All language subtitles for Touch.Your.Heart.E02.190207.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,876 --> 00:00:27,925 Hold on. 2 00:00:29,179 --> 00:00:31,665 I just want to ask this. 3 00:00:32,816 --> 00:00:37,805 Do you perhaps hate women? 4 00:00:38,688 --> 00:00:39,820 What? 5 00:00:39,823 --> 00:00:41,975 I mean... 6 00:00:42,192 --> 00:00:44,345 Well... 7 00:00:45,195 --> 00:00:48,615 Do you hate women? 8 00:00:51,535 --> 00:00:54,825 I'm sorry I don't match your expectations. 9 00:00:55,272 --> 00:00:56,870 What are you doing? 10 00:00:56,873 --> 00:00:58,995 I... 11 00:01:00,110 --> 00:01:01,570 like women. 12 00:01:01,578 --> 00:01:03,995 I like them a lot. 13 00:01:05,715 --> 00:01:08,035 I really do. 14 00:01:08,985 --> 00:01:11,075 It's just that... 15 00:01:12,289 --> 00:01:16,305 I'm not at all interested in you particularly. 16 00:01:18,261 --> 00:01:21,515 Can you please leave my office now? 17 00:01:25,602 --> 00:01:27,685 Hey. 18 00:01:30,340 --> 00:01:34,470 Let me give you a word of advice since you love women so much. 19 00:01:34,478 --> 00:01:36,780 You should change your personality. 20 00:01:36,780 --> 00:01:40,195 No woman would want to be with someone so fussy and sensitive. 21 00:01:41,451 --> 00:01:45,175 I won't ever ask you to like me, so don't worry. 22 00:01:45,355 --> 00:01:47,890 Who says I'm worried? 23 00:01:47,891 --> 00:01:51,415 You better stick to what you just said. 24 00:01:51,761 --> 00:01:53,530 What's wrong? Are you not confident? 25 00:01:53,530 --> 00:01:55,830 No, it's because I don't have time. 26 00:01:55,832 --> 00:01:59,655 I really need to find the documents that you lost, Ms. Oh Jin Sim. 27 00:02:00,470 --> 00:02:04,085 My name is Oh Yun Seo, okay? It's Oh Yun Seo! 28 00:02:15,218 --> 00:02:19,005 Hey, Ms. Oh. We're having a welcoming party for you... 29 00:02:19,856 --> 00:02:20,990 Did I do something wrong? 30 00:02:20,991 --> 00:02:24,560 I think it's because she had a fight with Mr. Kwon. 31 00:02:24,561 --> 00:02:27,760 Why? Are they not on good terms? 32 00:02:27,764 --> 00:02:29,330 How would I know? 33 00:02:29,332 --> 00:02:32,100 Then why did you just assume that they had a fight? 34 00:02:32,102 --> 00:02:34,115 No reason. 35 00:02:35,672 --> 00:02:37,955 - What was that? - What was that? 36 00:02:41,444 --> 00:02:44,680 (Episode 2) 37 00:02:44,681 --> 00:02:48,950 Kwon Jung Rok, you son of a gun! 38 00:02:48,952 --> 00:02:51,020 You darn little jerk! 39 00:02:51,021 --> 00:02:55,020 You obnoxious son of a gun! 40 00:02:55,025 --> 00:02:57,505 I'm so angry at him! 41 00:03:01,431 --> 00:03:03,615 Gosh, it's cold. 42 00:03:05,702 --> 00:03:07,800 This is what Vivien Leigh said... 43 00:03:07,804 --> 00:03:11,095 in "Gone with the Wind". 44 00:03:12,242 --> 00:03:16,565 "After all, tomorrow is another day." 45 00:03:17,847 --> 00:03:19,410 Gosh, it's cold. 46 00:03:19,416 --> 00:03:23,265 I really want to just disappear with the wind. 47 00:03:25,422 --> 00:03:27,990 Jung Rok, what are you doing? Are you looking for something? 48 00:03:27,991 --> 00:03:30,145 No, it's nothing. 49 00:03:31,127 --> 00:03:35,815 By any chance, did you fight with Yun Seo? 50 00:03:35,865 --> 00:03:37,800 - No, we didn't. - But then again, 51 00:03:37,801 --> 00:03:41,600 why would you fight with such an incredible secretary? 52 00:03:41,605 --> 00:03:44,940 You know that I rarely compliment people, right? 53 00:03:44,941 --> 00:03:47,170 But I can't help but compliment Yun Seo. 54 00:03:47,177 --> 00:03:50,710 Her looks and personality are all nothing but perfect. 55 00:03:50,714 --> 00:03:54,610 She'd be better off with me since I'm far more perfect than you. 56 00:03:54,618 --> 00:03:57,650 Don't you think Mr. Yeon assigned her to the wrong attorney? 57 00:03:57,654 --> 00:04:00,620 - Did you come here to tell me that? - My goodness, I almost forgot. 58 00:04:00,624 --> 00:04:03,545 I came to return this to you. Thank you. 59 00:04:05,161 --> 00:04:07,830 - Why do you have this? - What's your problem? 60 00:04:07,831 --> 00:04:11,255 I told you yesterday that I'll be borrowing it... 61 00:04:11,401 --> 00:04:12,630 Oh, right. 62 00:04:12,636 --> 00:04:16,485 I was going to tell you when you came, but I totally forgot. 63 00:04:17,474 --> 00:04:20,855 Why did you take my stuff without even telling me? 64 00:04:22,646 --> 00:04:24,640 I'm sorry. I have to file a request for a preliminary injunction... 65 00:04:24,648 --> 00:04:26,510 against a transfer of possession. 66 00:04:26,516 --> 00:04:28,680 So I took a look at that case for reference. 67 00:04:28,685 --> 00:04:31,080 I was going to tell you, but I forgot because I was so busy. 68 00:04:31,087 --> 00:04:35,345 I hope you'll forgive me since we're both very busy people. 69 00:04:40,664 --> 00:04:43,515 (Application for Injunction Against Transfer of Property) 70 00:04:56,413 --> 00:04:59,765 (Things To Do In The Morning!) 71 00:05:08,358 --> 00:05:11,390 I'm meeting with a client straight after court today. 72 00:05:11,394 --> 00:05:13,360 Whatever. 73 00:05:13,363 --> 00:05:15,445 Also... 74 00:05:16,232 --> 00:05:18,455 I'm sorry. 75 00:05:19,602 --> 00:05:21,885 About what? 76 00:05:21,971 --> 00:05:24,040 The files you misplaced... 77 00:05:24,040 --> 00:05:26,540 I mean, the files I thought you had misplaced... 78 00:05:26,543 --> 00:05:28,910 were taken by Mr. Choi. 79 00:05:28,912 --> 00:05:30,410 What? 80 00:05:30,413 --> 00:05:32,910 I'm sorry for jumping to conclusions. 81 00:05:32,916 --> 00:05:35,250 Hold on a second. Are you saying... 82 00:05:35,251 --> 00:05:38,920 that it was your fault and not mine? 83 00:05:38,922 --> 00:05:40,190 Is that it? 84 00:05:40,190 --> 00:05:42,090 Yes, I apologize... 85 00:05:42,092 --> 00:05:43,790 Do you think that'll cut it? 86 00:05:43,793 --> 00:05:45,560 I'm already hurt, 87 00:05:45,562 --> 00:05:48,515 so an apology won't fly. 88 00:05:48,798 --> 00:05:51,160 If those files were that important, 89 00:05:51,167 --> 00:05:52,900 you should've been more careful with them. 90 00:05:52,902 --> 00:05:56,585 Why yell at me for something you did wrong? 91 00:05:58,441 --> 00:06:01,140 Anyway, from now on, refrain from those kinds... 92 00:06:01,144 --> 00:06:02,770 of imprudent actions. 93 00:06:02,779 --> 00:06:04,040 If I clear your desk, 94 00:06:04,047 --> 00:06:07,335 appreciate it rather than being prickly about it. 95 00:06:08,485 --> 00:06:10,010 I don't think so. 96 00:06:10,019 --> 00:06:11,480 I apologize for my hasty actions, 97 00:06:11,488 --> 00:06:13,720 but I organize my desk according to a system, 98 00:06:13,723 --> 00:06:15,850 so don't touch it ever again. 99 00:06:15,859 --> 00:06:17,590 Then... 100 00:06:17,594 --> 00:06:19,715 Then? 101 00:06:21,030 --> 00:06:24,715 What was that? Is that supposed to be an apology? 102 00:06:25,101 --> 00:06:26,970 Gosh. 103 00:06:26,970 --> 00:06:29,470 Mr. Kwon, don't forget about Ms. Oh's welcoming party. 104 00:06:29,472 --> 00:06:31,440 I already said I'm meeting with a client. 105 00:06:31,441 --> 00:06:34,040 How could you not be there? 106 00:06:34,043 --> 00:06:35,410 She's your secretary, isn't she? 107 00:06:35,412 --> 00:06:39,110 Right, so who made plans without checking with me first? 108 00:06:39,115 --> 00:06:40,310 I did. 109 00:06:40,316 --> 00:06:43,705 You wouldn't have come even if you were free. 110 00:06:44,754 --> 00:06:47,050 She'll be disappointed if you're not there, 111 00:06:47,056 --> 00:06:49,145 so don't forget it. 112 00:06:52,462 --> 00:06:54,730 Sir, please! 113 00:06:54,731 --> 00:06:56,530 Please hear me out. 114 00:06:56,533 --> 00:06:59,100 Save it. You're not the only attorney, you know. 115 00:06:59,102 --> 00:07:02,625 How dare you make me sound like a criminal! 116 00:07:02,672 --> 00:07:05,455 But sir, wait! 117 00:07:07,911 --> 00:07:09,770 I'm sorry, sir. 118 00:07:09,779 --> 00:07:13,310 He's a man of money who's refusing to pay his taxes. 119 00:07:13,316 --> 00:07:15,780 Lady Justice in me just popped out. 120 00:07:15,785 --> 00:07:18,650 You did well. Being just is important. 121 00:07:18,655 --> 00:07:21,320 Who cares if we earn less? We'll only fall behind on rent. 122 00:07:21,324 --> 00:07:24,090 We may have to move out, but we'll still have our conscience. 123 00:07:24,093 --> 00:07:28,415 You did good, all right? Do you get my gist? 124 00:07:31,134 --> 00:07:33,500 The doors are closing. 125 00:07:33,503 --> 00:07:35,400 The evidence seems definitive. 126 00:07:35,405 --> 00:07:37,600 The sentence won't be less than 15 years. 127 00:07:37,607 --> 00:07:39,840 Right. Good job. 128 00:07:39,843 --> 00:07:42,665 - Wrap it up nicely then. - Yes, sir. 129 00:07:42,712 --> 00:07:46,140 Sir, it's about the woman who stabbed her husband. 