All language subtitles for Norwegian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,363 --> 00:01:12,573 Hvor langt er det igjen? 2 00:01:12,573 --> 00:01:18,246 - Onkel Ammon, hvor langt må vi gå? - Til jeg sier at vi er fremme. 3 00:01:32,802 --> 00:01:35,596 Vi kan vel hvile litt? 4 00:02:21,100 --> 00:02:24,187 Dette duger. 5 00:02:30,777 --> 00:02:36,365 - Hva skal du bruke den til? Grave, hva? - Grav en grop. 6 00:02:36,365 --> 00:02:41,370 - Jeg er ikke her for å grave for deg! - Du er bare her fordi du snoket. 7 00:02:41,370 --> 00:02:47,293 - Men hvorfor må jeg grave en grop? - Fordi jeg sier det. Ta den! 8 00:03:39,971 --> 00:03:44,517 Den er ferdig. Jeg er sulten. 9 00:03:44,517 --> 00:03:47,270 Spis, da. 10 00:03:51,274 --> 00:03:56,112 - Skal du ikke gjøre det samme? - Jeg er ikke sulten. 11 00:03:58,155 --> 00:04:04,328 Ikke vær sint, onkel. Jeg mente ikke noe vondt, jeg er bare trett og sulten. 12 00:04:05,413 --> 00:04:11,627 Jeg er ikke sint, men du burde ikke ha snoket. 13 00:04:11,627 --> 00:04:18,676 Dette var ikke noe du skulle se. Derfor er du her nå. 14 00:04:18,676 --> 00:04:22,513 Denne reisen skulle jeg tatt alene. 15 00:04:30,771 --> 00:04:33,316 Ikke rør den. 16 00:04:33,316 --> 00:04:38,362 Det er jo bare en eske. Hva er i veien med deg? 17 00:04:40,823 --> 00:04:45,578 - Hva skjer nå? - Nå begraver vi den. 18 00:04:45,578 --> 00:04:50,875 Begraver den? Har vi gått i to dager for å grave ned en eske? 19 00:04:57,298 --> 00:05:00,009 Ja. 20 00:05:06,557 --> 00:05:09,685 Hvorfor? 21 00:05:26,327 --> 00:05:31,248 - Du har vel hørt historiene? - Ja. 22 00:05:31,248 --> 00:05:33,918 Da vet du hvorfor. 23 00:05:33,918 --> 00:05:37,797 Gi deg. De er bare for å skremme barna. 24 00:05:37,797 --> 00:05:41,300 De er sanne. 25 00:05:42,843 --> 00:05:45,972 De kommer til å finne den. 26 00:05:45,972 --> 00:05:51,602 Gjør som du vil, gamle gærning. Begrav den, hvis det gir deg sjelero. 27 00:05:51,602 --> 00:05:55,564 Ingen kommer til å finne den her ute. 28 00:05:55,564 --> 00:06:00,277 Den har blitt funnet før og kommer til å bli funnet igjen. 29 00:06:00,277 --> 00:06:06,742 Det er bare slanger og skorpioner her. Hva slags gærning vil lete her? 30 00:06:12,373 --> 00:06:16,752 Denne esken vil bli funnet. 31 00:06:38,941 --> 00:06:44,405 Neste gang du vil lære meg en lekse, kan du vel gjøre det hjemme? 32 00:06:44,405 --> 00:06:49,243 Du trengte ikke å dra meg med hit. Folk vil le når vi kommer tilbake. 33 00:06:49,243 --> 00:06:54,832 - Ingen vil få vite hvorfor vi kom hit. - Nei, ingen. 34 00:06:54,832 --> 00:06:58,586 - Noen vet det. Jeg må ta grep. - Hvem da? 35 00:09:17,141 --> 00:09:23,105 LOS ANGELES NÅTID 36 00:10:01,018 --> 00:10:03,938 Faen heller. 37 00:10:05,606 --> 00:10:09,568 Nå begynner det. - Hallo? 38 00:10:09,568 --> 00:10:14,573 - Molly, det er meg. - Hei, meg. Begynner du tidlig i dag? 39 00:10:14,573 --> 00:10:20,496 Jeg har sjekket sidene på nettet. Vi er ikke på noen av topplistene. 40 00:10:20,496 --> 00:10:25,084 - Hvorfor ringer du meg? - Hvem skal jeg ellers ringe? 41 00:10:25,084 --> 00:10:29,797 Ro deg ned, så du ikke får slag. Det ordner seg. 42 00:10:29,797 --> 00:10:33,676 - Jeg vet det. Beklager. - Dette skulle jo være gøy. 43 00:10:33,676 --> 00:10:38,097 - Jeg vil bare ha en god sesong. - Det blir det. 44 00:10:38,097 --> 00:10:43,894 - Jeg ankommer kontoret straks. - Sitt ved telefonen, kanskje det snur. 45 00:10:43,894 --> 00:10:46,438 Ok, vi ses snart. 46 00:11:33,819 --> 00:11:37,698 Leter du etter noe spesielt? 47 00:11:37,698 --> 00:11:41,285 Egentlig ikke, jeg bare kikker. 48 00:11:46,749 --> 00:11:51,378 Du har noen utrolige ting her. Er alt ekte? 49 00:11:54,006 --> 00:11:57,092 Ja. Derav prisene. 50 00:12:00,721 --> 00:12:03,515 Dæven. 51 00:12:03,515 --> 00:12:07,269 For de fleste er den drømmefangeren- 52 00:12:07,269 --> 00:12:13,359 - bare en pyntegjenstand. Noe å sette på verandaen. 53 00:12:13,359 --> 00:12:18,405 Men for den rette personen,- 54 00:12:18,405 --> 00:12:23,952 - en som for eksempel plages av mareritt, er den nesten uvurderlig. 55 00:12:23,952 --> 00:12:30,167 Jeg tilhører neppe din vanlige kundekrets, men jeg liker butikken. 56 00:12:30,167 --> 00:12:33,087 Utrolige ting. 57 00:12:34,797 --> 00:12:38,967 Har du hørt om "fluktrom"? 58 00:12:38,967 --> 00:12:43,597 Jeg driver et populært et her i byen, "Deranged". Har du hørt om det? 59 00:12:43,597 --> 00:12:47,893 Det er ganske kult. Du bør prøve det en gang. 60 00:12:47,893 --> 00:12:52,856 Jeg leter etter noe som kan sprite det opp. Noe spesielt. 61 00:12:52,856 --> 00:12:56,693 Forstår du det? Jeg må ligge ett steg foran... 62 00:12:58,278 --> 00:13:03,242 - ...konkurrentene. - Ser du noe du liker? 63 00:13:03,242 --> 00:13:07,496 Ja, det gjør jeg faktisk. Hva er det der? 64 00:13:07,496 --> 00:13:13,210 - Ingenting du vil være interessert i. - Jo, faktisk. Den er nifs og god. 65 00:13:13,210 --> 00:13:17,714 - Ja, men den er ikke til salgs. - Er du sikker? 66 00:13:17,714 --> 00:13:21,593 Hva overser jeg? Du selger vel ting her? 67 00:13:21,593 --> 00:13:24,763 Ja, og visse ting selger jeg ikke. 68 00:13:24,763 --> 00:13:30,561 Esken er ikke et leketøy. Ingen pyntegjenstand. 69 00:13:30,561 --> 00:13:33,814 Prøv en av lysestakene i støpejern. 