What? 501 00:30:00,081 --> 00:30:01,945 No, it's nothing. 502 00:30:13,762 --> 00:30:15,835 Thank you. 503 00:30:24,773 --> 00:30:28,545 Gosh, who am I going to choose for the show? 504 00:30:28,910 --> 00:30:31,580 I don't know whom I should choose between the two of you. 505 00:30:31,580 --> 00:30:34,340 What do you all think? Who do you think I should choose? 506 00:30:34,349 --> 00:30:37,110 I think Ms. Dan would be better. 507 00:30:37,118 --> 00:30:41,425 You're a man, so it'd be nice to have a female partner. 508 00:30:41,556 --> 00:30:43,650 I'm not sure. It's not a family variety show. 509 00:30:43,658 --> 00:30:46,360 Why would we need to choose 1 male and 1 female? 510 00:30:46,361 --> 00:30:48,930 I think Mr. Choi would be a better choice. 511 00:30:48,930 --> 00:30:51,190 He talks eloquently, 512 00:30:51,199 --> 00:30:54,965 and I think he'll feel less nervous than Ms. Dan. 513 00:30:55,837 --> 00:30:57,635 I... 514 00:30:58,073 --> 00:31:00,805 wholeheartedly agree with Secretary Yang. 515 00:31:01,076 --> 00:31:04,110 I respect the two of you for having such great taste. 516 00:31:04,112 --> 00:31:06,540 Wait a minute. So you two think Mr. Choi would be... 517 00:31:06,548 --> 00:31:08,350 a better choice, right? 518 00:31:08,350 --> 00:31:11,480 But I think Ms. Dan would be better since she's really calm. 519 00:31:11,486 --> 00:31:13,580 So that means you and I think Ms. Dan would be better. 520 00:31:13,588 --> 00:31:15,390 Then it's 2 against 2. It's a tie. 521 00:31:15,390 --> 00:31:16,790 My gosh. 522 00:31:16,791 --> 00:31:19,120 I personally think... 523 00:31:19,127 --> 00:31:20,865 Ms. Dan... 524 00:31:21,630 --> 00:31:23,330 Just a second. I'm getting a call. 525 00:31:23,331 --> 00:31:24,630 Hell, Prosecutor Park. 526 00:31:24,633 --> 00:31:27,205 I was going to call you soon. 527 00:31:29,838 --> 00:31:32,040 Why can't you just let me do it? 528 00:31:32,040 --> 00:31:35,040 I'm sorry, but I really want to do this as well. 529 00:31:35,043 --> 00:31:37,710 You must really want to appear on TV. 530 00:31:37,712 --> 00:31:41,085 You're so introverted, so I thought you wouldn't like stuff like that. 531 00:31:41,883 --> 00:31:44,610 I haven't had a lot of clients lately, 532 00:31:44,619 --> 00:31:47,885 so I'm hoping the TV show will help me make a breakthrough. 533 00:31:48,223 --> 00:31:50,250 - A breakthrough? - Everything does well... 534 00:31:50,258 --> 00:31:52,120 once they air on TV including restaurants and tourist attractions. 535 00:31:52,127 --> 00:31:55,090 I also want to become a popular attorney and the ace of this firm. 536 00:31:55,096 --> 00:31:57,090 Mr. Yeon always nags at me about my performance, 537 00:31:57,098 --> 00:31:59,705 and it's really suffocating. 538 00:32:00,869 --> 00:32:02,930 He's right there. 539 00:32:02,938 --> 00:32:05,140 I personally think you should yield this chance... 540 00:32:05,140 --> 00:32:07,245 to Mr. Choi. 541 00:32:07,509 --> 00:32:10,175 I don't want to suffocate you during the show. 542 00:32:10,712 --> 00:32:12,680 Ms. Dan, I'm disappointed in you. 543 00:32:12,681 --> 00:32:15,110 I didn't think you'd be the type to talk behind people's backs. 544 00:32:15,116 --> 00:32:18,380 Mr. Yeon, you've got it all wrong. 545 00:32:18,386 --> 00:32:20,580 Remember how I voted for you earlier? 546 00:32:20,588 --> 00:32:23,250 I'm going to take that back. I can do that, right? 547 00:32:23,258 --> 00:32:25,420 Then that means Mr. Choi got three votes... 548 00:32:25,427 --> 00:32:27,760 - and Ms. Dan got 1 vote. - 1 vote. 549 00:32:27,762 --> 00:32:29,590 Let's have fun on the show tomorrow. 550 00:32:29,597 --> 00:32:32,465 I respect you for making a rational decision, sir. 551 00:32:37,439 --> 00:32:41,005 Mom, don't get shocked. The thing is, 552 00:32:41,943 --> 00:32:44,940 I'll be appearing on TV! It's a debate show! 553 00:32:44,946 --> 00:32:47,345 I'm so happy! 554 00:32:47,682 --> 00:32:49,650 Mom, why aren't you saying anything? 555 00:32:49,651 --> 00:32:50,810 Mom, are you crying? 