Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,300 --> 00:01:28,960
Sorry, we're late.
2
00:01:30,090 --> 00:01:31,620
Allow me to introduce you.
3
00:01:31,840 --> 00:01:35,250
This is Professor Katsuta;
he's an expert in electronic engineering.
4
00:01:35,610 --> 00:01:38,700
He's heading the research on Getter Rays.
5
00:01:38,890 --> 00:01:44,300
Uh, Professor Katsuta, allow me to introduce Getter Robo's pilots.
6
00:01:44,400 --> 00:01:45,180
Here is Ryo.
7
00:01:47,760 --> 00:01:49,050
He is Hayato.
8
00:01:50,690 --> 00:01:52,080
And, this is Musashi.
9
00:01:53,870 --> 00:01:55,350
It's nearly complete, huh?
10
00:01:55,520 --> 00:01:56,660
Thanks to everyone's efforts.
11
00:01:56,830 --> 00:01:59,680
All that remains is to install the device for Getter Ray collection.
12
00:02:00,620 --> 00:02:03,970
The blueprints for that device will be finished soon.
13
00:02:04,480 --> 00:02:08,070
The Getter Ray power generator will revolutionize energy production.
14
00:02:08,580 --> 00:02:11,210
We won't have to worry about waste liquids.
15
00:02:11,820 --> 00:02:13,860
In other words, it's a clean energy.
16
00:02:14,400 --> 00:02:17,580
Even though we'll have to collect it from space,
17
00:02:18,140 --> 00:02:20,030
it should provide unlimited amounts of energy.
18
00:02:20,350 --> 00:02:21,750
It's truly fantastic.
19
00:02:22,070 --> 00:02:24,150
Without Professor Katsuta's assistance,
20
00:02:24,190 --> 00:02:26,230
we wouldn't have gotten done this quickly. Right?
21
00:02:26,530 --> 00:02:28,930
Well... I'm honored as well.
22
00:02:29,360 --> 00:02:33,120
Getter Ray Energy will be a blessing for mankind.
23
00:02:33,400 --> 00:02:36,340
Everyone, I'm betting my life on this project.
24
00:02:37,030 --> 00:02:40,110
Professor, This might be wonderful for mankind,
25
00:02:40,250 --> 00:02:42,500
but it's a devastating development for the Dinosaur Empire.
26
00:02:42,920 --> 00:02:44,350
If news about the project gets out, it could spell trouble.
27
00:02:44,810 --> 00:02:47,260
They might get desperate and try to ruin the project.
28
00:02:48,030 --> 00:02:52,430
Which is why I've called on the three of you to be Professor Katsuta's bodyguards.
29
00:02:52,980 --> 00:02:54,220
He's a very important man.
30
00:02:56,760 --> 00:02:59,400
You summoned me, Great Genie Yuraa?
31
00:02:59,500 --> 00:03:01,980
I see it, I can see it.
32
00:03:02,850 --> 00:03:04,160
What can you see?
33
00:03:04,390 --> 00:03:07,870
I see masses of Getter Rays emitting from the sun,
34
00:03:07,870 --> 00:03:10,790
leading to the destruction of the Dinosaurs.
35
00:03:12,090 --> 00:03:14,000
100,004,000 years ago,
36
00:03:14,170 --> 00:03:21,520
the dinosaurs that ruled the Earth were lead to ruin by Getter Rays from space.
37
00:03:21,690 --> 00:03:24,730
Gore, you must not let the past repeat itself...
38
00:03:24,760 --> 00:03:26,350
But how am I to-?
39
00:03:26,370 --> 00:03:27,150
Silence!
40
00:03:27,990 --> 00:03:31,310
They must have a device for the collection of Getter Rays.
41
00:03:31,530 --> 00:03:33,470
The Saotome Research Facility...
42
00:03:33,530 --> 00:03:36,870
What are they planning? Find out and destroy it!
43
00:03:39,850 --> 00:03:41,690
Get out here, Three Earth Dragons!