70 00:13:33,814 --> 00:13:37,651 Den vil gjøre underverker for rommets atmosfære. 71 00:13:37,651 --> 00:13:43,407 - Nei, jeg er hekta på den esken. - Man pleier å bli det. 72 00:13:44,867 --> 00:13:50,747 - Har den voodoo-krefter? - Den har ingenting med voodoo å gjøre. 73 00:13:50,747 --> 00:13:56,628 - Esken har en mørk historie. - Du gjør meg stadig mer fristet. 74 00:13:58,255 --> 00:14:01,383 Den kalles hodeskallekisten. 75 00:14:01,383 --> 00:14:06,555 Den anses for å være, for de som har peiling på slikt,- 76 00:14:06,555 --> 00:14:09,808 - et av verdens mest forbannede gjenstander. 77 00:14:09,808 --> 00:14:13,979 På samme nivå som maleriet av den gråtende gutten og Annabelle-dukken. 78 00:14:13,979 --> 00:14:17,983 - Den fra filmen? - Nei, den ekte. 79 00:14:20,736 --> 00:14:22,946 Hvordan lyder historien? 80 00:14:22,946 --> 00:14:29,036 Ingen kjenner til opphavet, men den sies å romme en demon. 81 00:14:29,036 --> 00:14:34,708 En veldig gammel en. Alt er vel så lenge esken er lukket. 82 00:14:34,708 --> 00:14:37,836 Noe den er. Hele tiden. 83 00:14:37,836 --> 00:14:42,257 En demon, altså? Tror du virkelig på det? 84 00:14:42,257 --> 00:14:47,971 Demoner finnes. Det har ingenting med tro eller mistro å gjøre. 85 00:14:47,971 --> 00:14:53,435 - Hvorfor oppbevare noe så farlig her? - Heller her i trygge hender... 86 00:14:53,435 --> 00:14:59,233 ...enn i hendene på de som ikke forstår eller respekterer kraften den rommer. 87 00:15:01,860 --> 00:15:06,156 - Få høre prisen din. - Ikke til salgs. 88 00:15:12,955 --> 00:15:15,832 Unnskyld meg et øyeblikk. 89 00:15:23,840 --> 00:15:26,385 Hallo? 90 00:15:26,385 --> 00:15:29,721 Ja, det vet jeg. Så absolutt. 91 00:15:32,933 --> 00:15:35,018 Akkurat. 92 00:15:35,018 --> 00:15:39,189 Ikke gjør den våt, og aldri mat den etter midnatt. 93 00:15:39,189 --> 00:15:43,026 Ok, ring meg tilbake. 94 00:15:54,621 --> 00:15:58,000 Si ikke at jeg ikke advarte deg. 95 00:16:06,341 --> 00:16:10,762 - Jeg kan ikke snakke, jeg jobber. - Kaller du det jobb? 96 00:16:10,762 --> 00:16:14,850 Jeg kan ikke anmelde spill jeg ikke har spilt. Er du klar? 97 00:16:14,850 --> 00:16:21,231 - Vil du virkelig at jeg skal være klar? - Vi må stikke om to minutter. 98 00:16:21,231 --> 00:16:25,986 - Må vi virkelig dra? - Ja. Du vil elske det. Jeg lover. 99 00:16:25,986 --> 00:16:30,616 - Det tviler jeg på. - Jeg elsker skrekk, ikke vær sjalu. 100 00:16:35,370 --> 00:16:41,001 - Jeg skulle bruke den skjorta i kveld. - Vel, da får du komme og ta den. 101 00:16:42,461 --> 00:16:47,549 - Dette er nivå seks. Det er vanskelig. - Glem det. 102 00:16:49,051 --> 00:16:51,762 Helvete. 103 00:16:55,891 --> 00:17:00,228 - Hei, har dere dratt ennå? - Nei, vi drar hvert øyeblikk. 104 00:17:00,228 --> 00:17:04,900 - Jeg må dra med meg Angie. - Vent litt. 105 00:17:08,403 --> 00:17:14,284 - Hei. Stilig kostyme. Skremmende. - Frekkas. 106 00:17:15,786 --> 00:17:19,873 - Jess, Ben er her! - Ok, jeg kommer straks. 107 00:17:19,873 --> 00:17:23,585 - Hva med dere? - Jeg henter Jess nå. 108 00:17:23,585 --> 00:17:30,008 - Kult, vi ses der. - I kveld skal jeg be henne flytte inn. 109 00:17:30,008 --> 00:17:34,763 Er du sikker på det? Jeg syns du er gal. 110 00:17:34,763 --> 00:17:41,520 - Skal du oppgi territoriet ditt? Modig. - Ja, jeg elsker henne, jo. 111 00:17:41,520 --> 00:17:45,190 Hei! - Jeg må legge på. 112 00:17:45,190 --> 00:17:49,528 - Hei. - Hvor lenge har du... 113 00:17:49,528 --> 00:17:55,325 - Hva hørte du? - Hva jeg hørte? Ingenting. 114 00:17:55,325 --> 00:17:57,619 Ok, så bra. 115 00:17:59,663 --> 00:18:04,501 - Kjør på. Hun er en av de gode. - Jeg vet det. 116 00:18:04,501 --> 00:18:09,756 - Ok, jeg kommer. - Hei. Ha det gøy, dere to. 117 00:18:12,092 --> 00:18:16,179 - Du ser fantastisk ut. - Du er lett å glede. 118 00:18:16,179 --> 00:18:20,684 Når dette er over, kan vel vi to dra ut og spise? 119 00:18:20,684 --> 00:18:23,145 Virkelig? Så hyggelig. 120 00:18:23,145 --> 00:18:28,233 Det er hyggelig å være alene uten sirkuset Jeff og Angie. 121 00:18:28,233 --> 00:18:33,071 Litt tid til å snakke sammen og sånn. 122 00:18:33,071 --> 00:18:37,534 - Hva vil du snakke om? - Ingenting, bare... 123 00:18:37,534 --> 00:18:42,789 - Herregud. Du er gravid, eller hva? - Nei, ikke noe slikt. 124 00:18:42,789 --> 00:18:48,336 Jeg har kone og to barn i Wisconsin. Jeg kaller dem mine små osteklumper. 125 00:18:48,336 --> 00:18:50,505 Er det greit? 126 00:18:50,505 --> 00:18:54,634 Jeg skal bestille det dyreste på menyen, men det er greit. 127 00:19:11,777 --> 00:19:17,574 Ok, Jason? Michael? Pennywise, da? 128 00:19:17,574 --> 00:19:22,871 - Du tar knekken på meg. Bytt århundre. - Hva snakker du om? 129 00:19:22,871 --> 00:19:28,835 Jeg så det der. Jeg vil redde typen din fra et teit kostyme. 130 00:19:28,835 --> 00:19:35,091 - Igjen. Du vet hva jeg snakker om. - Ja, jeg vet hva du snakker om. 131 00:19:35,091 --> 00:19:40,013 Wheeler fra "Return to Oz" er en klassiker. 132 00:19:40,013 --> 00:19:45,268 - Minn meg på hva du gikk med i fjor. - Ingen trenger den påminnelsen. 133 00:19:45,268 --> 00:19:49,648 - Skatt, minn ham på det. - La meg se... 134 00:19:49,648 --> 00:19:53,151 Du var... Hva var du igjen? Jo! 135 00:19:53,151 --> 00:19:58,073 - Den eselmannen. - Feil. 136 00:19:58,073 --> 00:20:02,285 Jeg var Craig, den maskerte morderen fra "You're Next". 