All language subtitles for In Family We Trust Ep 08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,400 --> 00:02:15,360 " Episode 8 " 2 00:02:17,600 --> 00:02:19,480 I totally believe in my mum. 3 00:02:20,440 --> 00:02:22,320 The day when my dad was shot, 4 00:02:23,000 --> 00:02:24,840 mum was in Hong Kong with me. 5 00:02:26,040 --> 00:02:31,200 Accusing my mum of hiring someone to kill my dad with his own gun, 6 00:02:31,640 --> 00:02:33,560 it doesn't make sense to me. 7 00:02:34,280 --> 00:02:36,640 Right now, the murderer is still out there. 8 00:02:37,160 --> 00:02:38,920 Hereby, I'm asking the police to solve the case quickly... 9 00:02:39,120 --> 00:02:41,320 and bring the murderer to justice. 10 00:02:41,720 --> 00:02:44,560 Which means Madam Krace is clear from being a suspect... 11 00:02:44,720 --> 00:02:48,360 and is pointing towards his sister, Madam Soan, right? 12 00:02:49,840 --> 00:02:52,560 You all really like catching the wind. 13 00:02:53,160 --> 00:02:55,320 Maybe you all should be the police. 14 00:02:55,920 --> 00:02:58,760 Can you explain further on this case, please? 15 00:02:59,560 --> 00:03:01,680 Madam Krace's testimony has certain reference value... 16 00:03:01,840 --> 00:03:04,440 and is helping the case to where it's going. 17 00:03:04,880 --> 00:03:06,760 But we, the police... 18 00:03:07,520 --> 00:03:10,400 have to continue collecting the key evidence... 19 00:03:10,560 --> 00:03:13,360 which is the gun that the murderer used. 20 00:03:13,760 --> 00:03:17,320 And also to find the lost memory card of the camera. 21 00:03:17,480 --> 00:03:20,720 Above are the views of the Deputy Commander. 22 00:03:20,880 --> 00:03:22,120 According to our reliable source of news, 23 00:03:22,280 --> 00:03:26,360 the door of Mr. Pasatte house was not locked on that day. 24 00:03:26,640 --> 00:03:30,960 That means anyone can enter Mr. Pasatte's bedroom... 25 00:03:31,280 --> 00:03:34,200 and took the gun from the bed to kill him. 26 00:03:34,480 --> 00:03:37,240 A twist happened in this case now. 27 00:03:37,400 --> 00:03:40,080 The police has summoned Madam Soan to do a testimony again. 28 00:03:40,200 --> 00:03:42,600 Why is that? Let me conclude for everyone. 29 00:03:42,760 --> 00:03:44,440 After Mr. Pasatte was killed, 30 00:03:44,600 --> 00:03:46,760 So, they suspect my mum even more, right? 31 00:03:46,880 --> 00:03:49,360 The first person who discovered the scene is Madam Soan. 32 00:03:59,960 --> 00:04:04,600 If the second suspect, Madam Krace, 33 00:04:04,800 --> 00:04:07,240 was indeed telling the truth, 34 00:04:07,760 --> 00:04:12,160 then the prime suspect, Madam Soan can't escape from this anymore. 35 00:04:12,680 --> 00:04:14,400 This case is getting more complicated. 36 00:04:14,560 --> 00:04:18,440 It seems like the case still can't be solved. 37 00:04:18,600 --> 00:04:21,280 I'm not avoiding, it's really inconvenient. 38 00:04:21,520 --> 00:04:24,120 I have my job too, I'm not free. 39 00:04:24,400 --> 00:04:26,400 I have answered everything with all I can. 40 00:04:26,600 --> 00:04:28,720 Please watch the news yourself. 41 00:04:28,960 --> 00:04:30,120 Thank you. 42 00:04:32,320 --> 00:04:33,880 Are you alright, dear? 43 00:04:35,120 --> 00:04:37,720 Someone has called me to do an interview. 44 00:04:41,520 --> 00:04:42,840 Answering questions is tiring enough already. 45 00:04:43,000 --> 00:04:45,040 It's even more tiring to reject these people. 46 00:04:45,520 --> 00:04:47,600 I really don't want to answer calls anymore. 47 00:04:49,400 --> 00:04:52,120 Why don't I just agree with them and make it clear? 48 00:04:53,960 --> 00:04:55,480 Don't go. 49 00:04:56,040 --> 00:04:59,640 Going on to these shows will only allow them to find your flaws. 50 00:05:01,840 --> 00:05:04,080 If you can't take it, I can go. 51 00:05:04,320 --> 00:05:05,800 Let me speak with them. 52 00:05:07,320 --> 00:05:10,200 Okay, thank you. 53 00:05:23,520 --> 00:05:26,840 Previously, the police has made the same assumption before. 54 00:05:27,000 --> 00:05:30,960 They said that people who can get close to Mr. Pasatte's gun box... 55 00:05:31,080 --> 00:05:32,640 were only the two of them. 56 00:05:32,800 --> 00:05:34,520 First person is Mr. Pasatte himself. 57 00:05:34,720 --> 00:05:36,640 He definitely didn't commit suicide. 58 00:05:36,880 --> 00:05:38,920 Second person is Madam Krace. 59 00:05:39,280 --> 00:05:41,960 But Madam Krace has her own saying. 60 00:05:42,400 --> 00:05:45,640 Madam Krace said she didn't touch the gun. 61 00:05:45,960 --> 00:05:50,480 But there's a photo of her pointing the gun towards Mr. Pasatte... 62 00:05:50,680 --> 00:05:52,160 one day before Mr. Pasatte was murdered. 63 00:05:52,360 --> 00:05:53,800 What has happened exactly? 64 00:05:54,000 --> 00:05:57,680 Which means whoever had a quarrel with Mr. Pasatte... 65 00:05:57,880 --> 00:05:59,640 or able to enter his house... 66 00:05:59,920 --> 00:06:01,960 are all the suspects. 67 00:06:34,600 --> 00:06:36,969 I have brought a fruit basket to visit Aunt Nippa. 68 00:06:52,000 --> 00:06:53,760 I have talked to my mum. 69 00:06:57,320 --> 00:07:00,360 I will ask the lawyer to speed up the legacy allocation process. 70 00:07:08,000 --> 00:07:10,360 If my mum pointed a gun at your mum's face, 71 00:07:10,960 --> 00:07:12,480 how do you feel? 72 00:07:15,520 --> 00:07:18,000 That's why I came! 73 00:07:21,400 --> 00:07:23,240 I apologize to you on behalf of my mum. 74 00:07:32,120 --> 00:07:33,920 My mum's immunity is very weak. 75 00:07:35,240 --> 00:07:37,080 Doctor doesn't encourage outsiders to visit. 