556 00:32:50,819 --> 00:32:52,420 Don't cry. 557 00:32:52,420 --> 00:32:54,925 You're making me tear up as well. 558 00:33:01,629 --> 00:33:03,330 Yes, Mother. 559 00:33:03,331 --> 00:33:05,335 I'll talk to you at home. 560 00:33:06,901 --> 00:33:08,800 You seem very happy. 561 00:33:08,803 --> 00:33:10,775 What do you mean? 562 00:33:10,939 --> 00:33:14,305 A colleague's grief is as good as mine. 563 00:33:30,792 --> 00:33:34,525 How am I supposed to convert this into a pdf file? 564 00:33:38,867 --> 00:33:41,665 He told me I'll be able to find everything in this notebook. 565 00:33:46,608 --> 00:33:47,640 (Prosecutor Yoo Yeo Reum) 566 00:33:47,642 --> 00:33:49,815 Five stars? 567 00:33:50,378 --> 00:33:52,780 Is she a stone bed or what? 568 00:33:52,781 --> 00:33:55,885 She must be someone really important. 569 00:34:01,589 --> 00:34:04,455 Shouldn't you go home? It's way past working hours. 570 00:34:04,893 --> 00:34:08,120 Going home at the right time must be really important for you. 571 00:34:08,129 --> 00:34:09,990 There are so many things that are important to you. 572 00:34:09,998 --> 00:34:11,930 You have so many important issues... 573 00:34:11,933 --> 00:34:14,565 and so many important people. 574 00:34:14,736 --> 00:34:18,035 - What do you mean? - I'm going to go home now. 575 00:34:31,119 --> 00:34:34,485 All I did was tell her to go home because it was past working hours. 576 00:34:34,756 --> 00:34:36,250 Isn't it absurd? 577 00:34:36,257 --> 00:34:37,650 Why would they talk to themselves... 578 00:34:37,659 --> 00:34:40,320 when I'm sitting right there? It's just so rude. 579 00:34:40,328 --> 00:34:41,960 Mr. Kwon's weird as well. 580 00:34:41,963 --> 00:34:44,390 He's always so strict and cold when he's at the office, 581 00:34:44,399 --> 00:34:48,365 but he couldn't stop smiling when he was with Yoo Yeo Reum. 582 00:34:49,237 --> 00:34:51,800 The way he kept smiling at her made me get so annoyed. 583 00:34:51,806 --> 00:34:52,900 Hey, Yun Seo. 584 00:34:52,907 --> 00:34:56,110 Right? Isn't it so annoying? You totally agree with me, right? 585 00:34:56,111 --> 00:34:57,940 No, that's not what I meant. 586 00:34:57,946 --> 00:35:01,085 I'm just asking you this out of curiosity. 587 00:35:01,916 --> 00:35:03,915 Do you like him? 588 00:35:04,319 --> 00:35:06,980 That's absurd. What are you talking about? 589 00:35:06,988 --> 00:35:09,950 I mean, to be honest, I didn't think much of it... 590 00:35:09,958 --> 00:35:11,520 when you told me... 591 00:35:11,526 --> 00:35:13,120 that you were planning to study with him on the weekend. 592 00:35:13,128 --> 00:35:16,190 But when I thought about it again, I thought something was weird. 593 00:35:16,197 --> 00:35:18,695 I just brushed it off, 594 00:35:18,766 --> 00:35:21,105 but the way you're acting right now... 595 00:35:21,302 --> 00:35:23,575 Yes? What about it? 596 00:35:23,938 --> 00:35:25,840 It looks like you're jealous. 597 00:35:25,840 --> 00:35:29,215 What? Jealous? 598 00:35:33,648 --> 00:35:36,755 I like him? I'm jealous? 599 00:35:37,018 --> 00:35:40,085 Why would he think of something so absurd? 600 00:35:40,989 --> 00:35:44,095 I should be careful before anyone starts getting the wrong idea. 601 00:35:44,259 --> 00:35:46,025 Unbelievable. 602 00:35:53,168 --> 00:35:54,600 ("Morning Debate") 603 00:35:54,602 --> 00:35:56,635 Is the show starting? 604 00:35:56,738 --> 00:35:59,800 - Who cares what he does? - Good morning! 605 00:35:59,807 --> 00:36:01,645 Good morning. 606 00:36:03,378 --> 00:36:05,980 Why are you all gathered here? 607 00:36:05,980 --> 00:36:09,350 Mr. Yeon and Mr. Choi are on a live debate show today. 608 00:36:09,350 --> 00:36:12,625 We're waiting to watch it live. 609 00:36:13,021 --> 00:36:16,150 Is Mr. Kwon not at work yet? 610 00:36:16,157 --> 00:36:18,760 He's normally at the office before hours. 611 00:36:18,760 --> 00:36:20,060 Is something up? 612 00:36:20,061 --> 00:36:21,960 I'm not sure. 613 00:36:21,963 --> 00:36:24,590 I don't know why he's not here yet. 614 00:36:24,599 --> 00:36:29,000 It's not like I'm interested in Mr. Kwon or anything. 615 00:36:29,003 --> 00:36:32,135 You should be though. You're his secretary. 