All language subtitles for Concorde Affair
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,822
A film szerepl�i �s esem�nyei kital�ltak.
B�rmilyen hasonl�s�g
2
00:00:03,147 --> 00:00:05,263
puszt�n a v�letlen m�ve.
3
00:00:05,587 --> 00:00:08,499
Az igazi Concorde az �rkorszak term�ke
4
00:00:08,827 --> 00:00:12,422
�s teljesen biztons�gos.
A sebess�ge t�bb mint 2000 km/h.
5
00:00:29,187 --> 00:00:31,303
Concorde Affaire '79
6
00:01:34,204 --> 00:01:39,204
Magyar sz�veg: Bull
7
00:02:11,387 --> 00:02:12,297
K�sz�n�m.
8
00:02:14,827 --> 00:02:17,944
Voltam Los Angeles-ben.
�gy t�nik, nincs m�s v�laszt�sunk.
9
00:02:18,507 --> 00:02:19,701
Mire gondol, Danker?
10
00:02:20,027 --> 00:02:22,382
Tudja, hogy �n teljes
m�rt�kben ellene vagyok.
11
00:02:26,387 --> 00:02:27,297
Nyomja.
12
00:02:34,067 --> 00:02:36,103
A latin-amerikai
l�git�rsas�g
13
00:02:36,427 --> 00:02:39,624
bemutatja a Concord
London-Caracas-i j�rat�t.
14
00:02:39,947 --> 00:02:43,302
Ez egy pr�barep�l�s, a fed�lzeten
csak a leg�nys�g tart�zkodik.
15
00:02:44,427 --> 00:02:47,464
Frankfurti j�ratunk
nemsok�ra indul.
16
00:02:47,747 --> 00:02:49,146
Kil�p�s a 16-os kapun�l.
17
00:03:29,867 --> 00:03:31,459
Kit h�vott? Forsythe?
18
00:03:33,987 --> 00:03:35,261
1 �ra 40 percen bel�l.
19
00:03:36,667 --> 00:03:39,500
Itt a Puerto Ricoi ir�ny�t�k�zpont.
20
00:03:39,827 --> 00:03:42,022
Concord 820 jelentkezz!
Adja meg a helyzet�t.
21
00:03:44,427 --> 00:03:46,816
Concord jelentkezem.
22
00:03:47,987 --> 00:03:49,864
Kapacit�s 20 sz�zal�kkal
cs�kkentve, uram.
23
00:03:50,187 --> 00:03:53,020
Concord 820.
Itt a Puerto Ricoi ir�ny�t�k�zpont.
24
00:03:53,507 --> 00:03:56,704
Adja meg az ir�ny�t �s a magass�g�t.
Megism�tlem. Ir�ny �s magass�g.
25
00:04:13,867 --> 00:04:16,256
Valami baj van a nyom�ssal.
A 22-es kapcsol� nem m�k�dik.
26
00:04:16,587 --> 00:04:17,986
Pr�b�lom bekapcsolni.
27
00:04:19,187 --> 00:04:22,623
Itt a Puerto Ricoi ir�ny�t�k�zpont.
Concord 820 nem hallom.
28
00:04:22,947 --> 00:04:24,300
Hol vannak?
Hallanak engem?
29
00:04:24,907 --> 00:04:27,865
Tal�n �ramkimarad�s?
Cs�kkents�k a magass�got.
30
00:04:28,107 --> 00:04:29,540
Ereszked�s 6 fokkal.
31
00:04:30,027 --> 00:04:32,541
A kapcsol� be van ragadva.
Majd nyom�scs�kkent�ssel.
32
00:04:33,027 --> 00:04:35,621
L�gnyom�st a fel�re. 40,0.
33
00:04:41,467 --> 00:04:44,743
Concord 820. Hall engem?
Hall engem?
34
00:04:45,667 --> 00:04:47,259
Vegye fel a maszkot, Jenner.
35
00:04:53,427 --> 00:04:54,940
A koordin�t�k: 22 ...
36
00:04:55,307 --> 00:04:56,899
Parancsnok, nem hallanak minket.
37
00:05:34,427 --> 00:05:37,942
G�zkart 1-4-re!
Maxim�lis leereszked�si sz�g.
38
00:05:40,627 --> 00:05:43,585
Ir�ny�t�k�zpont, itt Concord.
V�szhelyzet, v�szhelyzet!
39
00:05:50,787 --> 00:05:52,618
Elt�ntek a radarr�l.
40
00:05:52,987 --> 00:05:55,421
Tal�n az �ce�nba zuhantak.
41
00:06:14,347 --> 00:06:15,860
Concord 820.
42
00:06:16,187 --> 00:06:19,020
Itt a Puerto Ricoi ir�ny�t�k�zpont.
Concord 820 hall engem?
43
00:06:19,347 --> 00:06:20,257
Hall engem?
44
00:06:22,907 --> 00:06:24,943
Dinas vagyok.
V�szhelyzet van.
45
00:06:25,267 --> 00:06:27,622
A Concord 820 elt�nt.
46
00:06:37,187 --> 00:06:39,781
�gy n�z ki, mint egy ment�mell�ny.
Mintha lenne benne valaki.
47
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
- Meghalt?
- Nem tudom.
48
00:06:50,067 --> 00:06:51,295
Lehet, hogy m�g �l.
49
00:06:56,747 --> 00:07:00,342
17:00-kor, pr�barep�l�s k�zben
megsz�nt a kapcsolat a Concord-al.
50
00:07:00,707 --> 00:07:02,345
A g�p feltehet�leg az Atlanti
�ce�nba zuhant a
51
00:07:02,667 --> 00:07:06,182
a nyugati hossz�s�g
56 fok, 17 percn�l.
52
00:07:21,507 --> 00:07:22,417
Hol van a f�n�k?
53
00:07:28,187 --> 00:07:30,018
Hol van Mr. Dolan?
Arra.
54
00:07:30,907 --> 00:07:33,102
Azt mondod, senki sem fog
tud�s�tani az �rkez�s�r�l?
55
00:07:33,427 --> 00:07:35,383
Eln�z�st, Mr. Dolan.
Fontos �zenet.
56
00:07:35,747 --> 00:07:36,657
K�sz�n�m.
57
00:07:40,107 --> 00:07:41,176
Mi t�rt�nt?
58
00:07:41,867 --> 00:07:43,300
A Concord lezuhant.
59
00:07:44,547 --> 00:07:46,936
Mondd meg Ethel-nek, hogy szerezzen
meg minden anyagot a Concord-r�l.
60
00:07:47,267 --> 00:07:48,700
Megmondom ... h�vom.
61
00:07:49,347 --> 00:07:52,544
Phil, a Concord lezuhant.
H�vd a vezet�s�get.
62
00:07:53,147 --> 00:07:57,186
Fred, h�vd az ellen�rz�si hivatalt.
Mindenki �lljon r� az �gyre.
63
00:07:57,827 --> 00:07:58,737
Fred!
64
00:08:00,747 --> 00:08:04,103
Mi a faszra v�rsz Moses?
Hogy kiapadjon a V�r�s tenger?
65
00:08:04,467 --> 00:08:07,300
Nem, egy al��r�sra, hogy
felvehessem a p�nzem.
66
00:08:08,707 --> 00:08:12,666
J�zusom, az �v legnagyobb katasztr�f�ja
t�rt�nt, te meg ezzel vagy elfoglalva.
67
00:08:14,147 --> 00:08:15,057
K�sz�n�m.
68
00:08:15,427 --> 00:08:17,099
Mr. Dolan, az anyagok amiket k�rt.
69
00:08:17,427 --> 00:08:18,701
K�sz�n�m.
Fred!
70
00:08:21,787 --> 00:08:23,857
Most kir�l �rtad a sztorit, Moses?
71
00:08:24,467 --> 00:08:26,742
Patk�nyor�l.
Hogy hogyan kell kiirtani �ket.
72
00:08:27,067 --> 00:08:29,058
N�zd meg a hat�r�s h�reket.
73
00:08:29,387 --> 00:08:33,426
350 doll�r. A patk�nyok legal�bb
nem perelnek be r�galmaz�s�rt.
74
00:08:46,347 --> 00:08:48,781
Megkezd�d�tt a Concord keres�se
a felt�telezett becsap�d�si ponton
75
00:08:49,187 --> 00:08:52,145
ami t�bb n�gyzetkilom�ter is lehet
76
00:08:52,907 --> 00:08:56,422
de a parti �rs�g egyel�re
nem bukkant a nyom�ra.
77
00:08:56,747 --> 00:08:59,864
Kev�s az es�ly, hogy a
leg�nys�g t�l�lte a balesetet.
78
00:09:01,787 --> 00:09:05,462
Hall�, sajt�iroda?
Az Antill�kr�l h�vok.
79
00:09:07,147 --> 00:09:08,182
Besz�lni szeretn�k ...
80
00:09:11,867 --> 00:09:12,777
Igen.
81
00:09:14,747 --> 00:09:16,021
Hall�. New York?
82
00:09:16,987 --> 00:09:18,739
Moses Brody-t k�rn�m.
83
00:09:19,427 --> 00:09:20,780
Persze, hogy az �js�g�r�t.
84
00:09:21,787 --> 00:09:23,505
Ki az? John, te vagy az?
85
00:09:24,027 --> 00:09:26,700
Igen, �n vagyok az,
Nicole. Hell�. Nincs ott?
86
00:09:27,267 --> 00:09:29,223
Mondd meg neki, hogy
azonnal h�vjon vissza.
87
00:09:29,547 --> 00:09:31,378
Van valami, ami �rdekelni fogja.
88
00:09:31,787 --> 00:09:34,620
Megmondan�d neki? K�szi.
K�sz�n�m, Johnny. Szia.