130 00:07:46,149 --> 00:07:47,450 Let me take the case. 131 00:07:47,450 --> 00:07:49,965 I'll have her behind bars. 132 00:07:50,019 --> 00:07:51,220 What case is that? 133 00:07:51,221 --> 00:07:53,120 She stabbed and killed her husband, 134 00:07:53,122 --> 00:07:55,020 and it turns out that her former husband died in a fire. 135 00:07:55,024 --> 00:07:56,960 I smell something fishy. 136 00:07:56,960 --> 00:07:59,760 There might've been foul play there as well. 137 00:07:59,762 --> 00:08:02,785 What reasons do you have for your speculations? 138 00:08:05,034 --> 00:08:06,560 I checked the investigation log, 139 00:08:06,569 --> 00:08:09,455 and she seemed like a temptress. 140 00:08:10,173 --> 00:08:12,600 I hear that Kim Se Won will be back. 141 00:08:12,609 --> 00:08:15,110 He starts work again tomorrow. Didn't you hear? 142 00:08:15,111 --> 00:08:17,110 Haven't you been in touch since the breakup? 143 00:08:17,113 --> 00:08:19,410 Don't cause any trouble. 144 00:08:19,415 --> 00:08:21,350 I don't care about your personal affairs, 145 00:08:21,351 --> 00:08:25,420 but I won't let you disgrace this office again. 146 00:08:25,421 --> 00:08:28,645 Right, I'm sorry. 147 00:09:00,390 --> 00:09:02,645 First floor. 148 00:09:03,026 --> 00:09:04,560 It's been a while. 149 00:09:04,561 --> 00:09:06,645 Right. 150 00:09:18,141 --> 00:09:19,940 I heard the news. 151 00:09:19,943 --> 00:09:22,265 You're back at the office. 152 00:09:22,712 --> 00:09:25,765 Yes, so it seems. 153 00:09:27,150 --> 00:09:28,350 How have you been? 154 00:09:28,351 --> 00:09:30,535 Good, thanks to you. 155 00:09:34,290 --> 00:09:36,520 Did you just meet with the chief prosecutor? 156 00:09:36,526 --> 00:09:38,615 Yes. 157 00:09:39,562 --> 00:09:40,960 Have you had lunch? 158 00:09:40,964 --> 00:09:42,230 Yes. 159 00:09:42,231 --> 00:09:46,155 Well, you should eat up. You seem gaunt. 160 00:09:55,511 --> 00:09:57,210 A welcoming party? 161 00:09:57,213 --> 00:09:58,880 Must you attend that? 162 00:09:58,881 --> 00:10:02,110 What if you get drunk and make a mistake? 163 00:10:02,118 --> 00:10:05,080 Don't worry. I'll watch my intake. 164 00:10:05,088 --> 00:10:08,320 I at least should have a glass since the party's for me. 165 00:10:08,324 --> 00:10:10,120 Anyway, I'll call you when it's over. 166 00:10:10,126 --> 00:10:11,390 All right. I'll be waiting... 167 00:10:11,394 --> 00:10:14,090 somewhere in the vicinity, so call me. 168 00:10:14,097 --> 00:10:16,060 Don't drink too much, all right? 169 00:10:16,065 --> 00:10:17,600 I heard you. 170 00:10:17,600 --> 00:10:21,070 Hyuk Joon, I'm Oh Yun Seo. 171 00:10:21,070 --> 00:10:25,055 Do you really think that I'd make a fool of myself? 172 00:10:25,775 --> 00:10:28,710 I'll maintain my elegant and refined image, 173 00:10:28,711 --> 00:10:31,635 so don't you worry. 174 00:10:37,553 --> 00:10:38,950 What I'm saying... 175 00:10:38,955 --> 00:10:42,320 is that I just want to do my best. 176 00:10:42,325 --> 00:10:44,560 I only want a compliment, that's all. 177 00:10:44,560 --> 00:10:46,790 That's why I did what I did. 178 00:10:46,796 --> 00:10:49,130 You know that, right? 179 00:10:49,132 --> 00:10:52,260 Yes, of course I know the hard work you put in. 180 00:10:52,268 --> 00:10:55,670 You seem to have drank a little too much though. 181 00:10:55,672 --> 00:10:57,400 But Mr. Choi... 182 00:10:57,407 --> 00:11:02,495 yelled at me and even belittled me. 183 00:11:03,479 --> 00:11:07,880 Could he perhaps have anger issues? 184 00:11:07,884 --> 00:11:09,850 I guess you can say that. 185 00:11:09,852 --> 00:11:12,850 Earlier today, I made a mistake anybody can easily make, 186 00:11:12,855 --> 00:11:15,520 but his face still turned sour. 187 00:11:15,525 --> 00:11:19,360 Right? That's how he is! 188 00:11:19,362 --> 00:11:21,945 That's what I'm saying. 189 00:11:22,532 --> 00:11:24,200 Anyway, 190 00:11:24,200 --> 00:11:26,430 why on earth... 191 00:11:26,436 --> 00:11:28,470 is Mr. Kwon not here? 192 00:11:28,471 --> 00:11:33,195 There's something I need to say to him. 193 00:11:35,745 --> 00:11:37,040 She's out. 194 00:11:37,046 --> 00:11:40,140 Gosh, she seems wasted. 195 00:11:40,149 --> 00:11:42,950 We'll have to wait until she sobers up a bit. 196 00:11:42,952 --> 00:11:44,820 Poor Ms. Oh though. 197 00:11:44,821 --> 00:11:47,790 She and Mr. Kwon must not be getting along. 198 00:11:47,790 --> 00:11:49,920 Sir, this is what I've been talking about. 199 00:11:49,926 --> 00:11:53,190 This wouldn't have happened had you sent her to me instead. 200 00:11:53,196 --> 00:11:56,490 I would've mentored her and helped her adapt. 201 00:11:56,499 --> 00:11:59,455 - And date her. - Yes, and date her. 202 00:11:59,936 --> 00:12:01,100 Seriously, Ms. Dan? 203 00:12:01,104 --> 00:12:04,070 I'm sorry. I just thought that you... 204 00:12:04,073 --> 00:12:06,240 were interested in her. 205 00:12:06,242 --> 00:12:08,310 I can't say that I'm not. 206 00:12:08,311 --> 00:12:11,710 Why would you be? How dare you be interested in her? 207 00:12:11,714 --> 00:12:14,280 How dare I? It's not that I lack anything. 208 00:12:14,283 --> 00:12:17,150 I have good looks, a great personality, money, and talent. 209 00:12:17,153 --> 00:12:19,150 - Also, I'm a good son. - A mama's boy. 210 00:12:19,155 --> 00:12:20,490 Yes, I'm a mama's boy. 211 00:12:20,490 --> 00:12:22,390 Ms. Dan, are you trying to get on my nerves? 212 00:12:22,391 --> 00:12:25,890 No, of course not. Why would I? I'm sorry about that. 213 00:12:25,895 --> 00:12:28,315 What's wrong with me? 214 00:12:28,831 --> 00:12:31,700 Will it be okay to continue like this? 215 00:12:31,701 --> 00:12:34,070 Her and Mr. Kwon, I mean. 216 00:12:34,070 --> 00:12:36,200 According to the tabloids, 217 00:12:36,205 --> 00:12:38,870 Ms. Oh is said to have quite the temper. 218 00:12:38,875 --> 00:12:41,440 What if she tears the office apart one day? 219 00:12:41,444 --> 00:12:43,840 Don't worry. Before that happens, 220 00:12:43,846 --> 00:12:47,795 I'll do my job as CEO and mediate their dispute. 221 00:12:47,884 --> 00:12:50,680 Anyway, where is Mr. Kwon? 222 00:12:50,686 --> 00:12:52,880 Is he here? 223 00:12:52,889 --> 00:12:54,945 Where is he? 224 00:12:58,995 --> 00:13:01,345 Mr. Kwon? 225 00:13:03,032 --> 00:13:05,100 What happened to your face? 226 00:13:05,101 --> 00:13:06,460 Is it the alcohol? 227 00:13:06,469 --> 00:13:09,725 You're looking scarier by the minute. 228 00:13:19,682 --> 00:13:23,880 It's in your best interest to settle instead of going to trial. 229 00:13:23,886 --> 00:13:26,475 Yes, of course. 230 00:13:26,656 --> 00:13:30,420 I'm a man who's looked up to by his peers and in his community. 231 00:13:30,426 --> 00:13:32,890 I don't want to look bad by suing someone... 232 00:13:32,895 --> 00:13:34,830 over an issue with a dog. 233 00:13:34,831 --> 00:13:37,700 However, because of that dog barking, 234 00:13:37,700 --> 00:13:40,100 my kid can't focus on his studies. 235 00:13:40,102 --> 00:13:42,500 He still hasn't been accepted into university. 236 00:13:42,505 --> 00:13:44,585 I see. 237 00:13:45,374 --> 00:13:47,810 He's already at his fourth attempt. If he... 238 00:13:47,810 --> 00:13:49,870 I'm sorry, but that's all I have time for. 239 00:13:49,879 --> 00:13:51,965 Why? 240 00:13:52,481 --> 00:13:54,880 Well, at least have a drink with me. 241 00:13:54,884 --> 00:13:57,550 It's a rule of mine not to drink with clients. 242 00:13:57,553 --> 00:13:58,550 Also... 243 00:13:58,554 --> 00:14:01,220 (CEO Yeon Joon Gyu) 244 00:14:01,224 --> 00:14:04,990 I'll sit down with the opposing attorney shortly. 245 00:14:04,994 --> 00:14:07,490 All right then. Now let me pour you a drink. 246 00:14:07,496 --> 00:14:10,290 I'm sorry, but you'll have to excuse me. 247 00:14:10,299 --> 00:14:12,355 Good night. 248 00:14:12,935 --> 00:14:14,970 All right. 249 00:14:14,971 --> 00:14:18,770 Mom, what do you think of a celebrity for a daughter-in-law? 250 00:14:18,774 --> 00:14:21,610 What? Over your dead body? 251 00:14:21,611 --> 00:14:25,180 But mom... Why must you be so drastic? 252 00:14:25,181 --> 00:14:27,665 Please allow it. 253 00:14:30,019 --> 00:14:32,805 I'll see you at home then, Mother. 254 00:14:34,357 --> 00:14:35,890 Are we going for round two? 255 00:14:35,892 --> 00:14:37,860 There's a wine bar across the street. 256 00:14:37,860 --> 00:14:38,890 Let's turn in for the night. 257 00:14:38,895 --> 00:14:41,090 Everyone's exhausted, and Ms. Oh's still drunk. 258 00:14:41,097 --> 00:14:44,230 But it's too early to call it a night. 