All language subtitles for The vampire Diares S3E7 (AriaMovie)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,291 --> 00:00:01,558 Previously on "the Vampire Diaries"... 2 00:00:01,919 --> 00:00:03,253 The only thing stronger 3 00:00:03,304 --> 00:00:05,588 than your craving for blood is your love for this one girl. 4 00:00:05,642 --> 00:00:07,860 Turn it off. 5 00:00:07,927 --> 00:00:09,979 No! 6 00:00:10,063 --> 00:00:12,097 Turn it off! 7 00:00:12,149 --> 00:00:14,617 - What did you do? - I fixed him. 8 00:00:14,701 --> 00:00:15,511 Klaus is gone. 9 00:00:15,512 --> 00:00:18,637 He's asked me to keep watch on you until he returns. 10 00:00:18,705 --> 00:00:21,123 From now on, you're under my protection. 11 00:00:21,208 --> 00:00:22,691 It's kind of a push and pull. 12 00:00:22,759 --> 00:00:25,327 I'm pushing from the other side trying to contact you, 13 00:00:25,412 --> 00:00:28,047 and sometimes, like just now, if you pull... 14 00:00:28,114 --> 00:00:30,082 Bonnie, stop dodging my calls. 15 00:00:30,133 --> 00:00:32,468 Why are you thinking about me when you're calling her? 16 00:00:32,552 --> 00:00:34,553 I don't think I can stop thinking about you. 17 00:00:34,621 --> 00:00:36,422 - Who's the guy with Carol? - Mason Lockwood. 18 00:00:36,473 --> 00:00:38,123 Mason Lockwood is a werewolf. 19 00:00:38,175 --> 00:00:40,292 He'd kill me the first chance he got. 20 00:00:50,320 --> 00:00:52,938 This is going to be fun. 21 00:01:03,400 --> 00:01:07,103 Oh, you got to be kidding me. 22 00:01:13,443 --> 00:01:15,377 Hurts, doesn't it? 23 00:01:15,479 --> 00:01:19,348 Oh, Stefan! 24 00:01:22,669 --> 00:01:24,520 Low blow, Stefan. 25 00:01:24,604 --> 00:01:27,189 Low blow. 26 00:01:27,274 --> 00:01:30,309 What the hell happened to you? 27 00:01:30,360 --> 00:01:33,679 Whatever twisted ripper game this is, 28 00:01:33,730 --> 00:01:35,013 leave me out of it. 29 00:01:35,065 --> 00:01:36,649 I didn't do this. 30 00:01:36,700 --> 00:01:38,451 Quit screwin' around! 31 00:01:38,518 --> 00:01:41,570 - I didn't. - Ahh. 32 00:01:43,290 --> 00:01:45,023 It's pretty messed up though, isn't it? 33 00:01:45,075 --> 00:01:46,208 Yep. 34 00:01:46,293 --> 00:01:48,961 Aaahhh! Ahhh. 35 00:01:54,668 --> 00:01:57,336 Yeah, 36 00:01:57,387 --> 00:01:59,822 not to worry. I'll just untangle myself. 37 00:02:09,034 --> 00:02:12,534 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com 38 00:02:19,776 --> 00:02:22,528 As a long-time member of the historical society, 39 00:02:22,579 --> 00:02:25,831 I am especially proud to be kicking off this day of festivities. 40 00:02:25,899 --> 00:02:28,033 Thank you, volunteers. 41 00:02:28,084 --> 00:02:30,753 Tonight, we turn off our town's lights 42 00:02:30,837 --> 00:02:32,171 and flare up our lanterns 43 00:02:32,238 --> 00:02:33,873 in honor of the night of illumination 44 00:02:33,924 --> 00:02:36,792 started by our founders 150 years ago. 45 00:02:36,877 --> 00:02:40,546 Here's founding family member Tobias fell with a history lesson. 46 00:02:40,597 --> 00:02:42,848 What are we doing here? 47 00:02:42,916 --> 00:02:46,084 Tobias fell is the head of the history department. 48 00:02:46,136 --> 00:02:47,419 I didn't have a choice. 49 00:02:47,470 --> 00:02:49,722 All right, that explains what you're doing here. 50 00:02:49,773 --> 00:02:52,691 Well, I'm the one who can fail you if you don't help me out. 51 00:02:52,759 --> 00:02:55,611 Hey, sorry I'm late. What did I miss? 52 00:02:55,695 --> 00:02:56,946 Just a bunch of historical lies. 53 00:02:57,030 --> 00:02:59,148 You didn't miss anything. 54 00:02:59,232 --> 00:03:01,867 The first illumination was held in celebration 55 00:03:01,935 --> 00:03:03,235 with the new found prosperity 56 00:03:03,286 --> 00:03:05,871 that Mystic Falls enjoyed after the war. 57 00:03:05,939 --> 00:03:09,491 After the founders stole from all the vampires. 58 00:03:09,576 --> 00:03:11,660 What's so funny? 59 00:03:11,745 --> 00:03:16,782 To indicate that it was safe for their neighbors to come outside again. 60 00:03:16,833 --> 00:03:19,635 Safe from the vampires. 61 00:03:30,730 --> 00:03:32,297 So when you did the spell to send Vicki away, 62 00:03:32,349 --> 00:03:33,966 did that get rid of Anna, too? 63 00:03:34,017 --> 00:03:36,769 I wish. All I did was block the magic that was helping 64 00:03:36,820 --> 00:03:38,988 Vicki get a physical foothold here. 65 00:03:39,072 --> 00:03:41,073 Jeremy's still got a direct line to the other side, 66 00:03:41,140 --> 00:03:44,693 and as long as he wants to see Anna and she wants to see him, 67 00:03:44,778 --> 00:03:47,196 she's still here. 68 00:03:47,280 --> 00:03:49,365 Ok, you don't think I can actually resist commenting on that. 69 00:03:49,449 --> 00:03:51,333 There. You commented. 70 00:03:51,418 --> 00:03:52,618 Bonnie... 71 00:03:52,669 --> 00:03:54,319 What do you want me to say, Caroline? 72 00:03:54,371 --> 00:03:57,322 I went against the balance of nature when I brought Jeremy back to life, 73 00:03:57,374 --> 00:03:58,874 and now I'm paying the consequences. 74 00:03:58,959 --> 00:04:00,492 Well, I want you to say you're not ok with it. 75 00:04:00,543 --> 00:04:02,044 I'm a thousand times not ok with it. 76 00:04:02,128 --> 00:04:04,296 I just don't know what to do about it. 77 00:04:09,352 --> 00:04:11,670 Greetings, blondie. 78 00:04:11,721 --> 00:04:15,140 Witchy. I think you got your voodoo wires all crossed 79 00:04:15,191 --> 00:04:17,009 when you got rid of Vicki Donovan. 