76 00:07:40,800 --> 00:07:41,920 These fruits... 77 00:07:44,120 --> 00:07:45,640 I will eat it all by myself. 78 00:08:53,680 --> 00:08:54,840 Uncle Met. 79 00:08:57,840 --> 00:08:59,080 Uncle Met. 80 00:09:07,320 --> 00:09:09,640 Meimei, are you home? 81 00:09:23,280 --> 00:09:24,360 Uncle Met, 82 00:09:24,800 --> 00:09:26,240 are you home? 83 00:09:38,520 --> 00:09:39,560 Uncle Met. 84 00:09:42,040 --> 00:09:43,240 Uncle Met. 85 00:09:48,120 --> 00:09:49,240 Uncle Met. 86 00:09:52,920 --> 00:09:54,120 Uncle Met! 87 00:09:57,800 --> 00:09:59,000 Uncle Met. 88 00:09:59,560 --> 00:10:01,680 What's wrong? Not feeling well? 89 00:10:03,560 --> 00:10:04,800 Kas. 90 00:10:05,880 --> 00:10:07,440 When did you come? 91 00:10:09,080 --> 00:10:10,880 I called you when I was downstairs. 92 00:10:11,040 --> 00:10:13,000 But no one answered, so I came up. 93 00:10:14,520 --> 00:10:16,360 Uncle Met, what are you looking at? 94 00:10:27,400 --> 00:10:28,640 It's nothing. 95 00:10:29,880 --> 00:10:32,920 This is an old book from when I was young. 96 00:10:41,240 --> 00:10:45,160 Do you want some soy milk and youtiao? 97 00:10:51,640 --> 00:10:52,800 Yes. 98 00:10:56,400 --> 00:10:58,520 Why didn't you ask them to put in a bag for you? 99 00:11:00,080 --> 00:11:02,600 Nowadays, people are not encourage to use plastic bag. 100 00:11:02,960 --> 00:11:04,800 Use recycle bag if you buy things. 101 00:11:05,040 --> 00:11:08,040 Bring your own bottle or cup if you are buying liquid. 102 00:11:27,960 --> 00:11:29,120 Uncle Met. 103 00:11:33,200 --> 00:11:35,920 You and Uncle Pasatte must be very close. 104 00:11:37,560 --> 00:11:39,600 That's why you are this upset. 105 00:11:45,120 --> 00:11:47,800 If Makka died suddenly one day, 106 00:11:49,360 --> 00:11:51,520 I wonder will I be this upset. 107 00:11:56,560 --> 00:11:58,200 After a thought. 108 00:12:02,280 --> 00:12:03,880 I think I won't. 109 00:12:08,840 --> 00:12:10,800 But I don't want him to die either. 110 00:12:23,960 --> 00:12:24,960 Uncle Met. 111 00:12:28,600 --> 00:12:30,400 Uncle Pasatte has passed away. 112 00:12:31,280 --> 00:12:33,200 He can't be revived no matter how. 113 00:12:37,800 --> 00:12:39,840 I hope you can get over it soon. 114 00:12:46,280 --> 00:12:48,200 I have read this in a book before. 115 00:12:48,840 --> 00:12:51,840 If our loved ones have passed away, 116 00:12:52,240 --> 00:12:54,520 we will have five level of sadness. 117 00:12:55,560 --> 00:12:57,520 If Uncle Met wants to get back up quickly, 118 00:12:57,760 --> 00:12:59,320 it's not impossible. 119 00:13:00,080 --> 00:13:02,080 You might still be immersing yourself in this sadness, 120 00:13:02,440 --> 00:13:04,320 but when you have gone through these five levels, 121 00:13:04,640 --> 00:13:06,120 you will recover by then. 122 00:13:07,760 --> 00:13:11,680 Oh, is that so? 123 00:13:13,640 --> 00:13:15,640 Uncle Met, don't fall deeper anymore. 124 00:13:16,560 --> 00:13:18,654 Try your best to remind yourself to get better soon. 125 00:13:22,120 --> 00:13:24,000 You can talk to me. 126 00:13:39,840 --> 00:13:42,160 I need to go to school before Meimei comes down. 127 00:13:46,720 --> 00:13:48,160 Bye, Uncle Met. 128 00:13:48,960 --> 00:13:50,160 What about youtiao? 129 00:13:50,320 --> 00:13:51,640 You can have it. 130 00:14:15,720 --> 00:14:18,880 Dad, I'm going to school now. 131 00:14:21,840 --> 00:14:23,440 Let me send you to school. 132 00:14:25,080 --> 00:14:26,480 Dad, are you fine now? 133 00:14:27,720 --> 00:14:28,880 Yes. 134 00:14:31,040 --> 00:14:32,360 Let's go. 135 00:14:34,200 --> 00:14:36,240 Have this on the way, let's go! 136 00:14:39,360 --> 00:14:41,800 We are on our way. 137 00:14:50,240 --> 00:14:52,600 Brother Yini, lend me your computer. 138 00:15:06,480 --> 00:15:07,960 " Soi Jiraanan's Map " 139 00:15:08,320 --> 00:15:10,080 What's this, Brother Yini? 140 00:15:10,880 --> 00:15:14,040 I'm drawing an analysis map on the day when Uncle Pasatte was murdered. 141 00:15:14,360 --> 00:15:16,200 And find out who was nearby. 142 00:15:18,560 --> 00:15:21,560 If what Aunt Krace told the police is true... 143 00:15:22,280 --> 00:15:24,360 that the gun was left on the bed. 144 00:15:25,000 --> 00:15:29,960 Meaning that anyone who entered the house could have killed Uncle Pasatte. 145 00:15:32,520 --> 00:15:34,400 Who is suspicious then? 146 00:15:36,520 --> 00:15:40,160 It seems that Mel and Leik have no motives. 147 00:15:41,000 --> 00:15:42,920 If it were the maids who kill the master... 148 00:15:43,120 --> 00:15:44,920 then it should be for the money. 149 00:15:46,080 --> 00:15:47,640 But none of that is lost. 150 00:15:48,000 --> 00:15:49,880 And both of them are still working here, 151 00:15:50,200 --> 00:15:51,480 they didn't run away. 152 00:15:57,520 --> 00:15:58,800 As for grandmother, 153 00:16:02,680 --> 00:16:04,640 a mother killing her own son? 154 00:16:12,080 --> 00:16:14,200 It doesn't make sense at all. 155 00:16:16,360 --> 00:16:18,680 Grandmother is so sad because of Uncle Pasatte's death. 156 00:16:21,480 --> 00:16:22,840 Definitely not. 157 00:16:24,240 --> 00:16:25,560 Dio. 158 00:16:26,360 --> 00:16:28,560 Why would a kid kill a person? 159 00:16:36,680 --> 00:16:38,040 Meimei. 160 00:16:38,920 --> 00:16:41,680 She is such a skinny girl. 161 00:16:42,160 --> 00:16:45,400 I can't think of a reason for her to kill Uncle Pasatte. 162 00:16:52,000 --> 00:16:53,440 Uncle Met. 163 00:16:56,120 --> 00:16:58,760 He is a very close brother to Uncle Pasatte. 164 00:17:01,080 --> 00:17:03,360 We have never seen them quarrel before. 