Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,876 --> 00:00:27,925
Hold on.
2
00:00:29,179 --> 00:00:31,665
I just want to ask this.
3
00:00:32,816 --> 00:00:37,805
Do you perhaps hate women?
4
00:00:38,688 --> 00:00:39,820
What?
5
00:00:39,823 --> 00:00:41,975
I mean...
6
00:00:42,192 --> 00:00:44,345
Well...
7
00:00:45,195 --> 00:00:48,615
Do you hate women?
8
00:00:51,535 --> 00:00:54,825
I'm sorry I don't match your expectations.
9
00:00:55,272 --> 00:00:56,870
What are you doing?
10
00:00:56,873 --> 00:00:58,995
I...
11
00:01:00,110 --> 00:01:01,570
like women.
12
00:01:01,578 --> 00:01:03,995
I like them a lot.
13
00:01:05,715 --> 00:01:08,035
I really do.
14
00:01:08,985 --> 00:01:11,075
It's just that...
15
00:01:12,289 --> 00:01:16,305
I'm not at all interested in you particularly.
16
00:01:18,261 --> 00:01:21,515
Can you please leave my office now?
17
00:01:25,602 --> 00:01:27,685
Hey.
18
00:01:30,340 --> 00:01:34,470
Let me give you a word of advice since you love women so much.
19
00:01:34,478 --> 00:01:36,780
You should change your personality.
20
00:01:36,780 --> 00:01:40,195
No woman would want to be with someone so fussy and sensitive.
21
00:01:41,451 --> 00:01:45,175
I won't ever ask you to like me, so don't worry.
22
00:01:45,355 --> 00:01:47,890
Who says I'm worried?
23
00:01:47,891 --> 00:01:51,415
You better stick to what you just said.
24
00:01:51,761 --> 00:01:53,530
What's wrong? Are you not confident?
25
00:01:53,530 --> 00:01:55,830
No, it's because I don't have time.
26
00:01:55,832 --> 00:01:59,655
I really need to find the documents that you lost, Ms. Oh Jin Sim.
27
00:02:00,470 --> 00:02:04,085
My name is Oh Yun Seo, okay? It's Oh Yun Seo!
28
00:02:15,218 --> 00:02:19,005
Hey, Ms. Oh. We're having a welcoming party for you...
29
00:02:19,856 --> 00:02:20,990
Did I do something wrong?
30
00:02:20,991 --> 00:02:24,560
I think it's because she had a fight with Mr. Kwon.
31
00:02:24,561 --> 00:02:27,760
Why? Are they not on good terms?
32
00:02:27,764 --> 00:02:29,330
How would I know?
33
00:02:29,332 --> 00:02:32,100
Then why did you just assume that they had a fight?
34
00:02:32,102 --> 00:02:34,115
No reason.
35
00:02:35,672 --> 00:02:37,955
- What was that? - What was that?
36
00:02:41,444 --> 00:02:44,680
(Episode 2)
37
00:02:44,681 --> 00:02:48,950
Kwon Jung Rok, you son of a gun!
38
00:02:48,952 --> 00:02:51,020
You darn little jerk!
39
00:02:51,021 --> 00:02:55,020
You obnoxious son of a gun!
40
00:02:55,025 --> 00:02:57,505
I'm so angry at him!
41
00:03:01,431 --> 00:03:03,615
Gosh, it's cold.
42
00:03:05,702 --> 00:03:07,800
This is what Vivien Leigh said...
43
00:03:07,804 --> 00:03:11,095
in "Gone with the Wind".
44
00:03:12,242 --> 00:03:16,565
"After all, tomorrow is another day."
45
00:03:17,847 --> 00:03:19,410
Gosh, it's cold.
46
00:03:19,416 --> 00:03:23,265
I really want to just disappear with the wind.
47
00:03:25,422 --> 00:03:27,990
Jung Rok, what are you doing? Are you looking for something?
48
00:03:27,991 --> 00:03:30,145
No, it's nothing.
49
00:03:31,127 --> 00:03:35,815
By any chance, did you fight with Yun Seo?
50
00:03:35,865 --> 00:03:37,800
- No, we didn't. - But then again,
51
00:03:37,801 --> 00:03:41,600
why would you fight with such an incredible secretary?
52
00:03:41,605 --> 00:03:44,940
You know that I rarely compliment people, right?
53
00:03:44,941 --> 00:03:47,170
But I can't help but compliment Yun Seo.
54
00:03:47,177 --> 00:03:50,710
Her looks and personality are all nothing but perfect.
55
00:03:50,714 --> 00:03:54,610
She'd be better off with me since I'm far more perfect than you.
56
00:03:54,618 --> 00:03:57,650
Don't you think Mr. Yeon assigned her to the wrong attorney?
57
00:03:57,654 --> 00:04:00,620
- Did you come here to tell me that? - My goodness, I almost forgot.
58
00:04:00,624 --> 00:04:03,545
I came to return this to you. Thank you.
59
00:04:05,161 --> 00:04:07,830
- Why do you have this? - What's your problem?
60
00:04:07,831 --> 00:04:11,255
I told you yesterday that I'll be borrowing it...
61
00:04:11,401 --> 00:04:12,630
Oh, right.
62
00:04:12,636 --> 00:04:16,485
I was going to tell you when you came, but I totally forgot.
63
00:04:17,474 --> 00:04:20,855
Why did you take my stuff without even telling me?
64
00:04:22,646 --> 00:04:24,640
I'm sorry. I have to file a request for a preliminary injunction...
65
00:04:24,648 --> 00:04:26,510
against a transfer of possession.
66
00:04:26,516 --> 00:04:28,680
So I took a look at that case for reference.
67
00:04:28,685 --> 00:04:31,080
I was going to tell you, but I forgot because I was so busy.
68
00:04:31,087 --> 00:04:35,345
I hope you'll forgive me since we're both very busy people.
69
00:04:40,664 --> 00:04:43,515
(Application for Injunction Against Transfer of Property)
70
00:04:56,413 --> 00:04:59,765
(Things To Do In The Morning!)
71
00:05:08,358 --> 00:05:11,390
I'm meeting with a client straight after court today.
72
00:05:11,394 --> 00:05:13,360
Whatever.
73
00:05:13,363 --> 00:05:15,445
Also...
74
00:05:16,232 --> 00:05:18,455
I'm sorry.
75
00:05:19,602 --> 00:05:21,885
About what?
76
00:05:21,971 --> 00:05:24,040
The files you misplaced...
77
00:05:24,040 --> 00:05:26,540
I mean, the files I thought you had misplaced...
78
00:05:26,543 --> 00:05:28,910
were taken by Mr. Choi.
79
00:05:28,912 --> 00:05:30,410
What?
80
00:05:30,413 --> 00:05:32,910
I'm sorry for jumping to conclusions.
81
00:05:32,916 --> 00:05:35,250
Hold on a second. Are you saying...
82
00:05:35,251 --> 00:05:38,920
that it was your fault and not mine?
83
00:05:38,922 --> 00:05:40,190
Is that it?
84
00:05:40,190 --> 00:05:42,090
Yes, I apologize...
85
00:05:42,092 --> 00:05:43,790
Do you think that'll cut it?
86
00:05:43,793 --> 00:05:45,560
I'm already hurt,
87
00:05:45,562 --> 00:05:48,515
so an apology won't fly.
88
00:05:48,798 --> 00:05:51,160
If those files were that important,
89
00:05:51,167 --> 00:05:52,900
you should've been more careful with them.
90
00:05:52,902 --> 00:05:56,585
Why yell at me for something you did wrong?
91
00:05:58,441 --> 00:06:01,140
Anyway, from now on, refrain from those kinds...
92
00:06:01,144 --> 00:06:02,770
of imprudent actions.
93
00:06:02,779 --> 00:06:04,040
If I clear your desk,
94
00:06:04,047 --> 00:06:07,335
appreciate it rather than being prickly about it.
95
00:06:08,485 --> 00:06:10,010
I don't think so.
96
00:06:10,019 --> 00:06:11,480
I apologize for my hasty actions,
97
00:06:11,488 --> 00:06:13,720
but I organize my desk according to a system,
98
00:06:13,723 --> 00:06:15,850
so don't touch it ever again.
99
00:06:15,859 --> 00:06:17,590
Then...
100
00:06:17,594 --> 00:06:19,715
Then?
101
00:06:21,030 --> 00:06:24,715
What was that? Is that supposed to be an apology?
102
00:06:25,101 --> 00:06:26,970
Gosh.
103
00:06:26,970 --> 00:06:29,470
Mr. Kwon, don't forget about Ms. Oh's welcoming party.
104
00:06:29,472 --> 00:06:31,440
I already said I'm meeting with a client.
105
00:06:31,441 --> 00:06:34,040
How could you not be there?
106
00:06:34,043 --> 00:06:35,410
She's your secretary, isn't she?
107
00:06:35,412 --> 00:06:39,110
Right, so who made plans without checking with me first?
108
00:06:39,115 --> 00:06:40,310
I did.
109
00:06:40,316 --> 00:06:43,705
You wouldn't have come even if you were free.
110
00:06:44,754 --> 00:06:47,050
She'll be disappointed if you're not there,
111
00:06:47,056 --> 00:06:49,145
so don't forget it.
112
00:06:52,462 --> 00:06:54,730
Sir, please!
113
00:06:54,731 --> 00:06:56,530
Please hear me out.
114
00:06:56,533 --> 00:06:59,100
Save it. You're not the only attorney, you know.
115
00:06:59,102 --> 00:07:02,625
How dare you make me sound like a criminal!
116
00:07:02,672 --> 00:07:05,455
But sir, wait!
117
00:07:07,911 --> 00:07:09,770
I'm sorry, sir.
118
00:07:09,779 --> 00:07:13,310
He's a man of money who's refusing to pay his taxes.
119
00:07:13,316 --> 00:07:15,780
Lady Justice in me just popped out.
120
00:07:15,785 --> 00:07:18,650
You did well. Being just is important.
121
00:07:18,655 --> 00:07:21,320
Who cares if we earn less? We'll only fall behind on rent.
122
00:07:21,324 --> 00:07:24,090
We may have to move out, but we'll still have our conscience.
123
00:07:24,093 --> 00:07:28,415
You did good, all right? Do you get my gist?
124
00:07:31,134 --> 00:07:33,500
The doors are closing.
125
00:07:33,503 --> 00:07:35,400
The evidence seems definitive.
126
00:07:35,405 --> 00:07:37,600
The sentence won't be less than 15 years.
127
00:07:37,607 --> 00:07:39,840
Right. Good job.
128
00:07:39,843 --> 00:07:42,665
- Wrap it up nicely then. - Yes, sir.
129
00:07:42,712 --> 00:07:46,140
Sir, it's about the woman who stabbed her husband.
