Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,363 --> 00:01:12,573
Hvor langt er det igjen?
2
00:01:12,573 --> 00:01:18,246
- Onkel Ammon, hvor langt må vi gå?
- Til jeg sier at vi er fremme.
3
00:01:32,802 --> 00:01:35,596
Vi kan vel hvile litt?
4
00:02:21,100 --> 00:02:24,187
Dette duger.
5
00:02:30,777 --> 00:02:36,365
- Hva skal du bruke den til? Grave, hva?
- Grav en grop.
6
00:02:36,365 --> 00:02:41,370
- Jeg er ikke her for å grave for deg!
- Du er bare her fordi du snoket.
7
00:02:41,370 --> 00:02:47,293
- Men hvorfor må jeg grave en grop?
- Fordi jeg sier det. Ta den!
8
00:03:39,971 --> 00:03:44,517
Den er ferdig. Jeg er sulten.
9
00:03:44,517 --> 00:03:47,270
Spis, da.
10
00:03:51,274 --> 00:03:56,112
- Skal du ikke gjøre det samme?
- Jeg er ikke sulten.
11
00:03:58,155 --> 00:04:04,328
Ikke vær sint, onkel. Jeg mente ikke
noe vondt, jeg er bare trett og sulten.
12
00:04:05,413 --> 00:04:11,627
Jeg er ikke sint,
men du burde ikke ha snoket.
13
00:04:11,627 --> 00:04:18,676
Dette var ikke noe du skulle se.
Derfor er du her nå.
14
00:04:18,676 --> 00:04:22,513
Denne reisen skulle jeg tatt alene.
15
00:04:30,771 --> 00:04:33,316
Ikke rør den.
16
00:04:33,316 --> 00:04:38,362
Det er jo bare en eske.
Hva er i veien med deg?
17
00:04:40,823 --> 00:04:45,578
- Hva skjer nå?
- Nå begraver vi den.
18
00:04:45,578 --> 00:04:50,875
Begraver den? Har vi gått i to dager
for å grave ned en eske?
19
00:04:57,298 --> 00:05:00,009
Ja.
20
00:05:06,557 --> 00:05:09,685
Hvorfor?
21
00:05:26,327 --> 00:05:31,248
- Du har vel hørt historiene?
- Ja.
22
00:05:31,248 --> 00:05:33,918
Da vet du hvorfor.
23
00:05:33,918 --> 00:05:37,797
Gi deg.
De er bare for å skremme barna.
24
00:05:37,797 --> 00:05:41,300
De er sanne.
25
00:05:42,843 --> 00:05:45,972
De kommer til å finne den.
26
00:05:45,972 --> 00:05:51,602
Gjør som du vil, gamle gærning.
Begrav den, hvis det gir deg sjelero.
27
00:05:51,602 --> 00:05:55,564
Ingen kommer til å finne den her ute.
28
00:05:55,564 --> 00:06:00,277
Den har blitt funnet før
og kommer til å bli funnet igjen.
29
00:06:00,277 --> 00:06:06,742
Det er bare slanger og skorpioner her.
Hva slags gærning vil lete her?
30
00:06:12,373 --> 00:06:16,752
Denne esken vil bli funnet.
31
00:06:38,941 --> 00:06:44,405
Neste gang du vil lære meg en lekse,
kan du vel gjøre det hjemme?
32
00:06:44,405 --> 00:06:49,243
Du trengte ikke å dra meg med hit.
Folk vil le når vi kommer tilbake.
33
00:06:49,243 --> 00:06:54,832
- Ingen vil få vite hvorfor vi kom hit.
- Nei, ingen.
34
00:06:54,832 --> 00:06:58,586
- Noen vet det. Jeg må ta grep.
- Hvem da?
35
00:09:17,141 --> 00:09:23,105
LOS ANGELES
NÅTID
36
00:10:01,018 --> 00:10:03,938
Faen heller.
37
00:10:05,606 --> 00:10:09,568
Nå begynner det.
- Hallo?
38
00:10:09,568 --> 00:10:14,573
- Molly, det er meg.
- Hei, meg. Begynner du tidlig i dag?
39
00:10:14,573 --> 00:10:20,496
Jeg har sjekket sidene på nettet.
Vi er ikke på noen av topplistene.
40
00:10:20,496 --> 00:10:25,084
- Hvorfor ringer du meg?
- Hvem skal jeg ellers ringe?
41
00:10:25,084 --> 00:10:29,797
Ro deg ned, så du ikke får slag.
Det ordner seg.
42
00:10:29,797 --> 00:10:33,676
- Jeg vet det. Beklager.
- Dette skulle jo være gøy.
43
00:10:33,676 --> 00:10:38,097
- Jeg vil bare ha en god sesong.
- Det blir det.
44
00:10:38,097 --> 00:10:43,894
- Jeg ankommer kontoret straks.
- Sitt ved telefonen, kanskje det snur.
45
00:10:43,894 --> 00:10:46,438
Ok, vi ses snart.
46
00:11:33,819 --> 00:11:37,698
Leter du etter noe spesielt?
47
00:11:37,698 --> 00:11:41,285
Egentlig ikke, jeg bare kikker.
48
00:11:46,749 --> 00:11:51,378
Du har noen utrolige ting her.
Er alt ekte?
49
00:11:54,006 --> 00:11:57,092
Ja. Derav prisene.
50
00:12:00,721 --> 00:12:03,515
Dæven.
51
00:12:03,515 --> 00:12:07,269
For de fleste er den drømmefangeren-
52
00:12:07,269 --> 00:12:13,359
- bare en pyntegjenstand.
Noe å sette på verandaen.
53
00:12:13,359 --> 00:12:18,405
Men for den rette personen,-
54
00:12:18,405 --> 00:12:23,952
- en som for eksempel plages av mareritt,
er den nesten uvurderlig.
55
00:12:23,952 --> 00:12:30,167
Jeg tilhører neppe din vanlige
kundekrets, men jeg liker butikken.
56
00:12:30,167 --> 00:12:33,087
Utrolige ting.
57
00:12:34,797 --> 00:12:38,967
Har du hørt om "fluktrom"?
58
00:12:38,967 --> 00:12:43,597
Jeg driver et populært et her i byen,
"Deranged". Har du hørt om det?
59
00:12:43,597 --> 00:12:47,893
Det er ganske kult.
Du bør prøve det en gang.
60
00:12:47,893 --> 00:12:52,856
Jeg leter etter noe som kan
sprite det opp. Noe spesielt.
61
00:12:52,856 --> 00:12:56,693
Forstår du det?
Jeg må ligge ett steg foran...
62
00:12:58,278 --> 00:13:03,242
- ...konkurrentene.
- Ser du noe du liker?
63
00:13:03,242 --> 00:13:07,496
Ja, det gjør jeg faktisk.
Hva er det der?
64
00:13:07,496 --> 00:13:13,210
- Ingenting du vil være interessert i.
- Jo, faktisk. Den er nifs og god.
65
00:13:13,210 --> 00:13:17,714
- Ja, men den er ikke til salgs.
- Er du sikker?
66
00:13:17,714 --> 00:13:21,593
Hva overser jeg?
Du selger vel ting her?
67
00:13:21,593 --> 00:13:24,763
Ja, og visse ting selger jeg ikke.
68
00:13:24,763 --> 00:13:30,561
Esken er ikke et leketøy.
Ingen pyntegjenstand.
69
00:13:30,561 --> 00:13:33,814
Prøv en av lysestakene i støpejern.
70
00:13:33,814 --> 00:13:37,651
Den vil gjøre underverker
for rommets atmosfære.