165 00:17:07,440 --> 00:17:11,320 Uncle Konggan and his family were not at home. 166 00:17:14,040 --> 00:17:16,320 It looks like mum and Doyi... 167 00:17:16,600 --> 00:17:18,440 are the only people who could do it. 168 00:17:21,760 --> 00:17:23,600 Why did you even suspect Doyi? 169 00:17:25,360 --> 00:17:27,040 He is short tempered. 170 00:17:30,040 --> 00:17:32,640 When Uncle Pasatte and my mum quarrelled at the hotel, 171 00:17:33,440 --> 00:17:35,000 Uncle Pasatte hit mum. 172 00:17:36,720 --> 00:17:38,720 Doyi wanted to hit him back, 173 00:17:39,000 --> 00:17:41,400 luckily someone stopped him. 174 00:17:41,720 --> 00:17:43,240 On the day when the murder case happened, 175 00:17:43,520 --> 00:17:46,960 when he knew that mum was fired by Uncle Pasatte, 176 00:17:49,400 --> 00:17:50,760 he was very angry. 177 00:17:53,760 --> 00:17:58,240 Other than the names on the paper, other people are not possible? 178 00:17:58,680 --> 00:18:01,480 For example, a killer. 179 00:18:03,440 --> 00:18:04,640 Dad has said this before, 180 00:18:04,840 --> 00:18:07,520 those hired killer will normally shoot twice. 181 00:18:08,000 --> 00:18:09,880 And Uncle Pasatte was only shot once. 182 00:18:10,040 --> 00:18:12,240 He died because of over bleeding. 183 00:18:15,000 --> 00:18:19,200 Like Pete said, this is not logic. 184 00:18:19,520 --> 00:18:21,320 If it was really a killer, 185 00:18:22,120 --> 00:18:24,120 why would he use uncle's gun? 186 00:18:37,120 --> 00:18:38,440 " Mum " 187 00:18:38,560 --> 00:18:41,120 " Doyi " 188 00:19:07,480 --> 00:19:08,440 Madam Soan. 189 00:19:08,600 --> 00:19:10,560 What do you think of Madam Krace's explanation on the gun? 190 00:19:10,720 --> 00:19:13,400 Did you see the gun on the bed at all? 191 00:19:13,520 --> 00:19:14,400 I didn't see it. 192 00:19:14,560 --> 00:19:17,400 So, Madam Krace is lying? 193 00:19:17,640 --> 00:19:19,120 I have said what I need to say to the police. 194 00:19:19,280 --> 00:19:21,000 I'm sorry, I can't answer you. 195 00:19:26,320 --> 00:19:27,360 Daw is here. 196 00:19:27,480 --> 00:19:29,320 - Oh, hello. - Hello. 197 00:19:29,480 --> 00:19:33,120 Get Daw ready. The shooting starts at 9 o'clock. 198 00:19:33,640 --> 00:19:37,160 Oh, you should change first. Make up later. 199 00:19:37,280 --> 00:19:38,360 Okay. 200 00:19:42,960 --> 00:19:45,280 - Thank you. - Hurry up and get changed. 201 00:19:50,080 --> 00:19:51,760 Dear, how were the dishes today? 202 00:19:51,880 --> 00:19:53,480 It's awful! 203 00:19:53,880 --> 00:19:55,080 The other day was better. 204 00:19:55,200 --> 00:19:58,360 Dear, have you seen the news of Daw's mum? 205 00:19:58,840 --> 00:20:01,320 I was focused on this celebrity's mother and the police's wife news... 206 00:20:01,480 --> 00:20:02,680 for the whole night and didn't sleep. 207 00:20:02,800 --> 00:20:04,440 Who do you think is the murderer? 208 00:20:04,560 --> 00:20:06,080 His wife or his sister? 209 00:20:08,040 --> 00:20:09,400 From what I know, 210 00:20:09,600 --> 00:20:12,880 all the men from this family are superb! 211 00:20:13,080 --> 00:20:15,600 But his wife came out and explained that it was not her. 212 00:20:15,720 --> 00:20:18,560 I think that the prime suspect is Soan... 213 00:20:18,720 --> 00:20:20,720 which is Daw's mother! 214 00:20:37,960 --> 00:20:39,800 Daw, come sit here. 215 00:20:42,640 --> 00:20:44,960 I'm going to make you look great today. 216 00:20:51,720 --> 00:20:54,080 What are you shooting today? 217 00:20:55,960 --> 00:20:57,680 This sister likes to gossip a lot. 218 00:20:57,880 --> 00:20:59,520 Saying things inappropriately. 219 00:21:10,360 --> 00:21:13,040 What's with the serious face? 220 00:21:13,280 --> 00:21:14,960 Which part do you not understand? 221 00:21:15,120 --> 00:21:16,800 I don't understand at all. 222 00:21:17,760 --> 00:21:19,360 Let me help you. 223 00:21:19,640 --> 00:21:21,000 I will explain to you. 224 00:21:21,160 --> 00:21:22,680 Let's start from this question. 225 00:21:22,960 --> 00:21:24,000 This question asks... 226 00:21:24,120 --> 00:21:26,920 why did the two coins fall at the same time? 227 00:21:27,160 --> 00:21:29,520 So, we have to circle the two coins as the main point. 228 00:21:29,760 --> 00:21:31,280 The coins are moving in two different speeds... 229 00:21:31,440 --> 00:21:34,480 which are the speed of Point A and the speed of Point B. 230 00:21:35,040 --> 00:21:39,040 From this point, moving down to this point. 231 00:21:49,080 --> 00:21:52,040 Cut! Daw, focus please. 232 00:21:54,240 --> 00:21:55,840 " The Charming Bad Boy " 233 00:21:56,080 --> 00:21:57,360 Scene 32. 234 00:21:58,760 --> 00:22:02,280 Daw, when the camera moves to the face, 235 00:22:02,440 --> 00:22:04,040 emotion is very important. 236 00:22:04,840 --> 00:22:06,080 Go and rest. 237 00:22:06,240 --> 00:22:08,200 Yes, sorry. 238 00:22:09,800 --> 00:22:13,040 Scene change, let's shoot Scene Nine first. 239 00:22:13,160 --> 00:22:15,400 Daw will rest and Sanan go and get change. 240 00:22:15,640 --> 00:22:18,080 - Okay. - Everyone, get ready! 241 00:22:18,200 --> 00:22:19,560 Don't rush yourself. 242 00:22:33,120 --> 00:22:34,360 Sorry to trouble. 243 00:22:36,320 --> 00:22:38,320 - You're quite late today. - Yes. 244 00:22:38,520 --> 00:22:40,320 - Please go in. - Thank you. 245 00:23:02,120 --> 00:23:04,840 You are all here. 246 00:23:06,120 --> 00:23:07,880 My room's aircond is broken. 247 00:23:18,560 --> 00:23:20,240 Long time no see, brother. 248 00:23:21,200 --> 00:23:22,360 Yes. 249 00:23:24,000 --> 00:23:25,760 I quarrelled with dad. 250 00:23:32,280 --> 00:23:34,000 Allow me to rant a little. 251 00:23:36,360 --> 00:23:39,080 Today's shooting is so exhausting! 