89
00:09:49,747 --> 00:09:50,657
Nem!
90
00:09:51,227 --> 00:09:52,137
Nem!
91
00:09:52,547 --> 00:09:53,536
Nem! Nem!
92
00:10:10,827 --> 00:10:15,260
N�zz�k. Nem a szakm�jukra
akarom ok�tani magukat
93
00:10:15,587 --> 00:10:18,499
de ez most egy sorsd�nt� k�r�lm�ny.
94
00:10:18,827 --> 00:10:20,943
�gy kell be�ll�tani a dolgot,
hogy egy�rtelm� legyen:
95
00:10:21,267 --> 00:10:24,100
a Concorde nem biztons�gos.
96
00:10:24,667 --> 00:10:28,022
De akkor valami olyasmit
kellene bizony�tanunk, Mr. Milan
97
00:10:28,023 --> 00:10:30,202
ami sajn�latos m�don nem lenne igaz.
98
00:10:30,227 --> 00:10:31,137
Sajn�lat
99
00:10:32,187 --> 00:10:33,097
�s igazs�g.
100
00:10:33,627 --> 00:10:36,824
Hol lenn�k ma ezekkel?
Biztosan nem itt. �s maguk?
101
00:10:38,147 --> 00:10:40,900
Detroiti tud�sok bebizony�tott�k,
hogy sok �tv�zetben
102
00:10:41,227 --> 00:10:44,503
nagyon nagy sebess�g mellett
a krist�lyokban gyeng�l a k�t�ser�.
103
00:10:45,347 --> 00:10:47,019
Eml�kszik mi t�rt�nt 20 �ve?
104
00:10:48,227 --> 00:10:49,819
Anyagf�rad�s.
105
00:10:50,267 --> 00:10:52,383
M�ra ennyi, k�s�bb folytatjuk.
K�sz�n�m!
106
00:10:56,107 --> 00:10:57,301
De nincs sok id�nk.
107
00:10:57,667 --> 00:10:59,419
Igen, uram.
Mindent megtesz�nk.
108
00:11:00,907 --> 00:11:02,056
Rossz h�rek.
109
00:11:09,747 --> 00:11:10,657
Zsarol�s.
110
00:11:27,267 --> 00:11:29,258
M�g egy. A nyolcadik.
Sz�p nagy.
111
00:11:29,947 --> 00:11:31,346
Micsoda nap! L�tod ezt?
112
00:11:32,387 --> 00:11:34,423
- Elvissz�k a Tululu-ba.
- Igen.
113
00:11:35,427 --> 00:11:36,860
Igyunk r�.
114
00:11:41,107 --> 00:11:42,779
Nicole asszony el�gedett lesz.
115
00:11:44,867 --> 00:11:46,266
N�zd, az a motorcs�nak
fel�nk tart.
116
00:11:53,187 --> 00:11:54,939
- Egyenesen fel�nk.
- T�nyleg.
117
00:11:55,387 --> 00:11:56,297
Ind�tsd el a motort.
118
00:11:56,867 --> 00:11:58,141
H�, �llj meg!
119
00:12:00,987 --> 00:12:02,420
�llj meg, te bolond!
120
00:12:06,307 --> 00:12:07,626
�llj meg, te bolond!
121
00:12:08,547 --> 00:12:09,582
�llj meg!
122
00:12:10,867 --> 00:12:13,779
A francba, mit csin�l ez?
123
00:12:17,907 --> 00:12:20,023
Megint kezdi!
124
00:12:36,947 --> 00:12:37,857
Menj�nk innen!
125
00:12:38,347 --> 00:12:40,338
- Gyorsan!
- Nem tudunk ilyen gyorsan!
126
00:12:45,387 --> 00:12:47,378
Megint j�n! Ez bolond!
127
00:12:48,587 --> 00:12:49,497
Ugr�s!
128
00:13:09,987 --> 00:13:11,215
Figyelj, dr�g�m!
129
00:13:13,107 --> 00:13:15,302
�ram� pontoss�ggal le�rtam.
130
00:13:15,987 --> 00:13:16,897
N�zd meg.
131
00:13:18,787 --> 00:13:21,460
El�sz�r 21.-�n szerd�n,
azt�n 18.-�n kedden.
132
00:13:21,787 --> 00:13:24,699
Szombaton meg
kellett volna j�nnie.
133
00:13:25,067 --> 00:13:27,262
- Mire akarsz kilyukadni?
- Figyelj r�m.
134
00:13:27,667 --> 00:13:30,181
Nincs id�d r�m?
135
00:13:31,067 --> 00:13:33,103
Lesz el�g id�nk besz�lni.
136
00:13:33,387 --> 00:13:34,297
Gyer�nk.
137
00:13:41,587 --> 00:13:42,781
Hell�. Egy s�rt k�rek.
138
00:13:43,147 --> 00:13:44,262
- Moses.
- Szia, John.
139
00:13:44,587 --> 00:13:45,815
�pp r�d v�rtam.
140
00:13:47,547 --> 00:13:50,061
Tess�k, amt k�rt�l.
141
00:13:50,587 --> 00:13:53,181
Fot�k �s a hozz�juk tartoz� le�r�s.
142
00:13:56,027 --> 00:13:58,666
�ljen a szabad sajt�.
143
00:13:59,187 --> 00:14:01,781
Minden amit az
anyagf�rad�sr�l tudni kell.
144
00:14:02,427 --> 00:14:03,826
Mi a fene az?
145
00:14:05,667 --> 00:14:09,057
Jut eszembe, a volt nejed h�vott az Antill�kr�l.
146
00:14:09,907 --> 00:14:12,023
Azt mondta, hogy fontos
�s azonnal h�vd vissza.
147
00:14:12,387 --> 00:14:16,902
- Nicole? Nem mondta, hogy mit akar?
- Lehet, hogy visszaj�n hozz�d?
148
00:14:17,027 --> 00:14:20,906
Akkor te hoppon maradsz.
De ha megegyez�nk egy �rban ...
149
00:14:21,267 --> 00:14:22,586
�s mi lesz azzal a dologgal?
150
00:14:23,107 --> 00:14:24,859
Dr�g�m, l�gy olyan kedves
151
00:14:25,427 --> 00:14:27,782
�s ne f�rassz most ezzel.
152
00:14:28,587 --> 00:14:30,782
Valami megint fontosabb, ugye?
153
00:14:48,307 --> 00:14:49,217
Ez j� lesz.
154
00:14:49,747 --> 00:14:51,146
Tululu �tterem.
155
00:14:52,307 --> 00:14:54,184
- Nicole asszony, telefon!
- Mindj�rt j�v�k.
156
00:14:54,547 --> 00:14:55,775
New York-b�l keresik, asszonyom.
157
00:14:59,627 --> 00:15:00,776
Hall�? Moses?
158
00:15:01,587 --> 00:15:04,101
Igen �n. Eml�kszel m�g?
159
00:15:04,467 --> 00:15:07,220
Az a r�men�s �js�g�r�, New York-b�l.
160
00:15:07,627 --> 00:15:09,379
Mes�lj Willie-r�l. Hogy van?
161
00:15:09,947 --> 00:15:12,541
Remek�l. Egy hete voltam
n�la a koll�giumban.
162
00:15:14,427 --> 00:15:16,099
Ellent�tben velem,
szeret iskol�ba j�rni.
163
00:15:16,667 --> 00:15:20,103
Szokott k�rdezni r�lam?
Csak azt, hogy elk�ldted-e a csekket.
164
00:15:21,587 --> 00:15:22,781
Nagyon b�szke r�d.
165
00:15:23,387 --> 00:15:26,026
Azt mondja, nincs m�g egy anya,
aki a volt f�rjnek fizetne gyerektart�st.
166
00:15:26,827 --> 00:15:27,737
Rendben.
167
00:15:28,587 --> 00:15:32,102
Sz�val, ez most komoly. Nagyon fontos.
Egyel�re nem tudok t�bbet mondani.
168
00:15:33,787 --> 00:15:35,539
Rep�lj ide azonnal.
169
00:15:36,027 --> 00:15:38,541
Hozz magaddal v�z alatti
f�nyk�pez�g�pet.
170
00:15:39,027 --> 00:15:40,779
�s k�sz�lj fel r�,
hogy nagyon vizes leszel.
171
00:15:41,667 --> 00:15:44,022
Mi ez a felhajt�s, Nicole?
Mit tal�lt�l?
172
00:15:44,547 --> 00:15:47,380
Valami bombasztikusat, c�mlapra val�t.
173
00:15:48,267 --> 00:15:50,542
Higgy nekem, �rzem. Val�ban az.
174
00:15:51,347 --> 00:15:53,656
Ne j�tszd a titkos �gyn�k�t.
Mit tal�lt�l?
175
00:15:54,507 --> 00:15:55,417
Gyere ide gyorsan.
176
00:15:55,987 --> 00:15:58,262
Holnap tal�lkozunk
a Tululu �tteremben.
177
00:15:59,787 --> 00:16:01,220
Ok�, megyek az els� g�ppel
178
00:16:01,627 --> 00:16:05,142
de ha valami olcs�bbat tal�lok mint
az arany, akkor te fizeted a visszautat.
179
00:16:05,707 --> 00:16:07,220
Ha sietsz akkor rendben.
180
00:16:07,827 --> 00:16:08,737
Viszl�t.
181
00:16:13,467 --> 00:16:16,743
- Asszonyom, tal�lt m�r �j hal�szokat?
- Mi�rt? Batista �s Jimmy hal�sznak nekem.
182
00:16:17,147 --> 00:16:18,580
- Nem hallotta?
- Mit?
183
00:16:19,307 --> 00:16:22,140
Reggel kimentek hal�szni
de nem j�ttek vissza.