80 00:04:17,060 --> 00:04:18,444 What do you mean, why? 81 00:04:18,511 --> 00:04:20,446 Because I'm pretty sure I just got spit-roasted 82 00:04:20,513 --> 00:04:22,698 by Mason Lockwood's ghost. What? 83 00:04:22,782 --> 00:04:24,283 And why would you think that? 84 00:04:24,350 --> 00:04:26,151 Maybe because he chained me to a chair 85 00:04:26,202 --> 00:04:28,454 and shoved a hot poker in my chest. 86 00:04:28,521 --> 00:04:30,239 Let's just say I'm having deja vu. 87 00:04:30,323 --> 00:04:33,158 I thought you said that ghosts couldn't physically interact with people. 88 00:04:33,209 --> 00:04:34,827 - They can't. - Yeah, well, 89 00:04:34,878 --> 00:04:36,245 I don't have time for a vengeful Lockwood. 90 00:04:36,329 --> 00:04:39,715 When I kill someone, they're supposed to stay dead. 91 00:04:40,750 --> 00:04:43,969 Whatever you screwed up, fix it. 92 00:04:50,427 --> 00:04:52,928 Hey, Jer, I need you to help me with something. 93 00:04:53,013 --> 00:04:54,179 What's up? 94 00:04:54,230 --> 00:04:56,065 I've been going through Stefan's old journals. 95 00:04:56,149 --> 00:04:58,717 Every single time that he's gone off the rails in the past, 96 00:04:58,785 --> 00:05:01,153 his best friend Lexi's been the one to bring him back. 97 00:05:01,220 --> 00:05:02,938 So where is she now that we need her? 98 00:05:03,023 --> 00:05:04,173 She's dead. 99 00:05:04,240 --> 00:05:06,892 And you want me to try to reach her, don't you? 100 00:05:06,943 --> 00:05:09,445 I thought if I knew how she did it, maybe I could help him. 101 00:05:09,529 --> 00:05:11,363 I don't even know if she's on the other side. 102 00:05:11,431 --> 00:05:12,748 Is that what it's called? 103 00:05:12,832 --> 00:05:14,700 That's what Anna calls it. 104 00:05:14,751 --> 00:05:17,202 There's not like an official brochure or anything. 105 00:05:17,253 --> 00:05:20,706 So what is it, like some sort of supernatural purgatory? 106 00:05:20,757 --> 00:05:22,908 Well, Anna said it's like being here with all of us, 107 00:05:22,959 --> 00:05:25,127 only we can't see her or hear her. 108 00:05:25,195 --> 00:05:27,245 And she can't interact with anyone. 109 00:05:27,297 --> 00:05:29,565 She's all alone. 110 00:05:31,434 --> 00:05:33,686 Vicki could interact. She blew up my car. 111 00:05:33,753 --> 00:05:36,922 Vicki had help from a witch on the other side. 112 00:05:36,973 --> 00:05:41,060 Anna...She's doing this all by herself. 113 00:05:41,111 --> 00:05:46,264 I'm just saying, maybe we learned our lesson about summoning dead people. 114 00:05:46,316 --> 00:05:49,068 I haven't seen Vicki, I swear. 115 00:05:49,119 --> 00:05:51,070 I sent her back like you told me to. 116 00:05:51,121 --> 00:05:51,828 Are you sure? 117 00:05:51,829 --> 00:05:53,751 Because she has just as much reason to haunt Damon 118 00:05:53,752 --> 00:05:54,656 as Mason Lockwood does. 119 00:05:54,741 --> 00:05:57,275 She's gone, Bonnie. If she was here, I'd know it. 120 00:05:57,327 --> 00:05:59,444 Why do you think it's Vicki and not Mason? 121 00:05:59,496 --> 00:06:01,914 Because if any ghost other than Vicki Donovan 122 00:06:01,965 --> 00:06:03,882 has a physical foothold on our side, 123 00:06:03,950 --> 00:06:05,667 then that means Damon's right and something 124 00:06:05,752 --> 00:06:07,920 has gone really, really wrong. 125 00:06:07,971 --> 00:06:10,639 I've had enough of this ghost stuff to last forever. 126 00:06:10,724 --> 00:06:12,958 So you guys can leave me out of this one. 127 00:06:13,977 --> 00:06:16,095 I feel so sad for him. 128 00:06:16,146 --> 00:06:18,097 It took a lot for him to send his sister away. 129 00:06:18,148 --> 00:06:20,432 Yeah. 130 00:06:20,483 --> 00:06:23,301 So much strength as a man. 131 00:06:23,353 --> 00:06:26,188 I've got a ghost problem to deal with, Caroline. 132 00:06:26,272 --> 00:06:28,807 Save the Jeremy lecture for later. 133 00:06:33,997 --> 00:06:35,647 Ok, did your grimoire just... 134 00:06:35,698 --> 00:06:37,182 I think so. 135 00:06:42,956 --> 00:06:45,707 Ok, please tell me that's a recipe for witch cookies. 136 00:06:45,792 --> 00:06:47,876 It's a manifestation spell. 137 00:06:47,961 --> 00:06:50,512 It's used to reveal veiled matter. 138 00:06:50,597 --> 00:06:52,631 What's veiled matter? 139 00:06:52,682 --> 00:06:55,217 Ghosts. 140 00:06:55,301 --> 00:06:58,437 Do you think it's even possible to contact Lexi? 141 00:06:58,504 --> 00:06:59,721 I don't know. 142 00:06:59,806 --> 00:07:02,507 I didn't have an emotional connection with her. 143 00:07:02,559 --> 00:07:04,509 - I never even met her. - Can we just drop it, please? 144 00:07:04,561 --> 00:07:06,612 No, I can't drop it, Ric. I don't know what else to do. 145 00:07:06,679 --> 00:07:09,031 Don't you think we have a few too many dead vampires in our past 146 00:07:09,115 --> 00:07:11,900 to be sitting here thinking of them watching us? 147 00:07:11,985 --> 00:07:16,455 I don't think all supernatural spirits go to the other side. 148 00:07:16,522 --> 00:07:21,076 I think some of them find peace. 149 00:07:21,161 --> 00:07:22,161 Is Anna here right now? 150 00:07:22,212 --> 00:07:24,696 Don't tell her I'm here. She won't like it. 151 00:07:24,747 --> 00:07:28,634 No, no. I'm going to go, uh, check my work schedule. 152 00:07:34,340 --> 00:07:36,225 Hey, guys. 153 00:07:36,309 --> 00:07:39,044 Who forgot to invite me to the family summit? 154 00:07:39,095 --> 00:07:41,546 Hmm? 155 00:07:43,549 --> 00:07:45,234 Wow. 156 00:07:45,318 --> 00:07:47,686 All these words. 157 00:07:47,737 --> 00:07:49,988 I forgot how much I used to care. 158 00:07:50,056 --> 00:07:53,075 I didn't. 159 00:07:55,895 --> 00:07:59,031 You know, Elena, it's probably best 160 00:07:59,082 --> 00:08:02,284 you not torture yourself with memories from the past. 161 00:08:02,368 --> 00:08:04,369 It's best we both just move on 162 00:08:04,420 --> 00:08:06,622 and accept things as they are. 163 00:08:06,706 --> 00:08:08,790 You don't have to be here, Stefan. 