71
00:13:37,651 --> 00:13:43,407
- Nei, jeg er hekta på den esken.
- Man pleier å bli det.
72
00:13:44,867 --> 00:13:50,747
- Har den voodoo-krefter?
- Den har ingenting med voodoo å gjøre.
73
00:13:50,747 --> 00:13:56,628
- Esken har en mørk historie.
- Du gjør meg stadig mer fristet.
74
00:13:58,255 --> 00:14:01,383
Den kalles hodeskallekisten.
75
00:14:01,383 --> 00:14:06,555
Den anses for å være,
for de som har peiling på slikt,-
76
00:14:06,555 --> 00:14:09,808
- et av verdens mest
forbannede gjenstander.
77
00:14:09,808 --> 00:14:13,979
På samme nivå som maleriet av den
gråtende gutten og Annabelle-dukken.
78
00:14:13,979 --> 00:14:17,983
- Den fra filmen?
- Nei, den ekte.
79
00:14:20,736 --> 00:14:22,946
Hvordan lyder historien?
80
00:14:22,946 --> 00:14:29,036
Ingen kjenner til opphavet,
men den sies å romme en demon.
81
00:14:29,036 --> 00:14:34,708
En veldig gammel en.
Alt er vel så lenge esken er lukket.
82
00:14:34,708 --> 00:14:37,836
Noe den er. Hele tiden.
83
00:14:37,836 --> 00:14:42,257
En demon, altså?
Tror du virkelig på det?
84
00:14:42,257 --> 00:14:47,971
Demoner finnes. Det har ingenting
med tro eller mistro å gjøre.
85
00:14:47,971 --> 00:14:53,435
- Hvorfor oppbevare noe så farlig her?
- Heller her i trygge hender...
86
00:14:53,435 --> 00:14:59,233
...enn i hendene på de som ikke forstår
eller respekterer kraften den rommer.
87
00:15:01,860 --> 00:15:06,156
- Få høre prisen din.
- Ikke til salgs.
88
00:15:12,955 --> 00:15:15,832
Unnskyld meg et øyeblikk.
89
00:15:23,840 --> 00:15:26,385
Hallo?
90
00:15:26,385 --> 00:15:29,721
Ja, det vet jeg. Så absolutt.
91
00:15:32,933 --> 00:15:35,018
Akkurat.
92
00:15:35,018 --> 00:15:39,189
Ikke gjør den våt,
og aldri mat den etter midnatt.
93
00:15:39,189 --> 00:15:43,026
Ok, ring meg tilbake.
94
00:15:54,621 --> 00:15:58,000
Si ikke at jeg ikke advarte deg.
95
00:16:06,341 --> 00:16:10,762
- Jeg kan ikke snakke, jeg jobber.
- Kaller du det jobb?
96
00:16:10,762 --> 00:16:14,850
Jeg kan ikke anmelde spill
jeg ikke har spilt. Er du klar?
97
00:16:14,850 --> 00:16:21,231
- Vil du virkelig at jeg skal være klar?
- Vi må stikke om to minutter.
98
00:16:21,231 --> 00:16:25,986
- Må vi virkelig dra?
- Ja. Du vil elske det. Jeg lover.
99
00:16:25,986 --> 00:16:30,616
- Det tviler jeg på.
- Jeg elsker skrekk, ikke vær sjalu.
100
00:16:35,370 --> 00:16:41,001
- Jeg skulle bruke den skjorta i kveld.
- Vel, da får du komme og ta den.
101
00:16:42,461 --> 00:16:47,549
- Dette er nivå seks. Det er vanskelig.
- Glem det.
102
00:16:49,051 --> 00:16:51,762
Helvete.
103
00:16:55,891 --> 00:17:00,228
- Hei, har dere dratt ennå?
- Nei, vi drar hvert øyeblikk.
104
00:17:00,228 --> 00:17:04,900
- Jeg må dra med meg Angie.
- Vent litt.
105
00:17:08,403 --> 00:17:14,284
- Hei. Stilig kostyme. Skremmende.
- Frekkas.
106
00:17:15,786 --> 00:17:19,873
- Jess, Ben er her!
- Ok, jeg kommer straks.
107
00:17:19,873 --> 00:17:23,585
- Hva med dere?
- Jeg henter Jess nå.
108
00:17:23,585 --> 00:17:30,008
- Kult, vi ses der.
- I kveld skal jeg be henne flytte inn.
109
00:17:30,008 --> 00:17:34,763
Er du sikker på det?
Jeg syns du er gal.
110
00:17:34,763 --> 00:17:41,520
- Skal du oppgi territoriet ditt? Modig.
- Ja, jeg elsker henne, jo.
111
00:17:41,520 --> 00:17:45,190
Hei! - Jeg må legge på.
112
00:17:45,190 --> 00:17:49,528
- Hei.
- Hvor lenge har du...
113
00:17:49,528 --> 00:17:55,325
- Hva hørte du?
- Hva jeg hørte? Ingenting.
114
00:17:55,325 --> 00:17:57,619
Ok, så bra.
115
00:17:59,663 --> 00:18:04,501
- Kjør på. Hun er en av de gode.
- Jeg vet det.
116
00:18:04,501 --> 00:18:09,756
- Ok, jeg kommer.
- Hei. Ha det gøy, dere to.
117
00:18:12,092 --> 00:18:16,179
- Du ser fantastisk ut.
- Du er lett å glede.
118
00:18:16,179 --> 00:18:20,684
Når dette er over,
kan vel vi to dra ut og spise?
119
00:18:20,684 --> 00:18:23,145
Virkelig? Så hyggelig.
120
00:18:23,145 --> 00:18:28,233
Det er hyggelig å være alene
uten sirkuset Jeff og Angie.
121
00:18:28,233 --> 00:18:33,071
Litt tid til å snakke sammen og sånn.
122
00:18:33,071 --> 00:18:37,534
- Hva vil du snakke om?
- Ingenting, bare...
123
00:18:37,534 --> 00:18:42,789
- Herregud. Du er gravid, eller hva?
- Nei, ikke noe slikt.
124
00:18:42,789 --> 00:18:48,336
Jeg har kone og to barn i Wisconsin.
Jeg kaller dem mine små osteklumper.
125
00:18:48,336 --> 00:18:50,505
Er det greit?
126
00:18:50,505 --> 00:18:54,634
Jeg skal bestille det dyreste på menyen,
men det er greit.
127
00:19:11,777 --> 00:19:17,574
Ok, Jason? Michael? Pennywise, da?
128
00:19:17,574 --> 00:19:22,871
- Du tar knekken på meg. Bytt århundre.
- Hva snakker du om?
129
00:19:22,871 --> 00:19:28,835
Jeg så det der. Jeg vil redde
typen din fra et teit kostyme.
130
00:19:28,835 --> 00:19:35,091
- Igjen. Du vet hva jeg snakker om.
- Ja, jeg vet hva du snakker om.
131
00:19:35,091 --> 00:19:40,013
Wheeler fra "Return to Oz"
er en klassiker.
132
00:19:40,013 --> 00:19:45,268
- Minn meg på hva du gikk med i fjor.
- Ingen trenger den påminnelsen.
133
00:19:45,268 --> 00:19:49,648
- Skatt, minn ham på det.
- La meg se...
134
00:19:49,648 --> 00:19:53,151
Du var... Hva var du igjen? Jo!
135
00:19:53,151 --> 00:19:58,073
- Den eselmannen.
- Feil.
136
00:19:58,073 --> 00:20:02,285
Jeg var Craig, den maskerte morderen
fra "You're Next".