252 00:23:40,000 --> 00:23:42,800 Didn't you say today is a loving scene? 253 00:23:43,120 --> 00:23:44,640 How did it go? 254 00:23:44,760 --> 00:23:46,080 How many times have you kissed? 255 00:23:48,400 --> 00:23:50,000 32 times. 256 00:23:50,920 --> 00:23:52,640 Well done, brother! 257 00:23:57,400 --> 00:23:58,720 Is she good at it? 258 00:24:02,560 --> 00:24:05,000 The crews talked about our family today. 259 00:24:10,320 --> 00:24:12,120 I can't even focus on the acting! 260 00:24:56,120 --> 00:24:58,440 They are the worst! 261 00:25:05,320 --> 00:25:06,640 Calm down. 262 00:25:08,760 --> 00:25:10,440 My armpit is all soaked. 263 00:25:33,200 --> 00:25:34,240 Daw. 264 00:25:34,400 --> 00:25:35,760 Stop crying first. 265 00:25:35,960 --> 00:25:37,920 Otherwise, I'm going to get sandwiched. 266 00:25:38,160 --> 00:25:39,960 Brother, stop crying already! 267 00:25:40,200 --> 00:25:41,760 If not I'm going to kiss you. 268 00:25:42,480 --> 00:25:44,640 Go away, you better go away! 269 00:25:44,800 --> 00:25:46,640 Oh my, go away! 270 00:25:46,840 --> 00:25:50,960 - Go away! - I'm kissing you. 271 00:26:20,120 --> 00:26:22,320 I have work everyday recently. 272 00:26:24,960 --> 00:26:27,520 I will leave mum for all of you to take care. 273 00:26:30,920 --> 00:26:32,120 No problem. 274 00:26:36,120 --> 00:26:38,240 Don't worry about taking care of mum. 275 00:26:42,560 --> 00:26:44,240 I will leave myself to you too, brother. 276 00:26:46,600 --> 00:26:47,840 Okay. 277 00:27:12,920 --> 00:27:14,360 He sleeps fast. 278 00:27:34,920 --> 00:27:36,120 Sleeps very well... 279 00:27:36,280 --> 00:27:38,040 although my room's aircond is broken. 280 00:27:48,480 --> 00:27:49,760 I really like... 281 00:27:50,120 --> 00:27:51,960 the times when the four of us slept together. 282 00:27:53,000 --> 00:27:54,680 I missed our childhood. 283 00:28:09,320 --> 00:28:10,520 Sleep. 284 00:28:12,720 --> 00:28:14,920 We have many things to do tomorrow. 285 00:29:49,600 --> 00:29:50,920 " Show this picture to your mum. " 286 00:29:51,120 --> 00:29:52,400 Dad? 287 00:29:54,360 --> 00:29:58,480 " Dad is fine. " 288 00:29:58,640 --> 00:30:01,840 " Tell mum that dad is waiting to see her chemotherapy result." 289 00:30:02,080 --> 00:30:07,120 " I'm with you. Daddy loves mummy. " 290 00:30:07,280 --> 00:30:09,560 " There's internet today. " 291 00:30:09,880 --> 00:30:11,720 " I will show you more photos next time... " 292 00:30:11,887 --> 00:30:13,727 " when there's internet again. " 293 00:30:33,520 --> 00:30:34,680 Pete? 294 00:30:42,800 --> 00:30:44,040 Hello. 295 00:30:47,840 --> 00:30:50,320 I've got dad's phone from the police. 296 00:30:55,480 --> 00:30:57,120 I sent you the photo... 297 00:30:58,000 --> 00:30:59,880 is to avoid your mum asking about dad. 298 00:31:01,720 --> 00:31:03,120 You can show it to your mum. 299 00:31:04,640 --> 00:31:05,960 Thank you very much. 300 00:31:10,720 --> 00:31:13,160 Okay, that's all. 301 00:32:17,000 --> 00:32:18,480 What is it? 302 00:32:22,920 --> 00:32:24,440 Mum, take a look at this. 303 00:32:38,480 --> 00:32:41,040 Your dad really needs some spanking, isn't it? 304 00:32:41,520 --> 00:32:43,880 He went for so many days and only now he sent us a photo. 305 00:32:45,560 --> 00:32:47,400 Let's take a picture and show your dad, son. 306 00:32:56,680 --> 00:32:58,000 Ready, mum. 307 00:32:59,160 --> 00:33:00,200 Okay. 308 00:33:00,520 --> 00:33:01,880 Is it okay? 309 00:33:03,040 --> 00:33:04,640 Sent. 310 00:33:05,440 --> 00:33:07,320 Tell your dad that... 311 00:33:08,200 --> 00:33:10,600 mum started therapy, he doesn't have to worry. 312 00:33:12,920 --> 00:33:14,200 Yes. 313 00:33:16,120 --> 00:33:17,680 Mum misses him very much. 314 00:33:33,040 --> 00:33:34,840 Let me look at the photo again. 315 00:33:55,320 --> 00:33:56,480 Come in. 316 00:34:05,720 --> 00:34:07,520 Please sit, Wichian. 317 00:34:08,360 --> 00:34:09,760 Thank you, Captain. 318 00:34:14,680 --> 00:34:17,320 What is it that you want to see me? 319 00:34:21,880 --> 00:34:25,200 " High Rank Police Commissioner, Wichian, cover up for his wife. " 320 00:34:25,800 --> 00:34:26,920 It's about this. 321 00:34:29,560 --> 00:34:32,160 " High Rank Police Commissioner, Wichian, cover up for his wife. " 322 00:34:35,280 --> 00:34:38,000 " Guarding Soi Jiraanan for free. " 323 00:34:41,880 --> 00:34:46,080 The first picture was taken on the first day of the incident. 324 00:34:46,800 --> 00:34:49,160 That day onwards, I never wore the uniform again... 325 00:34:49,280 --> 00:34:51,480 whenever I accompany my wife to the police station. 326 00:34:53,040 --> 00:34:55,160 As for the police to guard Soi Jiraanan, 327 00:34:55,480 --> 00:34:56,880 I paid them with my own money. 328 00:34:57,120 --> 00:34:59,920 I hire only when they are not on duty that day. 329 00:35:01,760 --> 00:35:03,080 Sir Wichian. 330 00:35:04,400 --> 00:35:06,080 You know very well... 331 00:35:06,920 --> 00:35:12,400 how hard it is to control the public opinions. 332 00:35:13,000 --> 00:35:14,800 Especially in this era. 333 00:35:18,120 --> 00:35:22,480 As a husband, you did the right thing. 334 00:35:25,400 --> 00:35:30,400 But you have damaged the reputation of a police, a commissioner! 335 00:35:35,080 --> 00:35:36,520 If I were you, 336 00:35:38,200 --> 00:35:42,360 I will support my wife at home. 337 00:35:46,720 --> 00:35:47,960 Yes, Captain. 338 00:35:54,640 --> 00:35:55,840 Good. 339 00:35:57,800 --> 00:35:59,120 Very good. 340 00:36:01,720 --> 00:36:04,360 - Hold on, let me check the pictures. - Okay. 341 00:36:08,600 --> 00:36:12,520 Daw, there's an interview after this. 342 00:36:14,800 --> 00:36:16,920 Okay, let take another set of pictures! 