184
00:16:27,707 --> 00:16:29,425
�, Istenem, �s
Moses �tban van ide.
185
00:17:56,827 --> 00:17:58,499
Sz�vroham.
186
00:17:59,667 --> 00:18:02,864
Nem tudtuk megmenteni.
Kora reggel t�rt�nt a parton.
187
00:18:04,907 --> 00:18:08,422
Volt vele egy amerikai, aki
r�gt�n k�rh�zba vitte
188
00:18:09,187 --> 00:18:10,540
de m�r �gy is t�l k�s� volt.
189
00:18:12,107 --> 00:18:13,301
�n a rokona?
190
00:18:15,307 --> 00:18:16,979
Eln�z�st, a rokona?
191
00:18:18,027 --> 00:18:18,937
Igen ...
192
00:18:20,467 --> 00:18:21,741
A feles�gem volt.
193
00:19:04,107 --> 00:19:05,938
Eln�z�st, van t�ze?
194
00:19:09,507 --> 00:19:10,417
K�sz�n�m.
195
00:19:38,587 --> 00:19:39,497
Sz�val?
196
00:19:40,307 --> 00:19:41,342
Nem tudom.
197
00:19:42,467 --> 00:19:44,981
Egy riporter, �gyhogy
�vatosnak kell lenni.
198
00:19:46,627 --> 00:19:49,380
Hallottam, hogy Nicole valami fontos
dologr�l besz�lt vele a telefonon.
199
00:19:50,027 --> 00:19:51,142
Egy nagy sztorir�l.
200
00:19:52,547 --> 00:19:53,980
Mennyi id�re van sz�ks�g�nk?
201
00:19:54,467 --> 00:19:56,059
A m�rn�k azt mondja, 30 �ra.
202
00:19:56,387 --> 00:19:59,902
Lehetetlen megj�solni, hogy a
robban�s hogyan mozd�tja el a korallz�tonyon.
203
00:20:01,427 --> 00:20:02,860
Ti�d a riporter.
204
00:20:03,507 --> 00:20:06,544
Ez egy vesz�lyes v�ros,
�jszaka tele r�szegekkel ...
205
00:20:23,867 --> 00:20:26,017
Uram, nyolcvan frank lesz.
206
00:21:03,227 --> 00:21:04,546
Nem engem keres?
207
00:21:08,707 --> 00:21:12,382
- Mi�rt nem n�zel magad el�?
- K�rj bocs�natot a bar�tomt�l.
208
00:21:13,347 --> 00:21:14,257
Bocs�nat.
209
00:21:22,107 --> 00:21:23,938
Meg�lt�k
azt a fick�t, seg�tsetek.
210
00:22:34,667 --> 00:22:38,501
Ne f�radj, haver.
Alig van p�nzem.
211
00:22:38,947 --> 00:22:40,699
Sz�val te vagy Moses Brody?
212
00:22:41,227 --> 00:22:44,583
A r�men�s �js�g�r�..., ahogy
Nicole h�vott. A nevem George.
213
00:22:45,427 --> 00:22:48,180
Nem csak Nicole h�vott �gy.
Milyen George?
214
00:22:50,947 --> 00:22:52,380
Mit keresek itt?
215
00:22:52,827 --> 00:22:54,260
Id�vel kider�l.
216
00:22:56,467 --> 00:22:57,456
George vagyok.
217
00:22:58,467 --> 00:22:59,661
Nicole j� bar�tja.
218
00:23:00,267 --> 00:23:02,701
�s az�rt vagyok itt
mert a bar�tja vagyok.
219
00:23:03,947 --> 00:23:04,857
Igen.
220
00:23:09,267 --> 00:23:10,382
Nicole halott.
221
00:23:11,867 --> 00:23:14,461
Szeretted?
Mit sz�m�t az neked?
222
00:23:15,827 --> 00:23:17,101
Ki h�vott ide?
223
00:23:17,867 --> 00:23:18,777
� volt.
224
00:23:19,667 --> 00:23:20,736
Elmondta, hogy mi�rt?
225
00:23:21,267 --> 00:23:22,177
Nem.
226
00:23:23,147 --> 00:23:25,707
Tal�lt valamit, ez�rt �lt�k meg.
227
00:23:27,027 --> 00:23:27,937
Meg�lt�k!?
228
00:23:30,147 --> 00:23:32,615
Mi�rt nem a rend�rs�gen
mondod el, hogy nem sz�vrohama volt?
229
00:23:32,987 --> 00:23:34,340
Ez a rend�rs�g szok�sos mes�je.
230
00:23:34,667 --> 00:23:37,864
Ha nem vagyok a k�zeledben, azt mondj�k,
hogy kocsmai vereked�sben �ltek meg.
231
00:23:38,947 --> 00:23:39,857
Meg�lt�k.
232
00:23:41,027 --> 00:23:41,937
Mi�rt?
233
00:23:42,307 --> 00:23:45,060
Valaki megijedt, hogy
Nicole mindent elmond.
234
00:23:46,027 --> 00:23:47,016
Ugyan m�r, George.
235
00:23:48,787 --> 00:23:51,620
Ha olyan j� bar�tja volt�l,
mi�rt nem j�tszol ny�lt lapokkal
236
00:23:52,027 --> 00:23:54,143
a hom�lyos besz�d helyett?
237
00:23:55,347 --> 00:23:56,700
Pr�b�lj meg�rteni, Moses.
238
00:23:57,067 --> 00:23:59,900
Nicole egy f�rfival volt
a tengerparton, amikor meghalt
239
00:24:00,187 --> 00:24:02,621
�s ugyanez a f�rfi v�rt r�d a
halottash�z el�tt. T�zet k�rt t�led.
240
00:24:03,467 --> 00:24:05,219
Mi van, ha mindketten
ugyanazon az oldalon �lltok?
241
00:24:06,267 --> 00:24:08,266
Hol tal�lom ezt a f�rfit?
242
00:24:08,347 --> 00:24:12,181
A neve Forsythe. �gy tesz,
mintha amerikai t�rista lenne.
243
00:24:13,947 --> 00:24:15,460
Tegy�k fel, hogy megtal�lod?
�s akkor mi van?
244
00:24:16,187 --> 00:24:19,623
Meg�l�d mert
gyan�snak tal�ltam?
245
00:24:20,987 --> 00:24:23,217
Szomor� vagyok ...
de semmi probl�ma.
246
00:24:25,227 --> 00:24:26,501
Az�rt k�sz�n�m.
247
00:24:27,027 --> 00:24:30,781
�llj. Nicole-nak igaza volt,
cs�k�ny�s vagy mint egy szam�r
248
00:24:31,147 --> 00:24:33,103
fejjel m�sz a falnak.
249
00:24:34,507 --> 00:24:36,737
Nem csak Nicole-t �lt�k meg.
250
00:24:38,427 --> 00:24:39,416
Ok�, hallgatlak.
251
00:24:40,107 --> 00:24:41,779
A bar�taimat is.
252
00:24:42,467 --> 00:24:46,824
Batista �s Jimmy.
�k l�tt�k el hom�rral a Tululu-t.
253
00:24:47,667 --> 00:24:51,103
Tapasztalt hal�szok voltak. A k�zeli
homokz�tonyn�l tal�ltak r� a cs�nakjukra.
254
00:24:51,907 --> 00:24:53,260
Apr� darabokra t�rt.
255
00:24:53,867 --> 00:24:57,698
De �k nem voltak olyan idi�t�k,
hogy z�tonyra vigy�k a cs�nakot.
256
00:24:58,347 --> 00:25:03,057
Nicole azt mondta, hogy hozzak v�z alatt
haszn�lhat� f�nyk�pez�g�pet
257
00:25:03,058 --> 00:25:05,058
�s k�sz�ljek fel r�,
hogy vizes leszek.
258
00:25:06,667 --> 00:25:08,737
George, milyen m�ly a
v�z a homokz�tonyn�l?
259
00:25:10,467 --> 00:25:11,786
K�r�lbel�l 40 m�ter.
260
00:25:14,027 --> 00:25:18,020
30 km hossz�
�s egy kilom�ter sz�les.
261
00:25:19,027 --> 00:25:19,937
�s van m�g ...
262
00:25:20,987 --> 00:25:24,581
egy szakad�k, ami nagyon m�ly.
K�ptelens�g b�rmit is megtal�lni benne.
263
00:25:25,067 --> 00:25:25,977
Igen ...
264
00:25:26,667 --> 00:25:29,659
Francba. Azt sem
tudom, mit kell keresni.
265
00:25:30,427 --> 00:25:31,416
De megkeresem.
266
00:25:34,867 --> 00:25:35,902
Seg�tesz?
267
00:25:36,587 --> 00:25:39,181
Megvan minden esz�z. Igaz?
268
00:25:43,707 --> 00:25:44,696
Els� oszt�ly�.
269
00:25:45,467 --> 00:25:48,504
Ha siker�l a sz�dban tartani
a l�gz�cs�vet, akkor leviszlek.
270
00:25:50,227 --> 00:25:53,344
N�h�ny �ve megn�ztem
egy Adriodoria nev� haj�t.
271
00:25:53,667 --> 00:25:55,783
80 m�ter m�lyen volt.
272
00:26:18,747 --> 00:26:19,782
H�, �llj meg!
273
00:26:23,427 --> 00:26:24,621
Moses, n�zd!
274
00:26:47,347 --> 00:26:48,257
Seg�ts�g!
275
00:26:48,987 --> 00:26:49,897
Seg�ts�g!
276
00:26:54,027 --> 00:26:55,585
Seg�ts�g!
Siess.
277
00:27:02,547 --> 00:27:03,457
Nem!