259 00:14:44,233 --> 00:14:45,800 So where's Ms. Oh? 260 00:14:45,801 --> 00:14:48,570 Her manager... No, wait a second. 261 00:14:48,571 --> 00:14:49,600 I mean her cousin. 262 00:14:49,605 --> 00:14:52,440 She's on the phone asking him to pick her up. 263 00:14:52,441 --> 00:14:54,410 - With her cousin. - I'm sorry, but... 264 00:14:54,410 --> 00:14:56,310 may I go now? 265 00:14:56,312 --> 00:14:58,410 It's almost time for Jin Hee to get off from academy. 266 00:14:58,414 --> 00:15:00,310 Sure, you should go. 267 00:15:00,316 --> 00:15:02,150 Mr. Lee, you can go too. 268 00:15:02,151 --> 00:15:04,120 - Do you go in the same direction? - Yes. 269 00:15:04,120 --> 00:15:06,450 Then like the foam on top of today's beer, 270 00:15:06,455 --> 00:15:09,245 I hope you spend a rich and smooth night. 271 00:15:09,492 --> 00:15:12,390 - Good night then. - Good night. 272 00:15:12,395 --> 00:15:15,460 Hold on. Beer foam? 273 00:15:15,464 --> 00:15:16,930 What did he mean, Mr. Yeon? 274 00:15:16,933 --> 00:15:19,930 I don't know what he meant either. 275 00:15:19,936 --> 00:15:21,630 - Mr. Kwon is here. - You're here. 276 00:15:21,637 --> 00:15:23,570 - Mr. Kwon. - You're late. 277 00:15:23,572 --> 00:15:24,970 We waited so long for you. 278 00:15:24,974 --> 00:15:26,340 My meeting took longer than I thought. 279 00:15:26,342 --> 00:15:30,570 Hey. It's Kwon Jung Rok. Kwon Jung Rok. 280 00:15:30,579 --> 00:15:34,510 Mr. Kwon, why are you coming now? 281 00:15:34,517 --> 00:15:36,350 I have so much... 282 00:15:36,352 --> 00:15:40,205 things to tell you! 283 00:15:41,190 --> 00:15:44,020 - Are you drunk? - I'm not drunk at all. 284 00:15:44,026 --> 00:15:47,415 I am not drunk! 285 00:15:48,064 --> 00:15:52,655 Attorney Kwon Jung Rok. 286 00:15:52,735 --> 00:15:56,070 When we're still sober, 287 00:15:56,072 --> 00:15:59,325 let's go have a serious talk! 288 00:16:18,294 --> 00:16:22,785 Did you just hurl me to the ground? 289 00:17:06,575 --> 00:17:08,725 Kwon Jung Rok. 290 00:17:12,081 --> 00:17:13,910 - What are you doing here? - I'm starting work tomorrow. 291 00:17:13,916 --> 00:17:15,550 - So? - I came in a hurry, 292 00:17:15,551 --> 00:17:18,005 and have no place to stay. 293 00:17:18,754 --> 00:17:21,335 - So? - Let me stay with you. 294 00:17:21,690 --> 00:17:23,490 Did you have dinner? You're late. 295 00:17:23,492 --> 00:17:25,320 - Let's go in. - Kim Se Won. 296 00:17:25,327 --> 00:17:26,960 What? 297 00:17:26,962 --> 00:17:28,830 I'm freezing right now. 298 00:17:28,831 --> 00:17:30,830 I waited here for two hours. 299 00:17:30,833 --> 00:17:32,960 Let's go in. 300 00:17:32,968 --> 00:17:35,785 Come on. Let's go. 301 00:17:39,041 --> 00:17:41,825 It's so warm and nice in here. 302 00:17:46,682 --> 00:17:48,835 Gosh. 303 00:17:48,851 --> 00:17:51,280 I heard you hired a new secretary. Was it a welcoming party? 304 00:17:51,287 --> 00:17:53,980 - How did you know? - Joon Gyu told me. 305 00:17:53,989 --> 00:17:56,490 That she's an amazing woman. 306 00:17:56,492 --> 00:17:59,575 - Did he tell you who she is? - No. 307 00:18:00,863 --> 00:18:02,760 Why? Do you know her? 308 00:18:02,765 --> 00:18:04,560 You don't have to know. 309 00:18:04,567 --> 00:18:07,115 Why? Who is it? 310 00:18:07,436 --> 00:18:10,055 What about Yeo Reum? Did you meet her? 311 00:18:12,641 --> 00:18:14,710 Briefly. 312 00:18:14,710 --> 00:18:16,810 She didn't even look at me properly. 313 00:18:16,812 --> 00:18:19,065 What were you expecting? 314 00:18:20,182 --> 00:18:22,205 I guess so. 315 00:18:23,185 --> 00:18:24,920 She lost weight. 316 00:18:24,920 --> 00:18:28,305 - Did she? - And she's still pretty. 317 00:18:31,360 --> 00:18:35,415 This place is perfect for two. Shall we just live together? 318 00:18:36,632 --> 00:18:40,015 If you can sleep on the couch with no blanket, suit yourself. 319 00:18:40,269 --> 00:18:42,425 How about next to you? 320 00:18:42,571 --> 00:18:46,055 - Can you get lost? - No. I'm going to stay. 321 00:18:46,742 --> 00:18:49,965 Do you have beer in the fridge? Of course you do. 322 00:18:58,053 --> 00:19:01,750 - This is humiliating. My goodness! - Calm down, Yun Seo. 323 00:19:01,757 --> 00:19:04,120 Yun Seo, calm down a bit. 324 00:19:04,126 --> 00:19:05,690 What do you mean, humiliating? 325 00:19:05,694 --> 00:19:07,660 An actress should never feel that way! 326 00:19:07,663 --> 00:19:11,400 Why? Isn't this the best way to express how I feel right now? 327 00:19:11,400 --> 00:19:15,030 I was so humiliated earlier, and I really wanted to die. 328 00:19:15,037 --> 00:19:16,230 I understand. 329 00:19:16,238 --> 00:19:18,840 Kwon Jung Rok, that jerk. 330 00:19:18,841 --> 00:19:21,440 How could he hurl me to the ground? 331 00:19:21,443 --> 00:19:25,025 When I heard it, he didn't actually hurl you down. 332 00:19:28,884 --> 00:19:31,350 Right. If that jerk just grabbed you at that moment, 333 00:19:31,353 --> 00:19:33,880 you wouldn't have fallen down so pitifully like that. 334 00:19:33,889 --> 00:19:36,890 Does it cost money to grab someone from falling or what? 335 00:19:36,892 --> 00:19:38,560 That cheap lawyer. 336 00:19:38,561 --> 00:19:40,360 - That's what I'm saying! - Yes. 337 00:19:40,362 --> 00:19:42,130 I won't just forget about this. 338 00:19:42,131 --> 00:19:44,430 I'm going to get revenge on him. 339 00:19:44,433 --> 00:19:47,755 How will you get revenge? Goodness. 340 00:19:49,004 --> 00:19:50,230 I'll avenge you! 341 00:19:50,239 --> 00:19:53,300 What should I do? Should I chop him up to pieces? 342 00:19:53,309 --> 00:19:55,570 No. I'll do it myself. 343 00:19:55,578 --> 00:19:58,935 - You'll chop him up to pieces? - Not that. 344 00:19:59,682 --> 00:20:02,250 I'll become the perfect secretary, 345 00:20:02,251 --> 00:20:05,550 and make him someone who can't do anything without me. 346 00:20:05,554 --> 00:20:08,050 After I suddenly quit after three months, 347 00:20:08,057 --> 00:20:11,605 he'll realize how important I was and cry miserably. 348 00:20:11,694 --> 00:20:14,490 That sounds like getting revenge on an ex-boyfriend. 349 00:20:14,496 --> 00:20:17,430 I'm going to crush you, Kwon Jung Rok. 350 00:20:17,433 --> 00:20:22,585 I will get my revenge and make him pay! 351 00:20:35,784 --> 00:20:38,450 - The office will be empty, right? - Of course. 352 00:20:38,454 --> 00:20:41,190 Work starts at 9am, and it's just 8am now. 353 00:20:41,190 --> 00:20:43,220 It will be embarrassing if you bump into anyone, 354 00:20:43,225 --> 00:20:45,060 so go to your office and just stay put. 355 00:20:45,060 --> 00:20:49,460 Right. I was going to focus on my work like crazy anyway, 356 00:20:49,465 --> 00:20:52,900 so I'll stay in my office and focus on nothing but work. 357 00:20:52,901 --> 00:20:55,370 Focus? Wow, I like that word. 358 00:20:55,371 --> 00:20:57,330 Good idea. Yun Seo, 359 00:20:57,339 --> 00:21:00,440 you should work like crazy today! 360 00:21:00,442 --> 00:21:02,525 Ready... 361 00:21:05,381 --> 00:21:07,935 I hope she doesn't go too crazy. 362 00:21:18,594 --> 00:21:20,645 What are you... 363 00:21:21,096 --> 00:21:23,215 I was picking this up. 364 00:21:23,432 --> 00:21:25,555 Are you all right? 365 00:21:25,601 --> 00:21:27,955 Of course I am. 366 00:21:33,676 --> 00:21:35,070 Ms. Oh. 367 00:21:35,077 --> 00:21:38,165 - Good morning. - Hello. 368 00:21:43,585 --> 00:21:45,820 Good morning. 369 00:21:45,821 --> 00:21:50,805 Right. Are you okay? Didn't you get a bruise? 370 00:21:51,427 --> 00:21:53,960 No, I'm fine. 371 00:21:53,962 --> 00:21:55,930 - What do you mean? - Oh... 372 00:21:55,931 --> 00:21:59,600 Ms. Oh totally flopped to the ground last night. 373 00:21:59,601 --> 00:22:01,870 Flopped to the ground? 374 00:22:01,870 --> 00:22:05,240 Well, Mr. Kwon joined us a bit late last night, 375 00:22:05,240 --> 00:22:08,440 and Ms. Oh went running up to him saying she had something to say. 376 00:22:08,444 --> 00:22:09,840 But she suddenly lost balance... 377 00:22:09,845 --> 00:22:12,380 and started to stumble around here and there. 378 00:22:12,381 --> 00:22:15,680 Mr. Kwon didn't grab her and just dodged her, so she fell down. 379 00:22:15,684 --> 00:22:18,420 Oh my gosh. Mr. Kwon dodged her? 380 00:22:18,420 --> 00:22:20,220 - Yes. - Isn't it so disappointing? 381 00:22:20,222 --> 00:22:22,620 So Ms. Oh tried desperately not to fall down. 382 00:22:22,624 --> 00:22:25,360 She pushed a trashcan and ran to the end of the hallway, 383 00:22:25,361 --> 00:22:26,890 but eventually fell down. 384 00:22:26,895 --> 00:22:29,360 But I don't understand. 385 00:22:29,365 --> 00:22:32,060 What do you mean, she pushed a trashcan and ran? 386 00:22:32,067 --> 00:22:34,585 Well, that's... 387 00:22:37,005 --> 00:22:39,125 It was like this. 388 00:22:48,550 --> 00:22:50,310 Stop it. 389 00:22:50,319 --> 00:22:53,950 Oh... I'm sorry. 