130
00:07:46,149 --> 00:07:47,450
Let me take the case.
131
00:07:47,450 --> 00:07:49,965
I'll have her behind bars.
132
00:07:50,019 --> 00:07:51,220
What case is that?
133
00:07:51,221 --> 00:07:53,120
She stabbed and killed her husband,
134
00:07:53,122 --> 00:07:55,020
and it turns out that her former husband died in a fire.
135
00:07:55,024 --> 00:07:56,960
I smell something fishy.
136
00:07:56,960 --> 00:07:59,760
There might've been foul play there as well.
137
00:07:59,762 --> 00:08:02,785
What reasons do you have for your speculations?
138
00:08:05,034 --> 00:08:06,560
I checked the investigation log,
139
00:08:06,569 --> 00:08:09,455
and she seemed like a temptress.
140
00:08:10,173 --> 00:08:12,600
I hear that Kim Se Won will be back.
141
00:08:12,609 --> 00:08:15,110
He starts work again tomorrow. Didn't you hear?
142
00:08:15,111 --> 00:08:17,110
Haven't you been in touch since the breakup?
143
00:08:17,113 --> 00:08:19,410
Don't cause any trouble.
144
00:08:19,415 --> 00:08:21,350
I don't care about your personal affairs,
145
00:08:21,351 --> 00:08:25,420
but I won't let you disgrace this office again.
146
00:08:25,421 --> 00:08:28,645
Right, I'm sorry.
147
00:09:00,390 --> 00:09:02,645
First floor.
148
00:09:03,026 --> 00:09:04,560
It's been a while.
149
00:09:04,561 --> 00:09:06,645
Right.
150
00:09:18,141 --> 00:09:19,940
I heard the news.
151
00:09:19,943 --> 00:09:22,265
You're back at the office.
152
00:09:22,712 --> 00:09:25,765
Yes, so it seems.
153
00:09:27,150 --> 00:09:28,350
How have you been?
154
00:09:28,351 --> 00:09:30,535
Good, thanks to you.
155
00:09:34,290 --> 00:09:36,520
Did you just meet with the chief prosecutor?
156
00:09:36,526 --> 00:09:38,615
Yes.
157
00:09:39,562 --> 00:09:40,960
Have you had lunch?
158
00:09:40,964 --> 00:09:42,230
Yes.
159
00:09:42,231 --> 00:09:46,155
Well, you should eat up. You seem gaunt.
160
00:09:55,511 --> 00:09:57,210
A welcoming party?
161
00:09:57,213 --> 00:09:58,880
Must you attend that?
162
00:09:58,881 --> 00:10:02,110
What if you get drunk and make a mistake?
163
00:10:02,118 --> 00:10:05,080
Don't worry. I'll watch my intake.
164
00:10:05,088 --> 00:10:08,320
I at least should have a glass since the party's for me.
165
00:10:08,324 --> 00:10:10,120
Anyway, I'll call you when it's over.
166
00:10:10,126 --> 00:10:11,390
All right. I'll be waiting...
167
00:10:11,394 --> 00:10:14,090
somewhere in the vicinity, so call me.
168
00:10:14,097 --> 00:10:16,060
Don't drink too much, all right?
169
00:10:16,065 --> 00:10:17,600
I heard you.
170
00:10:17,600 --> 00:10:21,070
Hyuk Joon, I'm Oh Yun Seo.
171
00:10:21,070 --> 00:10:25,055
Do you really think that I'd make a fool of myself?
172
00:10:25,775 --> 00:10:28,710
I'll maintain my elegant and refined image,
173
00:10:28,711 --> 00:10:31,635
so don't you worry.
174
00:10:37,553 --> 00:10:38,950
What I'm saying...
175
00:10:38,955 --> 00:10:42,320
is that I just want to do my best.
176
00:10:42,325 --> 00:10:44,560
I only want a compliment, that's all.
177
00:10:44,560 --> 00:10:46,790
That's why I did what I did.
178
00:10:46,796 --> 00:10:49,130
You know that, right?
179
00:10:49,132 --> 00:10:52,260
Yes, of course I know the hard work you put in.
180
00:10:52,268 --> 00:10:55,670
You seem to have drank a little too much though.
181
00:10:55,672 --> 00:10:57,400
But Mr. Choi...
182
00:10:57,407 --> 00:11:02,495
yelled at me and even belittled me.
183
00:11:03,479 --> 00:11:07,880
Could he perhaps have anger issues?
184
00:11:07,884 --> 00:11:09,850
I guess you can say that.
185
00:11:09,852 --> 00:11:12,850
Earlier today, I made a mistake anybody can easily make,
186
00:11:12,855 --> 00:11:15,520
but his face still turned sour.
187
00:11:15,525 --> 00:11:19,360
Right? That's how he is!
188
00:11:19,362 --> 00:11:21,945
That's what I'm saying.
189
00:11:22,532 --> 00:11:24,200
Anyway,
190
00:11:24,200 --> 00:11:26,430
why on earth...
191
00:11:26,436 --> 00:11:28,470
is Mr. Kwon not here?
192
00:11:28,471 --> 00:11:33,195
There's something I need to say to him.
193
00:11:35,745 --> 00:11:37,040
She's out.
194
00:11:37,046 --> 00:11:40,140
Gosh, she seems wasted.
195
00:11:40,149 --> 00:11:42,950
We'll have to wait until she sobers up a bit.
196
00:11:42,952 --> 00:11:44,820
Poor Ms. Oh though.
197
00:11:44,821 --> 00:11:47,790
She and Mr. Kwon must not be getting along.
198
00:11:47,790 --> 00:11:49,920
Sir, this is what I've been talking about.
199
00:11:49,926 --> 00:11:53,190
This wouldn't have happened had you sent her to me instead.
200
00:11:53,196 --> 00:11:56,490
I would've mentored her and helped her adapt.
201
00:11:56,499 --> 00:11:59,455
- And date her. - Yes, and date her.
202
00:11:59,936 --> 00:12:01,100
Seriously, Ms. Dan?
203
00:12:01,104 --> 00:12:04,070
I'm sorry. I just thought that you...
204
00:12:04,073 --> 00:12:06,240
were interested in her.
205
00:12:06,242 --> 00:12:08,310
I can't say that I'm not.
206
00:12:08,311 --> 00:12:11,710
Why would you be? How dare you be interested in her?
207
00:12:11,714 --> 00:12:14,280
How dare I? It's not that I lack anything.
208
00:12:14,283 --> 00:12:17,150
I have good looks, a great personality, money, and talent.
209
00:12:17,153 --> 00:12:19,150
- Also, I'm a good son. - A mama's boy.
210
00:12:19,155 --> 00:12:20,490
Yes, I'm a mama's boy.
211
00:12:20,490 --> 00:12:22,390
Ms. Dan, are you trying to get on my nerves?
212
00:12:22,391 --> 00:12:25,890
No, of course not. Why would I? I'm sorry about that.
213
00:12:25,895 --> 00:12:28,315
What's wrong with me?
214
00:12:28,831 --> 00:12:31,700
Will it be okay to continue like this?
215
00:12:31,701 --> 00:12:34,070
Her and Mr. Kwon, I mean.
216
00:12:34,070 --> 00:12:36,200
According to the tabloids,
217
00:12:36,205 --> 00:12:38,870
Ms. Oh is said to have quite the temper.
218
00:12:38,875 --> 00:12:41,440
What if she tears the office apart one day?
219
00:12:41,444 --> 00:12:43,840
Don't worry. Before that happens,
220
00:12:43,846 --> 00:12:47,795
I'll do my job as CEO and mediate their dispute.
221
00:12:47,884 --> 00:12:50,680
Anyway, where is Mr. Kwon?
222
00:12:50,686 --> 00:12:52,880
Is he here?
223
00:12:52,889 --> 00:12:54,945
Where is he?
224
00:12:58,995 --> 00:13:01,345
Mr. Kwon?
225
00:13:03,032 --> 00:13:05,100
What happened to your face?
226
00:13:05,101 --> 00:13:06,460
Is it the alcohol?
227
00:13:06,469 --> 00:13:09,725
You're looking scarier by the minute.
228
00:13:19,682 --> 00:13:23,880
It's in your best interest to settle instead of going to trial.
229
00:13:23,886 --> 00:13:26,475
Yes, of course.
230
00:13:26,656 --> 00:13:30,420
I'm a man who's looked up to by his peers and in his community.
231
00:13:30,426 --> 00:13:32,890
I don't want to look bad by suing someone...
232
00:13:32,895 --> 00:13:34,830
over an issue with a dog.
233
00:13:34,831 --> 00:13:37,700
However, because of that dog barking,
234
00:13:37,700 --> 00:13:40,100
my kid can't focus on his studies.
235
00:13:40,102 --> 00:13:42,500
He still hasn't been accepted into university.
236
00:13:42,505 --> 00:13:44,585
I see.
237
00:13:45,374 --> 00:13:47,810
He's already at his fourth attempt. If he...
238
00:13:47,810 --> 00:13:49,870
I'm sorry, but that's all I have time for.
239
00:13:49,879 --> 00:13:51,965
Why?
240
00:13:52,481 --> 00:13:54,880
Well, at least have a drink with me.
241
00:13:54,884 --> 00:13:57,550
It's a rule of mine not to drink with clients.
242
00:13:57,553 --> 00:13:58,550
Also...
243
00:13:58,554 --> 00:14:01,220
(CEO Yeon Joon Gyu)
244
00:14:01,224 --> 00:14:04,990
I'll sit down with the opposing attorney shortly.
245
00:14:04,994 --> 00:14:07,490
All right then. Now let me pour you a drink.
246
00:14:07,496 --> 00:14:10,290
I'm sorry, but you'll have to excuse me.
247
00:14:10,299 --> 00:14:12,355
Good night.
248
00:14:12,935 --> 00:14:14,970
All right.
249
00:14:14,971 --> 00:14:18,770
Mom, what do you think of a celebrity for a daughter-in-law?
250
00:14:18,774 --> 00:14:21,610
What? Over your dead body?
251
00:14:21,611 --> 00:14:25,180
But mom... Why must you be so drastic?
252
00:14:25,181 --> 00:14:27,665
Please allow it.
253
00:14:30,019 --> 00:14:32,805
I'll see you at home then, Mother.
254
00:14:34,357 --> 00:14:35,890
Are we going for round two?
255
00:14:35,892 --> 00:14:37,860
There's a wine bar across the street.
256
00:14:37,860 --> 00:14:38,890
Let's turn in for the night.
257
00:14:38,895 --> 00:14:41,090
Everyone's exhausted, and Ms. Oh's still drunk.
258
00:14:41,097 --> 00:14:44,230
But it's too early to call it a night.