343 00:36:17,160 --> 00:36:18,400 Yes. 344 00:36:19,440 --> 00:36:21,960 Lean more towards another side. 345 00:36:24,600 --> 00:36:26,040 Okay, one, two, three. 346 00:36:26,200 --> 00:36:27,760 One, two, three. 347 00:36:35,800 --> 00:36:36,880 Daw. 348 00:36:37,080 --> 00:36:41,840 Your mother is the prime suspect of killing her own brother. 349 00:36:42,040 --> 00:36:45,480 How is your mother's mental health recently? 350 00:36:45,680 --> 00:36:47,320 My mother is very anxious. 351 00:36:47,520 --> 00:36:50,640 That's because mum is very upset of losing uncle, 352 00:36:50,960 --> 00:36:53,720 and it makes her upset even more that people think she's a suspect. 353 00:36:54,040 --> 00:36:55,320 If Madam Soan is innocent, 354 00:36:55,440 --> 00:36:57,880 shouldn't she come out and clarify on this? 355 00:36:58,120 --> 00:37:01,160 Why doesn't she say anything in front of the media? 356 00:37:01,480 --> 00:37:03,880 My mum is very cooperative with the police every time. 357 00:37:04,080 --> 00:37:07,720 And she has provided important evidence to the police. 358 00:37:08,000 --> 00:37:10,520 My mum must be thinking that she has nothing else to say to the media. 359 00:37:10,680 --> 00:37:11,880 I'm afraid that's not true. 360 00:37:12,040 --> 00:37:13,760 If she is innocent, 361 00:37:13,880 --> 00:37:15,840 isn't she supposed to want to explain to the public? 362 00:37:16,040 --> 00:37:18,280 I'm afraid that's only your thinking. 363 00:37:18,520 --> 00:37:22,040 It's said that your father used his authority to cover up for your mother. 364 00:37:22,240 --> 00:37:24,440 How are you going to explain about this statement? 365 00:37:24,680 --> 00:37:26,440 My father is a well qualified police. 366 00:37:26,560 --> 00:37:28,920 He almost didn't involve himself in this case at all. 367 00:37:29,280 --> 00:37:31,520 He just stays by my mum's side. 368 00:37:31,680 --> 00:37:34,240 Is it true that your father didn't interfere at all? 369 00:37:35,000 --> 00:37:35,896 Yes. 370 00:37:36,000 --> 00:37:39,240 But there's a photo on the internet of your father interfering with the case. 371 00:37:39,400 --> 00:37:42,440 Also, a photo of your dad talking with the officer in-charged of the case. 372 00:37:42,600 --> 00:37:44,680 What did your dad say to the officer? 373 00:37:46,160 --> 00:37:47,440 I'm not sure. 374 00:37:47,600 --> 00:37:50,840 But if you really want to know, I will ask my dad. 375 00:37:51,880 --> 00:37:57,360 There are news saying that Sir Wichian has abused his power for Madam Soan. 376 00:37:58,240 --> 00:38:00,800 Where did this misinformation spread from? 377 00:38:01,280 --> 00:38:02,760 Who says it's misinformation? 378 00:38:03,200 --> 00:38:04,320 No, you can't! 379 00:38:04,480 --> 00:38:06,880 Simply spreading this kind of rumours will damage to my parents reputation. 380 00:38:07,080 --> 00:38:09,760 How can you make up a story and defame others? 381 00:38:09,920 --> 00:38:12,640 If it's really nothing, then please answer the question. 382 00:38:16,920 --> 00:38:18,560 I have tried my best to answer questions! 383 00:38:18,680 --> 00:38:20,920 But I don't like the question that you have asked! 384 00:38:21,200 --> 00:38:22,720 What have they done... 385 00:38:22,880 --> 00:38:24,560 to deserve all these malicious talk about them? 386 00:38:24,680 --> 00:38:26,120 - You're this angry because... - What are you trying to say? 387 00:38:26,240 --> 00:38:27,400 You're this angry... 388 00:38:27,600 --> 00:38:30,040 because your parents really did it, right? 389 00:38:31,080 --> 00:38:33,480 How can you say that? 390 00:38:35,600 --> 00:38:38,000 Take, hurry up and take! 391 00:38:46,560 --> 00:38:48,200 I have tried my best to answer questions! 392 00:38:48,320 --> 00:38:50,440 But I don't like the question that you have asked! 393 00:38:50,920 --> 00:38:52,520 What have they done... 394 00:38:52,680 --> 00:38:54,440 to deserve all these malicious talk about them? 395 00:38:54,560 --> 00:38:56,040 - You're this angry because... - What are you trying to say? 396 00:38:56,160 --> 00:38:57,400 You're this angry... 397 00:38:57,520 --> 00:38:59,080 because your parents really did it, right? 398 00:38:59,240 --> 00:39:01,520 How can you say that? 399 00:39:04,840 --> 00:39:06,480 How can you swing your arm like this? 400 00:39:06,640 --> 00:39:08,280 You're a public figure. 401 00:39:08,480 --> 00:39:10,680 Aren't you supposed to answer the reporter's question? 402 00:39:13,920 --> 00:39:17,360 Poor kid! 403 00:39:18,240 --> 00:39:19,280 Yes. 404 00:39:19,440 --> 00:39:21,480 Daw really shouldn't have done that. 405 00:39:21,600 --> 00:39:23,600 - He really shouldn't. - Yes. 406 00:39:23,800 --> 00:39:26,760 If Daw can control his emotions a little bit more! 407 00:39:26,920 --> 00:39:28,440 Right, then it could have ended perfectly. 408 00:39:28,560 --> 00:39:30,840 He just has to endure a little longer, then this farce won't happen. 409 00:39:30,960 --> 00:39:33,560 After this incident happened this morning, 410 00:39:33,720 --> 00:39:39,480 Daw has posted a photo written sorry... 411 00:39:39,640 --> 00:39:43,360 on his social media. 412 00:39:43,520 --> 00:39:47,160 Yes, he even caption it saying that... 413 00:39:47,360 --> 00:39:50,920 he was sorry that he didn't control his emotions well... 414 00:39:51,120 --> 00:39:53,840 and let such shameful thing happen. 415 00:39:54,120 --> 00:39:57,720 He was controlling his emotions all the time. 416 00:39:57,880 --> 00:40:02,400 But he lost it this time, it was his fault. 