137
00:20:02,285 --> 00:20:08,208
Originalt. Kjøpte du masken på barne-
avdelingen sammen med 16-åringene?
138
00:20:08,208 --> 00:20:12,295
Morsomt. Det er
en moderne skrekkfilm-klassiker.
139
00:20:12,295 --> 00:20:17,384
- Det hverken var det eller er det.
- Rolig, de går snart lei.
140
00:20:17,384 --> 00:20:21,137
- En moderne klassiker.
- Det er et oksymoron.
141
00:20:21,137 --> 00:20:26,017
- Ta en. Gi dem til vennene dine.
- Er slikt virkelig populært?
142
00:20:26,017 --> 00:20:30,939
Fluktrom? Selvsagt.
De har tatt seg opp de siste årene.
143
00:20:30,939 --> 00:20:34,234
Nå begynner de virkelig å ta av.
144
00:20:34,234 --> 00:20:40,240
Er de veldig skumle? Jeg er ingen
skrekkfilm-fanatiker som dem.
145
00:20:40,240 --> 00:20:45,871
Alle er ikke skrekkbaserte som vårt,
men vi toppet listen et år av en grunn.
146
00:20:45,871 --> 00:20:49,499
Dere vil få det dødsmorsomt.
147
00:20:51,543 --> 00:20:57,257
- Beklager, jeg får betalt for å si slikt.
- Gamle skrekkfilmer er sann skrekk.
148
00:20:57,257 --> 00:21:01,344
- Ikke bare spesialeffekter.
- Mora di var en umiddelbar klassiker.
149
00:21:01,344 --> 00:21:05,849
- Da jeg traff henne, var hun kjempeheit.
- Din jævel.
150
00:21:05,849 --> 00:21:10,437
Jeff? Brice, hyggelig å møte deg.
Jeg har lest noen av artiklene dine.
151
00:21:10,437 --> 00:21:16,776
- Du har utmerket skrekksmak.
- Noen er ikke så heldige. Eller hva, Ben?
152
00:21:16,776 --> 00:21:21,781
Hvem er du? Angie.
- Da må du være Jess.
153
00:21:21,781 --> 00:21:27,120
Velkommen. Klokken er åtte, og det er
deres tur. Vi er i det minste punktlige.
154
00:21:27,120 --> 00:21:33,001
Tiden er alltid vårt fokus,
og snart deres også - der inne.
155
00:21:33,001 --> 00:21:37,255
- Følg meg.
- Hva trekker dere meg inn i?
156
00:21:44,429 --> 00:21:47,515
RJ.
157
00:21:49,684 --> 00:21:54,731
- Du skulle allerede vært der inne.
- Jeg er på vei.
158
00:21:54,731 --> 00:22:00,153
- Gled sjefen ved å slutte å røyke her.
- Det hjelper meg inn i rollen.
159
00:22:00,153 --> 00:22:03,657
- Du er ikke skuespiller.
- Ikke du heller.
160
00:22:03,657 --> 00:22:08,995
- Neste pilotsesong slår jeg igjennom.
- Pisspreik. Unnskyld, hva sa du?
161
00:22:08,995 --> 00:22:13,500
- Lønna er ikke høy nok.
- Her, ta en mintpastill.
162
00:22:14,918 --> 00:22:19,673
- Kos deg.
- Ja.
163
00:22:22,676 --> 00:22:28,890
Konseptet er enkelt. Finn en måte
å låse opp døren og komme dere ut.
164
00:22:28,890 --> 00:22:32,644
Det er alt. Dere har 55 minutter på dere.
165
00:22:32,644 --> 00:22:37,440
Rommet er fullt av ledetråder og gåter
som dere må løse for å slippe ut.
166
00:22:37,440 --> 00:22:40,318
Samarbeid. Ikke overanalyser.
167
00:22:40,318 --> 00:22:46,783
Med det sagt kan alt, uansett hvor
subtilt det er, være livsviktig.
168
00:22:46,783 --> 00:22:52,414
Og husk: Hvert sekund teller.
169
00:22:52,414 --> 00:22:56,710
Når vi låser dere inn,
blir dere værende der inne.
170
00:22:56,710 --> 00:23:02,382
Hverken telefoner eller trådløst nettverk,
så mobilene deres er ubrukelige.
171
00:23:02,382 --> 00:23:08,388
Rommet er lydisolert, så naboene ikke
blir plaget av skrikene deres.
172
00:23:08,388 --> 00:23:13,643
Dere slipper bare ut
ved å følge ledetrådene. Er dere klare?
173
00:23:13,643 --> 00:23:16,062
Da setter vi i gang.
174
00:23:20,734 --> 00:23:27,490
La spillet begynne!
Følg stemmen min ned til helvete.
175
00:23:27,490 --> 00:23:31,745
- Er dette en date i dine øyne?
- Hvor lenge må vi ha på hettene?
176
00:23:31,745 --> 00:23:36,416
- Ta dem av, folkens.
- Herregud.
177
00:23:51,723 --> 00:23:53,808
Herlig.
178
00:24:05,612 --> 00:24:09,365
Hva slags gærning lager et slikt sted?
179
00:24:13,203 --> 00:24:19,209
- Hvorfor elsker ikke alle skrekk?
- Din nerd. Flaks du gjør opp for det.
180
00:24:20,543 --> 00:24:25,298
Jeg har det i blodet. Forhåpentligvis
blir det film av manuset vårt,-
181
00:24:25,298 --> 00:24:29,552
- og vi får ta plass
blant sjangerens giganter.
182
00:24:37,852 --> 00:24:42,148
- Kan jeg få en kaffe?
- Så mye betaler du meg ikke!
183
00:24:42,148 --> 00:24:44,192
Akkurat.
184
00:24:47,654 --> 00:24:51,574
Ok. Kom hit.
185
00:24:58,540 --> 00:25:01,501
Jeg heter Richard Doyle.
186
00:25:01,501 --> 00:25:06,381
Hører dere på dette, er jeg død.
187
00:25:06,381 --> 00:25:11,511
Liket mitt vil aldri bli funnet.
Sønnen min har nok kvittet seg med det,-
188
00:25:11,511 --> 00:25:16,808
- slik han gjorde med de andre,
inkludert morens.
189
00:25:16,808 --> 00:25:22,856
Jeg prøvde å stoppe ham.
Jeg så faresignalene tidlig.
190
00:25:22,856 --> 00:25:27,652
Jonathan er ikke normal.
191
00:25:27,652 --> 00:25:31,739
Hjernen hans er skrudd.
192
00:25:31,739 --> 00:25:38,496
Når jeg ser ham i øynene,
ser jeg bare tomhet.
193
00:25:38,496 --> 00:25:42,876
Han er, i enhver forstand, ond.
194
00:25:42,876 --> 00:25:49,132
Dette var drapsrommet hans.
Et sted fullt av smerte og lidelse.
195
00:25:49,132 --> 00:25:53,678
Iblant føles det
som rommet lever og iakttar meg.
196
00:25:53,678 --> 00:26:00,268
Som om hans tapte, skrudde sjel
har blitt absorbert av veggene.
197
00:26:01,477 --> 00:26:06,065
Jeg har gjort mitt beste for å låse både
kroppen og sjelen hans her inne.
198
00:26:06,065 --> 00:26:09,652
Hva dere enn gjør, ikke slipp ham ut!
199
00:26:09,652 --> 00:26:14,699
Kom dere ut før han tar dere,
for det vil han gjøre.
200
00:26:14,699 --> 00:26:19,621
Det er bare et tidsspørsmål.