259
00:14:44,233 --> 00:14:45,800
So where's Ms. Oh?
260
00:14:45,801 --> 00:14:48,570
Her manager... No, wait a second.
261
00:14:48,571 --> 00:14:49,600
I mean her cousin.
262
00:14:49,605 --> 00:14:52,440
She's on the phone asking him to pick her up.
263
00:14:52,441 --> 00:14:54,410
- With her cousin. - I'm sorry, but...
264
00:14:54,410 --> 00:14:56,310
may I go now?
265
00:14:56,312 --> 00:14:58,410
It's almost time for Jin Hee to get off from academy.
266
00:14:58,414 --> 00:15:00,310
Sure, you should go.
267
00:15:00,316 --> 00:15:02,150
Mr. Lee, you can go too.
268
00:15:02,151 --> 00:15:04,120
- Do you go in the same direction? - Yes.
269
00:15:04,120 --> 00:15:06,450
Then like the foam on top of today's beer,
270
00:15:06,455 --> 00:15:09,245
I hope you spend a rich and smooth night.
271
00:15:09,492 --> 00:15:12,390
- Good night then. - Good night.
272
00:15:12,395 --> 00:15:15,460
Hold on. Beer foam?
273
00:15:15,464 --> 00:15:16,930
What did he mean, Mr. Yeon?
274
00:15:16,933 --> 00:15:19,930
I don't know what he meant either.
275
00:15:19,936 --> 00:15:21,630
- Mr. Kwon is here. - You're here.
276
00:15:21,637 --> 00:15:23,570
- Mr. Kwon. - You're late.
277
00:15:23,572 --> 00:15:24,970
We waited so long for you.
278
00:15:24,974 --> 00:15:26,340
My meeting took longer than I thought.
279
00:15:26,342 --> 00:15:30,570
Hey. It's Kwon Jung Rok. Kwon Jung Rok.
280
00:15:30,579 --> 00:15:34,510
Mr. Kwon, why are you coming now?
281
00:15:34,517 --> 00:15:36,350
I have so much...
282
00:15:36,352 --> 00:15:40,205
things to tell you!
283
00:15:41,190 --> 00:15:44,020
- Are you drunk? - I'm not drunk at all.
284
00:15:44,026 --> 00:15:47,415
I am not drunk!
285
00:15:48,064 --> 00:15:52,655
Attorney Kwon Jung Rok.
286
00:15:52,735 --> 00:15:56,070
When we're still sober,
287
00:15:56,072 --> 00:15:59,325
let's go have a serious talk!
288
00:16:18,294 --> 00:16:22,785
Did you just hurl me to the ground?
289
00:17:06,575 --> 00:17:08,725
Kwon Jung Rok.
290
00:17:12,081 --> 00:17:13,910
- What are you doing here? - I'm starting work tomorrow.
291
00:17:13,916 --> 00:17:15,550
- So? - I came in a hurry,
292
00:17:15,551 --> 00:17:18,005
and have no place to stay.
293
00:17:18,754 --> 00:17:21,335
- So? - Let me stay with you.
294
00:17:21,690 --> 00:17:23,490
Did you have dinner? You're late.
295
00:17:23,492 --> 00:17:25,320
- Let's go in. - Kim Se Won.
296
00:17:25,327 --> 00:17:26,960
What?
297
00:17:26,962 --> 00:17:28,830
I'm freezing right now.
298
00:17:28,831 --> 00:17:30,830
I waited here for two hours.
299
00:17:30,833 --> 00:17:32,960
Let's go in.
300
00:17:32,968 --> 00:17:35,785
Come on. Let's go.
301
00:17:39,041 --> 00:17:41,825
It's so warm and nice in here.
302
00:17:46,682 --> 00:17:48,835
Gosh.
303
00:17:48,851 --> 00:17:51,280
I heard you hired a new secretary. Was it a welcoming party?
304
00:17:51,287 --> 00:17:53,980
- How did you know? - Joon Gyu told me.
305
00:17:53,989 --> 00:17:56,490
That she's an amazing woman.
306
00:17:56,492 --> 00:17:59,575
- Did he tell you who she is? - No.
307
00:18:00,863 --> 00:18:02,760
Why? Do you know her?
308
00:18:02,765 --> 00:18:04,560
You don't have to know.
309
00:18:04,567 --> 00:18:07,115
Why? Who is it?
310
00:18:07,436 --> 00:18:10,055
What about Yeo Reum? Did you meet her?
311
00:18:12,641 --> 00:18:14,710
Briefly.
312
00:18:14,710 --> 00:18:16,810
She didn't even look at me properly.
313
00:18:16,812 --> 00:18:19,065
What were you expecting?
314
00:18:20,182 --> 00:18:22,205
I guess so.
315
00:18:23,185 --> 00:18:24,920
She lost weight.
316
00:18:24,920 --> 00:18:28,305
- Did she? - And she's still pretty.
317
00:18:31,360 --> 00:18:35,415
This place is perfect for two. Shall we just live together?
318
00:18:36,632 --> 00:18:40,015
If you can sleep on the couch with no blanket, suit yourself.
319
00:18:40,269 --> 00:18:42,425
How about next to you?
320
00:18:42,571 --> 00:18:46,055
- Can you get lost? - No. I'm going to stay.
321
00:18:46,742 --> 00:18:49,965
Do you have beer in the fridge? Of course you do.
322
00:18:58,053 --> 00:19:01,750
- This is humiliating. My goodness! - Calm down, Yun Seo.
323
00:19:01,757 --> 00:19:04,120
Yun Seo, calm down a bit.
324
00:19:04,126 --> 00:19:05,690
What do you mean, humiliating?
325
00:19:05,694 --> 00:19:07,660
An actress should never feel that way!
326
00:19:07,663 --> 00:19:11,400
Why? Isn't this the best way to express how I feel right now?
327
00:19:11,400 --> 00:19:15,030
I was so humiliated earlier, and I really wanted to die.
328
00:19:15,037 --> 00:19:16,230
I understand.
329
00:19:16,238 --> 00:19:18,840
Kwon Jung Rok, that jerk.
330
00:19:18,841 --> 00:19:21,440
How could he hurl me to the ground?
331
00:19:21,443 --> 00:19:25,025
When I heard it, he didn't actually hurl you down.
332
00:19:28,884 --> 00:19:31,350
Right. If that jerk just grabbed you at that moment,
333
00:19:31,353 --> 00:19:33,880
you wouldn't have fallen down so pitifully like that.
334
00:19:33,889 --> 00:19:36,890
Does it cost money to grab someone from falling or what?
335
00:19:36,892 --> 00:19:38,560
That cheap lawyer.
336
00:19:38,561 --> 00:19:40,360
- That's what I'm saying! - Yes.
337
00:19:40,362 --> 00:19:42,130
I won't just forget about this.
338
00:19:42,131 --> 00:19:44,430
I'm going to get revenge on him.
339
00:19:44,433 --> 00:19:47,755
How will you get revenge? Goodness.
340
00:19:49,004 --> 00:19:50,230
I'll avenge you!
341
00:19:50,239 --> 00:19:53,300
What should I do? Should I chop him up to pieces?
342
00:19:53,309 --> 00:19:55,570
No. I'll do it myself.
343
00:19:55,578 --> 00:19:58,935
- You'll chop him up to pieces? - Not that.
344
00:19:59,682 --> 00:20:02,250
I'll become the perfect secretary,
345
00:20:02,251 --> 00:20:05,550
and make him someone who can't do anything without me.
346
00:20:05,554 --> 00:20:08,050
After I suddenly quit after three months,
347
00:20:08,057 --> 00:20:11,605
he'll realize how important I was and cry miserably.
348
00:20:11,694 --> 00:20:14,490
That sounds like getting revenge on an ex-boyfriend.
349
00:20:14,496 --> 00:20:17,430
I'm going to crush you, Kwon Jung Rok.
350
00:20:17,433 --> 00:20:22,585
I will get my revenge and make him pay!
351
00:20:35,784 --> 00:20:38,450
- The office will be empty, right? - Of course.
352
00:20:38,454 --> 00:20:41,190
Work starts at 9am, and it's just 8am now.
353
00:20:41,190 --> 00:20:43,220
It will be embarrassing if you bump into anyone,
354
00:20:43,225 --> 00:20:45,060
so go to your office and just stay put.
355
00:20:45,060 --> 00:20:49,460
Right. I was going to focus on my work like crazy anyway,
356
00:20:49,465 --> 00:20:52,900
so I'll stay in my office and focus on nothing but work.
357
00:20:52,901 --> 00:20:55,370
Focus? Wow, I like that word.
358
00:20:55,371 --> 00:20:57,330
Good idea. Yun Seo,
359
00:20:57,339 --> 00:21:00,440
you should work like crazy today!
360
00:21:00,442 --> 00:21:02,525
Ready...
361
00:21:05,381 --> 00:21:07,935
I hope she doesn't go too crazy.
362
00:21:18,594 --> 00:21:20,645
What are you...
363
00:21:21,096 --> 00:21:23,215
I was picking this up.
364
00:21:23,432 --> 00:21:25,555
Are you all right?
365
00:21:25,601 --> 00:21:27,955
Of course I am.
366
00:21:33,676 --> 00:21:35,070
Ms. Oh.
367
00:21:35,077 --> 00:21:38,165
- Good morning. - Hello.
368
00:21:43,585 --> 00:21:45,820
Good morning.
369
00:21:45,821 --> 00:21:50,805
Right. Are you okay? Didn't you get a bruise?
370
00:21:51,427 --> 00:21:53,960
No, I'm fine.
371
00:21:53,962 --> 00:21:55,930
- What do you mean? - Oh...
372
00:21:55,931 --> 00:21:59,600
Ms. Oh totally flopped to the ground last night.
373
00:21:59,601 --> 00:22:01,870
Flopped to the ground?
374
00:22:01,870 --> 00:22:05,240
Well, Mr. Kwon joined us a bit late last night,
375
00:22:05,240 --> 00:22:08,440
and Ms. Oh went running up to him saying she had something to say.
376
00:22:08,444 --> 00:22:09,840
But she suddenly lost balance...
377
00:22:09,845 --> 00:22:12,380
and started to stumble around here and there.
378
00:22:12,381 --> 00:22:15,680
Mr. Kwon didn't grab her and just dodged her, so she fell down.
379
00:22:15,684 --> 00:22:18,420
Oh my gosh. Mr. Kwon dodged her?
380
00:22:18,420 --> 00:22:20,220
- Yes. - Isn't it so disappointing?
381
00:22:20,222 --> 00:22:22,620
So Ms. Oh tried desperately not to fall down.
382
00:22:22,624 --> 00:22:25,360
She pushed a trashcan and ran to the end of the hallway,
383
00:22:25,361 --> 00:22:26,890
but eventually fell down.