616 00:36:35,877 --> 00:36:37,410 Oh, right. 617 00:36:37,412 --> 00:36:41,045 He said that he was meeting with a client first. 618 00:36:41,649 --> 00:36:43,355 It's on! 619 00:36:45,553 --> 00:36:47,820 Hello, viewers. 620 00:36:47,822 --> 00:36:50,350 I am Han Seok Gyu of "Morning Debate". 621 00:36:50,358 --> 00:36:53,820 - Today... - I don't see Mr. Choi though. 622 00:36:53,828 --> 00:36:56,190 You're right. Where is he? 623 00:36:56,197 --> 00:36:58,960 - I'm right here. - They are here with us today. 624 00:36:58,967 --> 00:37:00,000 Hello. 625 00:37:00,001 --> 00:37:01,865 What happened? 626 00:37:02,003 --> 00:37:03,430 Are you skipping the show? 627 00:37:03,438 --> 00:37:05,240 The call came in this morning... 628 00:37:05,240 --> 00:37:08,770 that having 4 on the panel with 2 of them being lawyers is overkill. 629 00:37:08,776 --> 00:37:12,175 They just asked for Mr. Yeon as originally planned. 630 00:37:20,388 --> 00:37:22,390 Enjoy the show then. 631 00:37:22,390 --> 00:37:25,855 Although, I doubt it'd be fun without me in it. 632 00:37:28,062 --> 00:37:30,790 He was excited to be on the show. 633 00:37:30,798 --> 00:37:31,860 It's too bad. 634 00:37:31,866 --> 00:37:35,030 I'm sure that Mr. Yeon will make up for his absence. 635 00:37:35,036 --> 00:37:38,470 Let's hear from Mr. Yeon Joon Gyu of Always Law Firm. 636 00:37:38,473 --> 00:37:40,300 Mr. Yeon. 637 00:37:40,308 --> 00:37:43,870 The legal community can't just sit on its hands though. 638 00:37:43,878 --> 00:37:46,740 It's well known that AI attorneys are... 639 00:37:46,748 --> 00:37:48,040 already trending in America. 640 00:37:48,049 --> 00:37:50,150 From what I hear, Korea's first... 641 00:37:50,151 --> 00:37:53,320 AI attorney was introduced last year. 642 00:37:53,321 --> 00:37:54,820 What do you think? 643 00:37:54,822 --> 00:37:58,555 I'm guessing it'll prompt some changes in the community. 644 00:37:59,627 --> 00:38:01,425 Of course. 645 00:38:02,430 --> 00:38:04,435 - I see. - Right. 646 00:38:05,566 --> 00:38:06,560 That's right. 647 00:38:06,567 --> 00:38:09,530 Klaus Schwab, the advocate of the fourth industrial revolution, 648 00:38:09,537 --> 00:38:11,770 said that the merging of technology such as... 649 00:38:11,773 --> 00:38:15,870 bio, digital industry, physics, and others which are... 650 00:38:15,877 --> 00:38:18,640 based on the third industrial revolution will drastically... 651 00:38:18,646 --> 00:38:20,040 alter society and economic structure. 652 00:38:20,048 --> 00:38:23,210 That was his definition of the revolution. 653 00:38:23,217 --> 00:38:25,015 Please comment on that. 654 00:38:25,553 --> 00:38:27,985 Of course. That's right. 655 00:38:30,558 --> 00:38:32,225 That's true. 656 00:38:32,560 --> 00:38:35,120 - Should we hear from others? - That we should. 657 00:38:35,129 --> 00:38:37,990 All right then. We'll hear from... 658 00:38:37,999 --> 00:38:40,500 "Of course. That's right. That's true." 659 00:38:40,501 --> 00:38:42,170 Is that all he said? 660 00:38:42,170 --> 00:38:45,335 He's a disgrace to this firm. 661 00:38:49,277 --> 00:38:50,970 This is all because of you, Mom. 662 00:38:50,978 --> 00:38:53,340 I said I didn't want the seaweed soup. 663 00:38:53,348 --> 00:38:56,910 Because of it, my stint on the show was canceled! 664 00:38:56,918 --> 00:38:59,185 You know nothing, Mom. 665 00:39:00,722 --> 00:39:03,295 Yes, Mother. I'll call you later. 666 00:39:04,158 --> 00:39:05,790 What is it? 667 00:39:05,793 --> 00:39:07,620 I came to give this back. 668 00:39:07,628 --> 00:39:09,465 Thank you. 669 00:39:11,699 --> 00:39:13,660 You must be delighted... 670 00:39:13,668 --> 00:39:15,665 that I was cut from the show. 671 00:39:15,937 --> 00:39:17,570 Of course I'm not. 672 00:39:17,572 --> 00:39:21,200 A colleague's grief is as good as mine. 673 00:39:21,209 --> 00:39:24,075 Then, hang in there. 674 00:39:39,293 --> 00:39:41,095 Hello. 675 00:39:41,829 --> 00:39:45,090 Is Attorney Kwon Jung Rok here? 676 00:39:45,099 --> 00:39:47,000 Do you have an appointment? 