417 00:40:02,600 --> 00:40:05,040 It's all his fault. 418 00:40:05,200 --> 00:40:07,440 He is sorry to all media reporters. 419 00:40:07,600 --> 00:40:10,400 He has let everyone down. 420 00:40:10,600 --> 00:40:13,680 Everyone, this is what Daw posted. 421 00:40:13,880 --> 00:40:17,800 This has also affected Daw's life to a certain level. 422 00:40:17,920 --> 00:40:20,760 - Yes. - One of them is... 423 00:40:20,960 --> 00:40:23,360 after this incident, 424 00:40:23,480 --> 00:40:28,680 Daw's endorsement sponsors have requested to terminate the contracts. 425 00:40:28,920 --> 00:40:33,520 Even the advertisement which was going to be filmed soon is also cancelled. 426 00:40:33,680 --> 00:40:35,720 The effect is not minor. 427 00:40:35,960 --> 00:40:38,760 He really needs to learn to control his emotions better. 428 00:40:38,880 --> 00:40:41,920 If you can't control your emotions, your life will be affected. 429 00:40:42,080 --> 00:40:44,320 Yes, we need to learn from this lesson. 430 00:40:44,480 --> 00:40:46,200 Everyone, the show for today... 431 00:41:14,240 --> 00:41:15,760 It's alright, son. 432 00:41:16,680 --> 00:41:18,920 Mum knows that you have did your best. 433 00:41:28,240 --> 00:41:29,920 I'm sorry! 434 00:41:31,080 --> 00:41:33,480 I have made things worst! 435 00:41:35,720 --> 00:41:38,720 I'm sorry that I made them hate us even more. 436 00:41:46,600 --> 00:41:48,000 It's fine, son. 437 00:41:48,880 --> 00:41:50,200 It's fine. 438 00:42:38,280 --> 00:42:42,360 Hello, is this the Story from Behind's program crew? 439 00:42:46,080 --> 00:42:48,080 I have decided to go on the show. 440 00:42:52,080 --> 00:42:54,200 Why didn't you discuss with us? 441 00:42:56,560 --> 00:42:58,000 Did you know? 442 00:42:58,400 --> 00:43:01,200 This show is really fussy! 443 00:43:01,400 --> 00:43:02,440 Yes. 444 00:43:04,120 --> 00:43:06,880 I don't think you need to take the risk. 445 00:43:07,640 --> 00:43:09,440 And it's live. 446 00:43:09,640 --> 00:43:11,760 You can't make a single mistake, mum! 447 00:43:12,040 --> 00:43:13,400 Social apps in these days, 448 00:43:13,600 --> 00:43:15,480 can screenshot and spread things very quickly. 449 00:43:15,760 --> 00:43:19,000 Before the truth is revealed, netizens have already spread it everywhere. 450 00:43:19,600 --> 00:43:20,840 That's true, mum. 451 00:43:21,120 --> 00:43:22,800 There's no gain for you even if you go. 452 00:43:23,160 --> 00:43:24,520 Don't go, mum. 453 00:43:25,400 --> 00:43:27,520 What should I do if I don't go? 454 00:43:28,160 --> 00:43:31,280 Leave everything to your dad? 455 00:43:32,640 --> 00:43:35,200 Don't you know that this has happened already? 456 00:43:35,840 --> 00:43:37,560 Your dad is said to be a bad police... 457 00:43:37,720 --> 00:43:39,920 who abused his power and cover up for his wife. 458 00:43:40,120 --> 00:43:43,640 Daw was defamed by the reporters and lost all of his jobs. 459 00:43:44,560 --> 00:43:46,320 Everyone is affected because of me! 460 00:43:46,480 --> 00:43:48,480 How can I do nothing? 461 00:43:48,600 --> 00:43:49,920 Dear, 462 00:43:50,640 --> 00:43:53,160 don't think that everyone is affected by you. 463 00:43:53,560 --> 00:43:57,280 You are my wife and also their mother! 464 00:43:59,280 --> 00:44:01,960 We should give you our full support. 465 00:44:03,480 --> 00:44:05,440 But I can't take it anymore! 466 00:44:05,920 --> 00:44:07,840 What the reporters said were true. 467 00:44:08,240 --> 00:44:09,720 If I didn't do anything wrong, 468 00:44:09,880 --> 00:44:12,800 then I should go and prove my innocence! 469 00:44:13,520 --> 00:44:14,680 Mum! 470 00:44:15,080 --> 00:44:17,320 But the timing is not right. 471 00:44:19,520 --> 00:44:23,640 Right, that is mum's confidence. 472 00:44:27,520 --> 00:44:29,720 Mum is not the murderer who killed uncle. 473 00:44:30,000 --> 00:44:31,720 What trouble will she face? 474 00:44:33,720 --> 00:44:36,520 When Aunt Krace told the truth, 475 00:44:38,200 --> 00:44:39,920 all mysteries have been solved. 476 00:44:41,440 --> 00:44:46,280 As long as mum is telling the truth. 477 00:44:47,440 --> 00:44:48,600 Brother Yini. 478 00:44:50,320 --> 00:44:53,920 Truth will not always bring you victory. 479 00:44:54,280 --> 00:44:55,960 Just like when we watch the news. 480 00:44:56,280 --> 00:44:58,720 Most people take it as a joke, they're not really concern about the truth. 481 00:45:01,840 --> 00:45:04,880 Then we shall tell everyone about... 482 00:45:05,080 --> 00:45:06,800 our family's mystery joke. 483 00:45:48,160 --> 00:45:49,320 It's done. 484 00:46:02,840 --> 00:46:04,320 Are you nervous, mum? 485 00:46:05,960 --> 00:46:07,280 A little. 486 00:46:08,720 --> 00:46:12,280 When you are nervous, try to breathe in slowly. 487 00:46:12,480 --> 00:46:14,080 Breathe in deeply, 488 00:46:14,880 --> 00:46:16,800 and let it out slowly. 489 00:46:17,680 --> 00:46:19,320 It can ease your tension. 490 00:46:19,640 --> 00:46:21,600 My performance teacher taught me this. 491 00:46:38,640 --> 00:46:39,880 Hello. 492 00:46:40,080 --> 00:46:41,600 Hello, Madam Soan. 493 00:46:41,800 --> 00:46:44,600 My name is Paranya, the host of this show. 494 00:46:45,400 --> 00:46:48,600 Thank you for making time to be here, are you ready? 495 00:46:49,360 --> 00:46:50,600 Yes. 496 00:46:52,600 --> 00:46:55,680 Can I take a look at what you are going to ask my mum? 497 00:46:56,320 --> 00:46:58,120 It's all the major questions. 498 00:46:58,240 --> 00:47:00,560 That's because our show is a live broadcast. 499 00:47:00,880 --> 00:47:02,760 So, sometimes... 