384
00:22:26,895 --> 00:22:29,360
But I don't understand.
385
00:22:29,365 --> 00:22:32,060
What do you mean, she pushed a trashcan and ran?
386
00:22:32,067 --> 00:22:34,585
Well, that's...
387
00:22:37,005 --> 00:22:39,125
It was like this.
388
00:22:48,550 --> 00:22:50,310
Stop it.
389
00:22:50,319 --> 00:22:53,950
Oh... I'm sorry.
390
00:22:53,956 --> 00:22:57,845
I just wanted to help her understand.
391
00:22:59,395 --> 00:23:03,115
Don't worry about it. It's all right.
392
00:23:03,832 --> 00:23:05,885
Excuse me.
393
00:23:11,940 --> 00:23:14,540
Gosh, this is so humiliating.
394
00:23:14,543 --> 00:23:18,125
Wait. Why did they all come so early?
395
00:23:22,151 --> 00:23:25,505
- Mr. Kwon. - Yes.
396
00:23:25,854 --> 00:23:28,305
You were so mean.
397
00:23:28,624 --> 00:23:31,045
Seriously, so mean.
398
00:23:31,160 --> 00:23:33,460
Why did you act like that last night?
399
00:23:33,462 --> 00:23:35,060
What do you mean?
400
00:23:35,063 --> 00:23:36,360
You really don't know?
401
00:23:36,365 --> 00:23:39,130
You should've grabbed Yun Seo. How could you...
402
00:23:39,134 --> 00:23:41,170
How could you just dodge like that?
403
00:23:41,170 --> 00:23:43,800
When did I lift my leg like that?
404
00:23:43,806 --> 00:23:46,440
- I just turned slightly. - You turned and lifted your leg.
405
00:23:46,442 --> 00:23:48,910
If someone is about to fall, it's an instinct to grab him. Look.
406
00:23:48,911 --> 00:23:53,665
Like instinct. You should've caught that. Why are you dodging?
407
00:23:55,784 --> 00:23:58,120
My goodness.
408
00:23:58,120 --> 00:24:02,220
Anyway, it's a relief we were alone. What if someone else saw?
409
00:24:02,224 --> 00:24:06,645
People might post pictures and try to humiliate Yun Seo.
410
00:24:07,763 --> 00:24:11,400
Anyway, I don't know if Yun Seo will be able to handle this.
411
00:24:11,400 --> 00:24:15,825
An actress like her being humiliated in front of all those people.
412
00:24:16,605 --> 00:24:18,770
What if she says she won't come to work from now on?
413
00:24:18,774 --> 00:24:20,995
She might not come to work?
414
00:24:22,578 --> 00:24:25,535
What is that face? Are you looking forward to it?
415
00:24:26,815 --> 00:24:31,265
If Yun Seo stops coming to work, you should stop coming too.
416
00:24:31,286 --> 00:24:33,850
- Are you serious? - I was joking.
417
00:24:33,856 --> 00:24:36,020
Be nice to her. Okay?
418
00:24:36,024 --> 00:24:39,090
Please, be nice to her.
419
00:24:39,094 --> 00:24:41,575
Come on, be a nice guy.
420
00:24:42,498 --> 00:24:46,615
Anyway, be nice to her for my cousin's sake at least.
421
00:24:47,069 --> 00:24:48,730
I've never even seen your cousin.
422
00:24:48,737 --> 00:24:50,925
He looks cute.
423
00:24:54,142 --> 00:24:56,210
- Good morning. - Good morning.
424
00:24:56,211 --> 00:24:57,210
- Hi, Mr. Yeon. - Hello.
425
00:24:57,212 --> 00:25:00,280
I didn't know you were so merciless, Mr. Kwon.
426
00:25:00,282 --> 00:25:02,605
I'm so disappointed in you.
427
00:25:06,421 --> 00:25:08,120
I also heard what happened,
428
00:25:08,123 --> 00:25:11,805
and it sounded like you were a little mean yesterday.
429
00:25:14,563 --> 00:25:17,030
He wasn't a little mean. He was really mean.
430
00:25:17,032 --> 00:25:19,230
Yun Seo seemed really upset today.
431
00:25:19,234 --> 00:25:22,085
What are you going to do now?
432
00:25:22,204 --> 00:25:24,270
Instead of getting a bouquet of flowers on her welcoming party,
433
00:25:24,273 --> 00:25:27,000
she got a bouquet of humiliation. So of course, she's upset.
434
00:25:27,009 --> 00:25:29,365
Why did you do that to her?
435
00:25:32,881 --> 00:25:35,580
I'm sorry. I'd like to apologize...
436
00:25:35,584 --> 00:25:38,035
if I upset you.
437
00:25:48,864 --> 00:25:51,660
Good morning, Mr. Kwon.
438
00:25:51,667 --> 00:25:53,730
Yes, good morning.
439
00:25:53,735 --> 00:25:57,000
Would you like a cup of coffee?
440
00:25:57,005 --> 00:25:58,570
No, it's okay.
441
00:25:58,574 --> 00:26:01,610
If there's anything you need, feel free to tell me.
442
00:26:01,610 --> 00:26:04,810
I made up my mind to become a perfect secretary...
443
00:26:04,813 --> 00:26:07,965
starting from today.
444
00:26:09,785 --> 00:26:10,950
About yesterday...
445
00:26:10,953 --> 00:26:12,920
What's this? Is he trying to apologize?
446
00:26:12,921 --> 00:26:15,090
I'll gladly accept his apology.
447
00:26:15,090 --> 00:26:17,250
You were really drunk yesterday.
448
00:26:17,259 --> 00:26:18,960
It wasn't a pleasant sight to see.
449
00:26:18,961 --> 00:26:20,890
- What? - I think you should refrain...
450
00:26:20,896 --> 00:26:23,585
from drinking too much from now on.
451
00:26:23,865 --> 00:26:26,115
What kind of nonsense...
452
00:26:29,304 --> 00:26:34,195
You should be apologizing to me, not giving me advice.
453
00:26:35,444 --> 00:26:37,070
Apologize?
454
00:26:37,079 --> 00:26:40,880
I fell down yesterday...
455
00:26:40,882 --> 00:26:43,335
because of you.
456
00:26:43,452 --> 00:26:45,480
To be exact, it wasn't because of me.
457
00:26:45,487 --> 00:26:47,220
You fell on your own.
458
00:26:47,222 --> 00:26:49,420
So are you telling me...
459
00:26:49,424 --> 00:26:51,590
that you did nothing wrong?
460
00:26:51,593 --> 00:26:54,160
I do feel a sense of moral responsibility.
461
00:26:54,162 --> 00:26:56,285
Moral responsibility?
462
00:26:58,567 --> 00:27:01,670
Negligent homicide.
463
00:27:01,670 --> 00:27:03,870
You stepped to the side even when you knew...
464
00:27:03,872 --> 00:27:06,670
that I could get injured if you didn't grab me.
465
00:27:06,675 --> 00:27:11,395
You neglected a person who was too drunk to even stand.
466
00:27:11,613 --> 00:27:13,180
You know some stuff about law.
467
00:27:13,181 --> 00:27:16,150
Well, I went to law school.
468
00:27:16,151 --> 00:27:17,880
That's not the main point.
469
00:27:17,886 --> 00:27:21,390
If you have a counterargument, I'd like to hear it.
470
00:27:21,390 --> 00:27:24,960
Then what about the fact that you drank until you got wasted?
471
00:27:24,960 --> 00:27:26,820
- Pardon? - I'm sure you already knew...
472
00:27:26,828 --> 00:27:29,530
that it would've been dangerous to drink that much yesterday.
473
00:27:29,531 --> 00:27:32,300
And that can also be considered as gross negligence.
474
00:27:32,300 --> 00:27:34,355
Bye, then.
475
00:27:35,170 --> 00:27:39,255
"Bye, then"? Seriously?
476
00:27:39,441 --> 00:27:41,725
He's so annoying.
477
00:27:44,279 --> 00:27:47,065
How does it feel to be back?
478
00:27:47,182 --> 00:27:49,650
I'm just grateful that you asked me to come back.
479
00:27:49,651 --> 00:27:52,535
I guess this is why they say connections matter.
480
00:27:52,988 --> 00:27:55,020
Did you look at all the case files?
481
00:27:55,023 --> 00:27:57,990
I'm sorry for bombarding you with work as soon as you're here.
482
00:27:57,993 --> 00:28:00,545
Isn't that why you asked me to return?
483
00:28:00,962 --> 00:28:02,360
By the way, isn't CEO Jung Ji Ho...
484
00:28:02,364 --> 00:28:05,060
the guy that recently got indicted...
485
00:28:05,067 --> 00:28:06,100
for gambling abroad?
486
00:28:06,101 --> 00:28:09,230
Yes, Prosecutor Park is in charge of that case.
487
00:28:09,237 --> 00:28:10,970
Meanwhile, I want you to check for embezzlement.
488
00:28:10,972 --> 00:28:12,140
Is there any evidence?
489
00:28:12,140 --> 00:28:15,270
Someone reported it to us. There were rumors about it before,
490
00:28:15,277 --> 00:28:16,470
but we couldn't indict him.
491
00:28:16,478 --> 00:28:18,965
- Why not? - Why do you think?
492
00:28:19,381 --> 00:28:21,410
Are you trying to make me take full responsibility for it?
493
00:28:21,416 --> 00:28:23,950
No, it's just that no one would be able to investigate it...
494
00:28:23,952 --> 00:28:26,875
unless it's a lunatic like you.
495
00:28:27,756 --> 00:28:31,150
Well, if that's how highly you think of me,
496
00:28:31,159 --> 00:28:33,160
I'll do my best to dig up what I can.
497
00:28:33,161 --> 00:28:34,830
You won't be able to do it alone.
498
00:28:34,830 --> 00:28:37,490
I'll send someone who can help, so give it your best shot.
499
00:28:37,499 --> 00:28:39,615
Thank you, sir.
500
00:28:56,485 --> 00:28:58,520
Sir, by any chance,
501
00:28:58,520 --> 00:29:00,020
are you Prosecutor Kim Se Won?
502
00:29:00,021 --> 00:29:01,450
Yes, I'm Kim Se Won.
503
00:29:01,456 --> 00:29:02,990
Hello, sir.
504
00:29:02,991 --> 00:29:04,550
I'm Kim Hyung Sik, your investigator.
505
00:29:04,559 --> 00:29:06,460
I'm Yoo Hyun Ji, an administrative staff.
506
00:29:06,461 --> 00:29:07,960
I look forward to working with you.
507
00:29:07,963 --> 00:29:08,960
Me too.