201
00:26:19,621 --> 00:26:22,874
Nå begynner moroa.
202
00:26:27,378 --> 00:26:33,468
- Ok, hvor begynner vi?
- Se dere rundt, alt kan være ledetråder.
203
00:26:33,468 --> 00:26:39,307
- Jeg bruker Facebook så lenge.
- Det er jo ikke trådløst nett her.
204
00:26:39,307 --> 00:26:45,521
- Skynd dere, jeg kjeder meg allerede.
- Rolig, dette er mitt felt.
205
00:26:45,521 --> 00:26:50,401
Billetter til "The Thing" på 35-
millimetersfilm er lagt ut. Skal vi dra?
206
00:26:50,401 --> 00:26:53,613
Ja, den er bedre enn originalen.
207
00:26:53,613 --> 00:26:59,452
- Hva? Nyinnspillingen sugde, jo.
- Jeg prater om John Carpenters versjon.
208
00:26:59,452 --> 00:27:06,125
Det var en nyinnspilling
av en film fra 1954. Det visste du vel?
209
00:27:06,125 --> 00:27:11,256
- Ja, selvsagt.
- Gå i skammekroken. Jeg er skuffa.
210
00:27:11,256 --> 00:27:13,424
Du er jo mørkeredd.
211
00:27:13,424 --> 00:27:17,387
Ok, la oss finne ut hva vi skal gjøre.
212
00:27:17,387 --> 00:27:23,685
Se etter mønstre eller noe uvanlig.
Se hvor ting er plassert.
213
00:27:23,685 --> 00:27:28,314
- To stoler står oppreist.
- Ser man det.
214
00:27:28,314 --> 00:27:32,277
En bokhylle med mange bøker.
215
00:27:32,277 --> 00:27:35,196
Tre svarte nagler på skipet.
216
00:27:35,196 --> 00:27:42,120
Her har vi et skap.
Det er en lås på den med tre siffer.
217
00:27:42,120 --> 00:27:44,163
666.
218
00:27:46,374 --> 00:27:50,044
Hva var det?
219
00:27:50,044 --> 00:27:54,215
Det kom fra den mørke siden.
220
00:27:54,215 --> 00:27:59,220
- Du kan vel gå og sjekke?
- Etter deg, frekkas.
221
00:27:59,220 --> 00:28:02,181
Gi plass, pyser.
Jeg tar meg av dette.
222
00:28:21,200 --> 00:28:25,330
- Vi har funnet Jonathan.
- Hvem er Jonathan?
223
00:28:25,330 --> 00:28:30,001
Jonathan.
Sønnen som drepte foreldrene sine.
224
00:28:30,001 --> 00:28:34,797
- Jeg fulgte visst ikke med.
- Sjokkerende.
225
00:28:34,797 --> 00:28:41,220
Hva skal han gjøre?
Bare stå der og prøve å skremme oss?
226
00:28:41,220 --> 00:28:44,265
Jeg vet ikke.
227
00:28:44,265 --> 00:28:47,727
Han er ikke spesielt pratsom.
228
00:29:07,497 --> 00:29:10,750
Denne var stilig.
229
00:29:22,303 --> 00:29:25,473
Ingenting.
230
00:30:11,644 --> 00:30:16,232
- Finner du noe?
- Nei, om ikke du vil lage pannekaker.
231
00:30:17,942 --> 00:30:21,571
Det står ting på denne hylla.
232
00:30:26,826 --> 00:30:32,707
- Et viskelær. Ok, jeg har gjort mitt.
- Takk skal du ha.
233
00:30:35,126 --> 00:30:41,382
Er krukkene tomme? Vi har
et mønster på låsen: rød, grønn, blå.
234
00:30:41,382 --> 00:30:44,886
Rød, grønn, blå.
235
00:30:44,886 --> 00:30:48,514
Rød, grønn, blå. Ok.
236
00:31:02,403 --> 00:31:07,825
- Jøye meg!
- Pappa Doyle. Godt funn, Angie.
237
00:31:10,953 --> 00:31:16,459
- Ble det nettopp veldig kaldt her inne?
- Ben, dama di fryser.
238
00:31:23,674 --> 00:31:26,761
Herlig.
239
00:31:26,761 --> 00:31:31,224
Mesteren. To gullmynter.
Definitivt en ledetråd.
240
00:31:33,809 --> 00:31:36,521
Ok.
241
00:31:37,772 --> 00:31:40,525
Å, se her.
242
00:31:42,276 --> 00:31:46,739
- Og... hva da?
- Knotten mangler.
243
00:31:46,739 --> 00:31:52,328
- Det kaller jeg en ledetråd.
- Det kaller jeg dårlig håndverk.
244
00:31:52,328 --> 00:31:56,832
- Alle detaljer teller.
- Det er notert, mester.
245
00:31:56,832 --> 00:32:00,711
- Jeg elsker at hun kaller meg det.
- Skulle det ikke være skummelt?
246
00:32:00,711 --> 00:32:05,883
- Det er som å ta den nasjonale prøven.
- Syns du ikke det var skummelt?
247
00:32:14,934 --> 00:32:19,772
- Jeg hører ikke telefonen ringe.
- Fordi den ikke gjør det.
248
00:32:19,772 --> 00:32:24,360
- Ikke bra. Det burde vært kø.
- Rolig, sesongen har nettopp begynt.
249
00:32:24,360 --> 00:32:27,989
Akkurat. Det bør ringe konstant
under åpningshelgen.
250
00:32:27,989 --> 00:32:33,869
Vi er ikke så heite lenger.
Det er andre fluktrom i byen.
251
00:32:35,788 --> 00:32:42,003
- Blir det som i fjor, er det over.
- Du kan ikke vinne hvert år, kompis.
252
00:32:42,003 --> 00:32:46,757
- Å vinne én gang er imponerende.
- For to år siden!
253
00:32:46,757 --> 00:32:49,969
Man må være relevant.
254
00:32:53,097 --> 00:32:58,477
Ok, jeg er dårlig på å motivere folk,
så la oss bare få dette overstått.
255
00:32:58,477 --> 00:33:02,481
Du er for streng mot deg selv.
Det er jobben din, ikke den du er.
256
00:33:02,481 --> 00:33:07,653
Jo, det er det nå. Jeg mistet kona mi
over dette. Hvem er jeg uten?
257
00:33:07,653 --> 00:33:12,491
- En hederlig fyr som gjør sitt beste.
- Hederlig?
258
00:33:12,491 --> 00:33:15,745
Syns du virkelig det?
259
00:33:15,745 --> 00:33:21,042
- Så du esken jeg kom med tidligere?
- Den med dødninghodet på?
260
00:33:21,042 --> 00:33:24,712
Jeg kjøpte den
i antikvitetsbutikken rundt hjørnet.
261
00:33:24,712 --> 00:33:30,301
Det er et av verdens mest forbannede
gjenstander. Den inneholder en demon.
262
00:33:30,301 --> 00:33:34,180
Jeg må få folk hit
og betale regningene.
263
00:33:34,180 --> 00:33:39,060
Følger du med på skrekkfilmene
du ser på, herr Skrekk-konge?
264
00:33:39,060 --> 00:33:44,231
Man tukler aldri med slike
rare overnaturlige ting.
265
00:33:44,231 --> 00:33:49,820
- Aldri. Hva er det?
- Jeg ante ikke at du trodde på sånt.
266
00:33:49,820 --> 00:33:54,617
Kommer en demon ut og angriper oss,
ber jeg om unnskyldning.