137 00:20:02,285 --> 00:20:08,208 Originalt. Kjøpte du masken på barne- avdelingen sammen med 16-åringene? 138 00:20:08,208 --> 00:20:12,295 Morsomt. Det er en moderne skrekkfilm-klassiker. 139 00:20:12,295 --> 00:20:17,384 - Det hverken var det eller er det. - Rolig, de går snart lei. 140 00:20:17,384 --> 00:20:21,137 - En moderne klassiker. - Det er et oksymoron. 141 00:20:21,137 --> 00:20:26,017 - Ta en. Gi dem til vennene dine. - Er slikt virkelig populært? 142 00:20:26,017 --> 00:20:30,939 Fluktrom? Selvsagt. De har tatt seg opp de siste årene. 143 00:20:30,939 --> 00:20:34,234 Nå begynner de virkelig å ta av. 144 00:20:34,234 --> 00:20:40,240 Er de veldig skumle? Jeg er ingen skrekkfilm-fanatiker som dem. 145 00:20:40,240 --> 00:20:45,871 Alle er ikke skrekkbaserte som vårt, men vi toppet listen et år av en grunn. 146 00:20:45,871 --> 00:20:49,499 Dere vil få det dødsmorsomt. 147 00:20:51,543 --> 00:20:57,257 - Beklager, jeg får betalt for å si slikt. - Gamle skrekkfilmer er sann skrekk. 148 00:20:57,257 --> 00:21:01,344 - Ikke bare spesialeffekter. - Mora di var en umiddelbar klassiker. 149 00:21:01,344 --> 00:21:05,849 - Da jeg traff henne, var hun kjempeheit. - Din jævel. 150 00:21:05,849 --> 00:21:10,437 Jeff? Brice, hyggelig å møte deg. Jeg har lest noen av artiklene dine. 151 00:21:10,437 --> 00:21:16,776 - Du har utmerket skrekksmak. - Noen er ikke så heldige. Eller hva, Ben? 152 00:21:16,776 --> 00:21:21,781 Hvem er du? Angie. - Da må du være Jess. 153 00:21:21,781 --> 00:21:27,120 Velkommen. Klokken er åtte, og det er deres tur. Vi er i det minste punktlige. 154 00:21:27,120 --> 00:21:33,001 Tiden er alltid vårt fokus, og snart deres også - der inne. 155 00:21:33,001 --> 00:21:37,255 - Følg meg. - Hva trekker dere meg inn i? 156 00:21:44,429 --> 00:21:47,515 RJ. 157 00:21:49,684 --> 00:21:54,731 - Du skulle allerede vært der inne. - Jeg er på vei. 158 00:21:54,731 --> 00:22:00,153 - Gled sjefen ved å slutte å røyke her. - Det hjelper meg inn i rollen. 159 00:22:00,153 --> 00:22:03,657 - Du er ikke skuespiller. - Ikke du heller. 160 00:22:03,657 --> 00:22:08,995 - Neste pilotsesong slår jeg igjennom. - Pisspreik. Unnskyld, hva sa du? 161 00:22:08,995 --> 00:22:13,500 - Lønna er ikke høy nok. - Her, ta en mintpastill. 162 00:22:14,918 --> 00:22:19,673 - Kos deg. - Ja. 163 00:22:22,676 --> 00:22:28,890 Konseptet er enkelt. Finn en måte å låse opp døren og komme dere ut. 164 00:22:28,890 --> 00:22:32,644 Det er alt. Dere har 55 minutter på dere. 165 00:22:32,644 --> 00:22:37,440 Rommet er fullt av ledetråder og gåter som dere må løse for å slippe ut. 166 00:22:37,440 --> 00:22:40,318 Samarbeid. Ikke overanalyser. 167 00:22:40,318 --> 00:22:46,783 Med det sagt kan alt, uansett hvor subtilt det er, være livsviktig. 168 00:22:46,783 --> 00:22:52,414 Og husk: Hvert sekund teller. 169 00:22:52,414 --> 00:22:56,710 Når vi låser dere inn, blir dere værende der inne. 170 00:22:56,710 --> 00:23:02,382 Hverken telefoner eller trådløst nettverk, så mobilene deres er ubrukelige. 171 00:23:02,382 --> 00:23:08,388 Rommet er lydisolert, så naboene ikke blir plaget av skrikene deres. 172 00:23:08,388 --> 00:23:13,643 Dere slipper bare ut ved å følge ledetrådene. Er dere klare? 173 00:23:13,643 --> 00:23:16,062 Da setter vi i gang. 174 00:23:20,734 --> 00:23:27,490 La spillet begynne! Følg stemmen min ned til helvete. 175 00:23:27,490 --> 00:23:31,745 - Er dette en date i dine øyne? - Hvor lenge må vi ha på hettene? 176 00:23:31,745 --> 00:23:36,416 - Ta dem av, folkens. - Herregud. 177 00:23:51,723 --> 00:23:53,808 Herlig. 178 00:24:05,612 --> 00:24:09,365 Hva slags gærning lager et slikt sted? 179 00:24:13,203 --> 00:24:19,209 - Hvorfor elsker ikke alle skrekk? - Din nerd. Flaks du gjør opp for det. 180 00:24:20,543 --> 00:24:25,298 Jeg har det i blodet. Forhåpentligvis blir det film av manuset vårt,- 181 00:24:25,298 --> 00:24:29,552 - og vi får ta plass blant sjangerens giganter. 182 00:24:37,852 --> 00:24:42,148 - Kan jeg få en kaffe? - Så mye betaler du meg ikke! 183 00:24:42,148 --> 00:24:44,192 Akkurat. 184 00:24:47,654 --> 00:24:51,574 Ok. Kom hit. 185 00:24:58,540 --> 00:25:01,501 Jeg heter Richard Doyle. 186 00:25:01,501 --> 00:25:06,381 Hører dere på dette, er jeg død. 187 00:25:06,381 --> 00:25:11,511 Liket mitt vil aldri bli funnet. Sønnen min har nok kvittet seg med det,- 188 00:25:11,511 --> 00:25:16,808 - slik han gjorde med de andre, inkludert morens. 189 00:25:16,808 --> 00:25:22,856 Jeg prøvde å stoppe ham. Jeg så faresignalene tidlig. 190 00:25:22,856 --> 00:25:27,652 Jonathan er ikke normal. 191 00:25:27,652 --> 00:25:31,739 Hjernen hans er skrudd. 192 00:25:31,739 --> 00:25:38,496 Når jeg ser ham i øynene, ser jeg bare tomhet. 193 00:25:38,496 --> 00:25:42,876 Han er, i enhver forstand, ond. 194 00:25:42,876 --> 00:25:49,132 Dette var drapsrommet hans. Et sted fullt av smerte og lidelse. 195 00:25:49,132 --> 00:25:53,678 Iblant føles det som rommet lever og iakttar meg. 196 00:25:53,678 --> 00:26:00,268 Som om hans tapte, skrudde sjel har blitt absorbert av veggene. 