677 00:39:47,001 --> 00:39:49,270 What's your name? 678 00:39:49,270 --> 00:39:52,075 I'm just here for a consult. 679 00:39:52,907 --> 00:39:55,805 I thought he could help me out. 680 00:39:56,177 --> 00:39:57,975 You see, 681 00:39:59,614 --> 00:40:01,985 I read this article. 682 00:40:02,850 --> 00:40:04,010 ("The Violation of One's Right to a Peaceful Private Life") 683 00:40:04,018 --> 00:40:07,725 This was written by Mr. Kwon, 684 00:40:08,289 --> 00:40:10,995 - but you need an appointment... - I'm Kwon Jung Rok. 685 00:40:14,662 --> 00:40:16,435 How can I help you? 686 00:40:23,471 --> 00:40:25,540 I... 687 00:40:25,540 --> 00:40:29,975 I'm... I'm here because... 688 00:40:40,988 --> 00:40:42,685 Thank you. 689 00:40:44,592 --> 00:40:46,825 I'm sorry, 690 00:40:47,562 --> 00:40:50,965 but can your secretary sit with us as well? 691 00:40:52,667 --> 00:40:55,200 - Me? - Yes. 692 00:40:55,203 --> 00:40:58,435 I'm not in a stable state, 693 00:40:58,639 --> 00:41:02,205 so it'll be better if a female was present. 694 00:41:03,478 --> 00:41:06,445 - Sure. have a seat. - All right then. 695 00:41:07,748 --> 00:41:10,555 I don't know if I'll be of help but... 696 00:41:12,787 --> 00:41:14,625 Thank you. 697 00:41:18,960 --> 00:41:21,765 Please relax and tell me your story. 698 00:41:22,096 --> 00:41:24,595 I think... 699 00:41:24,966 --> 00:41:28,565 my ex-boyfriend is stalking me. 700 00:41:32,773 --> 00:41:36,415 I'm suffering, but I don't know what to do. 701 00:41:36,544 --> 00:41:40,410 Then I read the article you wrote... 702 00:41:40,414 --> 00:41:43,885 and thought that you could have a solution. 703 00:41:53,194 --> 00:41:56,235 Could you tell me more in detail? 704 00:42:00,801 --> 00:42:04,930 I dated him for about a year. 705 00:42:04,939 --> 00:42:07,340 I wonder what'll be better. 706 00:42:07,341 --> 00:42:08,500 This one's cute. 707 00:42:08,509 --> 00:42:10,510 (Character-themed humidifier) 708 00:42:10,511 --> 00:42:12,380 I wasn't expecting any gifts. 709 00:42:12,380 --> 00:42:15,610 - The first few months were great. - A humidifier? 710 00:42:15,616 --> 00:42:18,710 I really needed this. My gosh! 711 00:42:18,719 --> 00:42:20,980 - Really? - He was sweet. 712 00:42:20,988 --> 00:42:23,150 - I'm glad. - He was attentive... 713 00:42:23,157 --> 00:42:25,560 - and very good to me. - I'd love some pasta. 714 00:42:25,560 --> 00:42:28,420 I can't believe you booked this place. 715 00:42:28,429 --> 00:42:31,090 I was craving pasta since last night. 716 00:42:31,098 --> 00:42:32,560 Really? 717 00:42:32,567 --> 00:42:34,430 The telepathy between us must be strong. 718 00:42:34,435 --> 00:42:36,435 - Right? - Right. 719 00:42:36,637 --> 00:42:38,830 - Dig in then. - It looks delicious. 720 00:42:38,839 --> 00:42:41,740 At first, I thought we had a lot in common... 721 00:42:41,742 --> 00:42:44,340 and that I had met my soulmate. 722 00:42:44,345 --> 00:42:46,645 However, it turns out that... 723 00:42:50,151 --> 00:42:52,185 Would you like a glass of wine? 724 00:42:53,454 --> 00:42:55,825 Will you pass out after just one glass again? 725 00:42:56,557 --> 00:42:59,520 You're great except for the fact that you can't hold your alcohol. 726 00:42:59,527 --> 00:43:01,695 Maybe you tolerate it too well. 727 00:43:02,630 --> 00:43:04,335 - Cheers. - Cheers. 728 00:43:18,145 --> 00:43:20,110 Whenever I got drunk, 729 00:43:20,114 --> 00:43:23,650 he browsed through my phone without permission. 730 00:43:23,651 --> 00:43:25,880 My search history, 731 00:43:25,886 --> 00:43:28,185 my frequently visited sites, 732 00:43:28,255 --> 00:43:31,155 and even the texts between me and my friends. 733 00:43:33,361 --> 00:43:37,095 So I broke up with him and called it quits. 734 00:43:42,570 --> 00:43:44,435 You're home. 735 00:43:44,572 --> 00:43:46,940 I was cooking dinner for you. 736 00:43:46,941 --> 00:43:49,505 Have you forgotten? We broke up. 737 00:43:55,049 --> 00:43:56,755 This again? 