508
00:29:08,964 --> 00:29:11,485
I'm Prosecutor Lee Joo Yeong.
509
00:29:11,967 --> 00:29:14,930
I helped Prosecutor Park Seo Yeon with the overseas gambling case,
510
00:29:14,936 --> 00:29:17,300
so I know very well about Jung Ji Ho.
511
00:29:17,305 --> 00:29:18,570
Then we'll be quickly be able to proceed.
512
00:29:18,573 --> 00:29:22,140
Organize your stuff. Then let's start with a briefing.
513
00:29:22,144 --> 00:29:24,595
We'll have a meeting in three minutes.
514
00:29:26,081 --> 00:29:28,650
Three minutes? How can we get ready in three minutes?
515
00:29:28,650 --> 00:29:29,950
I did hear rumors about him.
516
00:29:29,951 --> 00:29:30,980
It takes longer to even cook curry.
517
00:29:30,986 --> 00:29:33,035
Exactly.
518
00:29:35,624 --> 00:29:37,490
Hello, this is Always Law Firm.
519
00:29:37,492 --> 00:29:39,890
And you've reached Attorney Kwon's office.
520
00:29:39,895 --> 00:29:43,015
- Yes. - What's the point of answering?
521
00:29:44,299 --> 00:29:46,755
Yes, just a second.
522
00:29:50,705 --> 00:29:54,695
What are you doing? I forwarded your call.
523
00:29:55,010 --> 00:29:58,865
He's Kim Myung Hwan, your client.
524
00:29:59,681 --> 00:30:01,765
Okay.
525
00:30:07,789 --> 00:30:09,945
Yes, this is Kwon Jung Rok.
526
00:30:09,991 --> 00:30:12,445
Yes, I know.
527
00:30:12,828 --> 00:30:15,090
I'll meet you in an hour.
528
00:30:15,096 --> 00:30:17,185
Okay, bye.
529
00:30:37,285 --> 00:30:39,150
I'm heading out to meet a client.
530
00:30:39,154 --> 00:30:41,675
Okay, go ahead.
531
00:30:42,490 --> 00:30:44,190
I don't think I can eat lunch with you today.
532
00:30:44,192 --> 00:30:46,160
Okay, don't worry.
533
00:30:46,161 --> 00:30:49,990
I'll take care of my own lunch.
534
00:30:49,998 --> 00:30:52,655
Okay, then.
535
00:30:55,971 --> 00:30:57,900
Gosh, what am I going to eat for lunch?
536
00:30:57,906 --> 00:31:01,555
You want pho? Okay, I'll get it for you.
537
00:31:01,810 --> 00:31:03,140
What was that about?
538
00:31:03,144 --> 00:31:05,680
Yun Seo asked me to get her pho because she has no one to eat with.
539
00:31:05,680 --> 00:31:07,410
Oh, really? Go ahead and buy her one.
540
00:31:07,415 --> 00:31:10,980
It's not like she asked you to buy an entire restaurant. Go ahead.
541
00:31:10,986 --> 00:31:13,750
By the way, doesn't Yun Seo look really pretty...
542
00:31:13,755 --> 00:31:14,750
when she eats something?
543
00:31:14,756 --> 00:31:16,790
She really does eat well.
544
00:31:16,791 --> 00:31:17,850
Right? She's so pretty, isn't she?
545
00:31:17,859 --> 00:31:19,660
That's what made me fall for her.
546
00:31:19,661 --> 00:31:21,090
I signed her right there and then.
547
00:31:21,096 --> 00:31:23,415
Really?
548
00:31:23,932 --> 00:31:27,085
She was really pretty.
549
00:31:27,202 --> 00:31:29,970
I don't think working as a celebrity manager suits me.
550
00:31:29,971 --> 00:31:31,200
(14 years ago)
551
00:31:31,206 --> 00:31:33,540
Should I just get a loan...
552
00:31:33,541 --> 00:31:34,800
and open a bar?
553
00:31:34,809 --> 00:31:36,710
- Four bungeoppangs, please. - Okay.
554
00:31:36,711 --> 00:31:39,225
Okay, fine.
555
00:31:40,015 --> 00:31:42,680
Let's have soju one day.
556
00:31:42,684 --> 00:31:45,005
Buy me some drinks.
557
00:31:45,053 --> 00:31:47,175
Okay, bye.
558
00:31:49,190 --> 00:31:52,160
Hey, you just bought bungeoppang, didn't you?
559
00:31:52,160 --> 00:31:53,590
- No. - Don't lie to me.
560
00:31:53,595 --> 00:31:55,230
- I don't have any. - Come on. Let's share.
561
00:31:55,230 --> 00:31:56,960
Let me see.
562
00:31:56,965 --> 00:32:00,955
Here it is. There are four.
563
00:32:38,139 --> 00:32:41,825
- Here it is. - "Here it is."
564
00:32:42,744 --> 00:32:46,040
Yun Seo became a huge star after shooting that commercial.
565
00:32:46,047 --> 00:32:49,150
And thanks to that, I also became financially stable.
566
00:32:49,150 --> 00:32:51,335
Time really flies.
567
00:32:55,223 --> 00:32:56,890
I'm...
568
00:32:56,891 --> 00:32:59,090
going to make sure...
569
00:32:59,094 --> 00:33:01,545
Yun Seo gets back on her feet.
570
00:33:05,333 --> 00:33:06,800
I'm suddenly tearing up.
571
00:33:06,801 --> 00:33:08,130
Do you think it's andropause?
572
00:33:08,136 --> 00:33:10,670
Guys with andropause apparently can't control their emotions.
573
00:33:10,672 --> 00:33:13,395
Oh, really? Shut it.
574
00:33:13,675 --> 00:33:15,725
Who's this?
575
00:33:17,712 --> 00:33:20,795
Hey, Mr. Yoo. What's up?
576
00:33:20,982 --> 00:33:22,450
Oh, really?
577
00:33:22,450 --> 00:33:26,135
Okay, don't worry. Bye.
578
00:33:26,421 --> 00:33:28,590
Min Ji needs to go to the suburbs on a business trip.
579
00:33:28,590 --> 00:33:30,750
And I need you to go with her. Mr. Yoo's a little sick.
580
00:33:30,759 --> 00:33:32,660
Then who's going to drive Yun Seo...
581
00:33:32,660 --> 00:33:35,860
Tell her to take a cab. I mean, you're getting her pho.
582
00:33:35,864 --> 00:33:39,330
Min Ji's on the rise right now. She deserves our full support.
583
00:33:39,334 --> 00:33:42,155
You're a manager. You should know that.
584
00:33:43,371 --> 00:33:46,295
What's wrong? Do you feel upset?
585
00:33:56,284 --> 00:33:58,980
It's nice and warm, right? And the noodles didn't get soggy at all.
586
00:33:58,987 --> 00:34:02,250
I tried really hard to prevent the noodles from getting soggy...
587
00:34:02,257 --> 00:34:03,620
so you could eat it in its best state.
588
00:34:03,625 --> 00:34:06,005
You're really the best.
589
00:34:06,161 --> 00:34:07,820
I finally feel a little better now.
590
00:34:07,829 --> 00:34:10,560
I guess it was worth my effort.
591
00:34:10,565 --> 00:34:13,930
But why don't you eat lunch with your colleagues?
592
00:34:13,935 --> 00:34:17,100
How can I eat with them after what happened yesterday?
593
00:34:17,105 --> 00:34:21,825
Goodness. By the way, did that rude attorney apologize?
594
00:34:22,610 --> 00:34:26,180
He didn't apologize. Instead, he told me that he did nothing wrong.
595
00:34:26,181 --> 00:34:28,450
That rude little punk must be out of his mind.
596
00:34:28,450 --> 00:34:31,150
If I ever run into him, I'll make sure I teach him a lesson.
597
00:34:31,152 --> 00:34:32,550
Hey!
598
00:34:32,554 --> 00:34:34,420
- What? - That's him right there.
599
00:34:34,422 --> 00:34:36,390
Who? What are you talking about?
600
00:34:36,391 --> 00:34:37,990
The rude attorney.
601
00:34:37,992 --> 00:34:40,260
What? That little punk...
602
00:34:40,261 --> 00:34:42,315
Hold your temper.
603
00:34:43,998 --> 00:34:46,285
He's really handsome.
604
00:34:47,602 --> 00:34:51,925
He's not handsome. Take a proper look at him.
605
00:34:52,073 --> 00:34:55,395
I looked again, and he's still very handsome.
606
00:34:56,611 --> 00:35:01,365
Well, now that I think about it, he does seem like a weasel.
607
00:35:01,616 --> 00:35:04,805
- Why are you hiding though? - What?
608
00:35:04,853 --> 00:35:06,550
Isn't it obvious?
609
00:35:06,554 --> 00:35:08,690
My cover story is that I'm starting anew with this job.
610
00:35:08,690 --> 00:35:11,550
I can't be seen with my manager.
611
00:35:11,559 --> 00:35:14,490
Also, eating pho in the car...
612
00:35:14,496 --> 00:35:16,815
is far from elegant.
613
00:35:18,766 --> 00:35:20,500
I should get going then.
614
00:35:20,502 --> 00:35:24,355
A perfect secretary never leaves her station.
615
00:35:34,349 --> 00:35:37,505
He really is good looking though.
616
00:35:38,153 --> 00:35:39,720
The food here is decent.
617
00:35:39,721 --> 00:35:40,950
We should order in often.
618
00:35:40,955 --> 00:35:43,045
Yes, it's good.
619
00:35:45,026 --> 00:35:48,530
Why doesn't Ms. Oh join us for meals though?
620
00:35:48,530 --> 00:35:52,160
Actually, I don't think she eats lunch at all.
621
00:35:52,167 --> 00:35:53,860
She must be embarrassed about...
622
00:35:53,868 --> 00:35:55,900
falling down in front of us last night.
623
00:35:55,904 --> 00:35:58,330
Judging by what she said while drunk,
624
00:35:58,339 --> 00:36:00,540
she can't eat alone.
625
00:36:00,542 --> 00:36:02,640
I wonder who she'll eat with today?
626
00:36:02,644 --> 00:36:04,410
Will she just have Job's tears tea again?
627
00:36:04,412 --> 00:36:09,265
I see her drink it for lunch every time Mr. Kwon isn't around.
628
00:36:25,166 --> 00:36:28,855
- You're back. - Right.
629
00:36:29,270 --> 00:36:31,770
Why are you standing here though?
630
00:36:31,773 --> 00:36:34,695
Is there something you need?
631
00:36:34,776 --> 00:36:37,110
- Let's go to lunch. - Sorry?
632
00:36:37,111 --> 00:36:40,895
You probably have a hangover, so how about pho?
633
00:36:41,583 --> 00:36:44,305
Pho?