197 00:26:01,477 --> 00:26:06,065 Jeg har gjort mitt beste for å låse både kroppen og sjelen hans her inne. 198 00:26:06,065 --> 00:26:09,652 Hva dere enn gjør, ikke slipp ham ut! 199 00:26:09,652 --> 00:26:14,699 Kom dere ut før han tar dere, for det vil han gjøre. 200 00:26:14,699 --> 00:26:19,621 Det er bare et tidsspørsmål. 201 00:26:19,621 --> 00:26:22,874 Nå begynner moroa. 202 00:26:27,378 --> 00:26:33,468 - Ok, hvor begynner vi? - Se dere rundt, alt kan være ledetråder. 203 00:26:33,468 --> 00:26:39,307 - Jeg bruker Facebook så lenge. - Det er jo ikke trådløst nett her. 204 00:26:39,307 --> 00:26:45,521 - Skynd dere, jeg kjeder meg allerede. - Rolig, dette er mitt felt. 205 00:26:45,521 --> 00:26:50,401 Billetter til "The Thing" på 35- millimetersfilm er lagt ut. Skal vi dra? 206 00:26:50,401 --> 00:26:53,613 Ja, den er bedre enn originalen. 207 00:26:53,613 --> 00:26:59,452 - Hva? Nyinnspillingen sugde, jo. - Jeg prater om John Carpenters versjon. 208 00:26:59,452 --> 00:27:06,125 Det var en nyinnspilling av en film fra 1954. Det visste du vel? 209 00:27:06,125 --> 00:27:11,256 - Ja, selvsagt. - Gå i skammekroken. Jeg er skuffa. 210 00:27:11,256 --> 00:27:13,424 Du er jo mørkeredd. 211 00:27:13,424 --> 00:27:17,387 Ok, la oss finne ut hva vi skal gjøre. 212 00:27:17,387 --> 00:27:23,685 Se etter mønstre eller noe uvanlig. Se hvor ting er plassert. 213 00:27:23,685 --> 00:27:28,314 - To stoler står oppreist. - Ser man det. 214 00:27:28,314 --> 00:27:32,277 En bokhylle med mange bøker. 215 00:27:32,277 --> 00:27:35,196 Tre svarte nagler på skipet. 216 00:27:35,196 --> 00:27:42,120 Her har vi et skap. Det er en lås på den med tre siffer. 217 00:27:42,120 --> 00:27:44,163 666. 218 00:27:46,374 --> 00:27:50,044 Hva var det? 219 00:27:50,044 --> 00:27:54,215 Det kom fra den mørke siden. 220 00:27:54,215 --> 00:27:59,220 - Du kan vel gå og sjekke? - Etter deg, frekkas. 221 00:27:59,220 --> 00:28:02,181 Gi plass, pyser. Jeg tar meg av dette. 222 00:28:21,200 --> 00:28:25,330 - Vi har funnet Jonathan. - Hvem er Jonathan? 223 00:28:25,330 --> 00:28:30,001 Jonathan. Sønnen som drepte foreldrene sine. 224 00:28:30,001 --> 00:28:34,797 - Jeg fulgte visst ikke med. - Sjokkerende. 225 00:28:34,797 --> 00:28:41,220 Hva skal han gjøre? Bare stå der og prøve å skremme oss? 226 00:28:41,220 --> 00:28:44,265 Jeg vet ikke. 227 00:28:44,265 --> 00:28:47,727 Han er ikke spesielt pratsom. 228 00:29:07,497 --> 00:29:10,750 Denne var stilig. 229 00:29:22,303 --> 00:29:25,473 Ingenting. 230 00:30:11,644 --> 00:30:16,232 - Finner du noe? - Nei, om ikke du vil lage pannekaker. 231 00:30:17,942 --> 00:30:21,571 Det står ting på denne hylla. 232 00:30:26,826 --> 00:30:32,707 - Et viskelær. Ok, jeg har gjort mitt. - Takk skal du ha. 233 00:30:35,126 --> 00:30:41,382 Er krukkene tomme? Vi har et mønster på låsen: rød, grønn, blå. 234 00:30:41,382 --> 00:30:44,886 Rød, grønn, blå. 235 00:30:44,886 --> 00:30:48,514 Rød, grønn, blå. Ok. 236 00:31:02,403 --> 00:31:07,825 - Jøye meg! - Pappa Doyle. Godt funn, Angie. 237 00:31:10,953 --> 00:31:16,459 - Ble det nettopp veldig kaldt her inne? - Ben, dama di fryser. 238 00:31:23,674 --> 00:31:26,761 Herlig. 239 00:31:26,761 --> 00:31:31,224 Mesteren. To gullmynter. Definitivt en ledetråd. 240 00:31:33,809 --> 00:31:36,521 Ok. 241 00:31:37,772 --> 00:31:40,525 Å, se her. 242 00:31:42,276 --> 00:31:46,739 - Og... hva da? - Knotten mangler. 243 00:31:46,739 --> 00:31:52,328 - Det kaller jeg en ledetråd. - Det kaller jeg dårlig håndverk. 244 00:31:52,328 --> 00:31:56,832 - Alle detaljer teller. - Det er notert, mester. 245 00:31:56,832 --> 00:32:00,711 - Jeg elsker at hun kaller meg det. - Skulle det ikke være skummelt? 246 00:32:00,711 --> 00:32:05,883 - Det er som å ta den nasjonale prøven. - Syns du ikke det var skummelt? 247 00:32:14,934 --> 00:32:19,772 - Jeg hører ikke telefonen ringe. - Fordi den ikke gjør det. 248 00:32:19,772 --> 00:32:24,360 - Ikke bra. Det burde vært kø. - Rolig, sesongen har nettopp begynt. 249 00:32:24,360 --> 00:32:27,989 Akkurat. Det bør ringe konstant under åpningshelgen. 250 00:32:27,989 --> 00:32:33,869 Vi er ikke så heite lenger. Det er andre fluktrom i byen. 251 00:32:35,788 --> 00:32:42,003 - Blir det som i fjor, er det over. - Du kan ikke vinne hvert år, kompis. 252 00:32:42,003 --> 00:32:46,757 - Å vinne én gang er imponerende. - For to år siden! 253 00:32:46,757 --> 00:32:49,969 Man må være relevant. 254 00:32:53,097 --> 00:32:58,477 Ok, jeg er dårlig på å motivere folk, så la oss bare få dette overstått. 255 00:32:58,477 --> 00:33:02,481 Du er for streng mot deg selv. Det er jobben din, ikke den du er. 256 00:33:02,481 --> 00:33:07,653 Jo, det er det nå. Jeg mistet kona mi over dette. Hvem er jeg uten? 257 00:33:07,653 --> 00:33:12,491 - En hederlig fyr som gjør sitt beste. - Hederlig? 258 00:33:12,491 --> 00:33:15,745 Syns du virkelig det? 259 00:33:15,745 --> 00:33:21,042 - Så du esken jeg kom med tidligere? - Den med dødninghodet på? 260 00:33:21,042 --> 00:33:24,712 Jeg kjøpte den i antikvitetsbutikken rundt hjørnet. 261 00:33:24,712 --> 00:33:30,301 Det er et av verdens mest forbannede gjenstander. Den inneholder en demon. 262 00:33:30,301 --> 00:33:34,180 Jeg må få folk hit og betale regningene. 263 00:33:34,180 --> 00:33:39,060 Følger du med på skrekkfilmene du ser på, herr Skrekk-konge? 