390 00:22:53,956 --> 00:22:57,845 I just wanted to help her understand. 391 00:22:59,395 --> 00:23:03,115 Don't worry about it. It's all right. 392 00:23:03,832 --> 00:23:05,885 Excuse me. 393 00:23:11,940 --> 00:23:14,540 Gosh, this is so humiliating. 394 00:23:14,543 --> 00:23:18,125 Wait. Why did they all come so early? 395 00:23:22,151 --> 00:23:25,505 - Mr. Kwon. - Yes. 396 00:23:25,854 --> 00:23:28,305 You were so mean. 397 00:23:28,624 --> 00:23:31,045 Seriously, so mean. 398 00:23:31,160 --> 00:23:33,460 Why did you act like that last night? 399 00:23:33,462 --> 00:23:35,060 What do you mean? 400 00:23:35,063 --> 00:23:36,360 You really don't know? 401 00:23:36,365 --> 00:23:39,130 You should've grabbed Yun Seo. How could you... 402 00:23:39,134 --> 00:23:41,170 How could you just dodge like that? 403 00:23:41,170 --> 00:23:43,800 When did I lift my leg like that? 404 00:23:43,806 --> 00:23:46,440 - I just turned slightly. - You turned and lifted your leg. 405 00:23:46,442 --> 00:23:48,910 If someone is about to fall, it's an instinct to grab him. Look. 406 00:23:48,911 --> 00:23:53,665 Like instinct. You should've caught that. Why are you dodging? 407 00:23:55,784 --> 00:23:58,120 My goodness. 408 00:23:58,120 --> 00:24:02,220 Anyway, it's a relief we were alone. What if someone else saw? 409 00:24:02,224 --> 00:24:06,645 People might post pictures and try to humiliate Yun Seo. 410 00:24:07,763 --> 00:24:11,400 Anyway, I don't know if Yun Seo will be able to handle this. 411 00:24:11,400 --> 00:24:15,825 An actress like her being humiliated in front of all those people. 412 00:24:16,605 --> 00:24:18,770 What if she says she won't come to work from now on? 413 00:24:18,774 --> 00:24:20,995 She might not come to work? 414 00:24:22,578 --> 00:24:25,535 What is that face? Are you looking forward to it? 415 00:24:26,815 --> 00:24:31,265 If Yun Seo stops coming to work, you should stop coming too. 416 00:24:31,286 --> 00:24:33,850 - Are you serious? - I was joking. 417 00:24:33,856 --> 00:24:36,020 Be nice to her. Okay? 418 00:24:36,024 --> 00:24:39,090 Please, be nice to her. 419 00:24:39,094 --> 00:24:41,575 Come on, be a nice guy. 420 00:24:42,498 --> 00:24:46,615 Anyway, be nice to her for my cousin's sake at least. 421 00:24:47,069 --> 00:24:48,730 I've never even seen your cousin. 422 00:24:48,737 --> 00:24:50,925 He looks cute. 423 00:24:54,142 --> 00:24:56,210 - Good morning. - Good morning. 424 00:24:56,211 --> 00:24:57,210 - Hi, Mr. Yeon. - Hello. 425 00:24:57,212 --> 00:25:00,280 I didn't know you were so merciless, Mr. Kwon. 426 00:25:00,282 --> 00:25:02,605 I'm so disappointed in you. 427 00:25:06,421 --> 00:25:08,120 I also heard what happened, 428 00:25:08,123 --> 00:25:11,805 and it sounded like you were a little mean yesterday. 429 00:25:14,563 --> 00:25:17,030 He wasn't a little mean. He was really mean. 430 00:25:17,032 --> 00:25:19,230 Yun Seo seemed really upset today. 431 00:25:19,234 --> 00:25:22,085 What are you going to do now? 432 00:25:22,204 --> 00:25:24,270 Instead of getting a bouquet of flowers on her welcoming party, 433 00:25:24,273 --> 00:25:27,000 she got a bouquet of humiliation. So of course, she's upset. 434 00:25:27,009 --> 00:25:29,365 Why did you do that to her? 435 00:25:32,881 --> 00:25:35,580 I'm sorry. I'd like to apologize... 436 00:25:35,584 --> 00:25:38,035 if I upset you. 437 00:25:48,864 --> 00:25:51,660 Good morning, Mr. Kwon. 438 00:25:51,667 --> 00:25:53,730 Yes, good morning. 439 00:25:53,735 --> 00:25:57,000 Would you like a cup of coffee? 440 00:25:57,005 --> 00:25:58,570 No, it's okay. 441 00:25:58,574 --> 00:26:01,610 If there's anything you need, feel free to tell me. 442 00:26:01,610 --> 00:26:04,810 I made up my mind to become a perfect secretary... 443 00:26:04,813 --> 00:26:07,965 starting from today. 444 00:26:09,785 --> 00:26:10,950 About yesterday... 445 00:26:10,953 --> 00:26:12,920 What's this? Is he trying to apologize? 446 00:26:12,921 --> 00:26:15,090 I'll gladly accept his apology. 447 00:26:15,090 --> 00:26:17,250 You were really drunk yesterday. 448 00:26:17,259 --> 00:26:18,960 It wasn't a pleasant sight to see. 449 00:26:18,961 --> 00:26:20,890 - What? - I think you should refrain... 450 00:26:20,896 --> 00:26:23,585 from drinking too much from now on. 451 00:26:23,865 --> 00:26:26,115 What kind of nonsense... 452 00:26:29,304 --> 00:26:34,195 You should be apologizing to me, not giving me advice. 453 00:26:35,444 --> 00:26:37,070 Apologize? 454 00:26:37,079 --> 00:26:40,880 I fell down yesterday... 455 00:26:40,882 --> 00:26:43,335 because of you. 456 00:26:43,452 --> 00:26:45,480 To be exact, it wasn't because of me. 457 00:26:45,487 --> 00:26:47,220 You fell on your own. 458 00:26:47,222 --> 00:26:49,420 So are you telling me... 459 00:26:49,424 --> 00:26:51,590 that you did nothing wrong? 460 00:26:51,593 --> 00:26:54,160 I do feel a sense of moral responsibility. 461 00:26:54,162 --> 00:26:56,285 Moral responsibility? 462 00:26:58,567 --> 00:27:01,670 Negligent homicide. 463 00:27:01,670 --> 00:27:03,870 You stepped to the side even when you knew... 464 00:27:03,872 --> 00:27:06,670 that I could get injured if you didn't grab me. 465 00:27:06,675 --> 00:27:11,395 You neglected a person who was too drunk to even stand. 466 00:27:11,613 --> 00:27:13,180 You know some stuff about law. 467 00:27:13,181 --> 00:27:16,150 Well, I went to law school. 468 00:27:16,151 --> 00:27:17,880 That's not the main point. 469 00:27:17,886 --> 00:27:21,390 If you have a counterargument, I'd like to hear it. 470 00:27:21,390 --> 00:27:24,960 Then what about the fact that you drank until you got wasted? 471 00:27:24,960 --> 00:27:26,820 - Pardon? - I'm sure you already knew... 472 00:27:26,828 --> 00:27:29,530 that it would've been dangerous to drink that much yesterday. 473 00:27:29,531 --> 00:27:32,300 And that can also be considered as gross negligence. 474 00:27:32,300 --> 00:27:34,355 Bye, then. 475 00:27:35,170 --> 00:27:39,255 "Bye, then"? Seriously? 476 00:27:39,441 --> 00:27:41,725 He's so annoying. 477 00:27:44,279 --> 00:27:47,065 How does it feel to be back? 478 00:27:47,182 --> 00:27:49,650 I'm just grateful that you asked me to come back. 479 00:27:49,651 --> 00:27:52,535 I guess this is why they say connections matter. 480 00:27:52,988 --> 00:27:55,020 Did you look at all the case files? 481 00:27:55,023 --> 00:27:57,990 I'm sorry for bombarding you with work as soon as you're here. 482 00:27:57,993 --> 00:28:00,545 Isn't that why you asked me to return? 483 00:28:00,962 --> 00:28:02,360 By the way, isn't CEO Jung Ji Ho... 484 00:28:02,364 --> 00:28:05,060 the guy that recently got indicted... 485 00:28:05,067 --> 00:28:06,100 for gambling abroad? 486 00:28:06,101 --> 00:28:09,230 Yes, Prosecutor Park is in charge of that case. 487 00:28:09,237 --> 00:28:10,970 Meanwhile, I want you to check for embezzlement. 488 00:28:10,972 --> 00:28:12,140 Is there any evidence? 489 00:28:12,140 --> 00:28:15,270 Someone reported it to us. There were rumors about it before, 490 00:28:15,277 --> 00:28:16,470 but we couldn't indict him. 491 00:28:16,478 --> 00:28:18,965 - Why not? - Why do you think? 492 00:28:19,381 --> 00:28:21,410 Are you trying to make me take full responsibility for it? 493 00:28:21,416 --> 00:28:23,950 No, it's just that no one would be able to investigate it... 494 00:28:23,952 --> 00:28:26,875 unless it's a lunatic like you. 495 00:28:27,756 --> 00:28:31,150 Well, if that's how highly you think of me, 496 00:28:31,159 --> 00:28:33,160 I'll do my best to dig up what I can. 497 00:28:33,161 --> 00:28:34,830 You won't be able to do it alone. 498 00:28:34,830 --> 00:28:37,490 I'll send someone who can help, so give it your best shot. 499 00:28:37,499 --> 00:28:39,615 Thank you, sir. 500 00:28:56,485 --> 00:28:58,520 Sir, by any chance, 501 00:28:58,520 --> 00:29:00,020 are you Prosecutor Kim Se Won? 502 00:29:00,021 --> 00:29:01,450 Yes, I'm Kim Se Won. 503 00:29:01,456 --> 00:29:02,990 Hello, sir. 504 00:29:02,991 --> 00:29:04,550 I'm Kim Hyung Sik, your investigator. 505 00:29:04,559 --> 00:29:06,460 I'm Yoo Hyun Ji, an administrative staff. 506 00:29:06,461 --> 00:29:07,960 I look forward to working with you. 507 00:29:07,963 --> 00:29:08,960 Me too. 508 00:29:08,964 --> 00:29:11,485 I'm Prosecutor Lee Joo Yeong. 509 00:29:11,967 --> 00:29:14,930 I helped Prosecutor Park Seo Yeon with the overseas gambling case, 510 00:29:14,936 --> 00:29:17,300 so I know very well about Jung Ji Ho. 511 00:29:17,305 --> 00:29:18,570 Then we'll be quickly be able to proceed. 