44
00:03:46,340 --> 00:03:47,580
I am Git.
45
00:03:47,690 --> 00:03:49,060
I am Zat.
46
00:03:49,280 --> 00:03:50,690
I am Bit.
47
00:03:50,720 --> 00:03:54,280
The Saotome Research Facility is hiding something.
48
00:03:54,340 --> 00:03:59,020
Your mission is to find out what they're hiding and destroy it.
49
00:03:59,320 --> 00:03:59,930
Can you do it?
50
00:04:00,060 --> 00:04:03,220
The Three Earth Dragons are invincible. Failure is inconceivable.
51
00:04:03,330 --> 00:04:07,680
Your bloodline has been around since the dawn of time.
52
00:04:07,680 --> 00:04:09,000
I have high expectations for you.
53
00:04:09,490 --> 00:04:10,620
Yes, sir.
54
00:04:22,300 --> 00:04:25,980
After this mission, we'll be promoted to Captains. I look forward to it.
55
00:04:26,120 --> 00:04:27,750
We'll be able to crawl our way up!
56
00:04:29,900 --> 00:04:32,900
It's too early for childish dreams. Work comes first.
57
00:04:33,020 --> 00:04:33,640
Let's go!
58
00:04:33,710 --> 00:04:34,120
Yes!
59
00:05:09,880 --> 00:05:11,100
There was an avalanche.
60
00:05:11,920 --> 00:05:12,510
Genki!
61
00:05:12,600 --> 00:05:13,640
We have to do something.
62
00:05:13,720 --> 00:05:14,540
Which way is the infirmary?
63
00:05:14,930 --> 00:05:15,670
This way.
64
00:05:19,200 --> 00:05:19,860
What's wrong?
65
00:05:20,380 --> 00:05:21,340
Genki has...
66
00:05:21,700 --> 00:05:23,250
Whoa, these injuries are bad...
67
00:05:29,060 --> 00:05:31,300
Boss! Genki is hurt.
68
00:05:32,130 --> 00:05:33,440
It is serious ...
69
00:05:33,580 --> 00:05:34,560
Genki has?
70
00:05:34,570 --> 00:05:36,090
Please come with me.
71
00:05:36,100 --> 00:05:37,630
Please excuse me.
72
00:05:51,160 --> 00:05:52,480
What are you-?
73
00:05:56,530 --> 00:05:58,070
Getter Ray collection...
74
00:06:04,940 --> 00:06:07,360
Intruder alert. Be on the look out.
75
00:06:08,840 --> 00:06:09,400
What?
76
00:06:17,520 --> 00:06:20,220
Don't let him escape. Find out what he knows!
77
00:06:26,360 --> 00:06:28,060
We won't hand over those blueprints.
78
00:06:50,940 --> 00:06:51,540
Hold it!
79
00:07:05,370 --> 00:07:05,990
After them!
80
00:07:21,800 --> 00:07:25,360
This is the Three Earth Dragons. Dinosaur Empire, come in.
81
00:07:27,010 --> 00:07:30,300
What? They've got a plan for collecting Getter Rays?
82
00:07:30,460 --> 00:07:34,020
Yes, unfortunately, we weren't able to retrieve the blueprints.
83
00:07:34,620 --> 00:07:36,730
If they build a device to collect Getter Rays,
84
00:07:36,860 --> 00:07:39,520
the Dinosaur Empire's downfall is certain!
85
00:07:39,750 --> 00:07:41,610
We must stop them!
86
00:07:41,880 --> 00:07:42,730
Understood.
87
00:07:44,020 --> 00:07:46,480
Great Genie Yuraa's prediction was correct.
88
00:07:46,900 --> 00:07:50,040
We have to find out where they're building the device.
89
00:07:51,090 --> 00:07:52,970
It could be inside the lab.
90
00:08:06,800 --> 00:08:08,280
Damn. Be careful!
91
00:08:17,300 --> 00:08:19,700
Hey Ryo,
we'll be easy targets if we just keep running!
92
00:08:22,340 --> 00:08:23,400
Damn...