264 00:33:39,060 --> 00:33:44,231 Man tukler aldri med slike rare overnaturlige ting. 265 00:33:44,231 --> 00:33:49,820 - Aldri. Hva er det? - Jeg ante ikke at du trodde på sånt. 266 00:33:49,820 --> 00:33:54,617 Kommer en demon ut og angriper oss, ber jeg om unnskyldning. 267 00:33:54,617 --> 00:33:56,827 Veldig morsomt. 268 00:33:56,827 --> 00:34:00,998 Jo skumlere rommet er, desto bedre blir opplevelsen. 269 00:34:02,124 --> 00:34:07,797 Takk for at dere ringer "Deranged", det er Molly. Hei, mamma. 270 00:34:10,508 --> 00:34:14,553 - Ja, det er litt rolig her. - Dra til helvete. 271 00:34:14,553 --> 00:34:19,558 - Hvor god tid har vi? - 46 minutter, og klokka går. 272 00:34:20,810 --> 00:34:25,606 Herregud, har noen sjekket det svarte kassaskrinet? Sølvfarget lås. 273 00:34:25,606 --> 00:34:29,193 - Vi trenger en nøkkel. - En rund nøkkel. 274 00:34:29,193 --> 00:34:33,614 En rund nøkkel. Hvor ville jeg vært om jeg var en nøkkel? 275 00:34:33,614 --> 00:34:36,951 Ok. En rund nøkkel. 276 00:34:36,951 --> 00:34:40,871 Gutter, jeg tror jeg har noe til dere. 277 00:34:40,871 --> 00:34:47,002 - Jaså, hva da? - Det er symboler her og former der. 278 00:34:47,002 --> 00:34:50,840 Godt observert, Columbo. 279 00:34:50,840 --> 00:34:57,513 La oss finne ut hva mønstrene har til felles, og hvordan de får oss ut herfra. 280 00:34:57,513 --> 00:35:02,017 Jeg blir så stressa. Prøver du å stresse meg, skatt? 281 00:35:02,017 --> 00:35:08,315 - Jeg blir en løve når jeg er stressa. - Det trenger du ikke min hjelp til. 282 00:35:12,611 --> 00:35:15,990 INGEN VIDEOSIGNAL 283 00:35:17,533 --> 00:35:21,078 Hva i helvete? 284 00:35:26,500 --> 00:35:30,379 Herregud, jeg glemte at han var her inne. 285 00:35:36,802 --> 00:35:39,805 Oi. 286 00:35:49,273 --> 00:35:52,693 - Han er nærmere nå. - Hva? 287 00:35:52,693 --> 00:35:56,071 Han sto mot veggen, eller nærmere den. 288 00:36:00,576 --> 00:36:03,579 Ok, jeg forstår. 289 00:36:03,579 --> 00:36:10,461 En kompis fortalte om et lignende fluktrom, med zombier eller noe. 290 00:36:10,461 --> 00:36:14,840 Vår venn her, la oss kalle ham stingtryne,- 291 00:36:14,840 --> 00:36:20,930 - sitter fast i veggen med et kjede. Omtrent hvert femte minutt... 292 00:36:20,930 --> 00:36:26,310 - ...får han mer kjede og handlingsfrihet. - Så han kommer nærmere oss? 293 00:36:26,310 --> 00:36:30,272 - Tar han oss før vi kommer oss ut... - Så...? 294 00:36:30,272 --> 00:36:33,275 Da dør vi. Eller taper. 295 00:36:33,275 --> 00:36:38,447 Ok, innsatsen har økt. Kom igjen, vi må komme oss ut. 296 00:36:46,914 --> 00:36:51,418 Ok, det er mønstre på maleriet. Vi må se etter triangler. 297 00:36:51,418 --> 00:36:54,839 Fargene betyr noe. Rød, grønn, blå. 298 00:36:54,839 --> 00:36:59,802 - Hva da? - Ingen anelse. 299 00:36:59,802 --> 00:37:04,390 Hva som helst. Hva som helst knyttet til fargene. 300 00:37:04,390 --> 00:37:09,979 Ikke overanalyser, bare se dere rundt. Fargene er her et sted. 301 00:37:12,314 --> 00:37:15,734 Faen. Ok, tenk etter. 302 00:37:17,528 --> 00:37:21,699 - Jess, finner du noe? - Ingenting åpenbart. 303 00:37:21,699 --> 00:37:25,327 Bare en haug vanlige bøker. 304 00:37:25,327 --> 00:37:29,665 Ingen koder i dem. Ingen sider som mangler. 305 00:37:29,665 --> 00:37:33,335 Du blir revet med, jeg er imponert. 306 00:37:33,335 --> 00:37:38,841 Du vil komme deg ut, så jeg gjør det for din skyld. Derfor er vi bestiser. 307 00:37:38,841 --> 00:37:41,677 Bestiser. 308 00:37:47,641 --> 00:37:49,435 Vent. 309 00:37:51,687 --> 00:37:56,901 - Selvsagt. Hva ser du? - Bøker. 310 00:37:56,901 --> 00:37:59,069 Opplys oss. 311 00:37:59,069 --> 00:38:03,991 Rød, grønn og blå. 312 00:38:03,991 --> 00:38:07,745 - Helvete. - Fem, tre, fire. 313 00:38:07,745 --> 00:38:10,080 Ja! 314 00:38:10,080 --> 00:38:13,042 Fem, tre og fire. 315 00:38:18,964 --> 00:38:24,178 - Vi har en nøkkel, mine damer og herrer. - Den passer ikke i denne låsen. 316 00:38:24,178 --> 00:38:29,224 - Hva mer trenger en nøkkel? - Kassaskrinet. 317 00:38:29,224 --> 00:38:31,644 Sett det her. 318 00:38:33,228 --> 00:38:37,024 En rund nøkkel til en rund lås, så logisk. 319 00:38:37,024 --> 00:38:39,985 Vi kommer ut på halve tiden. 320 00:38:43,364 --> 00:38:48,369 - En saks. Hva må klippes? - Ingenting. 321 00:38:48,369 --> 00:38:53,207 Krypets øyne. Han skremmer meg. 322 00:38:53,207 --> 00:38:58,295 Han bare stirrer. - Ikke stirr på brystene mine. 323 00:38:58,295 --> 00:39:02,132 - Han ser på brystene mine. - Jeg klandrer ham ikke. 324 00:39:02,132 --> 00:39:07,137 Ikke diss den psykotiske bondetampen. Han har neppe sett noen på lenge. 325 00:39:07,137 --> 00:39:11,725 Jeg ville gjort det samme hvis jeg jobbet i et fluktrom. 326 00:39:11,725 --> 00:39:15,688 - En taus, følelsesløs morder. - Som Michael Myers. 327 00:39:15,688 --> 00:39:20,317 Du ville spilt ham som i femmeren, når han gråter og sånt. 328 00:39:20,317 --> 00:39:25,990 - Han gråt aldri. - I "Halloween 5", med jenta i kisten. 329 00:39:25,990 --> 00:39:30,828 - Sant. - Gutter! Vi holdt på med noe. 330 00:39:30,828 --> 00:39:36,041 Ja visst, tiden. En saks. Må noe klippes? 331 00:39:38,544 --> 00:39:44,049 Faen, jeg vet ikke. Vi har 37 minutter på oss. Hva er det vi overser? 332 00:39:45,342 --> 00:39:49,763 Kanskje vi skal se nærmere på den mørke siden. Damer? 