267
00:33:54,617 --> 00:33:56,827
Veldig morsomt.
268
00:33:56,827 --> 00:34:00,998
Jo skumlere rommet er,
desto bedre blir opplevelsen.
269
00:34:02,124 --> 00:34:07,797
Takk for at dere ringer "Deranged",
det er Molly. Hei, mamma.
270
00:34:10,508 --> 00:34:14,553
- Ja, det er litt rolig her.
- Dra til helvete.
271
00:34:14,553 --> 00:34:19,558
- Hvor god tid har vi?
- 46 minutter, og klokka går.
272
00:34:20,810 --> 00:34:25,606
Herregud, har noen sjekket det
svarte kassaskrinet? Sølvfarget lås.
273
00:34:25,606 --> 00:34:29,193
- Vi trenger en nøkkel.
- En rund nøkkel.
274
00:34:29,193 --> 00:34:33,614
En rund nøkkel.
Hvor ville jeg vært om jeg var en nøkkel?
275
00:34:33,614 --> 00:34:36,951
Ok. En rund nøkkel.
276
00:34:36,951 --> 00:34:40,871
Gutter, jeg tror jeg har noe til dere.
277
00:34:40,871 --> 00:34:47,002
- Jaså, hva da?
- Det er symboler her og former der.
278
00:34:47,002 --> 00:34:50,840
Godt observert, Columbo.
279
00:34:50,840 --> 00:34:57,513
La oss finne ut hva mønstrene har til
felles, og hvordan de får oss ut herfra.
280
00:34:57,513 --> 00:35:02,017
Jeg blir så stressa.
Prøver du å stresse meg, skatt?
281
00:35:02,017 --> 00:35:08,315
- Jeg blir en løve når jeg er stressa.
- Det trenger du ikke min hjelp til.
282
00:35:12,611 --> 00:35:15,990
INGEN VIDEOSIGNAL
283
00:35:17,533 --> 00:35:21,078
Hva i helvete?
284
00:35:26,500 --> 00:35:30,379
Herregud,
jeg glemte at han var her inne.
285
00:35:36,802 --> 00:35:39,805
Oi.
286
00:35:49,273 --> 00:35:52,693
- Han er nærmere nå.
- Hva?
287
00:35:52,693 --> 00:35:56,071
Han sto mot veggen,
eller nærmere den.
288
00:36:00,576 --> 00:36:03,579
Ok, jeg forstår.
289
00:36:03,579 --> 00:36:10,461
En kompis fortalte om et lignende
fluktrom, med zombier eller noe.
290
00:36:10,461 --> 00:36:14,840
Vår venn her,
la oss kalle ham stingtryne,-
291
00:36:14,840 --> 00:36:20,930
- sitter fast i veggen med et kjede.
Omtrent hvert femte minutt...
292
00:36:20,930 --> 00:36:26,310
- ...får han mer kjede og handlingsfrihet.
- Så han kommer nærmere oss?
293
00:36:26,310 --> 00:36:30,272
- Tar han oss før vi kommer oss ut...
- Så...?
294
00:36:30,272 --> 00:36:33,275
Da dør vi. Eller taper.
295
00:36:33,275 --> 00:36:38,447
Ok, innsatsen har økt.
Kom igjen, vi må komme oss ut.
296
00:36:46,914 --> 00:36:51,418
Ok, det er mønstre på maleriet.
Vi må se etter triangler.
297
00:36:51,418 --> 00:36:54,839
Fargene betyr noe. Rød, grønn, blå.
298
00:36:54,839 --> 00:36:59,802
- Hva da?
- Ingen anelse.
299
00:36:59,802 --> 00:37:04,390
Hva som helst.
Hva som helst knyttet til fargene.
300
00:37:04,390 --> 00:37:09,979
Ikke overanalyser, bare se dere rundt.
Fargene er her et sted.
301
00:37:12,314 --> 00:37:15,734
Faen. Ok, tenk etter.
302
00:37:17,528 --> 00:37:21,699
- Jess, finner du noe?
- Ingenting åpenbart.
303
00:37:21,699 --> 00:37:25,327
Bare en haug vanlige bøker.
304
00:37:25,327 --> 00:37:29,665
Ingen koder i dem.
Ingen sider som mangler.
305
00:37:29,665 --> 00:37:33,335
Du blir revet med, jeg er imponert.
306
00:37:33,335 --> 00:37:38,841
Du vil komme deg ut, så jeg gjør det
for din skyld. Derfor er vi bestiser.
307
00:37:38,841 --> 00:37:41,677
Bestiser.
308
00:37:47,641 --> 00:37:49,435
Vent.
309
00:37:51,687 --> 00:37:56,901
- Selvsagt. Hva ser du?
- Bøker.
310
00:37:56,901 --> 00:37:59,069
Opplys oss.
311
00:37:59,069 --> 00:38:03,991
Rød, grønn og blå.
312
00:38:03,991 --> 00:38:07,745
- Helvete.
- Fem, tre, fire.
313
00:38:07,745 --> 00:38:10,080
Ja!
314
00:38:10,080 --> 00:38:13,042
Fem, tre og fire.
315
00:38:18,964 --> 00:38:24,178
- Vi har en nøkkel, mine damer og herrer.
- Den passer ikke i denne låsen.
316
00:38:24,178 --> 00:38:29,224
- Hva mer trenger en nøkkel?
- Kassaskrinet.
317
00:38:29,224 --> 00:38:31,644
Sett det her.
318
00:38:33,228 --> 00:38:37,024
En rund nøkkel til en rund lås,
så logisk.
319
00:38:37,024 --> 00:38:39,985
Vi kommer ut på halve tiden.
320
00:38:43,364 --> 00:38:48,369
- En saks. Hva må klippes?
- Ingenting.
321
00:38:48,369 --> 00:38:53,207
Krypets øyne. Han skremmer meg.
322
00:38:53,207 --> 00:38:58,295
Han bare stirrer.
- Ikke stirr på brystene mine.
323
00:38:58,295 --> 00:39:02,132
- Han ser på brystene mine.
- Jeg klandrer ham ikke.
324
00:39:02,132 --> 00:39:07,137
Ikke diss den psykotiske bondetampen.
Han har neppe sett noen på lenge.
325
00:39:07,137 --> 00:39:11,725
Jeg ville gjort det samme
hvis jeg jobbet i et fluktrom.
326
00:39:11,725 --> 00:39:15,688
- En taus, følelsesløs morder.
- Som Michael Myers.
327
00:39:15,688 --> 00:39:20,317
Du ville spilt ham som i femmeren,
når han gråter og sånt.
328
00:39:20,317 --> 00:39:25,990
- Han gråt aldri.
- I "Halloween 5", med jenta i kisten.
329
00:39:25,990 --> 00:39:30,828
- Sant.
- Gutter! Vi holdt på med noe.
330
00:39:30,828 --> 00:39:36,041
Ja visst, tiden.
En saks. Må noe klippes?
331
00:39:38,544 --> 00:39:44,049
Faen, jeg vet ikke. Vi har 37 minutter
på oss. Hva er det vi overser?
332
00:39:45,342 --> 00:39:49,763
Kanskje vi skal se nærmere
på den mørke siden. Damer?
333
00:39:49,763 --> 00:39:54,977
- Drit og dra.
- Etter deg.
334
00:40:02,401 --> 00:40:05,779
Her har vi noe.
335
00:40:10,576 --> 00:40:13,495
Du fant den.
336
00:40:27,301 --> 00:40:29,344
Hva er det?
337
00:40:32,347 --> 00:40:38,145
- Ok.
- Hva har vi?