278
00:27:05,267 --> 00:27:09,704
Nem tud mag�r�l, baj
van az elm�j�vel. Mehetsz!
279
00:27:30,587 --> 00:27:31,497
Nem.
280
00:27:34,067 --> 00:27:35,580
A katasztr�fa ellen�re
281
00:27:35,947 --> 00:27:39,622
a Latin-Amerikai kartell meger�s�tette
a 12 Concord-r�l sz�l� megrendel�s�t.
282
00:27:40,347 --> 00:27:42,303
�s kett� m�r Caracas-ban van.
283
00:27:42,907 --> 00:27:46,946
V�rhat� volt, hogy az akci�nk
nem hozza meg a k�v�nt eredm�nyt.
284
00:27:48,587 --> 00:27:50,942
Szerintem ha egyetlen katasztr�fa
285
00:27:51,267 --> 00:27:53,383
elriasztan� az
embereket a rep�l�st�l
286
00:27:53,707 --> 00:27:57,746
akkor az elm�lt f�l �vsz�zadban
egy rep�l�t sem l�ttunk volna az �gen.
287
00:27:58,667 --> 00:27:59,861
Brav�, Danker.
288
00:28:02,787 --> 00:28:05,221
�ppen ez�rt nem szabad
megh�tr�lni.
289
00:28:05,787 --> 00:28:08,745
Ha a Concorde megveti a
l�b�t Latin-Amerik�ban
290
00:28:10,667 --> 00:28:13,056
akkor a mi rep�l�g�peinknek
befellegzett.
291
00:28:13,627 --> 00:28:16,744
Az �rt�kes�t�s�nk a fel�re
cs�kkent, �s ez csak a kezdet.
292
00:28:17,547 --> 00:28:21,381
El tudja k�pzelni, Danker,
hogy ez doll�rban mennyi?
293
00:28:22,987 --> 00:28:26,696
K�tmilli�rd h�romsz�zezer
lenne a vesztes�g.
294
00:28:30,587 --> 00:28:33,420
F�l �vsz�zaddal ezel�tt a rep�l�k
�s a l�ghaj�k �lltak harcban.
295
00:28:34,027 --> 00:28:36,541
De amikor a Hindenburg
rep�l�s k�zben le�gett
296
00:28:37,027 --> 00:28:40,178
�s sok ember meghalt,
a rep�l�k megnyert�k a csat�t.
297
00:28:41,427 --> 00:28:44,180
A l�ghaj� r�gt�n a m�ltba veszett.
298
00:28:45,347 --> 00:28:48,305
Ugyan�gy kell meg�ll�tani a Concord-ot.
299
00:28:55,827 --> 00:28:57,658
Moses, m�sok is vannak itt.
300
00:29:00,267 --> 00:29:01,461
Igen, �k azok.
301
00:29:03,067 --> 00:29:04,216
Messze van a z�tony?
302
00:29:04,867 --> 00:29:06,061
A szikla m�g�tt.
303
00:29:08,307 --> 00:29:09,979
Menj�nk oda.
304
00:29:13,627 --> 00:29:14,537
H�!
305
00:29:15,187 --> 00:29:16,222
L�tok egy haj�t, 160 fokra balra.
306
00:29:18,787 --> 00:29:19,697
Rendben.
307
00:29:26,267 --> 00:29:27,177
T�volodik.
308
00:29:28,787 --> 00:29:30,300
Van valami h�r New York-b�l?
309
00:29:31,347 --> 00:29:34,544
Nagyon kock�zatos j�t�k.
310
00:29:34,907 --> 00:29:36,977
Tudni fogj�k, hogy hol van a l�ny.
311
00:29:38,267 --> 00:29:40,781
Ez igaz, de �gy is fizetni fognak.
312
00:29:42,987 --> 00:29:44,978
�vatosan a deton�tort.
313
00:29:47,867 --> 00:29:49,698
Mennyi id�be telik, Mr. Lokler?
314
00:29:50,107 --> 00:29:51,096
H�rom �ra.
315
00:29:52,307 --> 00:29:53,296
Kett�t adok.
316
00:29:56,187 --> 00:29:57,302
Mit tal�lt�l, Krauser?
317
00:29:57,947 --> 00:30:00,415
Minden ok�, de rohadt hideg van lent.
318
00:30:00,987 --> 00:30:02,306
K�t �ra, �rtette?
319
00:30:09,827 --> 00:30:11,340
Negyven m�ter, ok�?
320
00:30:11,707 --> 00:30:15,302
Vissza is kell �rni, a
leveg� 50 percig el�g.
321
00:30:16,427 --> 00:30:18,736
Van tartal�k is.
322
00:30:19,307 --> 00:30:21,502
Az csak �t percre el�g.
323
00:30:22,427 --> 00:30:23,337
Menj�nk.
324
00:39:31,627 --> 00:39:33,822
Most �r a felsz�nre.
325
00:39:59,747 --> 00:40:00,896
N�zd, bubor�kok.
326
00:40:05,067 --> 00:40:07,058
A m�sik l�gz�k�sz�l�ket
haszn�lja.
327
00:40:07,507 --> 00:40:09,702
Ha megsz�kne, k�szen �llunk.
328
00:40:11,907 --> 00:40:14,740
Ezzel hat m�ter m�lyen
meg�ltem egy tigrisc�p�t.
329
00:40:15,267 --> 00:40:16,825
Ok�, mer�l�s!
330
00:43:43,907 --> 00:43:47,661
Ha meg is halt az a helybeli,
lehetetlen megtal�lni a test�t.
331
00:43:49,067 --> 00:43:53,026
Tudja, ezekben a vizekben minden
ami v�res, azt a nagyobb halak felfalj�k.
332
00:43:54,427 --> 00:43:55,985
Nagyk�vet �r, vesztegetj�k az id�t.
333
00:43:56,867 --> 00:43:58,823
Nincs se tan�ja, se bizony�t�ka.
334
00:43:59,347 --> 00:44:01,941
A Concord a bizony�t�k.
Ott van, l�ttam.
335
00:44:03,667 --> 00:44:05,862
Nem j�v�k ide, ha
nem pr�b�lnak meg�lni.
336
00:44:06,187 --> 00:44:07,256
Mr. Brody
337
00:44:07,787 --> 00:44:11,541
el�g neh�z elhinni a t�rt�net�t.
338
00:44:13,067 --> 00:44:15,023
Vizsg�lat kezdem�nyez�s�hez
339
00:44:15,507 --> 00:44:18,021
sz�ks�g�nk van
egy hivatalos k�relemre.
340
00:44:19,587 --> 00:44:21,862
Mit gondol mi�rt vagyok itt?
341
00:44:22,787 --> 00:44:24,061
Rendben, Mr. Brody.
342
00:44:24,507 --> 00:44:27,658
K�rem f�radjon ki n�h�ny percre,
megl�tjuk, mit tehet�nk az �gyben.
343
00:44:29,147 --> 00:44:31,058
�gy t�nik, hogy rossz helyre j�ttem.
344
00:46:03,547 --> 00:46:05,219
Tal�ltak valamit?
Semmit.
345
00:46:05,867 --> 00:46:07,823
Biztos benne, hogy j�
helyen vagyunk, Mr. Brody?
346
00:46:08,667 --> 00:46:12,342
A haj�roncs ugyanott van,
de a g�p elt�nt ...
347
00:46:13,187 --> 00:46:16,304
Megv�ltozott a domborzat, mintha
egy f�ldreng�s t�rt�nt volna.
348
00:46:17,067 --> 00:46:19,501
Egy �jabb mes�t tal�lt ki, Mr. Brody?
349
00:46:21,307 --> 00:46:25,061
Fel�gyel�, �ll�tsa le a keres�st.
Visszamegy�nk a kik�t�be.
350
00:46:26,067 --> 00:46:26,977
Rendben.
351
00:46:28,547 --> 00:46:29,775
Nagyk�vet �r.
352
00:46:31,827 --> 00:46:33,658
Ez ugyanaz a l�ny.
�letben van.
353
00:46:34,027 --> 00:46:36,780
A saj�t szememmel l�ttam
egy Zolana nev� jachton.
354
00:46:37,347 --> 00:46:38,666
Most azt�n m�r el�g.
355
00:46:41,427 --> 00:46:44,021
�n vissza�l az orsz�g
vend�gszeretet�vel.
356
00:46:44,747 --> 00:46:48,782
�l�lkodik itt ... mint egy hi�na.
357
00:46:49,947 --> 00:46:52,541
Megk�ldt�k az akt�j�t
New York-b�l.
358
00:46:53,227 --> 00:46:54,899
Ha kor�bban ismerem a tartalm�t
359
00:46:55,227 --> 00:46:57,900
m�r az els� alkalommal kihaj�tom.
360
00:46:58,267 --> 00:47:01,464
Sikeresen lej�ratott egy k�pvisel�t ...
361
00:47:02,867 --> 00:47:03,777
�, igen.
362
00:47:05,867 --> 00:47:08,904
Akkor nem volt el�g bizony�t�k,
de most eg�sz m�s a helyzet.
363
00:47:09,507 --> 00:47:12,180
Meg�lt�k a feles�gem, meg�lt�k George-ot
�s engem is megpr�b�ltak meg�lni.
364
00:47:12,507 --> 00:47:15,704
Nincs bizony�t�kom,
de tudom, hogy mit l�ttam
365
00:47:16,147 --> 00:47:17,739
�s nekem ennyi el�g.
366
00:47:18,227 --> 00:47:20,741
�n�knek nem, de nekem el�g.
367
00:47:21,307 --> 00:47:25,220
Mr. Brody, azonnal
hagyja el a szigetet.
368
00:47:39,227 --> 00:47:42,219
V�g�l eltemett�k azt az �tkozott g�pet.