738 00:44:01,088 --> 00:44:03,895 Come on in. Dinner will be good. 739 00:44:10,531 --> 00:44:13,705 You should've changed the combination code of your door. 740 00:44:13,901 --> 00:44:15,560 I did, 741 00:44:15,569 --> 00:44:19,235 but he figured out the new one every time. 742 00:44:20,307 --> 00:44:22,670 That's why... 743 00:44:22,677 --> 00:44:25,370 I'd like to ask for a restraining order. 744 00:44:25,379 --> 00:44:26,380 Is that possible? 745 00:44:26,380 --> 00:44:29,615 Of course it's possible. Right, Mr. Kwon? 746 00:44:30,618 --> 00:44:32,310 I'm not sure. 747 00:44:32,319 --> 00:44:35,480 What you told me might not be enough for... 748 00:44:35,489 --> 00:44:37,220 an injunction of a restraining order. 749 00:44:37,224 --> 00:44:39,620 The opposing side will argue... 750 00:44:39,627 --> 00:44:41,920 that there were no physical or verbal abuse. 751 00:44:41,929 --> 00:44:44,930 They'll just try to regard it as an ex-boyfriend who... 752 00:44:44,932 --> 00:44:46,805 still misses his girlfriend. 753 00:44:46,834 --> 00:44:48,160 That's insane! 754 00:44:48,169 --> 00:44:50,570 There are other forms of abuse, you know. 755 00:44:50,571 --> 00:44:52,640 He watches her every move... 756 00:44:52,640 --> 00:44:54,500 and enters her house without permission. 757 00:44:54,508 --> 00:44:57,415 How can there be no law to prevent that? 758 00:44:57,912 --> 00:45:01,685 Still, it's true you need more circumstantial evidence. 759 00:45:04,018 --> 00:45:07,720 Seung Hee, didn't you say you have a high alcohol tolerance? 760 00:45:07,722 --> 00:45:11,395 Why do you get drunk first whenever you drink with him? 761 00:45:15,830 --> 00:45:17,560 He put... 762 00:45:17,565 --> 00:45:20,605 a drug in my drink when I wasn't looking. 763 00:45:22,236 --> 00:45:23,975 What? 764 00:45:25,372 --> 00:45:26,640 A drug? 765 00:45:26,640 --> 00:45:30,575 I didn't understand why I fainted whenever I drank with him. 766 00:45:31,946 --> 00:45:34,985 So the next day, I went to the hospital for a checkup. 767 00:45:35,416 --> 00:45:39,255 They found substances from a sleeping pill inside my drink. 768 00:45:43,591 --> 00:45:47,420 He mixed a drug in my drink every time... 769 00:45:47,428 --> 00:45:49,265 I was with him. 770 00:46:13,521 --> 00:46:15,285 Ms. Oh Jin Sim? 771 00:46:18,926 --> 00:46:20,725 Ms. Oh Jin Sim? 772 00:46:23,898 --> 00:46:25,635 Yes? 773 00:47:13,314 --> 00:47:15,745 What's wrong, Ms. Yang? 774 00:47:16,150 --> 00:47:18,350 What is the matter with you? 775 00:47:18,352 --> 00:47:19,720 You tried to strangle me. 776 00:47:19,720 --> 00:47:22,985 No. I just wanted to walk with you. 777 00:47:24,358 --> 00:47:26,455 You scared me. 778 00:47:28,162 --> 00:47:29,895 I'm sorry. 779 00:47:39,740 --> 00:47:42,810 Ms. Yang, you should walk along the main road. 780 00:47:42,810 --> 00:47:45,175 Don't go into tunnels like that. 781 00:47:45,246 --> 00:47:47,285 That's a shortcut. 782 00:47:50,517 --> 00:47:52,355 That's grass. 783 00:47:52,519 --> 00:47:54,350 Gosh, it really is. 784 00:47:54,355 --> 00:47:58,195 It must be so cold in winter. It's amazing it still survived. 785 00:47:58,759 --> 00:48:01,360 Like us waiting for the bus, that grass... 786 00:48:01,362 --> 00:48:03,960 may be waiting for a bus named Spring. 787 00:48:03,964 --> 00:48:06,200 Hey, the bus is coming. 788 00:48:06,200 --> 00:48:08,265 Are you getting on too? 789 00:48:08,602 --> 00:48:10,275 Sure. 790 00:49:05,326 --> 00:49:07,820 This stop is Seoul University. 791 00:49:07,828 --> 00:49:11,635 - Ms. Yang? Ms. Yang. - The next stop is... 792 00:49:12,032 --> 00:49:14,135 - We're all here. - Oh, my. 793 00:49:14,501 --> 00:49:16,230 I'm always grateful. 794 00:49:16,236 --> 00:49:19,205 If it weren't for you, I would've got off at the last station again. 795 00:49:21,542 --> 00:49:23,010 I hope you go home safely. 796 00:49:23,010 --> 00:49:25,115 - I'll see you tomorrow. - Okay. 797 00:49:48,335 --> 00:49:50,530 The CEO of Giant Foods, Mr. Jung Ji Ho, who has been... 798 00:49:50,537 --> 00:49:52,500 indicted on charges of illegal gambling abroad, 799 00:49:52,506 --> 00:49:55,800 announced he will appear for questioning tomorrow morning. 