338
00:40:38,145 --> 00:40:42,775
- Jøss, en knott.
- Mesteren. Takk.
339
00:40:47,821 --> 00:40:51,033
Kompis.
340
00:41:02,127 --> 00:41:05,089
Herregud! Herregud!
341
00:41:15,057 --> 00:41:18,811
- Herregud!
- Helsike!
342
00:41:18,811 --> 00:41:22,981
Herregud! Pass dere!
Lukk opp døren!
343
00:41:22,981 --> 00:41:28,320
Lukk opp døren, for faen!
Lukk opp døren!
344
00:41:29,655 --> 00:41:34,076
- Slipp oss ut! Slipp oss ut!
- Lukk opp den helvetes døren!
345
00:41:41,291 --> 00:41:45,379
- Hallo! Lukk opp den helvetes døren!
- Hva gjør du?
346
00:41:45,379 --> 00:41:50,467
Det må være et helvetes kamera her!
Lukk opp døren, for faen!
347
00:41:53,303 --> 00:41:57,224
Herregud!
348
00:41:57,224 --> 00:42:01,270
Pokker. Slipp oss ut!
349
00:42:03,105 --> 00:42:08,402
- Slipp oss ut! Slipp oss ut!
- Lukk opp døren!
350
00:42:11,446 --> 00:42:14,491
Hva skal vi gjøre?
351
00:42:33,093 --> 00:42:35,971
Faen heller.
352
00:42:59,453 --> 00:43:02,497
Hva gjør du her ute?
353
00:43:03,999 --> 00:43:08,462
Kameraet i rommet døde
for noen minutter siden.
354
00:43:08,462 --> 00:43:11,965
Ok, hva skal du gjøre?
355
00:43:11,965 --> 00:43:15,219
Jeg vet ikke. Det har aldri skjedd før.
356
00:43:15,219 --> 00:43:20,265
Jeg har prøvd å få firmaet til
å feilsøke det, men ingen svarer.
357
00:43:20,265 --> 00:43:25,145
- Har du sjekket modemet?
- Det går via kabel.
358
00:43:25,145 --> 00:43:30,692
- Bør du sjekke det? Kan vi bli saksøkt?
- Det er en gråsone.
359
00:43:30,692 --> 00:43:35,155
- Gå inn og stopp spillet en stund.
- Glem det.
360
00:43:35,155 --> 00:43:39,451
Nei, de er midt oppi det.
Forstyrrer jeg nå, ødelegger jeg det.
361
00:43:39,451 --> 00:43:45,791
- Du overdriver.
- En av fyrene er skrekkanmelder.
362
00:43:45,791 --> 00:43:49,211
Anmeldelsene hans er veldig populære.
363
00:43:49,211 --> 00:43:55,050
Du er som kokken som er livredd for hva
matkritikeren skal skrive om maten din.
364
00:43:56,802 --> 00:44:03,058
Én dårlig anmeldelse fra en slik person,
så er det ute med oss.
365
00:44:03,058 --> 00:44:05,686
Hva så?
366
00:44:08,397 --> 00:44:11,900
Vi får bare vente.
367
00:44:11,900 --> 00:44:16,321
Vi fikser kameraet før neste gruppe
går inn, men vi stopper ikke spillet.
368
00:44:16,321 --> 00:44:21,118
Ok, men jeg tror ikke
det er en god idé.
369
00:44:32,170 --> 00:44:34,881
Dra til helvete!
370
00:44:34,881 --> 00:44:37,592
Jævla drittsekk! Dra til helvete!
371
00:44:42,431 --> 00:44:45,892
Angie, hvor er mobilen din?
372
00:44:45,892 --> 00:44:49,021
Angie. Hvor er mobilen din?
373
00:44:49,021 --> 00:44:55,736
- Herregud! Vi kommer til å dø her inne!
- Vi kommer ikke til å dø!
374
00:44:55,736 --> 00:45:01,658
Ti stille og hør etter!
Vi skal komme oss ut herfra.
375
00:45:01,658 --> 00:45:04,828
Men du må ta deg sammen.
Se på meg.
376
00:45:04,828 --> 00:45:07,748
Jeff! Jeff!
377
00:45:07,748 --> 00:45:11,585
Jeg vet det,
men du må skyve det til side.
378
00:45:11,585 --> 00:45:16,214
Skyv det til side og vær sterk
for vår skyld. Vi trenger deg.
379
00:45:16,214 --> 00:45:21,511
Du må være sterk.
Vi skal komme oss ut herfra.
380
00:45:21,511 --> 00:45:23,680
Forstår du det?
381
00:45:23,680 --> 00:45:27,225
Hvor er mobilen din?
382
00:45:27,225 --> 00:45:31,980
- I... I håndvesken min.
- Ok. Ok.
383
00:45:31,980 --> 00:45:37,736
- Hva med signalet?
- Vi må prøve. Har vi noe valg?
384
00:45:39,237 --> 00:45:42,282
Vi må gjøre noe!
385
00:45:46,870 --> 00:45:50,624
- Kom igjen, for pokker!
- Ikke se.
386
00:45:50,624 --> 00:45:55,087
Det må være et signal her. Faen.
387
00:45:57,422 --> 00:46:03,136
- Det går bra.
- Det går ikke bra overhodet.
388
00:46:07,224 --> 00:46:10,227
Det går bra.
389
00:46:14,815 --> 00:46:18,527
Enda godt han ikke traff en pulsåre.
390
00:46:25,867 --> 00:46:28,787
Det går bra.
391
00:46:30,705 --> 00:46:33,125
Jeg er redd.
392
00:46:45,720 --> 00:46:47,848
Herregud!
393
00:46:54,646 --> 00:46:57,649
Rygg unna, rygg unna!
394
00:47:20,672 --> 00:47:24,885
- Vi må fortsette spillet.
- Hva?
395
00:47:24,885 --> 00:47:30,891
- Vi må spille videre og komme oss ut.
- Dette er ikke lenger et spill.
396
00:47:30,891 --> 00:47:37,606
Ingen vil redde oss! Vil du vente?
Om 30 minutter er han fremme.
397
00:47:37,606 --> 00:47:43,069
- Jeg kan ikke tro det er sant!
- Vi må komme oss ut selv.
398
00:47:43,069 --> 00:47:49,910
- Det er vår eneste sjanse.
- Jeg kan ikke. Jeg kan ikke løse gåter!
399
00:47:49,910 --> 00:47:55,832
- Jeg kan ikke! Jeg kan ikke!
- Vi må det. Vi har ikke noe valg.
400
00:47:55,832 --> 00:48:02,047
Vi har tapt mye tid,
men du og jeg klarer dette. Ok?
401
00:48:02,047 --> 00:48:06,927
- Ok. Ok.
- Ok, kom.
402
00:48:18,313 --> 00:48:20,982
Ok.
403
00:48:22,067 --> 00:48:25,737
Ok. Akkurat.
404
00:48:25,737 --> 00:48:30,408
Jeg vil ikke overanalysere det.
Vi trenger fire mynter for å få nøkkelen.
405
00:48:30,408 --> 00:48:35,914
- Vi har mynter.
- Vi har to. Det er to til her et sted.
406
00:48:35,914 --> 00:48:39,376
Ok. De må være her inne.
407
00:48:39,376 --> 00:48:45,924
De må være rett foran oss.
Vi har jo allerede sjekket alt.
408
00:48:48,843 --> 00:48:53,014
- Maleriene.
- Ja, ok.
409
00:48:54,891 --> 00:49:00,063
Hva med dette?
Kan man ikke bevege det?