634
00:36:45,320 --> 00:36:48,420
I don't think I'll need to.
635
00:36:48,423 --> 00:36:50,745
Really? Why?
636
00:36:52,327 --> 00:36:55,730
- I'm trying to lose weight. - Lose weight?
637
00:36:55,730 --> 00:36:59,685
Yes, I suddenly felt the need for it.
638
00:36:59,801 --> 00:37:03,185
I see. Then, excuse me.
639
00:37:07,542 --> 00:37:09,965
That was out of the blue.
640
00:37:10,411 --> 00:37:12,525
Couldn't he have asked sooner?
641
00:37:39,274 --> 00:37:42,795
Hold on. What's with her?
642
00:37:49,183 --> 00:37:51,335
You're here.
643
00:37:53,521 --> 00:37:55,705
Yes, hello.
644
00:37:56,724 --> 00:38:00,260
Honey oat bread with honey mustard sauce, right?
645
00:38:00,261 --> 00:38:02,615
Yes, honey.
646
00:38:03,231 --> 00:38:06,145
Yes, that's my order.
647
00:38:06,301 --> 00:38:08,830
How did you remember it though?
648
00:38:08,836 --> 00:38:12,740
Why wouldn't I? You're a special customer.
649
00:38:12,740 --> 00:38:15,470
A special customer?
650
00:38:15,476 --> 00:38:17,565
You see,
651
00:38:18,212 --> 00:38:20,680
you look so much like my grandmother.
652
00:38:20,682 --> 00:38:22,480
Your grandmother?
653
00:38:22,483 --> 00:38:24,680
You feel like family to me,
654
00:38:24,686 --> 00:38:28,305
so can I call you "Auntie" from now on?
655
00:38:28,489 --> 00:38:30,645
Sure.
656
00:38:51,946 --> 00:38:56,010
Ms. Dan, you can't ignore a person like this.
657
00:38:56,017 --> 00:38:58,405
Why aren't you acknowledging me?
658
00:38:59,821 --> 00:39:02,420
Please forget everything you saw in there.
659
00:39:02,423 --> 00:39:03,790
What would that be?
660
00:39:03,791 --> 00:39:07,845
I was preoccupied with my sandwich to notice anything.
661
00:39:07,995 --> 00:39:10,860
- Really? - Yes.
662
00:39:10,865 --> 00:39:13,700
All I heard was that the employee you're interested in...
663
00:39:13,701 --> 00:39:15,770
said you looked like his grandmother,
664
00:39:15,770 --> 00:39:18,740
and that he wants to call you "Auntie" from now on.
665
00:39:18,740 --> 00:39:22,025
Congratulations on your nephew!
666
00:39:22,343 --> 00:39:25,265
That's enough.
667
00:39:26,347 --> 00:39:27,910
Don't be too hurt by it.
668
00:39:27,915 --> 00:39:31,250
You'll soon fall in love again...
669
00:39:31,252 --> 00:39:33,220
quite shortly.
670
00:39:33,221 --> 00:39:35,705
That's how you are.
671
00:39:50,271 --> 00:39:52,900
Mr. Kwon, would you like a cup of coffee?
672
00:39:52,907 --> 00:39:55,425
No, I'm good.
673
00:39:55,510 --> 00:39:59,110
It's 3pm, the hour when people feel most fatigued.
674
00:39:59,113 --> 00:40:03,135
I'll bring a cup over quickly to improve your productivity.
675
00:40:06,120 --> 00:40:08,405
That's not necessary...
676
00:40:16,597 --> 00:40:18,090
This is humiliating.
677
00:40:18,099 --> 00:40:21,000
Why did I get caught by Mr. Choi of all people?
678
00:40:21,002 --> 00:40:24,030
Who cares? It's not like it's a first.
679
00:40:24,038 --> 00:40:26,185
What?
680
00:40:26,474 --> 00:40:28,040
If I were prettier,
681
00:40:28,042 --> 00:40:30,740
if I were as pretty and slender like Oh Yun Seo,
682
00:40:30,745 --> 00:40:32,740
I wouldn't have been treated this way.
683
00:40:32,747 --> 00:40:36,195
I bet she's never been humiliated like this before.
684
00:40:36,451 --> 00:40:38,050
Of course she hasn't.
685
00:40:38,052 --> 00:40:40,880
Just look at our attorneys. Also, many male celebrities...
686
00:40:40,888 --> 00:40:43,390
have openly said that she's their ideal woman.
687
00:40:43,391 --> 00:40:44,790
She was very popular.
688
00:40:44,792 --> 00:40:46,860
Right, no wonder why she was...
689
00:40:46,861 --> 00:40:49,360
rumored to be with the son of a conglomerate CEO.
690
00:40:49,363 --> 00:40:52,160
- What do you think happened? - With the drug scandal?
691
00:40:52,166 --> 00:40:54,130
She was ruled as innocent.
692
00:40:54,135 --> 00:40:55,330
No, not that.
693
00:40:55,336 --> 00:40:58,200
I'm curious of her relationship with the son of a conglomerate CEO.
694
00:40:58,206 --> 00:41:01,570
It's a fact that she was at the scene.
695
00:41:01,576 --> 00:41:05,140
You're right. She wouldn't have been there with a stranger.
696
00:41:05,146 --> 00:41:07,710
- I saw on a recent tabloid... - Hi.
697
00:41:07,715 --> 00:41:10,080
I see you two are here.
698
00:41:10,084 --> 00:41:12,620
You must've been enjoying some tea.
699
00:41:12,620 --> 00:41:17,020
I'm here to get a cup of coffee for Mr. Kwon.
700
00:41:17,024 --> 00:41:19,145
I see.
701
00:41:19,193 --> 00:41:22,715
- You put on makeup today! - I always put on makeup.
702
00:41:23,130 --> 00:41:25,245
Really?
703
00:41:25,933 --> 00:41:28,155
It looks great today though.
704
00:41:37,578 --> 00:41:39,725
Come in.
705
00:41:45,119 --> 00:41:47,780
Here you go. Please enjoy.
706
00:41:47,788 --> 00:41:50,045
It smells great.
707
00:41:50,825 --> 00:41:52,905
Thank you.
708
00:42:19,186 --> 00:42:21,920
What is it? Is something wrong?
709
00:42:21,923 --> 00:42:24,075
What?
710
00:42:24,592 --> 00:42:26,715
No, of course not.
711
00:42:27,929 --> 00:42:32,115
What is it? Did that attorney give you a hard time again?
712
00:42:32,233 --> 00:42:35,430
I'll tell Mr. Yeon and have him swap attorneys for you.
713
00:42:35,436 --> 00:42:37,770
It's fine. Like I said,
714
00:42:37,772 --> 00:42:39,770
I'm going to be the best secretary...
715
00:42:39,774 --> 00:42:42,455
and get my revenge on him.
716
00:42:42,510 --> 00:42:44,470
I got him back for many things today.
717
00:42:44,478 --> 00:42:46,940
I connected his calls, mastered the copy machine,
718
00:42:46,948 --> 00:42:49,850
and even brought him a perfect cup of coffee.
719
00:42:49,850 --> 00:42:52,165
I'm proud of you.
720
00:42:53,421 --> 00:42:55,790
By the way, you'll be going...
721
00:42:55,790 --> 00:42:58,150
to the office on your own tomorrow.
722
00:42:58,159 --> 00:43:01,445
- I can't pick you up. - Why not?
723
00:43:01,495 --> 00:43:03,885
I have civil defense training.
724
00:43:06,701 --> 00:43:08,930
What am I supposed to do tomorrow?
725
00:43:08,936 --> 00:43:11,455
Take the cab.
726
00:43:11,772 --> 00:43:13,240
But I don't like them.
727
00:43:13,240 --> 00:43:15,370
I hate when the drivers recognize me too.
728
00:43:15,376 --> 00:43:19,580
I know. I was going to get you a driver,
729
00:43:19,580 --> 00:43:23,750
but all the managers are busy tomorrow.
730
00:43:23,751 --> 00:43:25,080
All right.
731
00:43:25,086 --> 00:43:27,520
I'll manage on my own tomorrow,
732
00:43:27,521 --> 00:43:29,490
so good luck on the training.
733
00:43:29,490 --> 00:43:31,545
All right.
734
00:43:32,493 --> 00:43:34,290
- Hold on. - Yes?
735
00:43:34,295 --> 00:43:37,715
- Did you serve in the military? - Of course.
736
00:43:40,701 --> 00:43:44,155
What do you take me for?
737
00:43:44,271 --> 00:43:48,355
I served in one of the toughest units.
738
00:43:49,010 --> 00:43:51,570
I guess I've been too gentle with you.
739
00:43:51,579 --> 00:43:54,465
Let me speed up a bit.
740
00:44:02,156 --> 00:44:04,220
You're home early. Have you had dinner?
741
00:44:04,225 --> 00:44:05,450
Not yet.
742
00:44:05,459 --> 00:44:07,875
That's why I waited for you.
743
00:44:09,163 --> 00:44:11,090
Aren't I the perfect roommate?
744
00:44:11,098 --> 00:44:13,730
Don't you wish I'd keep sticking around?
745
00:44:13,734 --> 00:44:15,330
Move out as soon as possible.
746
00:44:15,336 --> 00:44:18,025
Must you be that harsh?
747
00:44:19,507 --> 00:44:22,725
Yeo Reum might ask you out to drinks soon.
748
00:44:24,145 --> 00:44:26,380
She's probably stressed because of me.
749
00:44:26,380 --> 00:44:28,910
- You should... - Don't drag me into your business.
750
00:44:28,916 --> 00:44:31,250
Come on. Yeo Reum likes you, you know.
751
00:44:31,252 --> 00:44:33,935
She trusts and relies on you.
752
00:44:34,021 --> 00:44:37,205
If that's the case, she would've chosen me over you.
753
00:44:38,492 --> 00:44:40,990
- Right. - Don't brag. It's annoying.
754
00:44:40,995 --> 00:44:43,030
Stop being so prickly, will you?
755
00:44:43,030 --> 00:44:45,090
Tone down that temper a little.
756
00:44:45,099 --> 00:44:46,760
If not for me,
757
00:44:46,767 --> 00:44:49,885
there won't be anyone who could endure you.
758
00:44:49,904 --> 00:44:51,200
Your new secretary...
759
00:44:51,205 --> 00:44:54,195
will have a hard time trying to adjust to your personality.
760
00:44:54,375 --> 00:44:56,455
Whatever.
761
00:44:56,610 --> 00:44:58,695
"Whatever."
762
00:45:15,863 --> 00:45:18,645
(Application for Injunction Against Transfer of Property)
763
00:45:19,633 --> 00:45:22,300
I can't even spot those I must review right away.