164 00:08:08,875 --> 00:08:10,876 You know what, Alaric, you're right. I don't. 165 00:08:10,927 --> 00:08:13,345 But Elena's here, and I look out for Elena. 166 00:08:13,412 --> 00:08:16,215 Besides, there's going to be people everywhere tonight. 167 00:08:16,266 --> 00:08:19,417 So there's going to be lots to eat. 168 00:08:19,469 --> 00:08:23,305 I'm kidding, I'm kidding. 169 00:08:23,389 --> 00:08:25,474 Loosen up. 170 00:08:27,093 --> 00:08:29,645 I can't drop it, Ric. 171 00:08:32,065 --> 00:08:35,734 So this is where you brought Jeremy back to life. 172 00:08:35,785 --> 00:08:37,369 Yeah. 173 00:08:37,436 --> 00:08:39,121 Sorry, I know it's creepy, 174 00:08:39,205 --> 00:08:42,624 but we needed a private place around here to do the spell. 175 00:08:42,709 --> 00:08:44,993 Hmm. There's no chance it's haunted 176 00:08:45,078 --> 00:08:46,444 by the hundred dead witches 177 00:08:46,496 --> 00:08:48,163 who were horrifically burned to death 178 00:08:48,248 --> 00:08:50,115 in this very spot, is there? 179 00:08:50,166 --> 00:08:52,634 They're not here anymore. 180 00:08:52,719 --> 00:08:55,254 And they made it clear they were never coming back. 181 00:08:55,305 --> 00:08:56,838 Right. 182 00:08:56,923 --> 00:09:00,225 A pinkie swear? 183 00:09:05,298 --> 00:09:07,132 What's wrong? 184 00:09:07,183 --> 00:09:09,601 Why did you tell me to lie? 185 00:09:09,652 --> 00:09:12,688 Elena is Bonnie's best friend. 186 00:09:12,772 --> 00:09:14,973 She won't like what's going on between us. 187 00:09:15,024 --> 00:09:17,075 What is going on between us? 188 00:09:17,143 --> 00:09:19,361 Ok, how are we able to touch? 189 00:09:19,445 --> 00:09:21,697 Vicki had to use magic to do that. 190 00:09:21,781 --> 00:09:25,417 I don't know. Honestly, I have no idea. 191 00:09:25,501 --> 00:09:28,987 This witch on the other side that gave Vicki her foothold, 192 00:09:29,055 --> 00:09:31,123 is she helping you now? 193 00:09:31,174 --> 00:09:33,542 What? No! 194 00:09:33,610 --> 00:09:36,345 I'm all alone, Jeremy, I told you that. 195 00:09:36,429 --> 00:09:37,763 Swear to me. 196 00:09:37,830 --> 00:09:40,032 I swear. 197 00:09:40,099 --> 00:09:44,019 I'm not any danger to you or anybody, I promise. 198 00:09:44,103 --> 00:09:47,222 Hey. 199 00:09:47,307 --> 00:09:49,474 I need you to believe me. 200 00:09:49,525 --> 00:09:53,312 I shouldn't even be talking to you. 201 00:09:53,363 --> 00:09:54,679 This is not ok. 202 00:09:54,731 --> 00:09:56,514 Then send me away. 203 00:09:56,566 --> 00:09:59,151 I'm only here because you want to be with me 204 00:09:59,202 --> 00:10:01,036 as much as I want to be with you. 205 00:10:02,071 --> 00:10:04,072 Send me away, Jeremy. 206 00:10:04,157 --> 00:10:07,042 It's that easy. 207 00:10:12,031 --> 00:10:15,133 I don't know why this is happening 208 00:10:15,201 --> 00:10:18,036 or when it's going to stop. 209 00:10:18,087 --> 00:10:20,389 But before it's done... 210 00:10:20,473 --> 00:10:23,208 I have to do this. 211 00:10:34,437 --> 00:10:36,605 Ready? 212 00:10:36,689 --> 00:10:38,156 Do you need me to do... 213 00:10:41,560 --> 00:10:43,862 Right. Ok. 214 00:10:59,262 --> 00:11:00,578 I'll grab Jeremy. 215 00:11:00,630 --> 00:11:03,415 I'll be right back. 216 00:11:03,466 --> 00:11:05,517 You know, I've had enough vampires today, thanks. 217 00:11:05,584 --> 00:11:07,352 Oh, come on. Have a drink with me. We've got trouble. 218 00:11:07,420 --> 00:11:09,554 No, you've got trouble. See, we're not a team. 219 00:11:09,605 --> 00:11:11,606 You tried to kill me. All right? We're not friends. 220 00:11:11,691 --> 00:11:12,891 - I don't like you anymore. - Ah! 221 00:11:12,942 --> 00:11:14,359 But remember back when you liked me 222 00:11:14,427 --> 00:11:16,778 and we conspired to kill Uncle werewolf Mason Lockwood? 223 00:11:16,863 --> 00:11:18,096 Yeah, and? 224 00:11:18,147 --> 00:11:21,116 I think he's still a little pissed. 225 00:11:28,207 --> 00:11:30,542 Bonnie, I don't like this. 226 00:11:32,445 --> 00:11:34,463 Bonnie... 227 00:11:49,479 --> 00:11:51,813 Oh, my God. Is that your... 228 00:11:51,898 --> 00:11:53,482 Grams. 229 00:12:00,940 --> 00:12:02,824 Anna? 230 00:12:10,483 --> 00:12:12,650 Lexi. 231 00:12:16,489 --> 00:12:18,290 - Mason! - God, I miss whisky. 232 00:12:22,428 --> 00:12:25,464 Ahh! Ow. 233 00:12:27,833 --> 00:12:30,135 Told ya. 234 00:12:33,479 --> 00:12:34,813 Hi. 235 00:12:35,772 --> 00:12:38,858 - You're dead. - Well, technically, so are you. 236 00:12:38,896 --> 00:12:40,113 Then how the hell can I see... 237 00:12:40,197 --> 00:12:41,664 See me? Yeah, I have no idea. 238 00:12:41,732 --> 00:12:42,949 And I have no idea how long it's going to last, 239 00:12:43,066 --> 00:12:44,284 so let's get right to the point. 240 00:12:44,368 --> 00:12:47,170 You're off the rails. Big time. 241 00:12:47,237 --> 00:12:49,172 Look, I don't know how you're here, 242 00:12:49,239 --> 00:12:50,790 but you need to leave me alone, ok? 243 00:12:50,875 --> 00:12:52,792 Now what kind of a friend would I be 244 00:12:52,877 --> 00:12:54,794 if I didn't help you out of this mess you're in? 245 00:12:54,879 --> 00:12:56,412 I don't want your help. 246 00:12:56,463 --> 00:12:58,414 You know, you say that every time. 247 00:12:58,465 --> 00:13:01,351 "I don't want your help, I don't want to get better, leave me alone." 248 00:13:01,418 --> 00:13:02,769 Well, maybe you should listen this time. 249 00:13:02,853 --> 00:13:05,471 Or maybe I should do this. 250 00:13:11,912 --> 00:13:14,147 I can't believe you're here! 251 00:13:16,951 --> 00:13:21,087 Now stop your crying, we don't have time for tears. 