93
00:08:47,380 --> 00:08:48,550
You won't get away!
94
00:08:55,320 --> 00:08:55,900
They're gone.
95
00:08:56,110 --> 00:08:58,240
Damn it. Where'd they go?
96
00:09:01,400 --> 00:09:03,060
Up here, fools!
97
00:09:04,550 --> 00:09:06,240
We're gonna crush you!
98
00:09:06,960 --> 00:09:07,610
Fall back!
99
00:09:12,950 --> 00:09:13,950
Full speed!
100
00:09:28,650 --> 00:09:30,150
Hurry to the Get Machines!
101
00:09:42,290 --> 00:09:45,440
Thanks Michiru! You saved our lives.
102
00:09:45,600 --> 00:09:46,890
Don't worry about it.
103
00:09:47,450 --> 00:09:51,080
Alright, now that you're safe, start the counterattack.
104
00:09:51,600 --> 00:09:55,860
Got it.
Change Getter-3! Switch on!
105
00:10:06,920 --> 00:10:09,110
Bit, stand by for a tail wrap!
106
00:10:09,490 --> 00:10:10,170
Okay.
107
00:10:14,720 --> 00:10:17,460
Here it Comes! Getter Missile!
108
00:10:24,030 --> 00:10:26,390
Daisetzusaaaaan Oro-!
109
00:10:27,510 --> 00:10:29,000
I can't move!
110
00:10:31,430 --> 00:10:33,620
How's that? You've been tail wrapped!
111
00:10:37,310 --> 00:10:38,260
We need to break free!
112
00:10:39,380 --> 00:10:42,090
It's no good! I can't!
113
00:11:02,460 --> 00:11:04,900
Damn! Get out of there Musashi!
114
00:11:05,230 --> 00:11:06,240
Take to the skies!
115
00:11:08,500 --> 00:11:10,390
Getter Robo is running away.
116
00:11:11,460 --> 00:11:14,210
Getter Robo was no big deal.
117
00:11:14,330 --> 00:11:15,580
Don't let your guard down.
118
00:11:15,650 --> 00:11:18,990
We can't rest Until we've destroyed the Getter Ray Collection Device.
119
00:11:24,640 --> 00:11:27,170
I'm sorry, We lost because of my mistake.
120
00:11:27,660 --> 00:11:29,250
No, it's not your fault.
121
00:11:29,510 --> 00:11:31,450
The enemy has studied Getter Robo thoroughly.
122
00:11:46,860 --> 00:11:49,890
I was very impressed by your battle with Getter Robo.
123
00:11:50,210 --> 00:11:52,730
For the time being, the Getter Robo should be nonoperational.
124
00:11:53,110 --> 00:11:54,980
I've sent assistance.
125
00:11:55,120 --> 00:11:58,700
Work together and destroy the Saotome Research Facility.
126
00:11:59,340 --> 00:12:00,240
Understood.
127
00:12:00,620 --> 00:12:02,790
All praise to Emperor Gore.
128
00:12:02,950 --> 00:12:04,610
Victory is ours!
129
00:12:24,090 --> 00:12:25,680
We're completely surrounded.
130
00:12:25,900 --> 00:12:28,780
It's unfortunate, the device was so close to completion.
131
00:12:44,740 --> 00:12:46,450
Genki! You should still be sleeping!
132
00:12:46,520 --> 00:12:48,000
I can't sleep at a time like this!
133
00:12:50,370 --> 00:12:51,100
Genki!
134
00:12:52,030 --> 00:12:52,670
Dad!
135
00:12:55,300 --> 00:12:58,610
They injured a child for their plans.
136
00:12:59,130 --> 00:13:00,570
I won't forgive those bastards!
137
00:13:00,770 --> 00:13:02,390
Such cold methods.
138
00:13:05,490 --> 00:13:06,740
We have to avenge Genki.
139
00:13:06,960 --> 00:13:08,940
Are the repairs done yet?