500 00:47:02,920 --> 00:47:06,480 I will come up with some questions or to ask question from the audiences. 501 00:47:06,640 --> 00:47:08,800 The aim of our show is not to reveal secrets... 502 00:47:09,000 --> 00:47:10,160 but to communicate. 503 00:47:10,280 --> 00:47:12,280 And our time for the show is limited. 504 00:47:14,280 --> 00:47:15,760 To put it simple, sometimes... 505 00:47:15,920 --> 00:47:17,920 these prepared questions won't be asked in the show. 506 00:47:18,040 --> 00:47:20,200 It's just a program flow. 507 00:47:21,560 --> 00:47:26,480 Later, you just have to relax and answer them naturally. 508 00:47:27,320 --> 00:47:30,240 - Okay. - If you are feeling unwell, 509 00:47:30,400 --> 00:47:32,560 let me know during the break time. 510 00:47:35,000 --> 00:47:37,400 Then I shall go and get ready. 511 00:47:46,160 --> 00:47:48,200 Mum, you have watched their show before, isn't it? 512 00:47:49,640 --> 00:47:51,840 It looks simple and easy... 513 00:47:52,240 --> 00:47:54,360 but if they want to hold onto the point that they want, 514 00:47:54,640 --> 00:47:56,400 they definitely won't let it go. 515 00:47:58,000 --> 00:48:00,800 There will be jokes in a live broadcast show. 516 00:48:01,280 --> 00:48:03,240 Mum, you don't have to react to it hastily. 517 00:48:04,160 --> 00:48:07,840 If you're not ready for that question, you don't have to answer immediately. 518 00:48:09,440 --> 00:48:12,000 Some people are well prepared, 519 00:48:12,280 --> 00:48:15,360 but they will slip of the tongue when they are facing a sudden attack. 520 00:48:17,480 --> 00:48:18,840 Okay, mum? 521 00:48:19,040 --> 00:48:20,240 You can do it. 522 00:48:22,760 --> 00:48:25,280 Yes, coach. 523 00:48:35,280 --> 00:48:36,680 Looks great, mum. 524 00:48:37,280 --> 00:48:39,680 You look elegant walking in your heels. 525 00:48:40,800 --> 00:48:42,640 Give yourself more confidence. 526 00:48:45,560 --> 00:48:47,360 You have matured a lot. 527 00:48:59,600 --> 00:49:01,400 We didn't do anything wrong. 528 00:49:02,000 --> 00:49:04,120 People will believe us, mum. 529 00:49:12,000 --> 00:49:13,640 Please sit, Madam Soan. 530 00:49:22,640 --> 00:49:25,480 Doyi, later when the show has started, 531 00:49:25,720 --> 00:49:27,840 check out the feedback and twitter. 532 00:49:28,200 --> 00:49:31,960 Okay, everything that is hashtag to this show. 533 00:49:32,120 --> 00:49:34,840 Yes, send me what you have read. 534 00:49:47,040 --> 00:49:49,600 The show will start in 30 seconds. 535 00:50:01,200 --> 00:50:06,040 " Gilanada Hotel, Pattaya " 536 00:50:15,320 --> 00:50:17,840 Are the photos from the forum this afternoon ready? 537 00:50:18,000 --> 00:50:19,000 Yes. 538 00:50:19,200 --> 00:50:21,800 Can you please help me to arrange them? 539 00:50:21,960 --> 00:50:23,360 Yes. 540 00:50:33,560 --> 00:50:37,640 The show starts in three, two, one. 541 00:50:39,600 --> 00:50:43,400 Hello everyone, thank you for watching our show. 542 00:50:43,520 --> 00:50:48,560 Today, we've invited a guest who is receiving much concern recently. 543 00:50:48,680 --> 00:50:52,080 And she has never accepted a direct interview with the media. 544 00:50:52,200 --> 00:50:55,960 It has caused her to become the prime suspect... 545 00:50:56,200 --> 00:50:59,320 of killing her very own brother, the director of Gilanada Hotel, 546 00:50:59,440 --> 00:51:01,560 Mr. Pasatte Gilana. 547 00:51:01,760 --> 00:51:05,760 Today, she is going to reveal the secret for the first time. 548 00:51:05,960 --> 00:51:08,120 She is Madam Soan. 549 00:51:08,320 --> 00:51:10,240 - Hello, Madam Soan. - Hello. 550 00:51:10,520 --> 00:51:13,320 Thank you for making your time to be here with us. 551 00:51:13,520 --> 00:51:15,240 Let's get into our main topic. 552 00:51:15,400 --> 00:51:18,800 On that day, someone heard the sound of a gun shot, 553 00:51:18,960 --> 00:51:21,320 followed by the sound of someone screaming. 554 00:51:21,520 --> 00:51:23,000 That scream was from you. 555 00:51:23,160 --> 00:51:26,520 You are the first witness, right? 556 00:51:27,040 --> 00:51:28,200 Yes. 557 00:51:28,480 --> 00:51:32,760 Well then, can you please explain to us what had happened exactly? 558 00:51:34,600 --> 00:51:37,600 I was ready to go to my brother and make things clear with him. 559 00:51:38,160 --> 00:51:39,840 When I knew that my brother has fired me... 560 00:51:40,040 --> 00:51:41,800 from the Hotel's Director position, 561 00:51:42,080 --> 00:51:43,720 I was very angry. 562 00:51:45,120 --> 00:51:46,880 That time, I was at the hotel in Pattaya. 563 00:51:47,040 --> 00:51:48,640 " Gilanada Hotel, Pattaya " 564 00:51:48,800 --> 00:51:52,080 In other words, you were very angry when you drove back? 565 00:51:52,200 --> 00:51:55,480 You were furious about it? 566 00:51:57,600 --> 00:52:01,200 When I think back, I supposed I was. 567 00:52:02,760 --> 00:52:07,520 When I reached home, I went to find my brother immediately. 568 00:52:08,720 --> 00:52:11,120 I shouted many times, 569 00:52:11,440 --> 00:52:12,920 but no one answered me. 570 00:52:13,040 --> 00:52:15,480 So, I have decided to go to the second floor. 571 00:52:15,800 --> 00:52:17,920 When I was about to go upstairs, 572 00:52:18,440 --> 00:52:20,640 I heard the door closing. 573 00:52:20,840 --> 00:52:22,800 I thought it might be the maid at home. 574 00:52:22,960 --> 00:52:25,320 So, I didn't suspect anything. 575 00:52:25,720 --> 00:52:28,520 Then, I went upstairs. 576 00:52:28,720 --> 00:52:35,120 Lastly, I saw my brother lying on his bedroom floor. 577 00:52:37,080 --> 00:52:41,240 When I saw him, I didn't think that he was killed by a gun. 578 00:52:41,520 --> 00:52:43,480 Until I saw the blood on the floor. 