252 00:13:21,155 --> 00:13:23,372 Nice to see you again, Caroline. 253 00:13:23,374 --> 00:13:25,775 Hi, miss Sheila. 254 00:13:25,826 --> 00:13:28,628 A fine mess you've made, honey. 255 00:13:28,696 --> 00:13:30,708 The witches told you there'd be consequences 256 00:13:30,709 --> 00:13:33,448 to bringing Jeremy back and you did it anyway. 257 00:13:33,449 --> 00:13:35,284 I didn't have a choice. 258 00:13:35,336 --> 00:13:39,305 I love him and I... I couldn't just let him go. 259 00:13:39,390 --> 00:13:41,090 I understand. 260 00:13:41,141 --> 00:13:43,509 But you cracked open the door to the other side. 261 00:13:43,594 --> 00:13:46,512 There's an old witch over here. She took advantage of it. 262 00:13:46,597 --> 00:13:48,765 She took advantage of you, honey. 263 00:13:48,816 --> 00:13:51,935 When you did that spell to send Vicki Donovan away, 264 00:13:51,986 --> 00:13:53,653 she wedged the door wide open. 265 00:13:53,737 --> 00:13:56,973 Giving a free pass to anybody with unfinished business. 266 00:13:57,024 --> 00:13:59,742 - How do you know this? - Witches talk. 267 00:13:59,810 --> 00:14:02,979 Even on the other side. 268 00:14:03,030 --> 00:14:05,415 Who do you think makes all the rules? 269 00:14:05,482 --> 00:14:07,450 What does the witch want? 270 00:14:07,501 --> 00:14:09,752 That's original vampire business, not yours. 271 00:14:09,820 --> 00:14:12,255 I don't want you getting in the middle of that. 272 00:14:12,322 --> 00:14:13,840 I'm here 273 00:14:13,924 --> 00:14:16,426 because you upset the balance of nature. 274 00:14:16,493 --> 00:14:19,230 And it's your duty to set it right. 275 00:14:21,181 --> 00:14:24,000 You need to close that door. 276 00:14:24,051 --> 00:14:24,985 How do we do that? 277 00:14:24,986 --> 00:14:28,054 Apparently the old witch can draw power from this side 278 00:14:28,138 --> 00:14:29,653 because of her talisman. 279 00:14:29,654 --> 00:14:32,191 Talisman... My necklace? 280 00:14:32,276 --> 00:14:34,444 It's some ju ju power source. 281 00:14:34,511 --> 00:14:36,779 And I know you're not going to like this, 282 00:14:36,847 --> 00:14:39,315 but Bonnie needs to destroy it. 283 00:14:39,366 --> 00:14:41,901 I just walked in on Jeremy kissing the reason 284 00:14:41,986 --> 00:14:44,020 I'm completely ok with that. 285 00:14:44,071 --> 00:14:46,689 What?! Are you kidding? 286 00:14:46,740 --> 00:14:48,357 I wish. Look, I don't have the necklace. 287 00:14:48,409 --> 00:14:49,876 Damon has it somewhere. 288 00:14:49,960 --> 00:14:52,078 Text him. I'll call you right back. 289 00:14:55,549 --> 00:14:57,550 - Elena... - You need to disappear 290 00:14:57,634 --> 00:14:59,852 or evaporate or whatever it is that you ghosts do. 291 00:14:59,920 --> 00:15:01,137 Hey, it's not her fault. 292 00:15:01,204 --> 00:15:03,923 You're right, it's yours. 293 00:15:07,511 --> 00:15:08,795 How did this happen? 294 00:15:08,862 --> 00:15:10,396 I don't know. Ok? I don't know. 295 00:15:10,481 --> 00:15:13,016 It just... it did. 296 00:15:13,067 --> 00:15:14,934 Elena, please. 297 00:15:15,019 --> 00:15:16,569 You can't tell Bonnie. 298 00:15:16,653 --> 00:15:18,771 - Don't worry. - I'm going to let you do that. 299 00:15:18,856 --> 00:15:22,208 Right after I help her send the ghosts away. 300 00:15:26,196 --> 00:15:30,116 Looks like today was a good day to be thinking about me, Elena. 301 00:15:30,200 --> 00:15:32,085 - Lexi? - Mm-hmm. Come with me. 302 00:15:32,169 --> 00:15:33,536 Where? 303 00:15:33,587 --> 00:15:36,539 Ripper detox 101. Crash course. 304 00:15:36,590 --> 00:15:38,257 I... 305 00:15:38,342 --> 00:15:40,793 I'm sorry, did you not just say how desperate you were 306 00:15:40,878 --> 00:15:44,347 for my help in saving Stefan's life? 307 00:15:48,018 --> 00:15:50,603 Let's go. 308 00:15:50,687 --> 00:15:53,923 I am never going to hear the end of that damn necklace. 309 00:15:53,974 --> 00:15:57,259 One of you will pay for this, right? 310 00:15:57,311 --> 00:15:59,779 Cheers. 311 00:16:00,898 --> 00:16:03,116 Let's get to it. I killed you. 312 00:16:03,200 --> 00:16:05,368 You want revenge. Get in line. 313 00:16:05,435 --> 00:16:08,571 Actually, I want an apology. 314 00:16:10,240 --> 00:16:11,741 Good luck with that. 315 00:16:11,792 --> 00:16:13,275 Don't you have a family to haunt? 316 00:16:13,327 --> 00:16:15,078 You know your nephew has turned into a mindless hybrid Minion. 317 00:16:15,129 --> 00:16:18,297 That's why I'm here. To help Tyler. 318 00:16:18,382 --> 00:16:20,466 Well, sorry to break it to you, buddy, 319 00:16:20,551 --> 00:16:22,552 but Tyler can't be helped. 320 00:16:22,619 --> 00:16:24,587 At least not while Klaus is alive. 321 00:16:24,638 --> 00:16:26,255 Which is, like, always. 322 00:16:26,306 --> 00:16:28,290 Not necessarily. 323 00:16:28,342 --> 00:16:29,926 Not if you found a weapon that could kill him. 324 00:16:29,977 --> 00:16:31,394 There is no weapon that... 325 00:16:34,932 --> 00:16:36,315 What do you know? 326 00:16:36,400 --> 00:16:38,684 I know you need to apologize. 327 00:16:38,769 --> 00:16:39,852 You got to be kidding me. 328 00:16:39,937 --> 00:16:42,688 Are you incapable of remorse? Just apologize! 329 00:16:45,142 --> 00:16:48,361 You're right. 330 00:16:48,445 --> 00:16:49,779 I didn't have to kill you. 331 00:16:49,830 --> 00:16:54,167 I do a lot of things I don't have to do. 332 00:16:58,872 --> 00:17:01,157 That's good enough. 333 00:17:01,208 --> 00:17:03,793 Meet me at the old Lockwood cellar. 334 00:17:03,844 --> 00:17:06,162 Bring a shovel. 