369
00:47:46,347 --> 00:47:47,746
Egy kupac roncshalmaz.
370
00:47:48,667 --> 00:47:51,022
M�g ha tudj�k is, hogy hol van
371
00:47:52,387 --> 00:47:56,016
senki sem fogja felhozni
abb�l a szakad�kb�l.
372
00:47:59,347 --> 00:48:01,463
K�tlem, hogy Jane Benetton
mondan� el nekik.
373
00:48:01,827 --> 00:48:04,341
A Concord 820 l�gikisasszonya.
374
00:48:07,667 --> 00:48:09,305
Ez egy fot�mont�zs.
375
00:48:10,667 --> 00:48:11,941
Nem, nem az, Martinez.
376
00:48:12,507 --> 00:48:17,103
A szakembereink szerint val�di.
Az �js�g �s az id�pont is.
377
00:48:17,587 --> 00:48:20,181
Egy�rtelm�, hogy a stewardess t�l�lte.
378
00:48:21,267 --> 00:48:22,939
D�nten�nk kell.
379
00:48:23,627 --> 00:48:25,982
Egymilli� doll�rt k�vetelnek.
380
00:48:26,467 --> 00:48:27,502
�s ha nem fizet�nk?
381
00:48:27,787 --> 00:48:29,345
Danker, gy�z�dj�n meg r�la,
hogy �tutalt�k-e a p�nzt Sv�jcb�l.
382
00:48:29,787 --> 00:48:32,745
Fizetni fog?
Azt sem tudjuk, kinek?
383
00:48:33,267 --> 00:48:34,256
Martinez
384
00:48:34,947 --> 00:48:36,539
ha tudnak r�lunk
385
00:48:37,387 --> 00:48:39,139
mi is tudunk r�luk.
386
00:48:40,187 --> 00:48:41,222
Fizessen.
387
00:48:42,187 --> 00:48:43,615
�rtem.
Sz�val Forsythe az?
388
00:48:43,747 --> 00:48:46,022
Elsz�moljuk k�lts�gk�nt
389
00:48:46,787 --> 00:48:48,186
�s elind�tjuk a m�veletet.
390
00:48:48,187 --> 00:48:52,744
- Nem j�l hallom ...
- Akkor nyissa ki jobban a f�l�t.
391
00:48:52,827 --> 00:48:53,737
M�velet?
392
00:48:54,427 --> 00:48:57,100
Ezen a Rio-i j�raton
sz�z utas lesz.
393
00:48:57,747 --> 00:48:59,100
Ezt h�vja m�veletnek?
394
00:48:59,427 --> 00:49:01,702
Mi�rt nem nevezi a val�di nev�n?
395
00:49:02,267 --> 00:49:05,177
Maga szerint mi a val�di neve?
396
00:49:05,307 --> 00:49:06,626
Ok�, Danker.
397
00:49:07,467 --> 00:49:08,377
Elmondom mag�nak.
398
00:49:09,907 --> 00:49:13,063
Ez egy h�bor�.
Embereml�kezet �ta
399
00:49:13,267 --> 00:49:18,387
az egyes �llamok, t�bb milli� embert
�ldoztak fel az �llampolg�raik v�delm�ben.
400
00:49:20,467 --> 00:49:23,220
Mi is egy �llam vagyunk,
egy multinacion�lis nagyhatalom.
401
00:49:23,747 --> 00:49:28,501
A polg�raink a munk�sok, alkalmazottak,
m�rn�k�k, r�szv�nyesek.
402
00:49:31,267 --> 00:49:32,746
A r�szv�nyesek, uraim.
403
00:49:34,547 --> 00:49:36,902
K�teless�g�nk
megv�deni az �rdekeiket
404
00:49:37,987 --> 00:49:40,581
amit jelenleg a Concord fenyeget.
405
00:49:41,667 --> 00:49:43,225
A Concord-nak el kell t�nnie.
406
00:50:02,907 --> 00:50:04,260
Fantasztikus g�p!
407
00:50:04,627 --> 00:50:06,140
Nem szoktam �radozni
408
00:50:06,467 --> 00:50:09,220
de amikor rep�l, k�tszer
gyorasabb a hangsebess�gn�l
409
00:50:09,587 --> 00:50:11,418
�s olyan, mintha �lne.
410
00:50:46,107 --> 00:50:48,621
Maga a f�n�k gondoskodott
az egymilli� kifizet�s�r�l.
411
00:50:48,947 --> 00:50:51,541
De azt akarja, hogy szedj�nk
le m�g egy mad�rk�t.
412
00:50:52,467 --> 00:50:55,618
Mivel rendben kifizette az els�t,
a m�sodik�rt se lesz sz�kmark�.
413
00:50:56,187 --> 00:50:59,042
- Egymilli� doll�r. Most m�r
megszabadulhatunk a l�nyt�l. - Igen.
414
00:50:59,107 --> 00:51:00,699
Induljunk.
415
00:51:03,587 --> 00:51:04,861
John, a cs�rl�t!
416
00:51:06,187 --> 00:51:07,745
K�s�bb gondoskodunk r�la.
417
00:52:18,307 --> 00:52:19,217
Nem!
418
00:52:29,507 --> 00:52:30,542
Mi a fen�t kiab�lsz?
419
00:53:16,387 --> 00:53:17,422
Hozd a l�mp�t!
420
00:53:20,627 --> 00:53:22,538
Cs�nakot a v�zre! Siessetek!
421
00:53:26,507 --> 00:53:27,417
Ott vannak.
422
00:54:38,547 --> 00:54:40,378
Hirtelen a v�zben voltunk.
423
00:54:43,587 --> 00:54:44,986
Mindent el�rasztott.
424
00:54:46,907 --> 00:54:48,499
Nem tudom, mi t�rt�nt.
425
00:54:49,427 --> 00:54:51,622
Azt hiszem, bevertem a fejem.
426
00:54:55,107 --> 00:54:56,096
Nem eml�kszem.
427
00:54:59,587 --> 00:55:01,418
Azt�n megl�ttam a napot ...
428
00:55:04,147 --> 00:55:05,057
�s a vizet.
429
00:55:06,387 --> 00:55:07,706
Minden�tt v�z.
430
00:55:08,467 --> 00:55:10,583
K�t hal�sz h�zott ki a v�zb�l.
431
00:55:11,987 --> 00:55:13,136
Meg�lt�k �ket.
432
00:55:17,307 --> 00:55:18,217
Igen.
433
00:55:19,267 --> 00:55:20,256
K�t hal�sz.
434
00:55:25,707 --> 00:55:27,265
Azt�n egy sz�p n� ...
435
00:55:31,627 --> 00:55:33,583
Annyira f�j a fejem.
Nem eml�kszem.
436
00:55:33,907 --> 00:55:35,135
Nicole-nak h�vt�k?
437
00:55:35,947 --> 00:55:37,062
Nem tudom.
438
00:55:38,467 --> 00:55:41,061
Mi�rt tartott�k fogva a jachton?
439
00:55:41,467 --> 00:55:42,502
Nem tudom.
440
00:55:43,147 --> 00:55:44,546
Hagyjon m�r v�gre a k�rd�seivel.
441
00:55:44,987 --> 00:55:47,023
Ne kiab�ljon!
Meghallanak minket.
442
00:55:47,987 --> 00:55:49,739
Olyan volt, mint egy r�m�lom.
443
00:55:50,747 --> 00:55:51,657
A g�p
444
00:55:52,747 --> 00:55:54,465
a jacht, azok az emberek.
445
00:55:57,947 --> 00:55:59,778
Adtak valamit inni
446
00:56:01,347 --> 00:56:02,985
val�sz�n�leg altat� volt.
447
00:56:05,227 --> 00:56:07,582
�s lef�nyk�peztek.
Furcsa. Mi�rt tett�k?
448
00:56:16,707 --> 00:56:17,981
Mindenre felk�sz�lt.
449
00:56:19,707 --> 00:56:21,299
El�k�sz�tettem a barlangot.
450
00:56:21,907 --> 00:56:24,341
R�k�nyszer�tett a h�bor�, a
frontvonalr�l tud�s�tottam.
451
00:56:25,787 --> 00:56:27,618
Maga riporter?
452
00:56:28,787 --> 00:56:29,902
H�res?
453
00:56:31,587 --> 00:56:34,420
A h�resek puha sz�keken
melengetik a segg�ket.
454
00:56:35,187 --> 00:56:37,940
Azt, aki meg az �jszaka k�zep�n
az�rt kock�ztatja az �let�t
455
00:56:38,307 --> 00:56:41,583
hogy a Concord-r�l elt�nt
l�nyokat megmentsen, idi�t�nak n�zik.
456
00:56:42,707 --> 00:56:44,823
- Mi�rt csin�lta?
- Mi�rt?
457
00:56:47,947 --> 00:56:49,460
Elmondom ...
458
00:56:50,347 --> 00:56:53,020
Hogy vil�goss� v�ljon az
amerikai konzul�tus sz�m�ra
459
00:56:53,907 --> 00:56:55,738
hogy �k az idi�t�k, nem Moses Brody.
460
00:56:57,267 --> 00:56:59,098
Ez�rt hoztam ki a jachtr�l.
461
00:56:59,667 --> 00:57:03,103
De azt hiszem, mag�nak is j� oka van r�,
hogy felkeresse a konzul�tust, nemde?
462
00:57:04,707 --> 00:57:08,302
A haj�n hallottam, hogy valaki egy
�jabb Concord-ot akar elpuszt�tani
463
00:57:09,387 --> 00:57:11,582
egy ugyanolyat, mint
amilyennel maga is lezuhant.