764
00:45:22,303 --> 00:45:25,370
Did you forget that I told you you could just lounge around?
765
00:45:25,372 --> 00:45:28,970
I'm trying my best here, so you didn't have to be so mean.
766
00:45:28,976 --> 00:45:31,410
I may not know how to do many things,
767
00:45:31,412 --> 00:45:34,210
but I'm willing to learn, you know.
768
00:45:34,215 --> 00:45:37,110
- I saw on a recent tabloid... - Tabloid?
769
00:45:37,118 --> 00:45:40,435
Hey. You were all in here.
770
00:45:40,454 --> 00:45:43,020
Have some. It smells nice.
771
00:45:43,023 --> 00:45:45,075
Thank you.
772
00:46:18,692 --> 00:46:23,275
Well. That's how I should drive.
773
00:46:24,131 --> 00:46:27,730
All right. As long as I don't get nervous...
774
00:46:27,735 --> 00:46:29,970
I'll be able to get there safely.
775
00:46:29,970 --> 00:46:32,425
Ready...
776
00:46:33,741 --> 00:46:35,825
Action!
777
00:46:47,555 --> 00:46:49,650
All right!
778
00:46:49,657 --> 00:46:52,575
I'm trying my best to go forward.
779
00:46:53,194 --> 00:46:54,860
You better drive properly!
780
00:46:54,862 --> 00:46:57,260
- I want to drive properly too. - Roll down your window.
781
00:46:57,264 --> 00:46:59,400
Roll down your window. Roll it down!
782
00:46:59,400 --> 00:47:02,130
- I'm almost there. Come on. - Get out of the car!
783
00:47:02,136 --> 00:47:04,400
Hey! I told you to get off the car!
784
00:47:04,405 --> 00:47:07,070
You're not getting off? Fine, you're dead now.
785
00:47:07,074 --> 00:47:09,295
Oh, my gosh.
786
00:47:10,411 --> 00:47:13,865
What on earth? Why isn't he going?
787
00:47:16,750 --> 00:47:19,205
Okay, let's go.
788
00:47:26,327 --> 00:47:29,975
Oh, gosh. Did I just hit that car?
789
00:47:30,931 --> 00:47:34,360
Actress Oh Yun Seo has caused another public fuss.
790
00:47:34,368 --> 00:47:37,670
She had temporarily retired due to a drug scandal two years ago.
791
00:47:37,671 --> 00:47:39,030
Actress Oh Yun Seo...
792
00:47:39,039 --> 00:47:42,240
is being criticized this time for reckless driving.
793
00:47:42,243 --> 00:47:44,070
She is being criticized.
794
00:47:44,078 --> 00:47:46,125
Oh, gosh.
795
00:47:47,081 --> 00:47:49,750
Get out. Hey, get out of the car.
796
00:47:49,750 --> 00:47:51,010
Lady, get out!
797
00:47:51,018 --> 00:47:54,620
Goodness. This is so annoying from early in the morning.
798
00:47:54,622 --> 00:47:55,990
My car is wrecked.
799
00:47:55,990 --> 00:47:59,460
You wrecked my car! Get out now!
800
00:47:59,460 --> 00:48:01,790
Hey, lady! Let me see that face of yours.
801
00:48:01,795 --> 00:48:05,130
Take off your sunglasses. Roll down the window. Get out!
802
00:48:05,132 --> 00:48:07,800
Why isn't he answering the phone? Goodness.
803
00:48:07,801 --> 00:48:10,270
You wrecked my car. Come out and see for yourself!
804
00:48:10,271 --> 00:48:12,870
Do you want me to break this? Look. I'll break this window.
805
00:48:12,873 --> 00:48:16,025
Hey. I'm going to break it now.
806
00:48:18,746 --> 00:48:20,935
Stop it.
807
00:48:21,782 --> 00:48:24,610
- Who are you? - You can talk to me from now on.
808
00:48:24,618 --> 00:48:27,150
I am her attorney.
809
00:48:27,154 --> 00:48:29,050
What? Attorney?
810
00:48:29,056 --> 00:48:33,290
If you're an attorney, do you think you can just let this slide?
811
00:48:33,294 --> 00:48:34,660
Of course we can't let it slide.
812
00:48:34,662 --> 00:48:38,985
And I won't let what you did slide either.
813
00:48:39,099 --> 00:48:41,030
- What did I do? - What you did...
814
00:48:41,035 --> 00:48:43,070
is called driving for revenge, or reckless driving.
815
00:48:43,070 --> 00:48:45,300
According to article 151-2 of the Road Traffic Law,
816
00:48:45,306 --> 00:48:49,000
it may be punishable up to 1 year in jail or a fine of 5,000 dollars.
817
00:48:49,009 --> 00:48:51,410
Listen to me. This lady...
818
00:48:51,412 --> 00:48:55,635
ran into my car from the back first!
819
00:48:56,216 --> 00:48:58,280
Yes.
820
00:48:58,285 --> 00:49:01,380
We can check the dashcam and see exactly what happened.
821
00:49:01,388 --> 00:49:04,820
We'll also be able to check if you changed lanes suddenly...
822
00:49:04,825 --> 00:49:07,175
without turning on your blinkers.
823
00:49:11,565 --> 00:49:13,860
Come to think of it, it's not even a big scratch.
824
00:49:13,867 --> 00:49:17,470
Stuff like this happen all the time while we drive.
825
00:49:17,471 --> 00:49:19,900
If we get angry at each other over something like this...
826
00:49:19,907 --> 00:49:22,300
and overreact, it's bad for both of us.
827
00:49:22,309 --> 00:49:25,910
I'll be considerate, so let's settle on it. Come out.
828
00:49:25,913 --> 00:49:29,180
No. Let's settle it according to the law.
829
00:49:29,183 --> 00:49:31,705
I'm quite fond of the law.
830
00:49:35,522 --> 00:49:37,875
Why are you staring at me like that?
831
00:49:38,692 --> 00:49:40,945
I didn't stare at you.
832
00:49:44,098 --> 00:49:47,860
Why are you staring at me like that?
833
00:49:47,868 --> 00:49:50,855
I'm wondering if you don't have to go to the hospital.
834
00:49:50,871 --> 00:49:53,185
I don't have to go.
835
00:49:53,340 --> 00:49:55,795
I'm fine.
836
00:49:58,045 --> 00:50:01,065
By the way, how did you know it was me?
837
00:50:01,682 --> 00:50:03,735
I saw you.
838
00:50:10,991 --> 00:50:13,590
Get out. Hey, get out of the car.
839
00:50:13,594 --> 00:50:14,860
Lady, get out!
840
00:50:14,862 --> 00:50:17,260
Goodness. This is so annoying from early in the morning.
841
00:50:17,264 --> 00:50:21,155
You wrecked my car! Get out now!
842
00:50:22,202 --> 00:50:26,355
Anyway, thank you for stepping in...
843
00:50:26,540 --> 00:50:28,240
and helping me.
844
00:50:28,242 --> 00:50:32,965
In order to repay you, I'll work really hard today.
845
00:50:33,347 --> 00:50:36,395
Okay. Suit yourself.
846
00:50:40,287 --> 00:50:41,620
Good morning, Ms. Oh.
847
00:50:41,622 --> 00:50:43,690
Good morning, sir.
848
00:50:43,690 --> 00:50:46,145
Excuse me.
849
00:50:52,332 --> 00:50:56,415
Mr. Kwon, your expression is consistently stern.
850
00:50:56,804 --> 00:50:59,125
Yes, it looks so stern.
851
00:50:59,440 --> 00:51:01,540
If you bumped into Yun Seo early in the morning,
852
00:51:01,542 --> 00:51:03,440
you should be smiling from ear to ear.
853
00:51:03,444 --> 00:51:05,610
You're the one who works closest to her.
854
00:51:05,612 --> 00:51:07,940
How could you be so unfriendly?
855
00:51:07,948 --> 00:51:10,250
If you met her outside, you'd act like a total stranger.
856
00:51:10,250 --> 00:51:14,105
- Don't you agree? - Well, I guess.
857
00:51:14,788 --> 00:51:18,545
Smile. Smile like this.
858
00:51:26,567 --> 00:51:29,330
I know it feels extremely awkward when you're around Mr. Kwon,
859
00:51:29,336 --> 00:51:32,430
but I'll help you often, so hang in there, Ms. Oh.
860
00:51:32,439 --> 00:51:33,800
- Okay, sir. - Good.
861
00:51:33,807 --> 00:51:35,640
And Mr. Kwon...
862
00:51:35,642 --> 00:51:38,540
turns very obedient if I tell him off strictly.
863
00:51:38,545 --> 00:51:42,280
So if he gives you a hard time or harasses you, tell me anytime.
864
00:51:42,282 --> 00:51:45,505
And you should never think about quitting.
865
00:51:46,687 --> 00:51:50,190
I doubt that. He might be a better person than we think.
866
00:51:50,190 --> 00:51:52,020
Sorry?
867
00:51:52,025 --> 00:51:54,715
What? It's nothing.
868
00:51:57,231 --> 00:51:59,515
Did I hear wrong?
869
00:52:22,523 --> 00:52:25,005
- Ms. Oh Jin Sim. - Yes?
870
00:52:25,125 --> 00:52:26,620
Did you go to law school?
871
00:52:26,627 --> 00:52:28,090
Yes. Just for the first semester of my freshman year.
872
00:52:28,095 --> 00:52:30,630
I wasn't expelled. I just decided to quit.
873
00:52:30,631 --> 00:52:32,190
I was too busy with my schedule and all.
874
00:52:32,199 --> 00:52:34,755
Have you ever looked for precedent cases?
875
00:52:34,868 --> 00:52:36,200
No.
876
00:52:36,203 --> 00:52:39,670
If you search the key word on the official Supreme Court website,
877
00:52:39,673 --> 00:52:41,870
you will find relevant precedent cases.
878
00:52:41,875 --> 00:52:44,810
Find everything that's relevant to the case.
879
00:52:44,811 --> 00:52:46,510
What do I have to find?
880
00:52:46,513 --> 00:52:49,765
Cases about noise complaints due to pets.
881
00:52:52,186 --> 00:52:54,580
It doesn't have to be pets only. It can be about conflicts...
882
00:52:54,588 --> 00:52:57,650
or lawsuits between neighbors or noise between floors.
883
00:52:57,658 --> 00:53:01,915
Okay. Since this is my first job, I'll do my best.
884
00:53:03,430 --> 00:53:06,015
Okay. Well...
885
00:53:14,741 --> 00:53:18,195
There weren't many previous cases than expected.
886
00:53:18,412 --> 00:53:22,565
Especially, lawsuits about noise complaints due to pets are scarce.
887
00:53:23,183 --> 00:53:27,220
But I remembered a story I heard before and searched it up.