335 00:17:06,213 --> 00:17:07,964 And come alone. 336 00:17:08,015 --> 00:17:09,432 What, you're going to bury me alive? 337 00:17:09,499 --> 00:17:11,634 Don't tempt me. 338 00:17:26,850 --> 00:17:30,519 Klaus really did a number on him, huh? 339 00:17:30,571 --> 00:17:33,206 He compelled him to turn off his humanity. 340 00:17:33,290 --> 00:17:37,493 Well, we're just going to have to convince him to turn it back on. 341 00:17:38,762 --> 00:17:41,497 I have to warn you, it's not going to be pretty. 342 00:17:41,548 --> 00:17:44,383 I can handle it. 343 00:17:46,336 --> 00:17:48,721 Wake up, sleepyhead. 344 00:17:50,307 --> 00:17:52,341 How you feelin'? 345 00:17:54,728 --> 00:17:58,314 What is this? 346 00:17:58,381 --> 00:18:00,316 - Let me out of here! - Shh. 347 00:18:00,383 --> 00:18:02,869 Inside voices, please. 348 00:18:02,936 --> 00:18:05,071 I'm trying to get inside your head. 349 00:18:05,155 --> 00:18:07,890 Elena. 350 00:18:08,942 --> 00:18:10,910 Get rid of her, please. 351 00:18:10,994 --> 00:18:12,078 No. 352 00:18:12,145 --> 00:18:15,815 First step, drying him out. 353 00:18:15,883 --> 00:18:18,284 Starve away the blood lust. 354 00:18:18,368 --> 00:18:20,703 Strip away the temptation. 355 00:18:20,754 --> 00:18:23,923 This isn't going to work, Lexi. 356 00:18:24,007 --> 00:18:25,458 You can't do this. 357 00:18:25,542 --> 00:18:27,009 You heard the not pretty part? 358 00:18:27,077 --> 00:18:28,794 I heard you. 359 00:18:35,185 --> 00:18:37,136 What are you doing? 360 00:18:44,861 --> 00:18:46,445 What are you doing, Lexi?! 361 00:18:46,530 --> 00:18:49,699 Doing what I do best, sweetness. 362 00:18:49,766 --> 00:18:52,118 I'm saving your life. 363 00:19:09,491 --> 00:19:11,226 I'm surprised you showed. 364 00:19:11,293 --> 00:19:13,762 You put a snag in my only other Klaus lead. 365 00:19:13,813 --> 00:19:16,481 So I'd say I'm highly motivated. 366 00:19:16,565 --> 00:19:18,444 - Mikael? - Yeah. 367 00:19:18,445 --> 00:19:20,819 That didn't turn out so great, did it? 368 00:19:20,903 --> 00:19:23,137 How do you know so much? 369 00:19:23,189 --> 00:19:24,972 There's not much to do on the other side 370 00:19:25,024 --> 00:19:28,193 but sit around and watch other people screw things up. 371 00:19:28,277 --> 00:19:29,644 What are we looking for? 372 00:19:29,695 --> 00:19:31,496 There's an old Lockwood family legend 373 00:19:31,580 --> 00:19:34,499 about a weapon that can kill an original vampire. 374 00:19:34,567 --> 00:19:36,651 Like the rest of their secrets, 375 00:19:36,702 --> 00:19:39,037 they kept it buried. 376 00:19:39,121 --> 00:19:42,257 Oh, come on, give me the thing. 377 00:19:42,324 --> 00:19:44,592 Move. 378 00:19:44,660 --> 00:19:46,127 I got it. 379 00:20:00,309 --> 00:20:02,277 Go for it. 380 00:20:03,362 --> 00:20:05,230 You first. 381 00:20:05,314 --> 00:20:07,565 What, you think I'm leading you into a trap? 382 00:20:07,650 --> 00:20:10,068 The thought crossed my mind. 383 00:20:19,995 --> 00:20:22,530 - I'm starving. - I'm starving. 384 00:20:22,581 --> 00:20:24,215 I'm starving! Let me out! 385 00:20:24,300 --> 00:20:26,000 Let me out. Please let me out. 386 00:20:26,051 --> 00:20:29,003 - What's happening? - He's hallucinating. 387 00:20:29,054 --> 00:20:30,705 That's three months without any blood. 388 00:20:30,756 --> 00:20:33,975 - Let me out! - Now he's at nine months. 389 00:20:34,042 --> 00:20:36,060 Two years... 390 00:20:36,145 --> 00:20:37,879 Five. 391 00:20:37,930 --> 00:20:41,149 Did I ever tell you how glad I am that you're dead? 392 00:20:41,216 --> 00:20:43,735 Oh. I missed you, too, friend. 393 00:20:47,857 --> 00:20:50,325 Hello? 394 00:20:50,392 --> 00:20:52,577 So the necklace isn't where Damon said it would be 395 00:20:52,661 --> 00:20:53,995 and now we can't reach Damon. 396 00:20:54,062 --> 00:20:56,281 Listen, I need you to get Bonnie to hold off 397 00:20:56,365 --> 00:20:57,582 on sending the ghosts back. 398 00:20:57,666 --> 00:20:59,167 What?! 399 00:20:59,234 --> 00:21:00,735 But you said you were in full support 400 00:21:00,786 --> 00:21:03,070 of getting rid of them. I was. 401 00:21:03,122 --> 00:21:06,257 I am. Look, 402 00:21:06,342 --> 00:21:09,093 Lexi's here and she's helping with Stefan. 403 00:21:09,178 --> 00:21:10,512 Ok, let's just find it first 404 00:21:10,579 --> 00:21:13,882 and then we'll choose between boyfriend ghost dramas. 405 00:21:13,933 --> 00:21:16,551 What are you talking about? 406 00:21:16,602 --> 00:21:19,354 Um...Lexi's back, 407 00:21:19,421 --> 00:21:22,807 so Elena wants us to hold off on destroying the necklace. 408 00:21:22,892 --> 00:21:26,694 You said boyfriend dramas. Plural. 409 00:21:26,762 --> 00:21:28,813 What is it, Caroline? 410 00:21:28,898 --> 00:21:32,534 Elena caught Jeremy kissing Anna. 411 00:21:32,601 --> 00:21:34,101 What? 412 00:21:34,153 --> 00:21:36,270 I'm sorry. 413 00:21:38,374 --> 00:21:41,075 He kissed her? 414 00:21:42,294 --> 00:21:43,995 She's got a foothold now, 415 00:21:44,079 --> 00:21:47,114 so she probably thinks that she's here to stay. 416 00:21:47,166 --> 00:21:50,618 But you and I, Bonnie, we're going to find that necklace. 417 00:21:50,669 --> 00:21:52,470 Ok? 418 00:21:52,555 --> 00:21:54,505 Ok. 419 00:21:55,758 --> 00:21:58,509 Anna! 420 00:21:58,594 --> 00:22:00,478 Anna. 421 00:22:00,563 --> 00:22:01,846 Sorry. 422 00:22:01,931 --> 00:22:03,982 Anna! 423 00:22:04,066 --> 00:22:05,984 Hey, man sorry about that. 424 00:22:06,068 --> 00:22:07,518 No problem, buddy. 425 00:22:07,603 --> 00:22:10,137 Have you seen Tobias Fell? 426 00:22:10,189 --> 00:22:12,323 He's supposed to do the lighting ceremony. 