579 00:52:44,680 --> 00:52:46,840 I walked nearer to check on him. 580 00:52:49,120 --> 00:52:51,560 I realized my brother was not breathing anymore. 581 00:52:53,160 --> 00:52:54,720 I was very scared. 582 00:52:55,000 --> 00:52:57,680 So I screamed, hoping someone could come and help. 583 00:53:01,360 --> 00:53:06,400 " Gilanada Hotel, Pattaya " 584 00:53:06,640 --> 00:53:08,120 Young Master Pete. 585 00:53:09,040 --> 00:53:11,000 I want to have a look at the CCTV. 586 00:53:11,320 --> 00:53:12,680 Okay. 587 00:53:13,240 --> 00:53:14,560 Which day? 588 00:53:14,720 --> 00:53:15,800 18th September. 589 00:53:15,920 --> 00:53:18,040 18th September. What time? 590 00:53:18,200 --> 00:53:19,920 Around 2.30pm. 591 00:53:20,080 --> 00:53:21,480 Okay, wait a minute. 592 00:53:22,760 --> 00:53:23,680 Do you think that this is possible? 593 00:53:23,800 --> 00:53:27,360 When you entered the house, the murderer was still in the house? 594 00:53:33,760 --> 00:53:36,400 " Delete this photo? " 595 00:53:40,640 --> 00:53:42,520 " Sorry, this post is no longer available. " 596 00:53:43,320 --> 00:53:44,440 It's possible. 597 00:53:44,640 --> 00:53:49,800 If what you said is true. 598 00:53:50,040 --> 00:53:53,240 Which means before you entered Mr. Pasatte's house, 599 00:53:53,520 --> 00:53:59,960 the culprit has murdered Mr. Pasatte. 600 00:54:00,080 --> 00:54:01,680 And it happened in less than an hour. 601 00:54:01,920 --> 00:54:04,120 Sorry to be rude, 602 00:54:04,280 --> 00:54:06,560 what a coincidence. 603 00:54:06,840 --> 00:54:08,840 Even if you said so. 604 00:54:14,760 --> 00:54:16,760 Can you please play again? 605 00:54:17,680 --> 00:54:20,120 Let us go back to the previous question. 606 00:54:20,280 --> 00:54:22,840 You said you were rushing back to find your brother... 607 00:54:22,960 --> 00:54:25,880 to solve the family's internal conflict. 608 00:54:26,080 --> 00:54:27,600 What conflict is that? 609 00:54:30,000 --> 00:54:31,680 No matter what... 610 00:54:32,000 --> 00:54:34,480 the host will ask this one question... 611 00:54:34,760 --> 00:54:36,880 which is the reason you quarrelled with Uncle Pasatte. 612 00:54:37,040 --> 00:54:41,000 That's the time for you to talk about their extended family. 613 00:54:41,680 --> 00:54:43,160 Mum, you have to tell them... 614 00:54:43,400 --> 00:54:46,160 the unfairness of grandfather's legacy allocation. 615 00:54:50,400 --> 00:54:54,040 Another reason that I don't want to face the media is because... 616 00:54:54,480 --> 00:54:57,520 I know I will be asked a lot of questions. 617 00:54:57,800 --> 00:55:00,200 Some of them are my family's personal problem. 618 00:55:00,360 --> 00:55:04,040 And it doesn't sound good. 619 00:55:04,520 --> 00:55:06,680 But everyone will understand after listening to this. 620 00:55:08,160 --> 00:55:11,120 We quarrelled because of our father's legacy. 621 00:55:13,360 --> 00:55:14,600 Everyone must have known that... 622 00:55:14,720 --> 00:55:16,880 our family members manage the hotel together. 623 00:55:17,080 --> 00:55:21,960 It has been almost 20 years. 624 00:55:23,080 --> 00:55:25,800 I have treated the hotel like my own child. 625 00:55:27,160 --> 00:55:28,800 But after father has passed away, 626 00:55:29,200 --> 00:55:35,040 he allocated his shares to his sons and grandsons only. 627 00:55:35,320 --> 00:55:36,800 Altogether four people. 628 00:55:40,640 --> 00:55:42,960 I have managed the hotel for half of my life. 629 00:55:44,840 --> 00:55:46,280 In the end, 630 00:55:48,120 --> 00:55:50,960 I was no longer part of the hotel. 631 00:56:06,120 --> 00:56:10,440 I admit that I was very angry with dad at that time. 632 00:56:10,880 --> 00:56:12,360 So, I have discussed with Brother Pasatte... 633 00:56:12,480 --> 00:56:15,080 to buy out the hotel from the company group. 634 00:56:15,520 --> 00:56:17,280 He rejected my offer, 635 00:56:17,680 --> 00:56:19,160 so we quarrelled. 636 00:56:19,560 --> 00:56:23,560 Madam Soan, what you are saying is that the conflict between you two... 637 00:56:23,800 --> 00:56:27,920 was due to the unfairness of the legacy allocation? 638 00:56:28,080 --> 00:56:31,560 This is only the reason that my brother and I quarrelled. 639 00:56:31,840 --> 00:56:33,800 It's nothing related to the case. 640 00:56:34,040 --> 00:56:35,960 I don't want people to misunderstand... 641 00:56:36,280 --> 00:56:39,120 and think that this case is related to the legacy allocation problem. 642 00:56:39,520 --> 00:56:43,560 Madam Soan, what do you think is the motive of this case? 643 00:56:43,960 --> 00:56:45,640 This question is very hard to answer. 644 00:56:47,360 --> 00:56:50,160 If we are talking about hatred, 645 00:56:50,840 --> 00:56:54,160 it makes me look like the biggest suspect, right? 646 00:56:54,720 --> 00:56:56,600 But to think of it carefully, 647 00:56:56,920 --> 00:56:58,880 if I'm going to choose... 648 00:56:59,280 --> 00:57:02,560 to kill him when we were having a conflict, 649 00:57:03,280 --> 00:57:05,680 naturally I would become the biggest suspect. 650 00:57:06,000 --> 00:57:07,600 Why would I want to do that? 651 00:57:07,800 --> 00:57:09,600 This way, I will be falsely accused by others. 652 00:57:34,600 --> 00:57:38,200 " High Rank Police Commissioner, Wichian, cover up for his wife. " 653 00:57:41,880 --> 00:57:43,920 " High Rank Police Commissioner, Wichian, cover up for his wife. " 654 00:57:57,760 --> 00:57:59,400 Can you give me a copy of this? 655 00:57:59,520 --> 00:58:00,920 Yes, sure. 49335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.