333 00:39:49,763 --> 00:39:54,977 - Drit og dra. - Etter deg. 334 00:40:02,401 --> 00:40:05,779 Her har vi noe. 335 00:40:10,576 --> 00:40:13,495 Du fant den. 336 00:40:27,301 --> 00:40:29,344 Hva er det? 337 00:40:32,347 --> 00:40:38,145 - Ok. - Hva har vi? 338 00:40:38,145 --> 00:40:42,775 - Jøss, en knott. - Mesteren. Takk. 339 00:40:47,821 --> 00:40:51,033 Kompis. 340 00:41:02,127 --> 00:41:05,089 Herregud! Herregud! 341 00:41:15,057 --> 00:41:18,811 - Herregud! - Helsike! 342 00:41:18,811 --> 00:41:22,981 Herregud! Pass dere! Lukk opp døren! 343 00:41:22,981 --> 00:41:28,320 Lukk opp døren, for faen! Lukk opp døren! 344 00:41:29,655 --> 00:41:34,076 - Slipp oss ut! Slipp oss ut! - Lukk opp den helvetes døren! 345 00:41:41,291 --> 00:41:45,379 - Hallo! Lukk opp den helvetes døren! - Hva gjør du? 346 00:41:45,379 --> 00:41:50,467 Det må være et helvetes kamera her! Lukk opp døren, for faen! 347 00:41:53,303 --> 00:41:57,224 Herregud! 348 00:41:57,224 --> 00:42:01,270 Pokker. Slipp oss ut! 349 00:42:03,105 --> 00:42:08,402 - Slipp oss ut! Slipp oss ut! - Lukk opp døren! 350 00:42:11,446 --> 00:42:14,491 Hva skal vi gjøre? 351 00:42:33,093 --> 00:42:35,971 Faen heller. 352 00:42:59,453 --> 00:43:02,497 Hva gjør du her ute? 353 00:43:03,999 --> 00:43:08,462 Kameraet i rommet døde for noen minutter siden. 354 00:43:08,462 --> 00:43:11,965 Ok, hva skal du gjøre? 355 00:43:11,965 --> 00:43:15,219 Jeg vet ikke. Det har aldri skjedd før. 356 00:43:15,219 --> 00:43:20,265 Jeg har prøvd å få firmaet til å feilsøke det, men ingen svarer. 357 00:43:20,265 --> 00:43:25,145 - Har du sjekket modemet? - Det går via kabel. 358 00:43:25,145 --> 00:43:30,692 - Bør du sjekke det? Kan vi bli saksøkt? - Det er en gråsone. 359 00:43:30,692 --> 00:43:35,155 - Gå inn og stopp spillet en stund. - Glem det. 360 00:43:35,155 --> 00:43:39,451 Nei, de er midt oppi det. Forstyrrer jeg nå, ødelegger jeg det. 361 00:43:39,451 --> 00:43:45,791 - Du overdriver. - En av fyrene er skrekkanmelder. 362 00:43:45,791 --> 00:43:49,211 Anmeldelsene hans er veldig populære. 363 00:43:49,211 --> 00:43:55,050 Du er som kokken som er livredd for hva matkritikeren skal skrive om maten din. 364 00:43:56,802 --> 00:44:03,058 Én dårlig anmeldelse fra en slik person, så er det ute med oss. 365 00:44:03,058 --> 00:44:05,686 Hva så? 366 00:44:08,397 --> 00:44:11,900 Vi får bare vente. 367 00:44:11,900 --> 00:44:16,321 Vi fikser kameraet før neste gruppe går inn, men vi stopper ikke spillet. 368 00:44:16,321 --> 00:44:21,118 Ok, men jeg tror ikke det er en god idé. 369 00:44:32,170 --> 00:44:34,881 Dra til helvete! 370 00:44:34,881 --> 00:44:37,592 Jævla drittsekk! Dra til helvete! 371 00:44:42,431 --> 00:44:45,892 Angie, hvor er mobilen din? 372 00:44:45,892 --> 00:44:49,021 Angie. Hvor er mobilen din? 373 00:44:49,021 --> 00:44:55,736 - Herregud! Vi kommer til å dø her inne! - Vi kommer ikke til å dø! 374 00:44:55,736 --> 00:45:01,658 Ti stille og hør etter! Vi skal komme oss ut herfra. 375 00:45:01,658 --> 00:45:04,828 Men du må ta deg sammen. Se på meg. 376 00:45:04,828 --> 00:45:07,748 Jeff! Jeff! 377 00:45:07,748 --> 00:45:11,585 Jeg vet det, men du må skyve det til side. 378 00:45:11,585 --> 00:45:16,214 Skyv det til side og vær sterk for vår skyld. Vi trenger deg. 379 00:45:16,214 --> 00:45:21,511 Du må være sterk. Vi skal komme oss ut herfra. 380 00:45:21,511 --> 00:45:23,680 Forstår du det? 381 00:45:23,680 --> 00:45:27,225 Hvor er mobilen din? 382 00:45:27,225 --> 00:45:31,980 - I... I håndvesken min. - Ok. Ok. 383 00:45:31,980 --> 00:45:37,736 - Hva med signalet? - Vi må prøve. Har vi noe valg? 384 00:45:39,237 --> 00:45:42,282 Vi må gjøre noe! 385 00:45:46,870 --> 00:45:50,624 - Kom igjen, for pokker! - Ikke se. 386 00:45:50,624 --> 00:45:55,087 Det må være et signal her. Faen. 387 00:45:57,422 --> 00:46:03,136 - Det går bra. - Det går ikke bra overhodet. 388 00:46:07,224 --> 00:46:10,227 Det går bra. 389 00:46:14,815 --> 00:46:18,527 Enda godt han ikke traff en pulsåre. 390 00:46:25,867 --> 00:46:28,787 Det går bra. 391 00:46:30,705 --> 00:46:33,125 Jeg er redd. 392 00:46:45,720 --> 00:46:47,848 Herregud! 393 00:46:54,646 --> 00:46:57,649 Rygg unna, rygg unna! 394 00:47:20,672 --> 00:47:24,885 - Vi må fortsette spillet. - Hva? 395 00:47:24,885 --> 00:47:30,891 - Vi må spille videre og komme oss ut. - Dette er ikke lenger et spill. 396 00:47:30,891 --> 00:47:37,606 Ingen vil redde oss! Vil du vente? Om 30 minutter er han fremme. 397 00:47:37,606 --> 00:47:43,069 - Jeg kan ikke tro det er sant! - Vi må komme oss ut selv. 398 00:47:43,069 --> 00:47:49,910 - Det er vår eneste sjanse. - Jeg kan ikke. Jeg kan ikke løse gåter! 399 00:47:49,910 --> 00:47:55,832 - Jeg kan ikke! Jeg kan ikke! - Vi må det. Vi har ikke noe valg. 400 00:47:55,832 --> 00:48:02,047 Vi har tapt mye tid, men du og jeg klarer dette. Ok? 401 00:48:02,047 --> 00:48:06,927 - Ok. Ok. - Ok, kom. 402 00:48:18,313 --> 00:48:20,982 Ok. 403 00:48:22,067 --> 00:48:25,737 Ok. Akkurat. 404 00:48:25,737 --> 00:48:30,408 Jeg vil ikke overanalysere det. Vi trenger fire mynter for å få nøkkelen. 