140
00:13:09,180 --> 00:13:11,540
Musashi, as long as they have that tail maneuver...
141
00:13:11,610 --> 00:13:13,920
the result will be the same.
142
00:13:14,030 --> 00:13:16,190
So we just sit here?
143
00:13:17,650 --> 00:13:18,820
We need to do something.
144
00:13:19,230 --> 00:13:21,370
To sit here and die is unacceptable.
145
00:13:21,610 --> 00:13:22,710
How about this?
146
00:13:22,850 --> 00:13:25,720
We'll go out on the bikes and cause a distraction.
147
00:13:26,240 --> 00:13:29,840
Meanwhile, Professor Katsuta will escape with the blueprints in Michiru's Command Machine.
148
00:13:30,300 --> 00:13:33,090
No, that would be too dangerous for you.
149
00:13:33,660 --> 00:13:37,290
Professor, the Getter Ray Collection Machine is more important than a pilot.
150
00:13:37,590 --> 00:13:39,690
It must be completed.
151
00:13:40,130 --> 00:13:40,850
Ryo...
152
00:13:45,890 --> 00:13:46,670
Alright, let's do it.
153
00:13:46,740 --> 00:13:47,700
I'll help too!
154
00:13:48,070 --> 00:13:49,220
Barrier disengaging.
155
00:13:53,420 --> 00:13:53,890
GO!
156
00:14:31,060 --> 00:14:31,980
Watch this!
157
00:14:40,920 --> 00:14:43,620
Since they can't use Getter Robo,
they've gone on a suicide mission.
158
00:14:43,760 --> 00:14:45,130
They're as good as dead.
159
00:14:57,730 --> 00:14:59,510
Git, the bikes were a distraction.
160
00:14:59,670 --> 00:15:01,190
Pursue the Command Machine.
161
00:15:01,560 --> 00:15:03,270
It's most certainly carrying the plans.
162
00:15:03,640 --> 00:15:05,920
Chase it down and destroy it!
163
00:15:06,010 --> 00:15:06,610
Got it.
164
00:15:07,450 --> 00:15:08,110
Let's go!
165
00:15:12,900 --> 00:15:13,700
Fighter planes!
166
00:15:14,360 --> 00:15:15,270
Michiru is in danger!
167
00:15:16,420 --> 00:15:18,000
This is Ryo. This is Ryo.
168
00:15:18,110 --> 00:15:20,540
Professor, are the Get Machine repairs done yet?
169
00:15:21,860 --> 00:15:23,260
They still need more time.
170
00:15:23,560 --> 00:15:24,430
Is that so...
171
00:15:24,690 --> 00:15:27,840
Even without the Get Machines, we have to fight!
172
00:15:28,660 --> 00:15:30,770
Alright. Let's go after Michiru.
173
00:15:46,270 --> 00:15:49,440
Michiru, they're behind you. We're on our way.
174
00:15:49,880 --> 00:15:51,140
What? Really?
175
00:16:03,250 --> 00:16:04,590
They saw through our plan.
176
00:16:05,000 --> 00:16:07,500
We can't shoot it down. We have to corner it.
177
00:16:12,680 --> 00:16:14,920
Until the others get here we have to fight back.
178
00:16:15,060 --> 00:16:16,040
But, miss...
179
00:16:19,440 --> 00:16:20,810
Command Missile!
180
00:16:26,780 --> 00:16:28,950
Miss, we have to escape!
181
00:16:29,130 --> 00:16:29,660
Yes.
182
00:16:39,290 --> 00:16:40,310
We did it.
183
00:16:40,370 --> 00:16:42,360
Zat, Bit, fall back and pursue from a distance.
184
00:16:53,850 --> 00:16:55,290
Looks like we did it.
185
00:16:55,440 --> 00:16:57,130
You're rather skilled, miss.
186
00:16:58,090 --> 00:16:59,970
Our destination is on the other side of that mountain.
187
00:16:59,970 --> 00:17:01,070
Okay, understood.
188
00:17:12,450 --> 00:17:14,530
Looks like we've found the Getter Ray Collection Device.