800 00:49:55,809 --> 00:49:59,070 Giant Foods is about to be listed in the KOSPI market soon, 801 00:49:59,079 --> 00:50:01,080 - and claimed that... - You came home early. 802 00:50:01,081 --> 00:50:02,510 - Hey, you're home. - this incident... 803 00:50:02,516 --> 00:50:04,180 - is the CEO's personal issue, - What are you watching? 804 00:50:04,184 --> 00:50:06,020 and irrelevant to the management of the company. 805 00:50:06,020 --> 00:50:07,950 - Jung Ji Ho? - They are drawing lines. 806 00:50:07,955 --> 00:50:11,055 However, if Giant Foods is listed in the stock market... 807 00:50:12,092 --> 00:50:15,025 Do you know how much Choi Yoon Su gets for defending Jung Ji Ho? 808 00:50:15,929 --> 00:50:19,595 Including a contingency fee, five million dollars. 809 00:50:19,767 --> 00:50:23,005 Mr. Choi must be happy, being paid that much for an attorney fee. 810 00:50:23,537 --> 00:50:26,905 He's famous for doing the dirty work for conglomerates. 811 00:50:27,174 --> 00:50:30,040 He received a huge attorney fee for the Lee Gang Joon case too. 812 00:50:30,044 --> 00:50:31,845 Lee Gang Joon? 813 00:50:31,879 --> 00:50:33,140 You don't know him? 814 00:50:33,147 --> 00:50:35,385 He's the vice president of Jeguk Group. 815 00:50:35,449 --> 00:50:39,285 A few years ago, he got caught up in a drug scandal with an actress. 816 00:50:40,287 --> 00:50:42,325 Oh Yun Seo, was it? 817 00:50:45,592 --> 00:50:46,920 You don't know him? 818 00:50:46,927 --> 00:50:49,095 He's the vice president of Jeguk Group. 819 00:50:49,196 --> 00:50:53,135 A few years ago, he got caught up in a drug scandal with an actress. 820 00:50:54,001 --> 00:50:55,965 Oh Yun Seo, was it? 821 00:50:58,739 --> 00:51:00,200 - Oh Yun Seo? - Yes. 822 00:51:00,207 --> 00:51:03,070 But I heard about that scandal from a co-worker. 823 00:51:03,077 --> 00:51:05,470 Lee Gang Joon stalked Oh Yun Seo, 824 00:51:05,479 --> 00:51:07,540 and when she rejected him, 825 00:51:07,548 --> 00:51:10,985 he called her out to a drug party to frame her and get revenge. 826 00:51:11,385 --> 00:51:14,020 But since he's such a rich and influential guy, 827 00:51:14,021 --> 00:51:16,255 everyone tried to cover it up or something. 828 00:51:17,925 --> 00:51:21,425 Right. You're not interested in stories like this, are you? 829 00:51:24,798 --> 00:51:26,495 Hey, Jung Rok. 830 00:51:28,368 --> 00:51:29,830 Yes. 831 00:51:29,837 --> 00:51:31,835 What are you thinking about? 832 00:51:33,307 --> 00:51:35,005 It's nothing. 833 00:51:40,514 --> 00:51:44,585 (Search results for Oh Yun Seo) 834 00:51:46,687 --> 00:51:48,720 (Oh Yun Seo Claims She Was Stalked by the Son of a Conglomerate CEO.) 835 00:51:48,722 --> 00:51:51,250 (Who Is Telling the Truth?) 836 00:51:51,258 --> 00:51:53,355 (Oh Yun Seo Gets Summoned for Alleged Drug Abuse) 837 00:51:58,265 --> 00:52:01,330 The drug scandal? She was ruled as innocent. 838 00:52:01,335 --> 00:52:04,170 I'm curious of her relationship with the son of a conglomerate CEO. 839 00:52:04,171 --> 00:52:08,075 It's a fact that she was at the scene. 840 00:52:08,175 --> 00:52:11,410 He mixed a drug in my drink every time... 841 00:52:11,411 --> 00:52:13,175 I was with him. 842 00:52:24,625 --> 00:52:28,120 What? You want me to stop investigating Seung Hee's case? 843 00:52:28,128 --> 00:52:30,095 What do you mean? 844 00:52:30,564 --> 00:52:34,560 The car accident case I mentioned last time seems more urgent. 845 00:52:34,568 --> 00:52:38,230 I think it would be better if you look up precedent cases. 846 00:52:38,238 --> 00:52:41,305 You told me to do that by next week. 847 00:52:43,477 --> 00:52:47,485 Wait a minute. Is this because you don't trust me? 848 00:52:47,514 --> 00:52:49,345 Because I won't be helpful? 849 00:52:50,784 --> 00:52:52,780 - It's not that. - But she... 850 00:52:52,786 --> 00:52:54,780 trusted me and told us her story. 851 00:52:54,788 --> 00:52:57,595 I want to do whatever it takes to help her. 852 00:52:57,758 --> 00:52:59,620 She called me earlier, saying she'll give me... 853 00:52:59,626 --> 00:53:01,860 the CCTV footage of him coming inside the building. 