405 00:48:30,408 --> 00:48:35,914 - Vi har mynter. - Vi har to. Det er to til her et sted. 406 00:48:35,914 --> 00:48:39,376 Ok. De må være her inne. 407 00:48:39,376 --> 00:48:45,924 De må være rett foran oss. Vi har jo allerede sjekket alt. 408 00:48:48,843 --> 00:48:53,014 - Maleriene. - Ja, ok. 409 00:48:54,891 --> 00:49:00,063 Hva med dette? Kan man ikke bevege det? 410 00:49:00,063 --> 00:49:04,609 Det må bety noe. Faen. Ok. 411 00:49:04,609 --> 00:49:08,989 Det er de helvetes trianglene. Det er som med fargene på bøkene. 412 00:49:08,989 --> 00:49:13,702 - Vi må finne ut mønsteret. - Jeg ser ingen andre triangler. 413 00:49:13,702 --> 00:49:18,790 Vi må ta et steg tilbake, se enkelt på det og knekke koden. 414 00:49:20,792 --> 00:49:23,962 Vent litt. 415 00:49:23,962 --> 00:49:28,925 - Det er kodeknapper. - Det er noe bak maleriet. 416 00:49:28,925 --> 00:49:33,513 - Ok. - Vi må finne ut hvordan man åpner det! 417 00:49:43,398 --> 00:49:45,942 Angie. 418 00:49:47,569 --> 00:49:50,905 Vær så snill. Vær så snill! 419 00:49:58,705 --> 00:50:03,126 Angie, vær så snill! 420 00:50:03,126 --> 00:50:05,962 Hjelp meg. 421 00:50:13,386 --> 00:50:15,305 Hjelp meg! 422 00:50:15,305 --> 00:50:19,351 De har en kobling, men jeg finner den ikke! 423 00:50:19,351 --> 00:50:24,356 Jeg elsker deg. Jeg elsker deg, Angie. 424 00:50:28,401 --> 00:50:31,655 Ikke la meg dø, er du snill. 425 00:50:37,452 --> 00:50:40,789 Hold meg. 426 00:50:49,631 --> 00:50:53,301 - Han lever. - Angie! 427 00:50:59,349 --> 00:51:03,770 Dra til helvete! Dra til helvete! Dra til helvete! 428 00:51:07,357 --> 00:51:11,152 Nei! Herregud! 429 00:51:25,417 --> 00:51:28,545 Beklager, men vi må fortsette. 430 00:51:28,545 --> 00:51:33,258 Ikke se. Vi må fortsette! Kom igjen, vi klarer det. 431 00:51:33,258 --> 00:51:38,138 Vi må. Vi må fortsette. 432 00:51:38,138 --> 00:51:41,933 Ikke se den veien, fokuser på meg. 433 00:51:41,933 --> 00:51:47,063 Fokuser på meg. Vi klarer dette. 434 00:51:47,063 --> 00:51:50,984 Ok, ok. 435 00:51:52,402 --> 00:51:54,779 Ok. 436 00:51:58,908 --> 00:52:03,621 - Ja. - Har du funnet løsningen? 437 00:52:03,621 --> 00:52:08,418 Ja! Trianglene peker vekk fra hverandre eller mot hverandre. 438 00:52:08,418 --> 00:52:12,297 Ok, trykk inn disse. 439 00:52:12,297 --> 00:52:18,344 Høyre, venstre. Venstre, høyre. Høyre, venstre. Venstre, høyre. 440 00:52:18,344 --> 00:52:21,181 Høyre, venstre. 441 00:52:23,183 --> 00:52:27,896 Der er myntene! Kom igjen! 442 00:52:29,189 --> 00:52:32,358 Ok. 443 00:52:34,736 --> 00:52:38,406 Har du... Har du de andre myntene? 444 00:52:38,406 --> 00:52:42,327 - Nei. - Hvem hadde dem sist? 445 00:52:58,510 --> 00:53:03,556 Det er visst ingen gråsone. Overvåkningskameraet. 446 00:53:03,556 --> 00:53:08,812 - Slutter det å virke, stopper man alt. - Jeg hører deg ikke. Jeg lytter ikke. 447 00:53:08,812 --> 00:53:15,068 Beklager, sjef. Går noe skeis der inne, får du store problemer. 448 00:53:15,068 --> 00:53:19,572 - Gå inn og si hva som har skjedd. - Nei! 449 00:53:40,009 --> 00:53:45,473 Jeg har en idé. Ikke se på meg, se ned. Han observerer oss. 450 00:53:48,059 --> 00:53:52,647 Jeg vil ikke advare ham. Vi trenger alle forsprangene vi kan få. 451 00:53:52,647 --> 00:53:56,985 Det er en røykdetektor i taket. 452 00:53:56,985 --> 00:54:01,489 - Lighteren min er i lomma. - Du sa du hadde sluttet å røyke. 453 00:54:02,866 --> 00:54:07,996 - Kan vi snakke om det senere? - Ja. 454 00:54:07,996 --> 00:54:14,460 Ok. Vi må tenne lighteren, utløse alarmen og prøve å skaffe hjelp. 455 00:54:18,006 --> 00:54:23,761 Problemet er at den er rett bak ham. Ok? 456 00:54:23,761 --> 00:54:28,808 Ta lighteren og tenn den. 457 00:54:28,808 --> 00:54:33,521 - Er du gal? - Hvis ikke gjør jeg det. 458 00:54:33,521 --> 00:54:35,940 Jeg skal være åte. 459 00:54:37,400 --> 00:54:39,444 Gi meg lighteren. 460 00:54:43,197 --> 00:54:46,117 Ok, dette gjør vi: 461 00:55:39,295 --> 00:55:44,133 Kom igjen. Jeg er jo her. 462 00:55:54,310 --> 00:55:58,564 Helvete. Kom igjen, da. 463 00:56:03,945 --> 00:56:07,407 - Jess, skynd deg! - Jeg prøver! 464 00:56:07,407 --> 00:56:10,493 Kom igjen! 465 00:56:10,493 --> 00:56:14,205 Kom igjen! Å, helvete! 466 00:56:14,205 --> 00:56:19,293 - Jeg klarte det! - Pass deg! 467 00:56:19,293 --> 00:56:22,422 - Herregud, går det bra? - Ja. 468 00:56:26,092 --> 00:56:29,762 - Hvorfor virket det ikke? - Jeg vet ikke. 469 00:56:32,807 --> 00:56:36,144 Vi får ikke en sjanse til. 470 00:56:49,657 --> 00:56:53,077 Jeg vil ikke dø slik. 471 00:57:02,170 --> 00:57:07,341 I ishockey ville de kalt dette å holde for hardt i kølla. 472 00:57:07,341 --> 00:57:12,930 - Hva snakker du om? - Å holde for hardt i kølla. Glem det. 473 00:57:12,930 --> 00:57:17,727 Bare ro deg litt ned. Sett den i frigir et øyeblikk. 474 00:57:17,727 --> 00:57:23,399 Stammen blir stående, men løvene faller. 475 00:57:23,399 --> 00:57:27,653 - Analogiene dine forvirrer meg. - Meg også. 476 00:57:27,653 --> 00:57:32,241 Hold øynene på ballen. Beklager, jeg gjorde det igjen. 477 00:57:32,241 --> 00:57:35,661 Du stresser deg selv unødig. 478 00:57:35,661 --> 00:57:40,208 Vær smart og avbryt spillet. 479 00:57:40,208 --> 00:57:44,796 Sånt skjer. En liten feil ødelegger ikke hele sesongen. 480 00:57:44,796 --> 00:57:50,176 - Men hvis noe går skeis der inne... - Vent. Vent litt. 481 00:57:50,176 --> 00:57:56,390 Jeg sjekker opptaket. Da ser vi om alt var i orden før signalet forsvant. 