189
00:17:14,720 --> 00:17:16,600
Alright, continue the mission.
190
00:17:24,310 --> 00:17:25,540
That's weird, no one is here.
191
00:17:26,910 --> 00:17:28,350
Who's there?
192
00:17:29,980 --> 00:17:31,580
Hand over those blueprints!
193
00:17:31,760 --> 00:17:32,760
Katsuta, run!
194
00:17:36,930 --> 00:17:37,620
Ryo!
195
00:17:38,580 --> 00:17:39,390
Hold it!
196
00:17:44,360 --> 00:17:46,180
Hand it over or I'll kill her!
197
00:17:46,290 --> 00:17:50,600
Forget us, the project has to be completed!
198
00:17:53,850 --> 00:17:54,320
Wait.
199
00:17:55,370 --> 00:17:56,290
I'll hand them over...
200
00:17:56,320 --> 00:17:57,060
No Ryo, don't!
201
00:17:57,930 --> 00:17:59,610
We could build any number of Collection Machines,
202
00:17:59,960 --> 00:18:02,460
but she only has one life.
203
00:18:15,120 --> 00:18:15,830
Katsuta!
204
00:18:19,410 --> 00:18:20,530
Please...
205
00:18:21,630 --> 00:18:22,270
Katsuta.
206
00:18:23,170 --> 00:18:23,940
Damn...
207
00:18:26,750 --> 00:18:29,170
Fools, you think you can run?
208
00:18:37,410 --> 00:18:39,850
First we need to destroy this facility,
209
00:18:40,010 --> 00:18:42,700
then we can take our time crushing those fools.
210
00:18:59,870 --> 00:19:02,480
It's burning! The Getter Ray Collection Machine is burning!
211
00:19:06,850 --> 00:19:07,810
Katsuta...
212
00:19:21,670 --> 00:19:22,600
We're through...
213
00:19:23,890 --> 00:19:24,600
They're here.
214
00:19:24,880 --> 00:19:26,350
We should finish them quickly.
215
00:19:26,660 --> 00:19:28,490
No, wait. Let them combine.
216
00:19:28,600 --> 00:19:31,150
Our praise will be higher for defeating them as Getter Robo.
217
00:19:31,420 --> 00:19:33,720
Good thinking, Git. You've got smarts.
218
00:19:37,620 --> 00:19:38,710
Get out of here, Michiru!
219
00:20:03,280 --> 00:20:04,040
Katsuta,
220
00:20:04,330 --> 00:20:06,480
you sacrificed your life to save those blueprints.
221
00:20:07,090 --> 00:20:11,140
for the sake of peace, we won't let that go to waste.
222
00:20:11,550 --> 00:20:16,240
And, we won't forgive those that took your life!
223
00:20:20,260 --> 00:20:21,500
Go, Musashi!
224
00:20:22,260 --> 00:20:26,750
If I go I might mess up. Let Hayato do it.
225
00:20:27,090 --> 00:20:29,400
Alright. Change, Getter-2!
226
00:20:29,460 --> 00:20:31,000
SWITCH ON!
227
00:20:34,460 --> 00:20:36,760
Getter Kick!
228
00:20:41,280 --> 00:20:42,840
Now we finish them.
229
00:20:42,990 --> 00:20:45,030
Bit, stand by for a tail wrap.
230
00:20:45,210 --> 00:20:47,050
This time you go to the tail.
231
00:20:47,240 --> 00:20:47,950
What?
232
00:20:48,120 --> 00:20:51,300
Don't think you can make me be the only one to work the tail.
233
00:20:51,680 --> 00:20:54,580
Bit, The head or the tail, it's all the same!
234
00:20:54,620 --> 00:20:57,710
Wrong! The one in the head is number one!
235
00:20:57,810 --> 00:20:59,700
That's right! Git, it's unfair!
236
00:20:59,770 --> 00:21:01,950
Is that so? Alright, I'll go to the tail.