854 00:53:01,862 --> 00:53:04,765 So I told her I'd go near her home to get it from her. 855 00:53:07,401 --> 00:53:09,135 Trust me... 856 00:53:09,570 --> 00:53:12,075 and leave it up to me. Okay? 857 00:53:15,075 --> 00:53:18,245 I'll take that as a yes then. 858 00:53:29,790 --> 00:53:33,055 I should've went to the law firm instead. 859 00:53:33,694 --> 00:53:35,595 It's okay. 860 00:53:35,829 --> 00:53:38,630 I know you have a lot on your mind. 861 00:53:38,632 --> 00:53:39,900 But you should hang in there. 862 00:53:39,900 --> 00:53:41,965 Mr. Kwon... 863 00:53:42,169 --> 00:53:44,805 will take care of this, no matter what it takes. 864 00:53:45,739 --> 00:53:48,375 I hope so too. 865 00:53:50,477 --> 00:53:52,345 It's here. 866 00:53:54,014 --> 00:53:55,840 Then, I'll wait for you here. 867 00:53:55,849 --> 00:53:59,355 You should come with me. It's cold outside. 868 00:54:00,487 --> 00:54:02,555 - Should I? - Yes. 869 00:54:08,428 --> 00:54:11,265 Just a second. I'll bring the USB. 870 00:54:17,304 --> 00:54:19,805 There's water... 871 00:54:30,984 --> 00:54:32,815 What's wrong? 872 00:54:34,888 --> 00:54:38,050 Seung Hee, I need to talk to you. Come here. 873 00:54:38,058 --> 00:54:41,920 I really don't think I can break up with you. 874 00:54:41,928 --> 00:54:44,190 - Stay still. I just want to talk. - Hey! 875 00:54:44,197 --> 00:54:46,060 She doesn't want to talk to you. You should stop. 876 00:54:46,066 --> 00:54:47,460 Gosh, get out of my way! 877 00:54:47,467 --> 00:54:49,870 Come on. You know I love you, right? 878 00:54:49,870 --> 00:54:51,930 I love you way too much. I can't break up with you. 879 00:54:51,938 --> 00:54:55,140 - Will you please talk to me? - Please stop! 880 00:54:55,142 --> 00:54:57,015 My gosh, get off! 881 00:54:57,077 --> 00:54:59,945 Didn't I tell you to stay still? You little... 882 00:55:03,016 --> 00:55:04,755 Who are you? 883 00:55:16,396 --> 00:55:19,895 (Trustworthy Police, Police for the People) 884 00:55:32,779 --> 00:55:33,840 How did it go? 885 00:55:33,847 --> 00:55:36,445 Are you sure I don't need to testify? 886 00:55:36,550 --> 00:55:41,055 Yes, I'm sure. I got investigated as her substitute and witness. 887 00:55:41,088 --> 00:55:43,590 By the way, it turns out the CCTV in front of her house... 888 00:55:43,590 --> 00:55:45,820 was installed by her ex-boyfriend. 889 00:55:45,826 --> 00:55:48,090 That's how he was able to find out her new passcode... 890 00:55:48,095 --> 00:55:50,195 every time she changed it. 891 00:55:52,733 --> 00:55:55,130 The police arrested him for illegal video filming... 892 00:55:55,135 --> 00:55:56,935 and breaking and entering. 893 00:55:56,970 --> 00:56:00,600 So I think he'll be given a restraining order. 894 00:56:00,607 --> 00:56:02,445 That's a relief. 895 00:56:06,446 --> 00:56:10,015 By the way, how did you suddenly show up? 896 00:56:11,952 --> 00:56:13,920 I went there to check her place... 897 00:56:13,920 --> 00:56:16,385 and hear more about the evidence she had, 898 00:56:16,690 --> 00:56:19,595 but I suddenly heard you scream. 899 00:56:22,562 --> 00:56:25,030 - Are you okay? - Pardon? 900 00:56:25,031 --> 00:56:27,305 You seemed pretty shocked earlier. 901 00:56:29,169 --> 00:56:31,305 I'm okay now. 902 00:56:32,439 --> 00:56:35,505 Does that mean everything's okay now? 903 00:56:36,109 --> 00:56:38,370 Once we file a restraining order against him, 904 00:56:38,378 --> 00:56:41,110 he won't be able to show up again, right? 905 00:56:41,114 --> 00:56:43,855 That's right. You don't need to worry. 906 00:56:50,357 --> 00:56:52,190 Stealing someone's privacy... 907 00:56:52,192 --> 00:56:54,560 and forcing one's feelings on someone else... 908 00:56:54,561 --> 00:56:56,525 is clearly a wrong thing to do. 909 00:56:58,165 --> 00:57:00,460 So the person who did that should be the one to suffer. 910 00:57:00,467 --> 00:57:03,505 The victim shouldn't be the one having a hard time. 911 00:57:04,538 --> 00:57:08,770 So stop suffering, forget about all the bad memories, 912 00:57:08,775 --> 00:57:10,740 and live a happy life... 913 00:57:10,744 --> 00:57:13,985 for your own sake. Do you understand? 