464
00:57:12,067 --> 00:57:13,261
Arra gondoltam
465
00:57:13,987 --> 00:57:17,487
�rdemes lenne elbesz�lgetnie a koll�g�ival
az els� balesetr�l, hogy megakad�lyozz�k a m�sodikat.
466
00:57:17,547 --> 00:57:18,946
�, Istenem.
467
00:57:19,507 --> 00:57:21,543
Pontosan.
468
00:57:22,027 --> 00:57:24,063
Pr�b�ljon meg visszaeml�kezni
amire csak tud.
469
00:57:24,427 --> 00:57:27,464
Hogyan, mikor, mi�rt t�rt�nhetett?
Mindenre ami fontos lehet.
470
00:57:29,547 --> 00:57:32,584
�s most aludjunk,
mert ezek a rohad�kok
471
00:57:33,307 --> 00:57:35,502
itt fognak �l�lkodni m�g egy ideig.
472
00:57:41,227 --> 00:57:44,822
A Rio-London j�raton
a biztons�gi vizsg�lat befejez�d�tt.
473
00:57:45,227 --> 00:57:46,660
Kil�p�s a 21-es kapun.
474
00:57:47,027 --> 00:57:49,382
K�rem, k�vessenek.
475
00:57:58,307 --> 00:58:01,504
Eln�z�st Aty�m, k�rem, legyen olyan
kedves a pultra rakni a holmij�t.
476
00:58:05,387 --> 00:58:06,297
Mi ez?
477
00:58:07,347 --> 00:58:08,257
Bocs�nat.
478
00:58:53,747 --> 00:58:55,499
J� reggelt k�v�nok!
J� reggelt k�v�nok!
479
00:58:56,307 --> 00:58:57,626
�dv�z�lj�k!
480
00:58:59,027 --> 00:59:00,016
J� reggelt k�v�nok!
481
00:59:03,387 --> 00:59:05,423
Hov� �l�nk?
Ablak mell�.
482
00:59:05,907 --> 00:59:07,659
H�tra �l�nk.
A stewardessek mindig ott �lnek.
483
00:59:07,987 --> 00:59:09,261
Ugyan m�r, nem az�rt vagyunk itt.
484
00:59:20,067 --> 00:59:21,819
Felsz�lltak az utasok.
485
00:59:22,827 --> 00:59:23,942
Hell�.
J� reggelt k�v�nok!
486
00:59:26,907 --> 00:59:28,260
- Szabad?
- Igen.
487
00:59:28,587 --> 00:59:30,020
Most udvarolhatsz a stewardessnek.
488
00:59:30,427 --> 00:59:31,860
Haladjanak, k�rem.
489
00:59:35,107 --> 00:59:36,460
Minden rendben?
490
00:59:45,587 --> 00:59:47,179
Elmentek. Menj�nk.
491
00:59:48,427 --> 00:59:50,019
Rem�lem, most m�r
biztons�gban vagyunk.
492
00:59:50,387 --> 00:59:53,504
Ott egy �t. Rem�lem, hogy tal�lkozunk
valakivel ebben a korai �r�ban.
493
00:59:56,667 --> 00:59:59,101
- Mi a baj?
- Kicsit zsong a fejem.
494
01:00:00,067 --> 01:00:03,025
Elmegy�nk a Fort de France-i
konzul�tusra �s minden rendben lesz.
495
01:00:03,587 --> 01:00:04,497
Akkor mire v�runk?
496
01:00:10,067 --> 01:00:11,056
�llj. �llj!
497
01:00:15,347 --> 01:00:16,541
Eln�z�st. Az �let�nk m�lik rajta
498
01:00:16,867 --> 01:00:19,142
hogy eljussunk Fort de France-ba.
Elvinne minket?
499
01:00:19,507 --> 01:00:22,180
Persze. Saint-Pierre-be megyek,
onnan busszal tov�bb mehetnek.
500
01:00:22,547 --> 01:00:23,457
Nyom�s.
501
01:00:50,787 --> 01:00:51,697
Giorgio
502
01:00:52,347 --> 01:00:53,257
odan�zz!
503
01:00:53,827 --> 01:00:55,579
Remek!
Ez valami szertart�s?
504
01:00:56,827 --> 01:00:57,816
H�lgyeim �s uraim!
505
01:00:58,147 --> 01:01:01,219
A rep�l�si magass�gunk
15000 m�ter.
506
01:01:01,627 --> 01:01:04,585
Minden gond n�lk�l �tl�pt�k
a hangsebess�get. K�sz�n�m a figyelmet.
507
01:01:05,987 --> 01:01:07,056
T�l vagyunk az akad�lyon.
508
01:01:12,627 --> 01:01:14,936
Hagyd a kisasszonyt, � az eny�m.
509
01:01:15,347 --> 01:01:16,257
Apa.
510
01:01:16,587 --> 01:01:18,464
Nem, kicsim, nem tehetem.
Igy�l velem egy kicsit.
511
01:01:18,787 --> 01:01:20,300
Csak egy kortyot a
szuperszonikus g�pre.
512
01:01:21,747 --> 01:01:23,578
Igyunk az �rkorszakra!
513
01:01:29,267 --> 01:01:32,259
Ellopt�k a kocsijukat?
Sok a tolvaj errefel�.
514
01:01:35,227 --> 01:01:36,706
Moses, �k azok?
515
01:01:42,707 --> 01:01:44,026
Igen. Bajban vagyunk.
516
01:01:47,387 --> 01:01:48,297
H�! Mit csin�l?
517
01:01:56,387 --> 01:01:59,345
Sajn�lom, de ez most
t�nyleg �let-hal�l k�rd�se.
518
01:02:04,787 --> 01:02:06,505
Adja vissza a kocsimat!
519
01:02:08,427 --> 01:02:09,701
A kapit�ny besz�l.
520
01:02:10,027 --> 01:02:12,143
N�h�ny percen bel�l
l�tni fogj�k a naplement�t
521
01:02:12,387 --> 01:02:15,584
mert a g�p�nk sebess�ge hozz�ad�dik
a F�ld forg�si sebess�g�hez.
522
01:02:15,907 --> 01:02:18,262
Amerik�ban hagyjuk a nappali z�n�t,
�s �tl�p�nk Eur�p�ba
523
01:02:18,587 --> 01:02:20,418
ahol m�r �jszaka van.
524
01:02:22,067 --> 01:02:23,386
Szeretn� megn�zni?
525
01:02:32,307 --> 01:02:33,217
Anya.
526
01:02:34,867 --> 01:02:36,061
Anya.
Igen, dr�g�m?
527
01:02:36,827 --> 01:02:39,022
A bab�m pisilni akar.
528
01:02:39,667 --> 01:02:40,895
Menj�nk a wc-re?
529
01:02:51,427 --> 01:02:53,258
Hogy �rzed magad, apa?
Shh!
530
01:02:57,027 --> 01:02:59,143
Ilyen magasb�l jobban
terjednek az im�k?
531
01:03:00,867 --> 01:03:03,222
K�tlem, mert nagyon nagy a zaj.
532
01:03:14,187 --> 01:03:15,097
Nem!
533
01:03:19,147 --> 01:03:22,742
Itt az ir�ny�t�torony.
Helyzetjelent�st k�rek.
534
01:03:23,267 --> 01:03:24,939
Itt a fed�lzet. Egy, kett�, nyolc
535
01:03:25,387 --> 01:03:27,742
hossz�s�g 61 fok, 20 perc
536
01:03:28,147 --> 01:03:30,581
sz�less�g 21 fok, egy perc.
537
01:03:31,587 --> 01:03:33,782
A rep�l�si felt�telek kiv�l�ak.
Hamarosan vacsor�zunk.
538
01:03:34,107 --> 01:03:36,302
J� �tv�gyat.
Ne kapcsolj�k ki a transzpondert.
539
01:03:37,707 --> 01:03:39,060
Tess�k a kokt�l.
540
01:03:47,067 --> 01:03:50,423
�s akkor azt mondtam Thomas-nak: "Ha nem aj�nlasz
fel egy megfelel� poz�ci�t, akkor elrep�l�k Wimbledon-ba."
541
01:03:50,827 --> 01:03:53,785
A rajong�k m�rgesek lesznek,
de ez �gy nem mehet tov�bb.
542
01:04:49,387 --> 01:04:52,504
Ellen�rizze az �ramell�t�st.
543
01:04:56,387 --> 01:04:58,901
H�sz sz�zal�kkal cs�kkent, uram.
544
01:05:00,107 --> 01:05:01,301
M�r harminccal.
545
01:05:06,867 --> 01:05:08,983
Amerikai konzul�tus.
Seg�ts�gre van sz�ks�ge?
546
01:05:09,867 --> 01:05:13,542
Igen. Moses Brody vagyok.
S�rg�sen besz�lnem kell a konzullal.
547
01:05:14,107 --> 01:05:18,225
Figyeljen! T�lmegy minden hat�ron!
A b�rt�nben nem lesz kedve viccel�dni.
548
01:05:18,867 --> 01:05:19,902
Pofa be �s figyeljen r�m.
549
01:05:20,867 --> 01:05:23,222
Megtal�ltam a stewardess-t
aki a Concorde-on volt.
550
01:05:23,827 --> 01:05:25,658
�letben van.
Itt �ll mellettem.
551
01:05:26,067 --> 01:05:29,104
H�vja a konzult, t�kfej,
k�l�nben felapr�tom a goly�it.
552
01:05:29,627 --> 01:05:32,824
- Hogy mer�szel ...
- Mi az? Kivel besz�l?
553
01:05:33,747 --> 01:05:35,100
Megint az az �js�g�r�.
554
01:05:35,507 --> 01:05:37,941
Mit akar m�r megint?
Exped�ci�t az Andok-ba?
555
01:05:38,267 --> 01:05:39,825
Mag�val akar besz�lni.