237
00:21:02,010 --> 00:21:02,960
You two handle things here.
238
00:21:06,250 --> 00:21:07,210
What are you doing!?
239
00:21:10,340 --> 00:21:11,710
Now I'm the main pilot!
240
00:21:12,090 --> 00:21:13,340
Drill Arm!
241
00:21:16,390 --> 00:21:17,080
It won't come loose!
242
00:21:19,650 --> 00:21:20,330
Hayato!
243
00:21:21,100 --> 00:21:22,750
No Good, I can't move.
244
00:21:26,030 --> 00:21:27,730
Alright, leave it to me!
245
00:21:28,170 --> 00:21:28,850
What are you going to do?
246
00:21:29,340 --> 00:21:30,140
Leave it to me.
247
00:21:41,970 --> 00:21:43,890
The tail stub should be a weak point.
248
00:21:52,630 --> 00:21:54,540
Alright! I did it!
249
00:21:55,340 --> 00:21:58,180
What happened, Git? It won't work.
250
00:21:58,930 --> 00:21:59,960
What?
251
00:22:00,300 --> 00:22:02,000
It won't move. Get back here.
252
00:22:02,370 --> 00:22:03,110
Okay.
253
00:22:07,970 --> 00:22:09,060
Now!
254
00:22:09,340 --> 00:22:10,460
Ryo, finish them!
255
00:22:13,530 --> 00:22:15,110
Change Getter-1!
256
00:22:15,130 --> 00:22:16,300
SWITCH ON!
257
00:22:22,600 --> 00:22:24,840
Getter Tomahawk!
258
00:22:29,910 --> 00:22:31,990
Getter Beam!
259
00:22:35,110 --> 00:22:38,040
The invincible... The invincible Three Earth Dragons have..!
260
00:22:38,310 --> 00:22:38,920
But why...?
261
00:22:42,450 --> 00:22:45,380
You did well. Thank you. Thank you.
262
00:22:45,760 --> 00:22:48,990
These are the blueprints Professor Katsuta bet his life on.
263
00:22:51,330 --> 00:22:52,340
Professor Katsuta....
264
00:22:52,830 --> 00:22:55,080
We won't let your sacrifice be in vain.
265
00:22:55,080 --> 00:22:57,350
We'll definitely complete the Collection Machine.
266
00:22:58,730 --> 00:23:01,770
Then, is the next one in the works?
267
00:23:01,930 --> 00:23:03,930
We'll stake our lives on its completion.
268
00:23:04,330 --> 00:23:05,900
Please lend me your strength!
269
00:23:06,070 --> 00:23:10,480
Musashi, your attack on the Mechasaurus's weak point was really cool!
270
00:23:10,740 --> 00:23:12,330
It was a big success, Musashi.
271
00:23:12,630 --> 00:23:14,630
You're embarrassing me.
272
00:23:14,830 --> 00:23:17,340
Today's victory was thanks to teamwork.
273
00:23:18,450 --> 00:23:20,060
In the midst of a tragic battle,
274
00:23:20,230 --> 00:23:27,930
Ryo, Musashi and Hayato have finally learned true teamwork.
275
00:24:41,690 --> 00:24:44,670
During construction of the second Getter Ray Collection Machine,
276
00:24:44,750 --> 00:24:48,370
the Saotome research lab falls victim to an attack by Mechasaurus Baru.
277
00:24:48,830 --> 00:24:51,760
While the Getter Team hurries to complete the machine,
278
00:24:51,800 --> 00:24:57,280
a dam is destroyed and Kawashima city finds itself in grave danger!
279
00:24:57,750 --> 00:25:00,430
Next time on Getter Robo: Deathmatch in Flood Hell.
280
00:25:00,760 --> 00:25:02,750
Switch on your TV!
281
00:25:04,060 --> 00:25:07,620
Check us out on
http://caffinsubs.blogspot.com
http://facebook.com/CaffinSubs
#CaffinSubs @ Rizon network
Special thanks to
AnimeBeyond
for the new Karaoke
19900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.