512 00:29:18,573 --> 00:29:22,140 Organize your stuff. Then let's start with a briefing. 513 00:29:22,144 --> 00:29:24,595 We'll have a meeting in three minutes. 514 00:29:26,081 --> 00:29:28,650 Three minutes? How can we get ready in three minutes? 515 00:29:28,650 --> 00:29:29,950 I did hear rumors about him. 516 00:29:29,951 --> 00:29:30,980 It takes longer to even cook curry. 517 00:29:30,986 --> 00:29:33,035 Exactly. 518 00:29:35,624 --> 00:29:37,490 Hello, this is Always Law Firm. 519 00:29:37,492 --> 00:29:39,890 And you've reached Attorney Kwon's office. 520 00:29:39,895 --> 00:29:43,015 - Yes. - What's the point of answering? 521 00:29:44,299 --> 00:29:46,755 Yes, just a second. 522 00:29:50,705 --> 00:29:54,695 What are you doing? I forwarded your call. 523 00:29:55,010 --> 00:29:58,865 He's Kim Myung Hwan, your client. 524 00:29:59,681 --> 00:30:01,765 Okay. 525 00:30:07,789 --> 00:30:09,945 Yes, this is Kwon Jung Rok. 526 00:30:09,991 --> 00:30:12,445 Yes, I know. 527 00:30:12,828 --> 00:30:15,090 I'll meet you in an hour. 528 00:30:15,096 --> 00:30:17,185 Okay, bye. 529 00:30:37,285 --> 00:30:39,150 I'm heading out to meet a client. 530 00:30:39,154 --> 00:30:41,675 Okay, go ahead. 531 00:30:42,490 --> 00:30:44,190 I don't think I can eat lunch with you today. 532 00:30:44,192 --> 00:30:46,160 Okay, don't worry. 533 00:30:46,161 --> 00:30:49,990 I'll take care of my own lunch. 534 00:30:49,998 --> 00:30:52,655 Okay, then. 535 00:30:55,971 --> 00:30:57,900 Gosh, what am I going to eat for lunch? 536 00:30:57,906 --> 00:31:01,555 You want pho? Okay, I'll get it for you. 537 00:31:01,810 --> 00:31:03,140 What was that about? 538 00:31:03,144 --> 00:31:05,680 Yun Seo asked me to get her pho because she has no one to eat with. 539 00:31:05,680 --> 00:31:07,410 Oh, really? Go ahead and buy her one. 540 00:31:07,415 --> 00:31:10,980 It's not like she asked you to buy an entire restaurant. Go ahead. 541 00:31:10,986 --> 00:31:13,750 By the way, doesn't Yun Seo look really pretty... 542 00:31:13,755 --> 00:31:14,750 when she eats something? 543 00:31:14,756 --> 00:31:16,790 She really does eat well. 544 00:31:16,791 --> 00:31:17,850 Right? She's so pretty, isn't she? 545 00:31:17,859 --> 00:31:19,660 That's what made me fall for her. 546 00:31:19,661 --> 00:31:21,090 I signed her right there and then. 547 00:31:21,096 --> 00:31:23,415 Really? 548 00:31:23,932 --> 00:31:27,085 She was really pretty. 549 00:31:27,202 --> 00:31:29,970 I don't think working as a celebrity manager suits me. 550 00:31:29,971 --> 00:31:31,200 (14 years ago) 551 00:31:31,206 --> 00:31:33,540 Should I just get a loan... 552 00:31:33,541 --> 00:31:34,800 and open a bar? 553 00:31:34,809 --> 00:31:36,710 - Four bungeoppangs, please. - Okay. 554 00:31:36,711 --> 00:31:39,225 Okay, fine. 555 00:31:40,015 --> 00:31:42,680 Let's have soju one day. 556 00:31:42,684 --> 00:31:45,005 Buy me some drinks. 557 00:31:45,053 --> 00:31:47,175 Okay, bye. 558 00:31:49,190 --> 00:31:52,160 Hey, you just bought bungeoppang, didn't you? 559 00:31:52,160 --> 00:31:53,590 - No. - Don't lie to me. 560 00:31:53,595 --> 00:31:55,230 - I don't have any. - Come on. Let's share. 561 00:31:55,230 --> 00:31:56,960 Let me see. 562 00:31:56,965 --> 00:32:00,955 Here it is. There are four. 563 00:32:38,139 --> 00:32:41,825 - Here it is. - "Here it is." 564 00:32:42,744 --> 00:32:46,040 Yun Seo became a huge star after shooting that commercial. 565 00:32:46,047 --> 00:32:49,150 And thanks to that, I also became financially stable. 566 00:32:49,150 --> 00:32:51,335 Time really flies. 567 00:32:55,223 --> 00:32:56,890 I'm... 568 00:32:56,891 --> 00:32:59,090 going to make sure... 569 00:32:59,094 --> 00:33:01,545 Yun Seo gets back on her feet. 570 00:33:05,333 --> 00:33:06,800 I'm suddenly tearing up. 571 00:33:06,801 --> 00:33:08,130 Do you think it's andropause? 572 00:33:08,136 --> 00:33:10,670 Guys with andropause apparently can't control their emotions. 573 00:33:10,672 --> 00:33:13,395 Oh, really? Shut it. 574 00:33:13,675 --> 00:33:15,725 Who's this? 575 00:33:17,712 --> 00:33:20,795 Hey, Mr. Yoo. What's up? 576 00:33:20,982 --> 00:33:22,450 Oh, really? 577 00:33:22,450 --> 00:33:26,135 Okay, don't worry. Bye. 578 00:33:26,421 --> 00:33:28,590 Min Ji needs to go to the suburbs on a business trip. 579 00:33:28,590 --> 00:33:30,750 And I need you to go with her. Mr. Yoo's a little sick. 580 00:33:30,759 --> 00:33:32,660 Then who's going to drive Yun Seo... 581 00:33:32,660 --> 00:33:35,860 Tell her to take a cab. I mean, you're getting her pho. 582 00:33:35,864 --> 00:33:39,330 Min Ji's on the rise right now. She deserves our full support. 583 00:33:39,334 --> 00:33:42,155 You're a manager. You should know that. 584 00:33:43,371 --> 00:33:46,295 What's wrong? Do you feel upset? 585 00:33:56,284 --> 00:33:58,980 It's nice and warm, right? And the noodles didn't get soggy at all. 586 00:33:58,987 --> 00:34:02,250 I tried really hard to prevent the noodles from getting soggy... 587 00:34:02,257 --> 00:34:03,620 so you could eat it in its best state. 588 00:34:03,625 --> 00:34:06,005 You're really the best. 589 00:34:06,161 --> 00:34:07,820 I finally feel a little better now. 590 00:34:07,829 --> 00:34:10,560 I guess it was worth my effort. 591 00:34:10,565 --> 00:34:13,930 But why don't you eat lunch with your colleagues? 592 00:34:13,935 --> 00:34:17,100 How can I eat with them after what happened yesterday? 593 00:34:17,105 --> 00:34:21,825 Goodness. By the way, did that rude attorney apologize? 594 00:34:22,610 --> 00:34:26,180 He didn't apologize. Instead, he told me that he did nothing wrong. 595 00:34:26,181 --> 00:34:28,450 That rude little punk must be out of his mind. 596 00:34:28,450 --> 00:34:31,150 If I ever run into him, I'll make sure I teach him a lesson. 597 00:34:31,152 --> 00:34:32,550 Hey! 598 00:34:32,554 --> 00:34:34,420 - What? - That's him right there. 599 00:34:34,422 --> 00:34:36,390 Who? What are you talking about? 600 00:34:36,391 --> 00:34:37,990 The rude attorney. 601 00:34:37,992 --> 00:34:40,260 What? That little punk... 602 00:34:40,261 --> 00:34:42,315 Hold your temper. 603 00:34:43,998 --> 00:34:46,285 He's really handsome. 604 00:34:47,602 --> 00:34:51,925 He's not handsome. Take a proper look at him. 605 00:34:52,073 --> 00:34:55,395 I looked again, and he's still very handsome. 606 00:34:56,611 --> 00:35:01,365 Well, now that I think about it, he does seem like a weasel. 607 00:35:01,616 --> 00:35:04,805 - Why are you hiding though? - What? 608 00:35:04,853 --> 00:35:06,550 Isn't it obvious? 609 00:35:06,554 --> 00:35:08,690 My cover story is that I'm starting anew with this job. 610 00:35:08,690 --> 00:35:11,550 I can't be seen with my manager. 611 00:35:11,559 --> 00:35:14,490 Also, eating pho in the car... 612 00:35:14,496 --> 00:35:16,815 is far from elegant. 613 00:35:18,766 --> 00:35:20,500 I should get going then. 614 00:35:20,502 --> 00:35:24,355 A perfect secretary never leaves her station. 615 00:35:34,349 --> 00:35:37,505 He really is good looking though. 616 00:35:38,153 --> 00:35:39,720 The food here is decent. 617 00:35:39,721 --> 00:35:40,950 We should order in often. 618 00:35:40,955 --> 00:35:43,045 Yes, it's good. 619 00:35:45,026 --> 00:35:48,530 Why doesn't Ms. Oh join us for meals though? 620 00:35:48,530 --> 00:35:52,160 Actually, I don't think she eats lunch at all. 621 00:35:52,167 --> 00:35:53,860 She must be embarrassed about... 622 00:35:53,868 --> 00:35:55,900 falling down in front of us last night. 623 00:35:55,904 --> 00:35:58,330 Judging by what she said while drunk, 624 00:35:58,339 --> 00:36:00,540 she can't eat alone. 625 00:36:00,542 --> 00:36:02,640 I wonder who she'll eat with today? 626 00:36:02,644 --> 00:36:04,410 Will she just have Job's tears tea again? 627 00:36:04,412 --> 00:36:09,265 I see her drink it for lunch every time Mr. Kwon isn't around. 628 00:36:25,166 --> 00:36:28,855 - You're back. - Right. 629 00:36:29,270 --> 00:36:31,770 Why are you standing here though? 630 00:36:31,773 --> 00:36:34,695 Is there something you need? 631 00:36:34,776 --> 00:36:37,110 - Let's go to lunch. - Sorry? 632 00:36:37,111 --> 00:36:40,895 You probably have a hangover, so how about pho? 633 00:36:41,583 --> 00:36:44,305 Pho? 634 00:36:45,320 --> 00:36:48,420 I don't think I'll need to. 635 00:36:48,423 --> 00:36:50,745 Really? Why? 636 00:36:52,327 --> 00:36:55,730 - I'm trying to lose weight. - Lose weight? 637 00:36:55,730 --> 00:36:59,685 Yes, I suddenly felt the need for it. 638 00:36:59,801 --> 00:37:03,185 I see. Then, excuse me. 639 00:37:07,542 --> 00:37:09,965 That was out of the blue. 640 00:37:10,411 --> 00:37:12,525 Couldn't he have asked sooner? 