482 00:57:56,390 --> 00:58:00,144 I så fall lar vi dem fullføre spillet. 483 00:58:00,144 --> 00:58:04,190 De nærmer seg uansett slutten. 484 00:58:14,033 --> 00:58:17,954 - Ingen ser ut til å røre det. - Ikke ennå, i hvert fall. 485 00:58:20,498 --> 00:58:25,086 Vent, er det RJ? Hva i helvete driver han med? 486 00:58:25,086 --> 00:58:29,882 - Har han aldri sett et kamera før? - Og hvorfor går han ut av rollen? 487 00:58:37,098 --> 00:58:42,353 - Du, dro han nettopp ut kablene? - Ja, jeg tror det. 488 00:58:43,521 --> 00:58:47,233 - Hvorfor gjorde han det? - Aner ikke. 489 00:59:12,258 --> 00:59:15,636 Kom igjen! 490 01:00:16,948 --> 01:00:21,577 Jeg gjenkjenner det blikket. Ben, ut med språket. 491 01:00:21,577 --> 01:00:25,831 Du, vi kan ikke bare bli sittende her. 492 01:00:25,831 --> 01:00:32,755 Så lett gir jeg meg ikke. Han har vår eneste vei ut i hånden sin. 493 01:00:32,755 --> 01:00:37,760 Myntene? Glem dem. Åtet vil ikke funke to ganger. 494 01:00:37,760 --> 01:00:41,472 - Nei, ikke noe åte. - Hva skal du gjøre? 495 01:00:41,472 --> 01:00:47,395 - Jeg går og tar dem. - Ikke engang tenk tanken. Er du gal? 496 01:00:47,395 --> 01:00:52,692 - Vi har ikke noe valg. Vi trenger dem. - Og jeg trenger deg. 497 01:00:54,068 --> 01:00:59,949 Så fort du får dem, legger du dem i åpningen og tar ut nøkkelen. 498 01:00:59,949 --> 01:01:03,828 - Du må være rask. - "Vi", mener du vel? 499 01:01:03,828 --> 01:01:08,124 - Vi har allerede tapt mye tid. - Du får ikke gjøre det. 500 01:01:08,124 --> 01:01:14,505 Prøv å fokusere og løse gåtene. De er enklere enn du tror. 501 01:01:14,505 --> 01:01:19,427 - Du klarer dette. - Nei, ikke alene! 502 01:01:38,404 --> 01:01:40,531 Jeg elsker deg. 503 01:01:53,294 --> 01:01:56,422 Straks tilbake. 504 01:02:40,633 --> 01:02:46,347 Er det alt du har? Slipp saksen! Slipp den og slåss som en mann! 505 01:02:48,182 --> 01:02:51,352 Kom igjen, din drittsekk! 506 01:02:53,604 --> 01:02:56,732 Ok. Ok. 507 01:03:15,960 --> 01:03:19,505 Ben! Ben! 508 01:03:25,469 --> 01:03:29,181 - Ben! - Dra til helvete! 509 01:03:37,106 --> 01:03:40,776 Ben! Ben! Ben! 510 01:03:51,245 --> 01:03:54,123 Kom deg vekk! 511 01:04:23,777 --> 01:04:27,531 Hvorfor gjør du dette? 512 01:04:28,782 --> 01:04:32,745 Du nyter dette, eller hva? Din syke jævel! 513 01:07:03,354 --> 01:07:06,023 Vær så snill, vær så snill. 514 01:07:11,028 --> 01:07:14,990 Vær så snill, vær så snill. 515 01:07:35,427 --> 01:07:37,971 Hva? 516 01:07:44,478 --> 01:07:47,356 Dra til helvete! 517 01:08:32,526 --> 01:08:38,615 - Beklager, jeg ville ikke gjøre dette... - Hjelp! Hjelp meg! 518 01:08:38,615 --> 01:08:41,076 Få meg ut herfra! 519 01:08:42,953 --> 01:08:46,582 - Molly! Molly! - Hva i helvete? 520 01:08:46,582 --> 01:08:49,251 Ring politiet! Ring politiet! 521 01:09:27,080 --> 01:09:31,251 Ok. Ok. Ok. 522 01:09:31,251 --> 01:09:36,632 Ja, ok. Jeg klarer det. Jeg klarer det. 523 01:09:37,841 --> 01:09:43,013 Jeg klarer det. Jeg klarer det. 524 01:09:43,013 --> 01:09:46,016 Jeg klarer det. 525 01:10:32,104 --> 01:10:37,693 Jeg forstår ikke. Ja. 526 01:10:43,365 --> 01:10:47,619 Ok. Ok. Ok. 527 01:10:49,162 --> 01:10:52,082 Ok. Ok. 528 01:10:55,168 --> 01:10:58,881 Hva? Flere triangler? 529 01:11:02,259 --> 01:11:07,514 Helvete! Herregud! 530 01:11:11,685 --> 01:11:14,605 Ok. 531 01:11:15,981 --> 01:11:20,152 Kom igjen! Helvete! 532 01:13:06,967 --> 01:13:10,262 Ikke uten kamp, din jævel! 533 01:13:46,882 --> 01:13:49,968 Hjelp oss. Vær så snill. 534 01:13:54,806 --> 01:14:00,145 - Hjelp. - Vær så snill. Vær så snill. 535 01:14:01,229 --> 01:14:07,194 - Jess, hjelp oss. - Vær så snill. 536 01:14:15,577 --> 01:14:20,916 - Jess. Jess! - Hva er du? 537 01:14:24,002 --> 01:14:27,297 Forsvinn! 538 01:14:27,297 --> 01:14:31,718 Forsvinn! Forsvinn! 539 01:14:31,718 --> 01:14:35,472 Forsvinn! 540 01:20:04,008 --> 01:20:09,597 - Jeg forstår. Du var en bekjent av... - Brice, ja. 541 01:20:09,597 --> 01:20:14,269 - Jeg jobbet for ham, men... - Ja, "men". 542 01:20:14,269 --> 01:20:20,400 - Takk for at du returnerer den. - Jeg ville bare ordne opp. 543 01:20:20,400 --> 01:20:24,988 - Bringe Brice tilbake. - Det er for sent, kjære deg. 544 01:20:24,988 --> 01:20:28,825 Udyret har blitt sluppet løs. 545 01:20:32,162 --> 01:20:35,206 Du har sett det, eller hva? På nært hold. 546 01:20:36,916 --> 01:20:39,836 Hva er det? 547 01:20:41,129 --> 01:20:46,968 Jeg prøvde å advare ham. Det finnes sann ondskap der ute. 548 01:20:46,968 --> 01:20:51,389 Ondskap som er både navnløs og tidløs. 549 01:20:51,389 --> 01:20:54,726 Som kom hit på måter vi ikke forstår. 550 01:20:54,726 --> 01:20:59,439 Hvis opphav vi ikke engang kan begynne å forestille oss. 551 01:20:59,439 --> 01:21:04,444 Hvis formål, bortsett fra død og lidelse, er ukjent. 552 01:21:04,444 --> 01:21:09,824 Noen mennesker kan akseptere det, andre ikke. Kan du det? 553 01:21:12,577 --> 01:21:17,707 Denne demonen glemmer aldri et fjes, og han har sett ditt. 554 01:21:17,707 --> 01:21:21,294 Det er en tålmodig liten djevel. 555 01:21:21,294 --> 01:21:26,257 En dag, om en uke eller en måned,- 556 01:21:26,257 --> 01:21:30,220 - eller om 50 år, kan han komme etter deg. 557 01:21:39,562 --> 01:21:45,818 Rune Kinn Anjum 46011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.