410
00:49:00,063 --> 00:49:04,609
Det må bety noe. Faen. Ok.
411
00:49:04,609 --> 00:49:08,989
Det er de helvetes trianglene.
Det er som med fargene på bøkene.
412
00:49:08,989 --> 00:49:13,702
- Vi må finne ut mønsteret.
- Jeg ser ingen andre triangler.
413
00:49:13,702 --> 00:49:18,790
Vi må ta et steg tilbake,
se enkelt på det og knekke koden.
414
00:49:20,792 --> 00:49:23,962
Vent litt.
415
00:49:23,962 --> 00:49:28,925
- Det er kodeknapper.
- Det er noe bak maleriet.
416
00:49:28,925 --> 00:49:33,513
- Ok.
- Vi må finne ut hvordan man åpner det!
417
00:49:43,398 --> 00:49:45,942
Angie.
418
00:49:47,569 --> 00:49:50,905
Vær så snill. Vær så snill!
419
00:49:58,705 --> 00:50:03,126
Angie, vær så snill!
420
00:50:03,126 --> 00:50:05,962
Hjelp meg.
421
00:50:13,386 --> 00:50:15,305
Hjelp meg!
422
00:50:15,305 --> 00:50:19,351
De har en kobling,
men jeg finner den ikke!
423
00:50:19,351 --> 00:50:24,356
Jeg elsker deg.
Jeg elsker deg, Angie.
424
00:50:28,401 --> 00:50:31,655
Ikke la meg dø, er du snill.
425
00:50:37,452 --> 00:50:40,789
Hold meg.
426
00:50:49,631 --> 00:50:53,301
- Han lever.
- Angie!
427
00:50:59,349 --> 00:51:03,770
Dra til helvete! Dra til helvete!
Dra til helvete!
428
00:51:07,357 --> 00:51:11,152
Nei! Herregud!
429
00:51:25,417 --> 00:51:28,545
Beklager, men vi må fortsette.
430
00:51:28,545 --> 00:51:33,258
Ikke se. Vi må fortsette!
Kom igjen, vi klarer det.
431
00:51:33,258 --> 00:51:38,138
Vi må. Vi må fortsette.
432
00:51:38,138 --> 00:51:41,933
Ikke se den veien, fokuser på meg.
433
00:51:41,933 --> 00:51:47,063
Fokuser på meg. Vi klarer dette.
434
00:51:47,063 --> 00:51:50,984
Ok, ok.
435
00:51:52,402 --> 00:51:54,779
Ok.
436
00:51:58,908 --> 00:52:03,621
- Ja.
- Har du funnet løsningen?
437
00:52:03,621 --> 00:52:08,418
Ja! Trianglene peker
vekk fra hverandre eller mot hverandre.
438
00:52:08,418 --> 00:52:12,297
Ok, trykk inn disse.
439
00:52:12,297 --> 00:52:18,344
Høyre, venstre. Venstre, høyre.
Høyre, venstre. Venstre, høyre.
440
00:52:18,344 --> 00:52:21,181
Høyre, venstre.
441
00:52:23,183 --> 00:52:27,896
Der er myntene! Kom igjen!
442
00:52:29,189 --> 00:52:32,358
Ok.
443
00:52:34,736 --> 00:52:38,406
Har du... Har du de andre myntene?
444
00:52:38,406 --> 00:52:42,327
- Nei.
- Hvem hadde dem sist?
445
00:52:58,510 --> 00:53:03,556
Det er visst ingen gråsone.
Overvåkningskameraet.
446
00:53:03,556 --> 00:53:08,812
- Slutter det å virke, stopper man alt.
- Jeg hører deg ikke. Jeg lytter ikke.
447
00:53:08,812 --> 00:53:15,068
Beklager, sjef. Går noe skeis der inne,
får du store problemer.
448
00:53:15,068 --> 00:53:19,572
- Gå inn og si hva som har skjedd.
- Nei!
449
00:53:40,009 --> 00:53:45,473
Jeg har en idé. Ikke se på meg,
se ned. Han observerer oss.
450
00:53:48,059 --> 00:53:52,647
Jeg vil ikke advare ham.
Vi trenger alle forsprangene vi kan få.
451
00:53:52,647 --> 00:53:56,985
Det er en røykdetektor i taket.
452
00:53:56,985 --> 00:54:01,489
- Lighteren min er i lomma.
- Du sa du hadde sluttet å røyke.
453
00:54:02,866 --> 00:54:07,996
- Kan vi snakke om det senere?
- Ja.
454
00:54:07,996 --> 00:54:14,460
Ok. Vi må tenne lighteren,
utløse alarmen og prøve å skaffe hjelp.
455
00:54:18,006 --> 00:54:23,761
Problemet er
at den er rett bak ham. Ok?
456
00:54:23,761 --> 00:54:28,808
Ta lighteren og tenn den.
457
00:54:28,808 --> 00:54:33,521
- Er du gal?
- Hvis ikke gjør jeg det.
458
00:54:33,521 --> 00:54:35,940
Jeg skal være åte.
459
00:54:37,400 --> 00:54:39,444
Gi meg lighteren.
460
00:54:43,197 --> 00:54:46,117
Ok, dette gjør vi:
461
00:55:39,295 --> 00:55:44,133
Kom igjen. Jeg er jo her.
462
00:55:54,310 --> 00:55:58,564
Helvete. Kom igjen, da.
463
00:56:03,945 --> 00:56:07,407
- Jess, skynd deg!
- Jeg prøver!
464
00:56:07,407 --> 00:56:10,493
Kom igjen!
465
00:56:10,493 --> 00:56:14,205
Kom igjen! Å, helvete!
466
00:56:14,205 --> 00:56:19,293
- Jeg klarte det!
- Pass deg!
467
00:56:19,293 --> 00:56:22,422
- Herregud, går det bra?
- Ja.
468
00:56:26,092 --> 00:56:29,762
- Hvorfor virket det ikke?
- Jeg vet ikke.
469
00:56:32,807 --> 00:56:36,144
Vi får ikke en sjanse til.
470
00:56:49,657 --> 00:56:53,077
Jeg vil ikke dø slik.
471
00:57:02,170 --> 00:57:07,341
I ishockey ville de kalt dette
å holde for hardt i kølla.
472
00:57:07,341 --> 00:57:12,930
- Hva snakker du om?
- Å holde for hardt i kølla. Glem det.
473
00:57:12,930 --> 00:57:17,727
Bare ro deg litt ned.
Sett den i frigir et øyeblikk.
474
00:57:17,727 --> 00:57:23,399
Stammen blir stående,
men løvene faller.
475
00:57:23,399 --> 00:57:27,653
- Analogiene dine forvirrer meg.
- Meg også.
476
00:57:27,653 --> 00:57:32,241
Hold øynene på ballen.
Beklager, jeg gjorde det igjen.
477
00:57:32,241 --> 00:57:35,661
Du stresser deg selv unødig.
478
00:57:35,661 --> 00:57:40,208
Vær smart og avbryt spillet.
479
00:57:40,208 --> 00:57:44,796
Sånt skjer. En liten feil
ødelegger ikke hele sesongen.
480
00:57:44,796 --> 00:57:50,176
- Men hvis noe går skeis der inne...
- Vent. Vent litt.
481
00:57:50,176 --> 00:57:56,390
Jeg sjekker opptaket. Da ser vi
om alt var i orden før signalet forsvant.
482
00:57:56,390 --> 00:58:00,144
I så fall lar vi dem fullføre spillet.
483
00:58:00,144 --> 00:58:04,190
De nærmer seg uansett slutten.