556
01:05:44,987 --> 01:05:47,262
Csupa f�l vagyok, Mr. Brody.
557
01:05:47,987 --> 01:05:48,976
K�sz�n�m, uram.
558
01:05:50,107 --> 01:05:52,462
K�rem, figyeljen.
559
01:05:53,507 --> 01:05:55,463
Jane, maga j�n.
Az amerikai konzul.
560
01:05:58,827 --> 01:06:00,863
Hall�. Itt Jane Benetton.
561
01:06:02,267 --> 01:06:05,464
Stewardess voltam a
London-Caracas j�raton.
562
01:06:06,507 --> 01:06:07,781
Igen, amelyik lezuhant.
563
01:06:11,307 --> 01:06:13,263
A regisztr�ci�s sz�mom?
564
01:06:17,907 --> 01:06:20,102
7 7 8 5 2 3 H.
565
01:06:20,987 --> 01:06:24,297
Megvan?
7 7 8 5 2 3 H.
566
01:06:25,747 --> 01:06:27,578
Leellen�rizheti, ha felh�vja London-t.
567
01:06:28,267 --> 01:06:31,304
- Igen, uram. K�rem siessen.
- Menj�nk.
568
01:06:31,667 --> 01:06:33,862
Meg akarnak �lni minket.
Saint-Pierre-ben vagyunk.
569
01:06:51,027 --> 01:06:52,858
Egy �jabb eszel�s kital�ci�.
570
01:06:53,267 --> 01:06:56,782
Lehet, de az�rt h�vjuk fel London-t.
Nincs semmi vesztenival�nk.
571
01:07:17,147 --> 01:07:20,583
Jobb ha a v�rosban maradunk,
itt nem mernek r�nk l�ni.
572
01:07:20,907 --> 01:07:24,183
T�ved�s. B�rmire k�pesek.
Amint megel�znek, kiny�rnak minket.
573
01:07:29,067 --> 01:07:32,184
Nem vesz�thetj�k el �ket.
Csak akkor l�jetek, ha biztosra mentek.
574
01:07:36,027 --> 01:07:38,700
Itt a Concorde besz�l.
Ism�telje meg az �zenetet, nem halljuk.
575
01:07:51,307 --> 01:07:54,743
London h�vja Concorde-ot.
Concord, hall engem?
576
01:07:55,427 --> 01:07:57,941
Nem j�n �t a jel a
viv�frekvenci�jukon.
577
01:07:59,627 --> 01:08:01,538
Londoni ir�ny�t�k�zpont.
Kelman vagyok.
578
01:08:02,187 --> 01:08:03,097
Kicsoda?
579
01:08:03,667 --> 01:08:04,736
Jane Benetton?
580
01:08:05,627 --> 01:08:07,777
Mondja az adatokat, megn�zem.
581
01:08:08,867 --> 01:08:11,097
Ha ez egy vicc, akkor ez
most nem a megfelel� id�.
582
01:08:21,347 --> 01:08:23,383
Benetton Jane,
7 7 8 5 2 3 H
583
01:08:23,667 --> 01:08:26,340
Sz�letett november 6.-�n
1944-ben, Columbus
584
01:08:26,747 --> 01:08:27,941
Ohio, USA.
585
01:08:31,027 --> 01:08:32,221
Rendben, k�sz�n�m.
586
01:08:33,627 --> 01:08:36,903
A sz�m Jane Benetton-�.
587
01:08:37,307 --> 01:08:41,585
A lezuhant Concorde stewardess-e.
588
01:08:42,587 --> 01:08:46,102
Itt a londoni ir�ny�t�k�zpont.
Concorde, hallanak engem?
589
01:08:46,947 --> 01:08:49,541
Concorde, hallanak engem?
590
01:08:50,307 --> 01:08:51,422
Hallanak engem?
591
01:08:52,187 --> 01:08:53,620
Vettem, tiszt�n �s �rthet�en hallom.
592
01:08:54,067 --> 01:08:56,740
Ellen�rizze a bels� t�pell�t�st.
Hall engem?
593
01:08:57,827 --> 01:09:00,341
Vettem. Ellen�rizz�k a t�pell�t�st.
594
01:09:00,907 --> 01:09:03,262
Nem hallom, Concorde.
595
01:09:03,747 --> 01:09:06,420
Ism�telje meg az �zenetet.
Nem hallom, Concorde.
596
01:09:06,987 --> 01:09:08,340
Ellen�rizze a t�pell�t�st.
597
01:09:09,147 --> 01:09:12,742
A kabin-nyom�s cs�kken.
Az atmoszf�ra 4, 0.
598
01:09:13,667 --> 01:09:15,578
Figyelem, v�szhelyzet!
599
01:09:15,947 --> 01:09:20,145
Elvesztett�k a r�di�kapcsolatot
a ri�i Concorde-al.
600
01:09:21,627 --> 01:09:23,822
Figyeljen, el�sz�r az �ramell�t�s ...
601
01:09:24,787 --> 01:09:26,220
most meg a r�di�.
602
01:09:26,547 --> 01:09:29,744
J�zusom, ugyan�gy
mint a lezuhant Concorde-n�l.
603
01:09:30,507 --> 01:09:32,941
V�ltson VHF tartom�nyba �s h�vja �ket �jra.
604
01:09:33,947 --> 01:09:36,541
Biztons�gi r�szleg?
Kelman besz�l.
605
01:09:37,107 --> 01:09:40,224
Telefonkapcsolatot akarok
azzal a stewardess-el, most!
606
01:09:40,627 --> 01:09:42,663
Az se �rdekel, ha
a f�ld t�loldal�n van.
607
01:09:43,067 --> 01:09:44,819
A ri�i Concorde vesz�lyben van.
608
01:09:45,307 --> 01:09:47,980
�s csak � tudja elmondani,
hogy mi folyik ott.
609
01:09:48,387 --> 01:09:50,662
�rti? Azonnal sz�ks�g�nk van r�.
610
01:10:08,427 --> 01:10:09,701
T�z perccel ezel�tt.
611
01:10:10,107 --> 01:10:11,699
Egy �r�lt �js�g�r�.
612
01:10:12,307 --> 01:10:13,217
Stewardess?
613
01:10:13,987 --> 01:10:15,181
Nincs itt.
614
01:10:15,827 --> 01:10:17,180
Soha nem l�ttam.
615
01:10:18,627 --> 01:10:20,663
Persze, megn�zem.
Ez a k�teless�gem.
616
01:10:21,347 --> 01:10:23,303
A n�, a stewardess val�ban l�tezik.
617
01:10:23,707 --> 01:10:25,379
Keress�k meg, �s az �js�g�r�t is.
618
01:10:26,947 --> 01:10:28,539
Mindent meg fogunk tenni.
619
01:10:30,187 --> 01:10:31,381
Fel�gyel�, meg kell tal�lni �ket.
620
01:10:31,707 --> 01:10:33,618
Ha kell, f�s�lj�k �t az eg�sz szigetet.
621
01:10:33,947 --> 01:10:35,096
Mi folyik itt?
622
01:10:35,907 --> 01:10:37,659
A Concorde le fog zuhanni.
623
01:10:40,147 --> 01:10:41,375
Nagyon meleg van itt.
624
01:10:48,867 --> 01:10:49,902
Ne, ne, ne.
625
01:10:51,147 --> 01:10:53,342
Tudna mutatni egy telefont?
626
01:10:53,827 --> 01:10:55,021
Tegye le a kez�t, uram.
627
01:10:56,747 --> 01:10:57,657
Ok�, menj�nk.
628
01:10:59,787 --> 01:11:01,345
K�rem, ne l�j�n.
629
01:11:01,667 --> 01:11:03,862
Nyugodjanak meg. Ez nem egy rabl�s.
630
01:11:05,027 --> 01:11:07,177
Csak telefon�lni akarok.
631
01:11:08,227 --> 01:11:09,899
Ott van a sz�f.
A sz�fben van a p�nz.
632
01:11:10,467 --> 01:11:11,377
Francba.
633
01:11:12,187 --> 01:11:13,939
Jane, h�vja a konzul�tust.
634
01:11:14,827 --> 01:11:16,146
- Van riaszt�?
- Igen.
635
01:11:16,467 --> 01:11:17,741
- Kapcsolja be.
- Kapcsoljam be?
636
01:11:18,147 --> 01:11:19,660
- Hogyan kapok vonalat?
- T�rcs�zza a null�t.
637
01:11:19,987 --> 01:11:21,022
- Kapcsolja be.
- Kapcsoljam be?
638
01:11:21,347 --> 01:11:22,257
Kapcsolja be.
639
01:11:30,507 --> 01:11:31,417
Arra.
640
01:11:31,867 --> 01:11:34,984
Itt Jane Benetton. Egy bankban
vagyunk. Mi a neve a banknak?
641
01:11:35,347 --> 01:11:36,700
Credit Martinique.
642
01:11:37,227 --> 01:11:38,137
Hall�.
643
01:11:38,947 --> 01:11:39,857
Hall�?
644
01:11:41,387 --> 01:11:42,820
Jane, itt vannak.
645
01:11:44,067 --> 01:11:45,420
A Credit Martinique.
646
01:11:45,787 --> 01:11:47,618
Maradjon ott, ne mozduljon.
647
01:11:48,227 --> 01:11:49,546
Megy�nk mag��rt.
648
01:11:51,387 --> 01:11:52,661
Hall�? Hall�?
649
01:11:55,347 --> 01:11:57,781
- Azt mondta, hogy maradjunk itt.
- Nem tudunk.
650
01:11:59,067 --> 01:12:02,742
N�zze �ket, �k az igazi rabl�k.
651
01:12:10,187 --> 01:12:11,097
Mozg�s.