914 00:57:14,981 --> 00:57:17,985 Why are you saying that to me? 915 00:57:20,654 --> 00:57:23,895 No, it's nothing. 916 00:57:28,695 --> 00:57:31,690 Mr. Kwon, you have a scar on your neck. 917 00:57:31,698 --> 00:57:33,465 My gosh. 918 00:57:46,346 --> 00:57:48,885 I'm really okay. 919 00:57:49,616 --> 00:57:51,850 I'm not. 920 00:57:51,852 --> 00:57:54,620 In a way, you got hurt because of me. 921 00:57:54,621 --> 00:57:56,990 It'll make me feel uneasy... 922 00:57:56,990 --> 00:57:59,050 if you don't get that scar treated properly. 923 00:57:59,059 --> 00:58:01,460 Then I'll do it myself. 924 00:58:01,461 --> 00:58:05,535 I even took on a lead role of a medical drama once. 925 00:58:05,665 --> 00:58:07,600 Did you watch it by any chance? 926 00:58:07,601 --> 00:58:09,200 It was called "The Sensitive Doctor". 927 00:58:09,202 --> 00:58:10,800 No, I didn't. 928 00:58:10,804 --> 00:58:12,130 Of course, you didn't. 929 00:58:12,138 --> 00:58:17,075 Anyway, I was the best surgeon in the nation in that drama. 930 00:58:18,712 --> 00:58:19,840 Does that have anything to do... 931 00:58:19,846 --> 00:58:22,110 with how you're going to disinfect my scar and apply ointment on it? 932 00:58:22,115 --> 00:58:23,610 Of course. 933 00:58:23,617 --> 00:58:27,825 I'll show you how good I am at disinfecting scars. 934 00:58:52,412 --> 00:58:57,215 If you feel uncomfortable, you can apply the ointment yourself. 935 00:58:58,485 --> 00:59:00,315 No. 936 00:59:00,954 --> 00:59:02,985 You can do it for me. 937 00:59:06,560 --> 00:59:09,495 You said you were a surgeon in a drama once. 938 00:59:11,765 --> 00:59:13,465 Okay. 939 01:01:13,820 --> 01:01:17,895 Mr. Kwon, have a good night. I'm sure it was a long day for you. 940 01:01:21,194 --> 01:01:24,190 You're the one who was startled... 941 01:01:24,197 --> 01:01:27,865 And thank you for saving me. 942 01:01:38,378 --> 01:01:39,940 I also want to thank you... 943 01:01:39,946 --> 01:01:42,045 for treating my scar. 944 01:01:42,348 --> 01:01:44,150 You don't want it to get disinfected, 945 01:01:44,150 --> 01:01:46,680 so make sure you apply ointment on it tomorrow morning. 946 01:01:46,686 --> 01:01:50,090 And don't forget to do the same in the afternoon and evening. 947 01:01:50,090 --> 01:01:51,890 It's not because I'm worried. 948 01:01:51,891 --> 01:01:53,420 It's just that you got hurt because of me, 949 01:01:53,426 --> 01:01:55,090 so I feel responsible for that scar. 950 01:01:55,095 --> 01:01:56,260 Okay, sure. 951 01:01:56,262 --> 01:01:59,190 I have a very strong sense of responsibility. 952 01:01:59,199 --> 01:02:01,900 I'll apply ointment and fully recover... 953 01:02:01,901 --> 01:02:04,735 so that I don't end up worrying you. 954 01:02:09,642 --> 01:02:12,675 Okay, then. Goodnight. 955 01:02:30,697 --> 01:02:33,035 Sweet dreams. 956 01:02:33,566 --> 01:02:36,235 You too. Sweet dreams. 957 01:02:43,610 --> 01:02:46,115 (Thank Hwang Seung Un and Kim Wook for making a special appearance.) 958 01:03:20,146 --> 01:03:22,180 (Touch Your Heart) 959 01:03:22,182 --> 01:03:24,510 Hey, you're here. Isn't it so pretty? 960 01:03:24,517 --> 01:03:27,120 I don't think pink is an appropriate color for my office. 961 01:03:27,120 --> 01:03:28,480 - Let's go. - Jung Rok. 962 01:03:28,488 --> 01:03:29,580 Hurry up! Come on! 963 01:03:29,589 --> 01:03:32,295 You're so mean, Mr. Kwon! 964 01:03:32,625 --> 01:03:35,060 I'm here to see Ms. Oh. 965 01:03:35,061 --> 01:03:37,730 She was unusually negligent today... 966 01:03:37,730 --> 01:03:40,930 The reason I'm angry at you is because... 967 01:03:40,934 --> 01:03:42,960 It turns out that you were single... 968 01:03:42,969 --> 01:03:45,800 - your entire life. - I said, stop it! 969 01:03:45,805 --> 01:03:48,670 It's so nice to go for a drive like this. It's been so long. 970 01:03:48,675 --> 01:03:50,810 We're on our way to prison for work. 971 01:03:50,810 --> 01:03:54,785 Our firm will be taking on a really huge case. 972 01:03:55,448 --> 01:03:58,815 You promised, so be sure to keep it. 71336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.