888
00:53:27,221 --> 00:53:29,920
This isn't a case in Korea. But in the US,
889
00:53:29,923 --> 00:53:31,820
someone sued a neighbor because of...
890
00:53:31,825 --> 00:53:35,590
the pet next door made so much noise, and won the lawsuit.
891
00:53:35,596 --> 00:53:39,115
And do you know how much he received for compensation?
892
00:53:39,433 --> 00:53:43,055
500 million dollars. Isn't it amazing?
893
00:53:43,804 --> 00:53:46,500
When did you hear about that case?
894
00:53:46,506 --> 00:53:50,070
During my freshman year, we opened a mock trial,
895
00:53:50,077 --> 00:53:53,865
and I remembered another team that mentioned this case.
896
00:53:54,181 --> 00:53:57,865
It must've been a long time ago. You still remember that?
897
00:53:58,719 --> 00:54:01,050
I have quite a good memory.
898
00:54:01,054 --> 00:54:04,350
Although the movie directors never complimented me on my acting,
899
00:54:04,358 --> 00:54:08,390
I was complimented often for memorizing all my lines.
900
00:54:08,395 --> 00:54:11,590
Well, I didn't mean to brag about it.
901
00:54:11,598 --> 00:54:13,785
It is something to brag about.
902
00:54:13,967 --> 00:54:15,460
What?
903
00:54:15,469 --> 00:54:18,725
Anyway, this has been helpful. You may leave now.
904
00:54:22,542 --> 00:54:24,625
Okay.
905
00:54:28,115 --> 00:54:30,295
Yes, well...
906
00:54:42,329 --> 00:54:46,515
Is it because he's the star of this law firm? He has so much work.
907
00:54:51,038 --> 00:54:54,355
He said he'd hate me if I didn't go home on time.
908
00:54:54,374 --> 00:54:56,925
Should I really go home?
909
00:55:19,333 --> 00:55:21,415
I didn't know it was so late.
910
00:55:50,097 --> 00:55:52,130
I wasn't sleeping.
911
00:55:52,132 --> 00:55:56,415
I was just thinking about your schedule tomorrow.
912
00:55:56,470 --> 00:55:58,985
Why haven't you gone home yet?
913
00:55:59,673 --> 00:56:04,365
Well, just in case you'd have to add something to your schedule.
914
00:56:05,112 --> 00:56:07,165
Let's go have dinner.
915
00:56:07,180 --> 00:56:10,235
- Sorry? - Let's go for dinner.
916
00:56:10,984 --> 00:56:14,580
What is wrong with you today?
917
00:56:14,588 --> 00:56:17,220
Why are you being so nice?
918
00:56:17,224 --> 00:56:20,120
You stepped in and helped me with the car accident.
919
00:56:20,127 --> 00:56:23,130
You gave me a hard time, saying I wouldn't be of any help to you.
920
00:56:23,130 --> 00:56:24,560
But today, you even gave me work.
921
00:56:24,564 --> 00:56:27,630
You complimented me, and now, you even want to have dinner.
922
00:56:27,634 --> 00:56:30,115
It's so strange.
923
00:56:33,540 --> 00:56:35,240
No way.
924
00:56:35,242 --> 00:56:38,170
You gave me a hard time, saying I wouldn't be of any help to you.
925
00:56:38,178 --> 00:56:39,510
But today, you even gave me work.
926
00:56:39,513 --> 00:56:42,640
You complimented me, and now, you even want to have dinner.
927
00:56:42,649 --> 00:56:45,135
It's so strange.
928
00:56:48,722 --> 00:56:51,520
No way. Am I about to be laid off?
929
00:56:51,525 --> 00:56:52,990
Are you being nice because this is my last day?
930
00:56:52,993 --> 00:56:54,720
Is having dinner like a farewell party? Am I right?
931
00:56:54,728 --> 00:56:58,715
It's not that. I really just meant we should have dinner.
932
00:57:01,468 --> 00:57:03,515
Let's go.
933
00:57:10,076 --> 00:57:12,165
Oh, gosh.
934
00:57:24,090 --> 00:57:27,045
Do you come here often?
935
00:57:27,194 --> 00:57:30,890
There aren't any customers, but is it a hidden famous restaurant?
936
00:57:30,897 --> 00:57:34,300
No. The food here doesn't taste that good.
937
00:57:34,301 --> 00:57:35,630
The meat tastes kind of dry too.
938
00:57:35,635 --> 00:57:36,930
Then why did we come here?
939
00:57:36,937 --> 00:57:40,385
Didn't you say it's uncomfortable going to crowded restaurants?
940
00:57:40,507 --> 00:57:42,940
Then did you come here for me?
941
00:57:42,943 --> 00:57:46,365
How long are you going to wear those sunglasses?
942
00:57:47,047 --> 00:57:50,010
Well, I guess no one will notice me here,
943
00:57:50,016 --> 00:57:53,465
and there's no one here anyway. I'll take them off.
944
00:57:57,824 --> 00:57:59,390
I'm the model of that soju advertisement.
945
00:57:59,392 --> 00:58:01,575
Do you remember?
946
00:58:01,995 --> 00:58:05,115
I never change?
947
00:58:05,398 --> 00:58:07,900
It's because I never forget how I was in the beginning.
948
00:58:07,901 --> 00:58:11,670
That's why I like drinks that are just like me.
949
00:58:11,671 --> 00:58:14,955
An unchanging taste from beginning to end.
950
00:58:14,975 --> 00:58:17,495
"Like The Beginning"!
951
00:58:22,482 --> 00:58:25,435
Come on, you're embarrassing me.
952
00:58:26,319 --> 00:58:29,235
Can I drink a lot today?
953
00:58:29,589 --> 00:58:31,050
You drink a lot often.
954
00:58:31,057 --> 00:58:34,320
I felt down during the welcoming party, that's why.
955
00:58:34,327 --> 00:58:36,320
Today, I feel...
956
00:58:36,329 --> 00:58:40,115
not so bad, so I'll drink more.
957
00:58:49,309 --> 00:58:51,770
- Hello. - It's cold.
958
00:58:51,778 --> 00:58:54,510
Sir, you should change that poster on the wall.
959
00:58:54,514 --> 00:58:56,510
The model of our soju company changed a long time ago.
960
00:58:56,516 --> 00:58:59,150
We don't have any customers anyway. No one will see.
961
00:58:59,152 --> 00:59:00,880
That's why I brought this for you.
962
00:59:00,887 --> 00:59:03,875
- I'll change it. - Okay.
963
00:59:05,625 --> 00:59:08,615
(An unchanging taste from beginning to end)
964
00:59:15,435 --> 00:59:17,830
I think we came to the perfect spot.
965
00:59:17,837 --> 00:59:20,955
It might've been awkward for if someone really recognized me.
966
00:59:26,613 --> 00:59:29,210
(An unchanging taste from beginning to end)
967
00:59:29,215 --> 00:59:31,365
Have a good day.
968
00:59:36,523 --> 00:59:40,545
You seem like a stronger person than I thought.
969
00:59:41,494 --> 00:59:45,445
Well, I've become used to it while being a celebrity.
970
00:59:45,765 --> 00:59:49,460
People gossip about me all the time, and post malicious comments.
971
00:59:49,469 --> 00:59:52,030
The tabloids talk about things I didn't even do.
972
00:59:52,038 --> 00:59:55,895
I've experience that for a long time, and now I'm used to it.
973
00:59:56,643 --> 01:00:00,525
It would be a lie if I said I'm totally fine with it.
974
01:00:03,283 --> 01:00:06,165
How is your work at the law firm?
975
01:00:09,122 --> 01:00:11,450
It was tough until now,
976
01:00:11,458 --> 01:00:13,120
but today, I enjoyed it.
977
01:00:13,126 --> 01:00:15,260
Today, you gave me work,
978
01:00:15,261 --> 01:00:16,690
complimented me,
979
01:00:16,696 --> 01:00:19,845
and even bought me gopchang as a bonus.
980
01:00:32,312 --> 01:00:35,410
Mr. Kwon. I'll see you tomorrow.
981
01:00:35,415 --> 01:00:38,605
- Good night then. - Bye.
982
01:00:44,190 --> 01:00:46,275
Ms. Oh Jin Sim.
983
01:00:46,726 --> 01:00:50,545
Seriously, I told him it's Oh Yun Seo.
984
01:00:51,665 --> 01:00:53,745
Yes?
985
01:00:54,034 --> 01:00:58,070
Until now, I have never thought of you...
986
01:00:58,071 --> 01:01:00,155
as my secretary.
987
01:01:01,741 --> 01:01:03,670
You were a person who'd stay briefly and leave.
988
01:01:03,677 --> 01:01:07,365
It's true that I used to think of you as a nuisance.
989
01:01:08,481 --> 01:01:12,205
But I'd like to change how I think of you from now on.
990
01:01:13,486 --> 01:01:15,280
- What? - I'd like to give you...
991
01:01:15,288 --> 01:01:18,475
a chance to properly be my secretary.
992
01:01:19,325 --> 01:01:22,715
Let's start over from the beginning.
993
01:01:23,263 --> 01:01:25,415
Really?
994
01:01:35,275 --> 01:01:37,040
Thank you, Mr. Kwon!
995
01:01:37,043 --> 01:01:40,795
I'm really going to try my best!
996
01:02:11,277 --> 01:02:13,325
I...
997
01:02:14,914 --> 01:02:17,265
didn't dodge this time.
998
01:02:58,224 --> 01:03:00,760
(Touch Your Heart)
999
01:03:00,760 --> 01:03:02,620
Something's up.
1000
01:03:02,629 --> 01:03:05,060
She's good as a secretary.
1001
01:03:05,064 --> 01:03:08,585
I put together a list of tasks for you.
1002
01:03:08,868 --> 01:03:12,500
He said he'll give me work to do, but this is close to slavery.
1003
01:03:12,505 --> 01:03:15,170
What do you think? No one will recognize you, right?
1004
01:03:15,175 --> 01:03:18,410
- Can you know it's me? - Of course I can.
1005
01:03:18,411 --> 01:03:20,780
The witness is lying on the stand!
1006
01:03:20,780 --> 01:03:23,210
- What are you doing? - Exactly! What are you doing?
1007
01:03:23,216 --> 01:03:25,450
- Hey! - You!
1008
01:03:25,451 --> 01:03:26,480
Watch what you're saying.
1009
01:03:26,486 --> 01:03:29,180
What? She's been arrested again?
1010
01:03:29,189 --> 01:03:32,350
I've never seen you smile like that.
1011
01:03:32,358 --> 01:03:34,690
- It's not a date. - As if.
1012
01:03:34,694 --> 01:03:37,015
It's only for research.
74342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.