427 00:22:12,408 --> 00:22:13,691 No. 428 00:22:17,947 --> 00:22:19,447 Well, well. 429 00:22:19,498 --> 00:22:22,083 - Frederick? - If it isn't pearl's daughter. 430 00:22:22,150 --> 00:22:25,203 Little Annabelle. 431 00:22:25,287 --> 00:22:27,321 Good evening, ladies and gentlemen. 432 00:22:27,373 --> 00:22:30,341 Mr. Fell seems to have been detained, 433 00:22:30,426 --> 00:22:34,512 so the history department's very own Mr. Saltzman has agreed to fill in. 434 00:22:38,133 --> 00:22:41,002 Anna! 435 00:22:41,053 --> 00:22:44,355 Still hanging around the Gilbert kid, huh? 436 00:22:44,440 --> 00:22:47,508 I guess you forgot the fact that his family killed you and your mother. 437 00:22:47,559 --> 00:22:48,693 There you are. 438 00:22:48,777 --> 00:22:50,278 Is everything all right? 439 00:22:50,345 --> 00:22:51,846 Ask your ancestors. 440 00:22:51,897 --> 00:22:54,866 What are you doing here, Frederick? 441 00:22:54,950 --> 00:22:57,952 Well, it's a founder's celebration. 442 00:22:58,020 --> 00:23:00,204 And we... 443 00:23:00,289 --> 00:23:03,791 Have got some unfinished business with the founding families. 444 00:23:03,859 --> 00:23:07,462 On behalf of Mystic Falls high school historical society, 445 00:23:07,529 --> 00:23:09,714 let's light 'em up. 446 00:23:32,505 --> 00:23:34,806 Elena, Elena. 447 00:23:34,874 --> 00:23:37,709 I'm hurting. Please help me. 448 00:23:37,760 --> 00:23:39,711 Don't listen. Shut him out. 449 00:23:39,762 --> 00:23:41,263 I am helping you, Stefan. 450 00:23:41,347 --> 00:23:44,432 I'll do anything. I'll change. I promise. 451 00:23:44,517 --> 00:23:47,719 It's a lie. He'll say anything right now. 452 00:23:47,770 --> 00:23:50,522 Elena, I'm sorry. 453 00:23:50,573 --> 00:23:52,858 I'm sorry. Just make it stop. 454 00:23:52,909 --> 00:23:54,075 Please, just make it stop. 455 00:23:54,160 --> 00:23:56,595 You have to separate yourself from your emotions. 456 00:23:56,662 --> 00:23:58,563 Don't let him play with them. 457 00:23:58,631 --> 00:24:00,565 Hey, look at me. Look at me. 458 00:24:00,616 --> 00:24:03,468 Elena. I love you, ok? 459 00:24:03,536 --> 00:24:05,420 I love you. 460 00:24:05,505 --> 00:24:06,955 I love you so much. 461 00:24:07,039 --> 00:24:08,590 I love you so much, Elena. 462 00:24:08,674 --> 00:24:11,376 I'm sorry, Stefan, I just don't believe you. 463 00:24:11,427 --> 00:24:13,011 You know what? 464 00:24:13,078 --> 00:24:15,156 I don't want your help, anyway. 465 00:24:15,157 --> 00:24:16,965 I wish I'd never met you. 466 00:24:17,033 --> 00:24:18,967 Every single moment that I've spent with you 467 00:24:19,051 --> 00:24:20,852 has been a complete and total waste. 468 00:24:20,920 --> 00:24:23,889 You see that? That's the ripper talking. 469 00:24:23,940 --> 00:24:27,258 Once he's weak enough, you have to cause him pain. 470 00:24:27,310 --> 00:24:29,394 Make him feel things. 471 00:24:29,462 --> 00:24:32,931 Anger, rage, anything. 472 00:24:35,401 --> 00:24:38,738 You have to make him see past the blood. 473 00:24:42,708 --> 00:24:44,042 Think of it as a regimen. 474 00:24:44,109 --> 00:24:46,661 Day in and day out. Like running the treadmill. 475 00:24:46,746 --> 00:24:49,130 Like making coffee. 476 00:24:51,283 --> 00:24:53,952 Until he's ready to be saved. 477 00:24:54,003 --> 00:24:55,837 I will rip you apart, Lexi! 478 00:24:55,922 --> 00:24:58,790 You can't. I'm already dead. 479 00:25:03,346 --> 00:25:06,598 I can't... 480 00:25:53,896 --> 00:25:55,897 Ugh! I give up. 481 00:25:55,982 --> 00:25:58,182 It's not anywhere in this room. 482 00:26:08,661 --> 00:26:11,246 What do you want, Jeremy? 483 00:26:11,330 --> 00:26:12,530 Caroline? 484 00:26:12,581 --> 00:26:14,215 Did you find that necklace? 485 00:26:14,300 --> 00:26:16,051 Not yet. Wait, what's going on? 486 00:26:16,135 --> 00:26:18,803 Ghosts of the tomb vampires killed Tobias Fell. 487 00:26:18,871 --> 00:26:20,117 You might want to find that necklace 488 00:26:20,118 --> 00:26:21,431 before they start going alphabetically 489 00:26:21,432 --> 00:26:22,474 through the founding families. 490 00:26:22,541 --> 00:26:25,427 Well, it's not where it's supposed to be. 491 00:26:25,511 --> 00:26:28,563 Unless someone took it. 492 00:26:28,648 --> 00:26:29,898 Who? 493 00:26:29,982 --> 00:26:32,567 Well, who do you think? 494 00:26:35,938 --> 00:26:37,689 I didn't. 495 00:26:37,740 --> 00:26:40,075 She said she didn't take it. 496 00:26:40,159 --> 00:26:41,993 Oh, and you believe her. 497 00:26:42,061 --> 00:26:44,329 I didn't take it, Jeremy. 498 00:26:44,396 --> 00:26:45,864 You know what, yeah, yeah, I do believe her. 499 00:26:45,915 --> 00:26:48,066 You know what, you're an even bigger idiot than I thought. 500 00:26:48,117 --> 00:26:51,036 So wake up, Jeremy, before you lose everything. 501 00:27:03,849 --> 00:27:06,417 Jeremy? 502 00:27:06,469 --> 00:27:08,470 What happened? 503 00:27:12,942 --> 00:27:15,694 I'm still waiting for the other shoe to drop. 504 00:27:15,761 --> 00:27:18,146 Your motives are deceptively pure. 505 00:27:18,230 --> 00:27:21,933 You talk the talk, but I know you'll do anything for your brother. 506 00:27:21,984 --> 00:27:23,985 You won't screw me over 507 00:27:24,070 --> 00:27:26,154 as long as we have the same agenda. 508 00:27:26,238 --> 00:27:28,490 I'm supposed to believe you're not going to screw me over? 509 00:27:34,296 --> 00:27:36,548 All right. Which way? 510 00:27:36,615 --> 00:27:38,249 I don't know. Flip a coin. 511 00:27:38,300 --> 00:27:39,801 Aren't you supposed to be all-knowing? 