484
00:58:14,033 --> 00:58:17,954
- Ingen ser ut til å røre det.
- Ikke ennå, i hvert fall.
485
00:58:20,498 --> 00:58:25,086
Vent, er det RJ?
Hva i helvete driver han med?
486
00:58:25,086 --> 00:58:29,882
- Har han aldri sett et kamera før?
- Og hvorfor går han ut av rollen?
487
00:58:37,098 --> 00:58:42,353
- Du, dro han nettopp ut kablene?
- Ja, jeg tror det.
488
00:58:43,521 --> 00:58:47,233
- Hvorfor gjorde han det?
- Aner ikke.
489
00:59:12,258 --> 00:59:15,636
Kom igjen!
490
01:00:16,948 --> 01:00:21,577
Jeg gjenkjenner det blikket.
Ben, ut med språket.
491
01:00:21,577 --> 01:00:25,831
Du, vi kan ikke bare bli sittende her.
492
01:00:25,831 --> 01:00:32,755
Så lett gir jeg meg ikke. Han har
vår eneste vei ut i hånden sin.
493
01:00:32,755 --> 01:00:37,760
Myntene? Glem dem.
Åtet vil ikke funke to ganger.
494
01:00:37,760 --> 01:00:41,472
- Nei, ikke noe åte.
- Hva skal du gjøre?
495
01:00:41,472 --> 01:00:47,395
- Jeg går og tar dem.
- Ikke engang tenk tanken. Er du gal?
496
01:00:47,395 --> 01:00:52,692
- Vi har ikke noe valg. Vi trenger dem.
- Og jeg trenger deg.
497
01:00:54,068 --> 01:00:59,949
Så fort du får dem, legger du dem
i åpningen og tar ut nøkkelen.
498
01:00:59,949 --> 01:01:03,828
- Du må være rask.
- "Vi", mener du vel?
499
01:01:03,828 --> 01:01:08,124
- Vi har allerede tapt mye tid.
- Du får ikke gjøre det.
500
01:01:08,124 --> 01:01:14,505
Prøv å fokusere og løse gåtene.
De er enklere enn du tror.
501
01:01:14,505 --> 01:01:19,427
- Du klarer dette.
- Nei, ikke alene!
502
01:01:38,404 --> 01:01:40,531
Jeg elsker deg.
503
01:01:53,294 --> 01:01:56,422
Straks tilbake.
504
01:02:40,633 --> 01:02:46,347
Er det alt du har? Slipp saksen!
Slipp den og slåss som en mann!
505
01:02:48,182 --> 01:02:51,352
Kom igjen, din drittsekk!
506
01:02:53,604 --> 01:02:56,732
Ok. Ok.
507
01:03:15,960 --> 01:03:19,505
Ben! Ben!
508
01:03:25,469 --> 01:03:29,181
- Ben!
- Dra til helvete!
509
01:03:37,106 --> 01:03:40,776
Ben! Ben! Ben!
510
01:03:51,245 --> 01:03:54,123
Kom deg vekk!
511
01:04:23,777 --> 01:04:27,531
Hvorfor gjør du dette?
512
01:04:28,782 --> 01:04:32,745
Du nyter dette, eller hva?
Din syke jævel!
513
01:07:03,354 --> 01:07:06,023
Vær så snill, vær så snill.
514
01:07:11,028 --> 01:07:14,990
Vær så snill, vær så snill.
515
01:07:35,427 --> 01:07:37,971
Hva?
516
01:07:44,478 --> 01:07:47,356
Dra til helvete!
517
01:08:32,526 --> 01:08:38,615
- Beklager, jeg ville ikke gjøre dette...
- Hjelp! Hjelp meg!
518
01:08:38,615 --> 01:08:41,076
Få meg ut herfra!
519
01:08:42,953 --> 01:08:46,582
- Molly! Molly!
- Hva i helvete?
520
01:08:46,582 --> 01:08:49,251
Ring politiet! Ring politiet!
521
01:09:27,080 --> 01:09:31,251
Ok. Ok. Ok.
522
01:09:31,251 --> 01:09:36,632
Ja, ok. Jeg klarer det. Jeg klarer det.
523
01:09:37,841 --> 01:09:43,013
Jeg klarer det. Jeg klarer det.
524
01:09:43,013 --> 01:09:46,016
Jeg klarer det.
525
01:10:32,104 --> 01:10:37,693
Jeg forstår ikke. Ja.
526
01:10:43,365 --> 01:10:47,619
Ok. Ok. Ok.
527
01:10:49,162 --> 01:10:52,082
Ok. Ok.
528
01:10:55,168 --> 01:10:58,881
Hva? Flere triangler?
529
01:11:02,259 --> 01:11:07,514
Helvete! Herregud!
530
01:11:11,685 --> 01:11:14,605
Ok.
531
01:11:15,981 --> 01:11:20,152
Kom igjen! Helvete!
532
01:13:06,967 --> 01:13:10,262
Ikke uten kamp, din jævel!
533
01:13:46,882 --> 01:13:49,968
Hjelp oss. Vær så snill.
534
01:13:54,806 --> 01:14:00,145
- Hjelp.
- Vær så snill. Vær så snill.
535
01:14:01,229 --> 01:14:07,194
- Jess, hjelp oss.
- Vær så snill.
536
01:14:15,577 --> 01:14:20,916
- Jess. Jess!
- Hva er du?
537
01:14:24,002 --> 01:14:27,297
Forsvinn!
538
01:14:27,297 --> 01:14:31,718
Forsvinn! Forsvinn!
539
01:14:31,718 --> 01:14:35,472
Forsvinn!
540
01:20:04,008 --> 01:20:09,597
- Jeg forstår. Du var en bekjent av...
- Brice, ja.
541
01:20:09,597 --> 01:20:14,269
- Jeg jobbet for ham, men...
- Ja, "men".
542
01:20:14,269 --> 01:20:20,400
- Takk for at du returnerer den.
- Jeg ville bare ordne opp.
543
01:20:20,400 --> 01:20:24,988
- Bringe Brice tilbake.
- Det er for sent, kjære deg.
544
01:20:24,988 --> 01:20:28,825
Udyret har blitt sluppet løs.
545
01:20:32,162 --> 01:20:35,206
Du har sett det, eller hva?
På nært hold.
546
01:20:36,916 --> 01:20:39,836
Hva er det?
547
01:20:41,129 --> 01:20:46,968
Jeg prøvde å advare ham.
Det finnes sann ondskap der ute.
548
01:20:46,968 --> 01:20:51,389
Ondskap som er både navnløs og tidløs.
549
01:20:51,389 --> 01:20:54,726
Som kom hit på måter vi ikke forstår.
550
01:20:54,726 --> 01:20:59,439
Hvis opphav vi ikke engang kan
begynne å forestille oss.
551
01:20:59,439 --> 01:21:04,444
Hvis formål,
bortsett fra død og lidelse, er ukjent.
552
01:21:04,444 --> 01:21:09,824
Noen mennesker kan akseptere det,
andre ikke. Kan du det?
553
01:21:12,577 --> 01:21:17,707
Denne demonen glemmer aldri et fjes,
og han har sett ditt.
554
01:21:17,707 --> 01:21:21,294
Det er en tålmodig liten djevel.
555
01:21:21,294 --> 01:21:26,257
En dag, om en uke eller en måned,-
556
01:21:26,257 --> 01:21:30,220
- eller om 50 år,
kan han komme etter deg.
557
01:21:39,562 --> 01:21:45,818
Rune Kinn Anjum
46011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.