641 00:37:39,274 --> 00:37:42,795 Hold on. What's with her? 642 00:37:49,183 --> 00:37:51,335 You're here. 643 00:37:53,521 --> 00:37:55,705 Yes, hello. 644 00:37:56,724 --> 00:38:00,260 Honey oat bread with honey mustard sauce, right? 645 00:38:00,261 --> 00:38:02,615 Yes, honey. 646 00:38:03,231 --> 00:38:06,145 Yes, that's my order. 647 00:38:06,301 --> 00:38:08,830 How did you remember it though? 648 00:38:08,836 --> 00:38:12,740 Why wouldn't I? You're a special customer. 649 00:38:12,740 --> 00:38:15,470 A special customer? 650 00:38:15,476 --> 00:38:17,565 You see, 651 00:38:18,212 --> 00:38:20,680 you look so much like my grandmother. 652 00:38:20,682 --> 00:38:22,480 Your grandmother? 653 00:38:22,483 --> 00:38:24,680 You feel like family to me, 654 00:38:24,686 --> 00:38:28,305 so can I call you "Auntie" from now on? 655 00:38:28,489 --> 00:38:30,645 Sure. 656 00:38:51,946 --> 00:38:56,010 Ms. Dan, you can't ignore a person like this. 657 00:38:56,017 --> 00:38:58,405 Why aren't you acknowledging me? 658 00:38:59,821 --> 00:39:02,420 Please forget everything you saw in there. 659 00:39:02,423 --> 00:39:03,790 What would that be? 660 00:39:03,791 --> 00:39:07,845 I was preoccupied with my sandwich to notice anything. 661 00:39:07,995 --> 00:39:10,860 - Really? - Yes. 662 00:39:10,865 --> 00:39:13,700 All I heard was that the employee you're interested in... 663 00:39:13,701 --> 00:39:15,770 said you looked like his grandmother, 664 00:39:15,770 --> 00:39:18,740 and that he wants to call you "Auntie" from now on. 665 00:39:18,740 --> 00:39:22,025 Congratulations on your nephew! 666 00:39:22,343 --> 00:39:25,265 That's enough. 667 00:39:26,347 --> 00:39:27,910 Don't be too hurt by it. 668 00:39:27,915 --> 00:39:31,250 You'll soon fall in love again... 669 00:39:31,252 --> 00:39:33,220 quite shortly. 670 00:39:33,221 --> 00:39:35,705 That's how you are. 671 00:39:50,271 --> 00:39:52,900 Mr. Kwon, would you like a cup of coffee? 672 00:39:52,907 --> 00:39:55,425 No, I'm good. 673 00:39:55,510 --> 00:39:59,110 It's 3pm, the hour when people feel most fatigued. 674 00:39:59,113 --> 00:40:03,135 I'll bring a cup over quickly to improve your productivity. 675 00:40:06,120 --> 00:40:08,405 That's not necessary... 676 00:40:16,597 --> 00:40:18,090 This is humiliating. 677 00:40:18,099 --> 00:40:21,000 Why did I get caught by Mr. Choi of all people? 678 00:40:21,002 --> 00:40:24,030 Who cares? It's not like it's a first. 679 00:40:24,038 --> 00:40:26,185 What? 680 00:40:26,474 --> 00:40:28,040 If I were prettier, 681 00:40:28,042 --> 00:40:30,740 if I were as pretty and slender like Oh Yun Seo, 682 00:40:30,745 --> 00:40:32,740 I wouldn't have been treated this way. 683 00:40:32,747 --> 00:40:36,195 I bet she's never been humiliated like this before. 684 00:40:36,451 --> 00:40:38,050 Of course she hasn't. 685 00:40:38,052 --> 00:40:40,880 Just look at our attorneys. Also, many male celebrities... 686 00:40:40,888 --> 00:40:43,390 have openly said that she's their ideal woman. 687 00:40:43,391 --> 00:40:44,790 She was very popular. 688 00:40:44,792 --> 00:40:46,860 Right, no wonder why she was... 689 00:40:46,861 --> 00:40:49,360 rumored to be with the son of a conglomerate CEO. 690 00:40:49,363 --> 00:40:52,160 - What do you think happened? - With the drug scandal? 691 00:40:52,166 --> 00:40:54,130 She was ruled as innocent. 692 00:40:54,135 --> 00:40:55,330 No, not that. 693 00:40:55,336 --> 00:40:58,200 I'm curious of her relationship with the son of a conglomerate CEO. 694 00:40:58,206 --> 00:41:01,570 It's a fact that she was at the scene. 695 00:41:01,576 --> 00:41:05,140 You're right. She wouldn't have been there with a stranger. 696 00:41:05,146 --> 00:41:07,710 - I saw on a recent tabloid... - Hi. 697 00:41:07,715 --> 00:41:10,080 I see you two are here. 698 00:41:10,084 --> 00:41:12,620 You must've been enjoying some tea. 699 00:41:12,620 --> 00:41:17,020 I'm here to get a cup of coffee for Mr. Kwon. 700 00:41:17,024 --> 00:41:19,145 I see. 701 00:41:19,193 --> 00:41:22,715 - You put on makeup today! - I always put on makeup. 702 00:41:23,130 --> 00:41:25,245 Really? 703 00:41:25,933 --> 00:41:28,155 It looks great today though. 704 00:41:37,578 --> 00:41:39,725 Come in. 705 00:41:45,119 --> 00:41:47,780 Here you go. Please enjoy. 706 00:41:47,788 --> 00:41:50,045 It smells great. 707 00:41:50,825 --> 00:41:52,905 Thank you. 708 00:42:19,186 --> 00:42:21,920 What is it? Is something wrong? 709 00:42:21,923 --> 00:42:24,075 What? 710 00:42:24,592 --> 00:42:26,715 No, of course not. 711 00:42:27,929 --> 00:42:32,115 What is it? Did that attorney give you a hard time again? 712 00:42:32,233 --> 00:42:35,430 I'll tell Mr. Yeon and have him swap attorneys for you. 713 00:42:35,436 --> 00:42:37,770 It's fine. Like I said, 714 00:42:37,772 --> 00:42:39,770 I'm going to be the best secretary... 715 00:42:39,774 --> 00:42:42,455 and get my revenge on him. 716 00:42:42,510 --> 00:42:44,470 I got him back for many things today. 717 00:42:44,478 --> 00:42:46,940 I connected his calls, mastered the copy machine, 718 00:42:46,948 --> 00:42:49,850 and even brought him a perfect cup of coffee. 719 00:42:49,850 --> 00:42:52,165 I'm proud of you. 720 00:42:53,421 --> 00:42:55,790 By the way, you'll be going... 721 00:42:55,790 --> 00:42:58,150 to the office on your own tomorrow. 722 00:42:58,159 --> 00:43:01,445 - I can't pick you up. - Why not? 723 00:43:01,495 --> 00:43:03,885 I have civil defense training. 724 00:43:06,701 --> 00:43:08,930 What am I supposed to do tomorrow? 725 00:43:08,936 --> 00:43:11,455 Take the cab. 726 00:43:11,772 --> 00:43:13,240 But I don't like them. 727 00:43:13,240 --> 00:43:15,370 I hate when the drivers recognize me too. 728 00:43:15,376 --> 00:43:19,580 I know. I was going to get you a driver, 729 00:43:19,580 --> 00:43:23,750 but all the managers are busy tomorrow. 730 00:43:23,751 --> 00:43:25,080 All right. 731 00:43:25,086 --> 00:43:27,520 I'll manage on my own tomorrow, 732 00:43:27,521 --> 00:43:29,490 so good luck on the training. 733 00:43:29,490 --> 00:43:31,545 All right. 734 00:43:32,493 --> 00:43:34,290 - Hold on. - Yes? 735 00:43:34,295 --> 00:43:37,715 - Did you serve in the military? - Of course. 736 00:43:40,701 --> 00:43:44,155 What do you take me for? 737 00:43:44,271 --> 00:43:48,355 I served in one of the toughest units. 738 00:43:49,010 --> 00:43:51,570 I guess I've been too gentle with you. 739 00:43:51,579 --> 00:43:54,465 Let me speed up a bit. 740 00:44:02,156 --> 00:44:04,220 You're home early. Have you had dinner? 741 00:44:04,225 --> 00:44:05,450 Not yet. 742 00:44:05,459 --> 00:44:07,875 That's why I waited for you. 743 00:44:09,163 --> 00:44:11,090 Aren't I the perfect roommate? 744 00:44:11,098 --> 00:44:13,730 Don't you wish I'd keep sticking around? 745 00:44:13,734 --> 00:44:15,330 Move out as soon as possible. 746 00:44:15,336 --> 00:44:18,025 Must you be that harsh? 747 00:44:19,507 --> 00:44:22,725 Yeo Reum might ask you out to drinks soon. 748 00:44:24,145 --> 00:44:26,380 She's probably stressed because of me. 749 00:44:26,380 --> 00:44:28,910 - You should... - Don't drag me into your business. 750 00:44:28,916 --> 00:44:31,250 Come on. Yeo Reum likes you, you know. 751 00:44:31,252 --> 00:44:33,935 She trusts and relies on you. 752 00:44:34,021 --> 00:44:37,205 If that's the case, she would've chosen me over you. 753 00:44:38,492 --> 00:44:40,990 - Right. - Don't brag. It's annoying. 754 00:44:40,995 --> 00:44:43,030 Stop being so prickly, will you? 755 00:44:43,030 --> 00:44:45,090 Tone down that temper a little. 756 00:44:45,099 --> 00:44:46,760 If not for me, 757 00:44:46,767 --> 00:44:49,885 there won't be anyone who could endure you. 758 00:44:49,904 --> 00:44:51,200 Your new secretary... 759 00:44:51,205 --> 00:44:54,195 will have a hard time trying to adjust to your personality. 760 00:44:54,375 --> 00:44:56,455 Whatever. 761 00:44:56,610 --> 00:44:58,695 "Whatever." 762 00:45:15,863 --> 00:45:18,645 (Application for Injunction Against Transfer of Property) 763 00:45:19,633 --> 00:45:22,300 I can't even spot those I must review right away. 764 00:45:22,303 --> 00:45:25,370 Did you forget that I told you you could just lounge around? 765 00:45:25,372 --> 00:45:28,970 I'm trying my best here, so you didn't have to be so mean. 766 00:45:28,976 --> 00:45:31,410 I may not know how to do many things, 767 00:45:31,412 --> 00:45:34,210 but I'm willing to learn, you know. 768 00:45:34,215 --> 00:45:37,110 - I saw on a recent tabloid... - Tabloid? 