512 00:27:39,885 --> 00:27:43,221 I'm a ghost. I'm not God. 513 00:27:43,288 --> 00:27:44,889 Go left. 514 00:27:48,677 --> 00:27:50,912 Or not. 515 00:27:50,980 --> 00:27:54,182 You have trust issues. Anyone ever tell you that? 516 00:28:03,576 --> 00:28:06,144 Yo. 517 00:28:06,195 --> 00:28:09,114 Help a brother out? 518 00:28:11,083 --> 00:28:13,118 Mason? 519 00:28:15,788 --> 00:28:17,088 Where is Anna now? 520 00:28:17,156 --> 00:28:18,923 I don't know, ok? I don't even know for sure 521 00:28:18,991 --> 00:28:20,508 if she took the necklace. 522 00:28:20,593 --> 00:28:22,160 She was the only person who heard us talking about it. 523 00:28:22,211 --> 00:28:24,596 Of course she took it. Ok? We have to get it back. 524 00:28:24,663 --> 00:28:26,548 We have to destroy it and then close the door. 525 00:28:26,632 --> 00:28:28,550 - I know, but... - But what? 526 00:28:28,634 --> 00:28:30,185 What, Jer? 527 00:28:31,687 --> 00:28:34,889 I can touch her, Elena. 528 00:28:36,392 --> 00:28:38,610 I can kiss her again. 529 00:28:38,677 --> 00:28:39,894 And I know it's wrong, 530 00:28:39,979 --> 00:28:42,013 and I know that I shouldn't feel this way, 531 00:28:42,064 --> 00:28:44,315 but I do. 532 00:28:44,366 --> 00:28:46,951 I love her. 533 00:28:47,019 --> 00:28:50,989 I've always loved her. 534 00:28:51,040 --> 00:28:53,658 But it's not real. 535 00:28:53,709 --> 00:28:56,578 She's dead. Gone. 536 00:28:56,662 --> 00:28:59,831 Everything that you're hold on to is in the past, Jer. 537 00:28:59,882 --> 00:29:01,332 Are you going to love a ghost 538 00:29:01,383 --> 00:29:04,085 for the rest of your life? 539 00:29:20,236 --> 00:29:22,487 He's at the beginning of his life, Anna. 540 00:29:24,273 --> 00:29:27,058 You're just holding him back. 541 00:29:27,109 --> 00:29:28,559 You know that. 542 00:29:39,622 --> 00:29:40,922 Call Bonnie. 543 00:29:41,006 --> 00:29:44,175 Tell her that you have the necklace. 544 00:29:45,928 --> 00:29:49,047 Get her to send the ghosts away. 545 00:30:01,133 --> 00:30:03,233 Oh, I'm having a bad day. 546 00:30:04,646 --> 00:30:07,566 Sorry. Thought you might need this. 547 00:30:19,234 --> 00:30:21,235 You're welcome. 548 00:30:25,573 --> 00:30:27,574 What's your game, man? 549 00:30:29,311 --> 00:30:31,011 I killed you. 550 00:30:31,863 --> 00:30:34,198 I jammed my fist into your chest. 551 00:30:35,816 --> 00:30:38,619 I ripped your heart out. 552 00:30:38,670 --> 00:30:42,372 There's no way this whole buddy-trust act is real. 553 00:30:44,759 --> 00:30:46,877 You know what the other side is like? 554 00:30:48,429 --> 00:30:50,997 We're all alone. 555 00:30:51,049 --> 00:30:53,166 We watch the people we left behind 556 00:30:53,218 --> 00:30:55,469 and we regret our decisions. 557 00:30:55,520 --> 00:30:58,004 That's it. 558 00:30:58,056 --> 00:31:01,341 Look, I can't change what happened to me. 559 00:31:01,392 --> 00:31:05,812 But maybe I can change what happens to Tyler. 560 00:31:05,863 --> 00:31:09,116 I don't need revenge, Damon. 561 00:31:09,217 --> 00:31:12,185 I need redemption. 562 00:31:15,573 --> 00:31:16,957 Ok. 563 00:31:17,024 --> 00:31:18,659 Jeremy's got the necklace. 564 00:31:18,710 --> 00:31:20,294 He's going to meet us at the witch house. 565 00:31:20,361 --> 00:31:23,413 Ok. What's going on up there? 566 00:31:25,216 --> 00:31:27,534 It's Mrs. Lockwood's car. 567 00:31:34,208 --> 00:31:35,843 Bonnie? 568 00:31:36,394 --> 00:31:38,145 - I'm going to get out of the car. - What?! 569 00:31:38,212 --> 00:31:40,046 And you're going to drive the hell away from here. 570 00:31:40,098 --> 00:31:41,515 No way! I am not leaving you! 571 00:31:41,566 --> 00:31:43,383 Bonnie, you've got your ghost boyfriend drama. 572 00:31:43,434 --> 00:31:45,402 Elena has hers. And right now the mother of mine 573 00:31:45,486 --> 00:31:46,937 is about to be ghost bait. 574 00:31:47,021 --> 00:31:50,741 So go and send them all back to the other side, ok? 575 00:32:00,754 --> 00:32:02,672 This spell is just going to break your foothold, right? 576 00:32:02,756 --> 00:32:05,991 You'll still be here, I'll still be able to see you. 577 00:32:06,043 --> 00:32:09,929 This... this doesn't have to be good-bye. 578 00:32:09,996 --> 00:32:13,015 No. But it should be. 579 00:32:13,100 --> 00:32:16,853 Elena was right. I'm holding you back. 580 00:32:16,937 --> 00:32:18,771 Anna... 581 00:32:18,839 --> 00:32:21,391 I'm sorry I took the necklace. 582 00:32:21,475 --> 00:32:22,942 I just thought, 583 00:32:23,009 --> 00:32:26,279 with all the tomb vampires out, that maybe... 584 00:32:26,346 --> 00:32:28,648 You might find your mother. 585 00:32:29,900 --> 00:32:33,569 I don't know where she is, Jeremy. 586 00:32:33,654 --> 00:32:37,407 I don't know if she's moved on and found peace, 587 00:32:37,491 --> 00:32:40,376 or if there's even any peace to be found. 588 00:32:40,461 --> 00:32:42,044 Hey, there is, Anna. 589 00:32:42,129 --> 00:32:44,029 Ok, there has to be. 590 00:32:44,081 --> 00:32:47,717 I believe that, ok? 591 00:32:48,752 --> 00:32:50,887 I just... 592 00:32:50,971 --> 00:32:53,639 I don't want to be alone anymore. 593 00:32:55,175 --> 00:32:57,009 You're not going to be alone. 594 00:32:57,060 --> 00:32:59,679 I'm not going to let you be alone. 595 00:33:26,738 --> 00:33:28,206 Quit fighting me, Stefan. 596 00:33:28,205 --> 00:33:29,706 I know you're in there. 597 00:33:29,790 --> 00:33:31,958 Not anymore, Lexi. 598 00:33:33,460 --> 00:33:35,762 You know you say that every time. 599 00:33:35,829 --> 00:33:38,348 Until I make you feel again. 600 00:33:40,000 --> 00:33:41,718 Unnggghh! 601 00:33:41,802 --> 00:33:43,502 You wasted your whole life taking care of me. 602 00:33:43,554 --> 00:33:46,505 Now you're dead and you still have nothing better to do. 603 00:33:46,557 --> 00:33:48,524 We're running out of time. 604 00:33:48,609 --> 00:33:49,976 - You've got to get me more. - I can't. 605 00:33:50,027 --> 00:33:52,862 No! No... not until I break through. 