769 00:45:37,118 --> 00:45:40,435 Hey. You were all in here. 770 00:45:40,454 --> 00:45:43,020 Have some. It smells nice. 771 00:45:43,023 --> 00:45:45,075 Thank you. 772 00:46:18,692 --> 00:46:23,275 Well. That's how I should drive. 773 00:46:24,131 --> 00:46:27,730 All right. As long as I don't get nervous... 774 00:46:27,735 --> 00:46:29,970 I'll be able to get there safely. 775 00:46:29,970 --> 00:46:32,425 Ready... 776 00:46:33,741 --> 00:46:35,825 Action! 777 00:46:47,555 --> 00:46:49,650 All right! 778 00:46:49,657 --> 00:46:52,575 I'm trying my best to go forward. 779 00:46:53,194 --> 00:46:54,860 You better drive properly! 780 00:46:54,862 --> 00:46:57,260 - I want to drive properly too. - Roll down your window. 781 00:46:57,264 --> 00:46:59,400 Roll down your window. Roll it down! 782 00:46:59,400 --> 00:47:02,130 - I'm almost there. Come on. - Get out of the car! 783 00:47:02,136 --> 00:47:04,400 Hey! I told you to get off the car! 784 00:47:04,405 --> 00:47:07,070 You're not getting off? Fine, you're dead now. 785 00:47:07,074 --> 00:47:09,295 Oh, my gosh. 786 00:47:10,411 --> 00:47:13,865 What on earth? Why isn't he going? 787 00:47:16,750 --> 00:47:19,205 Okay, let's go. 788 00:47:26,327 --> 00:47:29,975 Oh, gosh. Did I just hit that car? 789 00:47:30,931 --> 00:47:34,360 Actress Oh Yun Seo has caused another public fuss. 790 00:47:34,368 --> 00:47:37,670 She had temporarily retired due to a drug scandal two years ago. 791 00:47:37,671 --> 00:47:39,030 Actress Oh Yun Seo... 792 00:47:39,039 --> 00:47:42,240 is being criticized this time for reckless driving. 793 00:47:42,243 --> 00:47:44,070 She is being criticized. 794 00:47:44,078 --> 00:47:46,125 Oh, gosh. 795 00:47:47,081 --> 00:47:49,750 Get out. Hey, get out of the car. 796 00:47:49,750 --> 00:47:51,010 Lady, get out! 797 00:47:51,018 --> 00:47:54,620 Goodness. This is so annoying from early in the morning. 798 00:47:54,622 --> 00:47:55,990 My car is wrecked. 799 00:47:55,990 --> 00:47:59,460 You wrecked my car! Get out now! 800 00:47:59,460 --> 00:48:01,790 Hey, lady! Let me see that face of yours. 801 00:48:01,795 --> 00:48:05,130 Take off your sunglasses. Roll down the window. Get out! 802 00:48:05,132 --> 00:48:07,800 Why isn't he answering the phone? Goodness. 803 00:48:07,801 --> 00:48:10,270 You wrecked my car. Come out and see for yourself! 804 00:48:10,271 --> 00:48:12,870 Do you want me to break this? Look. I'll break this window. 805 00:48:12,873 --> 00:48:16,025 Hey. I'm going to break it now. 806 00:48:18,746 --> 00:48:20,935 Stop it. 807 00:48:21,782 --> 00:48:24,610 - Who are you? - You can talk to me from now on. 808 00:48:24,618 --> 00:48:27,150 I am her attorney. 809 00:48:27,154 --> 00:48:29,050 What? Attorney? 810 00:48:29,056 --> 00:48:33,290 If you're an attorney, do you think you can just let this slide? 811 00:48:33,294 --> 00:48:34,660 Of course we can't let it slide. 812 00:48:34,662 --> 00:48:38,985 And I won't let what you did slide either. 813 00:48:39,099 --> 00:48:41,030 - What did I do? - What you did... 814 00:48:41,035 --> 00:48:43,070 is called driving for revenge, or reckless driving. 815 00:48:43,070 --> 00:48:45,300 According to article 151-2 of the Road Traffic Law, 816 00:48:45,306 --> 00:48:49,000 it may be punishable up to 1 year in jail or a fine of 5,000 dollars. 817 00:48:49,009 --> 00:48:51,410 Listen to me. This lady... 818 00:48:51,412 --> 00:48:55,635 ran into my car from the back first! 819 00:48:56,216 --> 00:48:58,280 Yes. 820 00:48:58,285 --> 00:49:01,380 We can check the dashcam and see exactly what happened. 821 00:49:01,388 --> 00:49:04,820 We'll also be able to check if you changed lanes suddenly... 822 00:49:04,825 --> 00:49:07,175 without turning on your blinkers. 823 00:49:11,565 --> 00:49:13,860 Come to think of it, it's not even a big scratch. 824 00:49:13,867 --> 00:49:17,470 Stuff like this happen all the time while we drive. 825 00:49:17,471 --> 00:49:19,900 If we get angry at each other over something like this... 826 00:49:19,907 --> 00:49:22,300 and overreact, it's bad for both of us. 827 00:49:22,309 --> 00:49:25,910 I'll be considerate, so let's settle on it. Come out. 828 00:49:25,913 --> 00:49:29,180 No. Let's settle it according to the law. 829 00:49:29,183 --> 00:49:31,705 I'm quite fond of the law. 830 00:49:35,522 --> 00:49:37,875 Why are you staring at me like that? 831 00:49:38,692 --> 00:49:40,945 I didn't stare at you. 832 00:49:44,098 --> 00:49:47,860 Why are you staring at me like that? 833 00:49:47,868 --> 00:49:50,855 I'm wondering if you don't have to go to the hospital. 834 00:49:50,871 --> 00:49:53,185 I don't have to go. 835 00:49:53,340 --> 00:49:55,795 I'm fine. 836 00:49:58,045 --> 00:50:01,065 By the way, how did you know it was me? 837 00:50:01,682 --> 00:50:03,735 I saw you. 838 00:50:10,991 --> 00:50:13,590 Get out. Hey, get out of the car. 839 00:50:13,594 --> 00:50:14,860 Lady, get out! 840 00:50:14,862 --> 00:50:17,260 Goodness. This is so annoying from early in the morning. 841 00:50:17,264 --> 00:50:21,155 You wrecked my car! Get out now! 842 00:50:22,202 --> 00:50:26,355 Anyway, thank you for stepping in... 843 00:50:26,540 --> 00:50:28,240 and helping me. 844 00:50:28,242 --> 00:50:32,965 In order to repay you, I'll work really hard today. 845 00:50:33,347 --> 00:50:36,395 Okay. Suit yourself. 846 00:50:40,287 --> 00:50:41,620 Good morning, Ms. Oh. 847 00:50:41,622 --> 00:50:43,690 Good morning, sir. 848 00:50:43,690 --> 00:50:46,145 Excuse me. 849 00:50:52,332 --> 00:50:56,415 Mr. Kwon, your expression is consistently stern. 850 00:50:56,804 --> 00:50:59,125 Yes, it looks so stern. 851 00:50:59,440 --> 00:51:01,540 If you bumped into Yun Seo early in the morning, 852 00:51:01,542 --> 00:51:03,440 you should be smiling from ear to ear. 853 00:51:03,444 --> 00:51:05,610 You're the one who works closest to her. 854 00:51:05,612 --> 00:51:07,940 How could you be so unfriendly? 855 00:51:07,948 --> 00:51:10,250 If you met her outside, you'd act like a total stranger. 856 00:51:10,250 --> 00:51:14,105 - Don't you agree? - Well, I guess. 857 00:51:14,788 --> 00:51:18,545 Smile. Smile like this. 858 00:51:26,567 --> 00:51:29,330 I know it feels extremely awkward when you're around Mr. Kwon, 859 00:51:29,336 --> 00:51:32,430 but I'll help you often, so hang in there, Ms. Oh. 860 00:51:32,439 --> 00:51:33,800 - Okay, sir. - Good. 861 00:51:33,807 --> 00:51:35,640 And Mr. Kwon... 862 00:51:35,642 --> 00:51:38,540 turns very obedient if I tell him off strictly. 863 00:51:38,545 --> 00:51:42,280 So if he gives you a hard time or harasses you, tell me anytime. 864 00:51:42,282 --> 00:51:45,505 And you should never think about quitting. 865 00:51:46,687 --> 00:51:50,190 I doubt that. He might be a better person than we think. 866 00:51:50,190 --> 00:51:52,020 Sorry? 867 00:51:52,025 --> 00:51:54,715 What? It's nothing. 868 00:51:57,231 --> 00:51:59,515 Did I hear wrong? 869 00:52:22,523 --> 00:52:25,005 - Ms. Oh Jin Sim. - Yes? 870 00:52:25,125 --> 00:52:26,620 Did you go to law school? 871 00:52:26,627 --> 00:52:28,090 Yes. Just for the first semester of my freshman year. 872 00:52:28,095 --> 00:52:30,630 I wasn't expelled. I just decided to quit. 873 00:52:30,631 --> 00:52:32,190 I was too busy with my schedule and all. 874 00:52:32,199 --> 00:52:34,755 Have you ever looked for precedent cases? 875 00:52:34,868 --> 00:52:36,200 No. 876 00:52:36,203 --> 00:52:39,670 If you search the key word on the official Supreme Court website, 877 00:52:39,673 --> 00:52:41,870 you will find relevant precedent cases. 878 00:52:41,875 --> 00:52:44,810 Find everything that's relevant to the case. 879 00:52:44,811 --> 00:52:46,510 What do I have to find? 880 00:52:46,513 --> 00:52:49,765 Cases about noise complaints due to pets. 881 00:52:52,186 --> 00:52:54,580 It doesn't have to be pets only. It can be about conflicts... 882 00:52:54,588 --> 00:52:57,650 or lawsuits between neighbors or noise between floors. 883 00:52:57,658 --> 00:53:01,915 Okay. Since this is my first job, I'll do my best. 884 00:53:03,430 --> 00:53:06,015 Okay. Well... 885 00:53:14,741 --> 00:53:18,195 There weren't many previous cases than expected. 886 00:53:18,412 --> 00:53:22,565 Especially, lawsuits about noise complaints due to pets are scarce. 887 00:53:23,183 --> 00:53:27,220 But I remembered a story I heard before and searched it up. 888 00:53:27,221 --> 00:53:29,920 This isn't a case in Korea. But in the US, 889 00:53:29,923 --> 00:53:31,820 someone sued a neighbor because of... 890 00:53:31,825 --> 00:53:35,590 the pet next door made so much noise, and won the lawsuit. 891 00:53:35,596 --> 00:53:39,115 And do you know how much he received for compensation? 892 00:53:39,433 --> 00:53:43,055 500 million dollars. Isn't it amazing? 893 00:53:43,804 --> 00:53:46,500 When did you hear about that case? 894 00:53:46,506 --> 00:53:50,070 During my freshman year, we opened a mock trial, 895 00:53:50,077 --> 00:53:53,865 and I remembered another team that mentioned this case. 896 00:53:54,181 --> 00:53:57,865 It must've been a long time ago. You still remember that? 897 00:53:58,719 --> 00:54:01,050 I have quite a good memory. 898 00:54:01,054 --> 00:54:04,350 Although the movie directors never complimented me on my acting, 899 00:54:04,358 --> 00:54:08,390 I was complimented often for memorizing all my lines. 900 00:54:08,395 --> 00:54:11,590 Well, I didn't mean to brag about it. 901 00:54:11,598 --> 00:54:13,785 It is something to brag about. 902 00:54:13,967 --> 00:54:15,460 What? 903 00:54:15,469 --> 00:54:18,725 Anyway, this has been helpful. You may leave now. 904 00:54:22,542 --> 00:54:24,625 Okay. 905 00:54:28,115 --> 00:54:30,295 Yes, well... 906 00:54:42,329 --> 00:54:46,515 Is it because he's the star of this law firm? He has so much work. 907 00:54:51,038 --> 00:54:54,355 He said he'd hate me if I didn't go home on time. 908 00:54:54,374 --> 00:54:56,925 Should I really go home? 909 00:55:19,333 --> 00:55:21,415 I didn't know it was so late. 910 00:55:50,097 --> 00:55:52,130 I wasn't sleeping. 911 00:55:52,132 --> 00:55:56,415 I was just thinking about your schedule tomorrow. 912 00:55:56,470 --> 00:55:58,985 Why haven't you gone home yet? 913 00:55:59,673 --> 00:56:04,365 Well, just in case you'd have to add something to your schedule. 914 00:56:05,112 --> 00:56:07,165 Let's go have dinner. 915 00:56:07,180 --> 00:56:10,235 - Sorry? - Let's go for dinner. 916 00:56:10,984 --> 00:56:14,580 What is wrong with you today? 917 00:56:14,588 --> 00:56:17,220 Why are you being so nice? 918 00:56:17,224 --> 00:56:20,120 You stepped in and helped me with the car accident. 919 00:56:20,127 --> 00:56:23,130 You gave me a hard time, saying I wouldn't be of any help to you. 920 00:56:23,130 --> 00:56:24,560 But today, you even gave me work. 921 00:56:24,564 --> 00:56:27,630 You complimented me, and now, you even want to have dinner. 922 00:56:27,634 --> 00:56:30,115 It's so strange. 923 00:56:33,540 --> 00:56:35,240 No way. 924 00:56:35,242 --> 00:56:38,170 You gave me a hard time, saying I wouldn't be of any help to you. 925 00:56:38,178 --> 00:56:39,510 But today, you even gave me work. 926 00:56:39,513 --> 00:56:42,640 You complimented me, and now, you even want to have dinner. 927 00:56:42,649 --> 00:56:45,135 It's so strange. 928 00:56:48,722 --> 00:56:51,520 No way. Am I about to be laid off? 929 00:56:51,525 --> 00:56:52,990 Are you being nice because this is my last day? 930 00:56:52,993 --> 00:56:54,720 Is having dinner like a farewell party? Am I right? 931 00:56:54,728 --> 00:56:58,715 It's not that. I really just meant we should have dinner. 932 00:57:01,468 --> 00:57:03,515 Let's go. 933 00:57:10,076 --> 00:57:12,165 Oh, gosh. 934 00:57:24,090 --> 00:57:27,045 Do you come here often? 935 00:57:27,194 --> 00:57:30,890 There aren't any customers, but is it a hidden famous restaurant? 936 00:57:30,897 --> 00:57:34,300 No. The food here doesn't taste that good. 937 00:57:34,301 --> 00:57:35,630 The meat tastes kind of dry too. 938 00:57:35,635 --> 00:57:36,930 Then why did we come here? 939 00:57:36,937 --> 00:57:40,385 Didn't you say it's uncomfortable going to crowded restaurants? 940 00:57:40,507 --> 00:57:42,940 Then did you come here for me? 941 00:57:42,943 --> 00:57:46,365 How long are you going to wear those sunglasses? 942 00:57:47,047 --> 00:57:50,010 Well, I guess no one will notice me here, 943 00:57:50,016 --> 00:57:53,465 and there's no one here anyway. I'll take them off. 944 00:57:57,824 --> 00:57:59,390 I'm the model of that soju advertisement. 945 00:57:59,392 --> 00:58:01,575 Do you remember? 946 00:58:01,995 --> 00:58:05,115 I never change? 947 00:58:05,398 --> 00:58:07,900 It's because I never forget how I was in the beginning. 948 00:58:07,901 --> 00:58:11,670 That's why I like drinks that are just like me. 949 00:58:11,671 --> 00:58:14,955 An unchanging taste from beginning to end. 950 00:58:14,975 --> 00:58:17,495 "Like The Beginning"! 951 00:58:22,482 --> 00:58:25,435 Come on, you're embarrassing me. 952 00:58:26,319 --> 00:58:29,235 Can I drink a lot today? 953 00:58:29,589 --> 00:58:31,050 You drink a lot often. 954 00:58:31,057 --> 00:58:34,320 I felt down during the welcoming party, that's why. 955 00:58:34,327 --> 00:58:36,320 Today, I feel... 956 00:58:36,329 --> 00:58:40,115 not so bad, so I'll drink more. 957 00:58:49,309 --> 00:58:51,770 - Hello. - It's cold. 958 00:58:51,778 --> 00:58:54,510 Sir, you should change that poster on the wall. 959 00:58:54,514 --> 00:58:56,510 The model of our soju company changed a long time ago. 960 00:58:56,516 --> 00:58:59,150 We don't have any customers anyway. No one will see. 961 00:58:59,152 --> 00:59:00,880 That's why I brought this for you. 962 00:59:00,887 --> 00:59:03,875 - I'll change it. - Okay. 963 00:59:05,625 --> 00:59:08,615 (An unchanging taste from beginning to end) 964 00:59:15,435 --> 00:59:17,830 I think we came to the perfect spot. 965 00:59:17,837 --> 00:59:20,955 It might've been awkward for if someone really recognized me. 966 00:59:26,613 --> 00:59:29,210 (An unchanging taste from beginning to end) 967 00:59:29,215 --> 00:59:31,365 Have a good day. 968 00:59:36,523 --> 00:59:40,545 You seem like a stronger person than I thought. 969 00:59:41,494 --> 00:59:45,445 Well, I've become used to it while being a celebrity. 970 00:59:45,765 --> 00:59:49,460 People gossip about me all the time, and post malicious comments. 971 00:59:49,469 --> 00:59:52,030 The tabloids talk about things I didn't even do. 972 00:59:52,038 --> 00:59:55,895 I've experience that for a long time, and now I'm used to it. 973 00:59:56,643 --> 01:00:00,525 It would be a lie if I said I'm totally fine with it. 974 01:00:03,283 --> 01:00:06,165 How is your work at the law firm? 975 01:00:09,122 --> 01:00:11,450 It was tough until now, 976 01:00:11,458 --> 01:00:13,120 but today, I enjoyed it. 977 01:00:13,126 --> 01:00:15,260 Today, you gave me work, 978 01:00:15,261 --> 01:00:16,690 complimented me, 979 01:00:16,696 --> 01:00:19,845 and even bought me gopchang as a bonus. 980 01:00:32,312 --> 01:00:35,410 Mr. Kwon. I'll see you tomorrow. 981 01:00:35,415 --> 01:00:38,605 - Good night then. - Bye. 982 01:00:44,190 --> 01:00:46,275 Ms. Oh Jin Sim. 983 01:00:46,726 --> 01:00:50,545 Seriously, I told him it's Oh Yun Seo. 984 01:00:51,665 --> 01:00:53,745 Yes? 985 01:00:54,034 --> 01:00:58,070 Until now, I have never thought of you... 986 01:00:58,071 --> 01:01:00,155 as my secretary. 987 01:01:01,741 --> 01:01:03,670 You were a person who'd stay briefly and leave. 988 01:01:03,677 --> 01:01:07,365 It's true that I used to think of you as a nuisance. 989 01:01:08,481 --> 01:01:12,205 But I'd like to change how I think of you from now on. 990 01:01:13,486 --> 01:01:15,280 - What? - I'd like to give you... 991 01:01:15,288 --> 01:01:18,475 a chance to properly be my secretary. 992 01:01:19,325 --> 01:01:22,715 Let's start over from the beginning. 993 01:01:23,263 --> 01:01:25,415 Really? 994 01:01:35,275 --> 01:01:37,040 Thank you, Mr. Kwon! 995 01:01:37,043 --> 01:01:40,795 I'm really going to try my best! 996 01:02:11,277 --> 01:02:13,325 I... 997 01:02:14,914 --> 01:02:17,265 didn't dodge this time. 998 01:02:58,224 --> 01:03:00,760 (Touch Your Heart) 999 01:03:00,760 --> 01:03:02,620 Something's up. 1000 01:03:02,629 --> 01:03:05,060 She's good as a secretary. 1001 01:03:05,064 --> 01:03:08,585 I put together a list of tasks for you. 1002 01:03:08,868 --> 01:03:12,500 He said he'll give me work to do, but this is close to slavery. 1003 01:03:12,505 --> 01:03:15,170 What do you think? No one will recognize you, right? 1004 01:03:15,175 --> 01:03:18,410 - Can you know it's me? - Of course I can. 1005 01:03:18,411 --> 01:03:20,780 The witness is lying on the stand! 1006 01:03:20,780 --> 01:03:23,210 - What are you doing? - Exactly! What are you doing? 1007 01:03:23,216 --> 01:03:25,450 - Hey! - You! 1008 01:03:25,451 --> 01:03:26,480 Watch what you're saying. 1009 01:03:26,486 --> 01:03:29,180 What? She's been arrested again? 1010 01:03:29,189 --> 01:03:32,350 I've never seen you smile like that. 1011 01:03:32,358 --> 01:03:34,690 - It's not a date. - As if. 1012 01:03:34,694 --> 01:03:37,015 It's only for research. 74342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.