606 00:33:52,947 --> 00:33:55,181 I can't, Lexi. They have a necklace. 607 00:33:55,232 --> 00:33:56,532 They're going to close the door. 608 00:33:56,617 --> 00:33:59,452 The necklace. 609 00:33:59,519 --> 00:34:01,120 Ok. 610 00:34:01,188 --> 00:34:03,206 That necklace. 611 00:34:03,290 --> 00:34:06,859 At least tell me you remember how you felt about that. 612 00:34:06,911 --> 00:34:09,712 You found it during your darkest time. 613 00:34:09,797 --> 00:34:13,082 And you said, when you made it through, 614 00:34:13,167 --> 00:34:15,802 that that necklace represented hope. 615 00:34:20,173 --> 00:34:23,943 Ironic, then, that it's about to be blown to pieces. 616 00:34:35,222 --> 00:34:38,057 God! This is not happening. 617 00:34:38,108 --> 00:34:40,343 - What now? - I can't get through. 618 00:34:40,411 --> 00:34:43,199 It's like I'm not invited in. 619 00:34:43,200 --> 00:34:43,896 Wait. 620 00:34:43,948 --> 00:34:46,366 I'm not stopping just 'cause you're stuck. 621 00:34:46,417 --> 00:34:48,034 - I'll let you know what I find. - Yeah, but... 622 00:34:48,085 --> 00:34:51,120 Looks like you're going to have to trust me. 623 00:34:56,427 --> 00:34:59,178 Bonnie! 624 00:35:57,404 --> 00:35:58,637 So? 625 00:35:58,689 --> 00:36:00,356 What'd you find? 626 00:36:00,441 --> 00:36:02,525 It's in... 627 00:36:03,944 --> 00:36:05,745 No, no, no, no. 628 00:36:05,813 --> 00:36:07,330 No, where'd you go? 629 00:36:07,398 --> 00:36:09,532 Mason, Mason! 630 00:36:15,756 --> 00:36:18,708 He's still in there, Elena. 631 00:36:20,294 --> 00:36:23,012 You just have to break through. 632 00:36:23,097 --> 00:36:26,382 It's ok, Lexi, I know what to do now. 633 00:36:26,467 --> 00:36:29,769 You can be free. 634 00:36:45,702 --> 00:36:47,353 Mama? 635 00:37:13,430 --> 00:37:15,932 You are stronger than all of this. 636 00:37:19,019 --> 00:37:22,021 I'm so proud of you. 637 00:37:33,310 --> 00:37:35,211 - You're here. - It's about time. 638 00:37:35,262 --> 00:37:37,096 Didn't have anyone else to call? 639 00:37:37,181 --> 00:37:39,515 No, actually, I don't. 640 00:37:39,567 --> 00:37:42,385 'Cause I need a non-vampire to get in the cave, 641 00:37:42,436 --> 00:37:44,705 and other than Elena, you're pretty much the only one I trust. 642 00:37:44,738 --> 00:37:46,489 Well, you have a crappy way of showing that. 643 00:37:46,573 --> 00:37:48,441 Look, if Mason Lockwood can get over the fact that I killed him, 644 00:37:48,492 --> 00:37:50,526 can't you cut me a little slack, Ric? 645 00:37:50,611 --> 00:37:51,810 I shouldn't have to get over it. 646 00:37:51,862 --> 00:37:53,830 I was your friend, Damon. 647 00:37:53,897 --> 00:37:55,648 You shouldn't have done it in the first place. 648 00:37:55,699 --> 00:37:57,900 Well! Sometimes... 649 00:37:57,968 --> 00:38:01,437 I do things I don't have to do. 650 00:38:03,824 --> 00:38:05,152 You're going to recycle 651 00:38:05,153 --> 00:38:08,211 that same crap ass apology you gave Mason Lockwood? 652 00:38:09,913 --> 00:38:11,714 Yeah. Well... 653 00:38:12,582 --> 00:38:14,550 I didn't mean it with him. 654 00:38:35,656 --> 00:38:38,040 So what are you going to do, Elena? 655 00:38:41,811 --> 00:38:43,863 You just going to stand there? 656 00:38:44,030 --> 00:38:46,632 Waiting for me to dry out? 657 00:38:46,700 --> 00:38:49,802 No, I'm going to go home, 658 00:38:49,869 --> 00:38:52,638 take care of my brother. Be a friend to Bonnie 659 00:38:52,706 --> 00:38:55,925 and everything else that I have to do. 660 00:38:56,009 --> 00:38:57,877 That's good for you. 661 00:38:57,945 --> 00:39:00,479 You know, I was wondering when you were going to give up. 662 00:39:04,201 --> 00:39:05,540 Lexi gave you... 663 00:39:05,541 --> 00:39:09,388 enough of a glimpse into your tragic future. 664 00:39:09,456 --> 00:39:12,575 I haven't given up, Stefan. I still have hope. 665 00:39:16,163 --> 00:39:20,616 But there's nothing that I can do until you get yours back. 666 00:39:22,920 --> 00:39:24,787 Hey. 667 00:39:26,089 --> 00:39:28,073 You can break through this. 668 00:39:28,125 --> 00:39:30,843 Fight for it. 669 00:39:30,910 --> 00:39:34,580 Feel something. Anything, Stefan. 670 00:39:35,131 --> 00:39:36,399 Because if you don't, 671 00:39:36,483 --> 00:39:38,017 you're going to lose me forever. 672 00:39:42,054 --> 00:39:45,392 I won't love a ghost for the rest of my life. 673 00:40:10,420 --> 00:40:11,421 Bonnie... 674 00:40:11,496 --> 00:40:13,414 Just go away, Jeremy. 675 00:40:13,478 --> 00:40:16,164 I owe you an explanation. 676 00:40:18,154 --> 00:40:22,725 Matt let go of a sister before you let go of Anna. 677 00:40:22,792 --> 00:40:25,010 His sister, Jeremy. 678 00:40:25,094 --> 00:40:26,461 You know what you owe me? 679 00:40:26,529 --> 00:40:30,482 The respect of not making me listen to you explain yourself. 680 00:40:30,566 --> 00:40:32,017 I am sorry, Bonnie. 681 00:40:32,101 --> 00:40:34,186 You need to go. 682 00:40:34,270 --> 00:40:35,654 But... 683 00:40:35,738 --> 00:40:39,574 Just go, Jeremy. 684 00:41:19,933 --> 00:41:22,819 So was Mason screwing with me, or is there something in there? 685 00:41:24,906 --> 00:41:26,240 Ric. 686 00:41:27,267 --> 00:41:28,387 Ric. 687 00:41:30,955 --> 00:41:32,906 I found something. 688 00:41:32,974 --> 00:41:34,741 What is it? 689 00:41:41,756 --> 00:41:43,392 I have no idea. 690 00:41:44,022 --> 00:41:47,522 Sync and corrected by dr.jackson for www.addic7ed.com49067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.