652
01:12:16,187 --> 01:12:20,146
Hol vannak a rend�r�k?
Nem j�nnek a riaszt�sra?
653
01:12:20,987 --> 01:12:22,500
Menj�nk a h�ts� ajt�n kereszt�l.
654
01:12:25,067 --> 01:12:25,977
Gyer�nk.
655
01:12:29,067 --> 01:12:30,102
Dobja el a fegyvert.
656
01:12:32,867 --> 01:12:33,777
Fel�llni.
657
01:12:41,267 --> 01:12:43,383
Elviszik a kocsinkat. Gyorsan!
658
01:13:00,667 --> 01:13:01,895
Rohadt zsaruk.
659
01:13:09,187 --> 01:13:11,860
Itt London, hallanak a VHF-en?
660
01:13:12,587 --> 01:13:14,066
Hallanak a VHF-en?
661
01:13:14,707 --> 01:13:16,982
T�k�letesen hallom.
Hallanak engem?
662
01:13:17,467 --> 01:13:19,059
Cs�kken a l�gnyom�s a fed�lzeten.
663
01:13:19,427 --> 01:13:23,420
Tiszt�n hallom.
Itt van a f� diszp�cser.
664
01:13:24,947 --> 01:13:28,303
Concorde, itt a f� diszp�cser Londonb�l.
665
01:13:28,667 --> 01:13:32,342
V�szhelyzet van. K�sz�lj�n fel a
lehet� legalacsonyabbra ereszked�shez.
666
01:13:32,867 --> 01:13:35,461
Tiszt�ban van vele, hogy majdnem
sz�z utas van a fed�lzeten?
667
01:13:35,787 --> 01:13:36,981
�ppen miattuk, kapit�ny.
668
01:13:37,467 --> 01:13:41,745
Ugyanaz t�rt�nik, mint a
lezuhant Concorde-n�l.
669
01:13:42,227 --> 01:13:46,425
Cs�kken az �ramell�t�s �s a l�gnyom�s
�s megszakad a r�di�kapcsolat.
670
01:13:47,787 --> 01:13:49,857
A sebess�g?
Egy, nyolc, h�rom.
671
01:13:50,187 --> 01:13:52,860
Cs�kkents�k hangsebess�g al�
672
01:13:53,587 --> 01:13:57,705
�s amint lehets�ges
rep�ljenek 3000 m�tern�l lejjebb.
673
01:14:00,987 --> 01:14:02,625
H�rom perc m�lva
lesz�nk a hangsebess�g alatt.
674
01:14:03,547 --> 01:14:07,381
Gyeng�n hallom. Ellen�rizz�k a
transzpondert. Radarjel sincs. Ism�tlem ...
675
01:14:08,627 --> 01:14:10,458
Nem meglep�.
A transzponder halott.
676
01:14:10,987 --> 01:14:13,979
- Ellen�rizz�k a transzpondert.
- Elt�ntek a radarr�l.
677
01:14:16,027 --> 01:14:18,222
Cs�kkentse a tol�er�t.
Kapcsolja be az orr szivatty�t.
678
01:14:22,347 --> 01:14:23,860
Itt a kapit�ny besz�l.
679
01:14:24,427 --> 01:14:27,783
H�lgyeim �s uraim, technikai
okok miatt leereszked�nk.
680
01:14:28,387 --> 01:14:31,060
K�rem, kapcsolj�k be a biztons�gi
�veket. K�sz�n�m a figyelmet.
681
01:14:31,507 --> 01:14:33,463
- Mi t�rt�nt?
- Nem tudom.
682
01:14:36,827 --> 01:14:37,896
Mit mondott?
683
01:14:39,427 --> 01:14:41,099
Ne agg�djanak.
684
01:14:46,347 --> 01:14:49,384
A bab�mat is becsatolod?
685
01:14:49,987 --> 01:14:50,897
Persze.
686
01:14:59,067 --> 01:15:03,106
Concorde nem halljuk magukat.
687
01:15:03,707 --> 01:15:05,220
Concorde jelentkezz.
688
01:15:05,987 --> 01:15:07,818
Nincs kapcsolat, m�g a VHF-en se.
689
01:15:08,467 --> 01:15:10,059
�s a radar?
690
01:15:13,307 --> 01:15:14,422
"Nem v�laszol".
691
01:15:16,067 --> 01:15:18,820
Kapcsolj�k be a szimul�tort.
De nem tudjuk, hogy mi t�rt�nik ott!
692
01:15:19,187 --> 01:15:22,782
Ugyanaz t�rt�nik ami a m�ltkor,
ez�rt kell a stewardess.
693
01:15:25,547 --> 01:15:27,583
Concorde itt London.
694
01:15:28,027 --> 01:15:30,700
Egyetlen csatorn�n
sem halljuk magukat.
695
01:15:31,267 --> 01:15:33,462
Ereszkedjenek. Ism�tlem, ereszkedjenek!
696
01:15:34,267 --> 01:15:36,462
Nem szak�tom meg az ad�st,
rem�lem, hogy hallanak engem.
697
01:15:36,787 --> 01:15:39,381
A szimul�torral megpr�b�ljuk
k�vetni a pozici�jukat.
698
01:15:40,747 --> 01:15:43,784
Magass�g 14000 m�ter,
s�llyed�si sz�g 7 fok.
699
01:15:44,187 --> 01:15:46,337
A 22-es kapcsol� beragadt.
Haszn�ljam a v�szkapcsol�t?
700
01:15:46,707 --> 01:15:47,981
Nem, v�rjon.
701
01:15:48,347 --> 01:15:51,464
London mi j�l halljuk magukat.
702
01:15:51,827 --> 01:15:53,738
K�sz�nj�k a kiv�l� munk�jukat.
703
01:15:56,067 --> 01:15:57,546
Nem tudom, mire j� ez.
704
01:15:57,907 --> 01:15:58,817
Magass�g?
705
01:15:59,187 --> 01:16:01,621
13500 m�ter,
a s�llyed�si sz�g 10 fok.
706
01:16:15,067 --> 01:16:16,261
Ut�nunk j�nnek?
707
01:16:16,627 --> 01:16:18,743
L�ttak minket a bankn�l.
708
01:16:20,107 --> 01:16:22,780
Fel kellene adnunk magunkat.
Tal�n hinn�nek nek�nk.
709
01:16:23,267 --> 01:16:26,339
Persze, lecsukn�nak minket
a kulcsokat pedig eldobn�k.
710
01:16:34,267 --> 01:16:35,382
Ott van. Siess�nk.
711
01:16:40,947 --> 01:16:41,936
Igen, �rtem.
712
01:16:42,987 --> 01:16:44,181
Itt j�n.
713
01:16:44,627 --> 01:16:47,221
A l�giforgalmi ir�ny�t� Londonb�l.
Pokolian d�h�s.
714
01:16:47,747 --> 01:16:50,420
- Hall�?
- Maga Jane Benetton?
715
01:16:51,987 --> 01:16:54,945
Ok�. Egy Concorde nagy vesz�lyben van
716
01:16:55,587 --> 01:16:57,623
ez�rt inform�ci�kra van sz�ks�gem �nt�l.
717
01:16:59,147 --> 01:17:01,263
Azt akarom tudni, hogy milyen esem�nyek
718
01:17:01,587 --> 01:17:03,543
vezettek a m�sik Concorde katasztr�f�j�hoz.
719
01:17:03,867 --> 01:17:06,222
Csatlakoztassa a r�di�hoz.
720
01:17:06,587 --> 01:17:08,703
Ha a pil�t�k hallanak minket,
akkor �t is hallj�k.
721
01:17:09,507 --> 01:17:11,862
Sz�val, Miss Benetton, mire v�r m�g?
Zenei al�fest�sre?
722
01:17:12,387 --> 01:17:15,504
Mondjon el mindent a kezdetekt�l.
723
01:17:16,547 --> 01:17:17,536
Nem tudom.
724
01:17:17,947 --> 01:17:19,858
Hogy �rti, hogy nem tudja?
Pr�b�ljon visszaeml�kezni.
725
01:17:20,187 --> 01:17:22,303
Mit �szlelt el�sz�r?
Mi volt a vil�g�t�ssal?
726
01:17:22,667 --> 01:17:23,656
Kialudt.
727
01:17:24,467 --> 01:17:27,379
Ok�. Kialudt. Ut�na?
Gyer�nk, nagyon fontos.
728
01:17:27,907 --> 01:17:28,817
A nyom�s.
729
01:17:29,467 --> 01:17:31,059
A s�llyed�si sz�g 12 fok.
730
01:17:32,827 --> 01:17:36,024
A r�di��sszek�ttet�s megszakadt.
Hallottuk �ket, de �k nem hallottak minket.
731
01:17:36,827 --> 01:17:38,180
11000 m�ter.
732
01:17:38,507 --> 01:17:39,496
Ok�. �s azt�n?
733
01:17:40,187 --> 01:17:41,097
Nem tudom ...
734
01:17:42,027 --> 01:17:44,541
Azt hiszem, azt mondta valaki
735
01:17:46,147 --> 01:17:47,978
hogy: "a 22-es kapcsol�".
736
01:17:48,507 --> 01:17:49,496
Ahogy most is.
737
01:17:50,067 --> 01:17:51,978
Minden ism�tl�dik.
738
01:17:52,307 --> 01:17:55,424
- Azt�n mi t�rt�nt?
- Fournier kapit�ny zuhan�rep�l�sbe kezdett.
739
01:17:55,747 --> 01:17:58,307
Biztos benne, hogy nem
magass�gcs�kken�s volt?
740
01:17:58,627 --> 01:18:00,140
A g�p el�re d�lt.
741
01:18:00,507 --> 01:18:02,702
Tov�bb. Ut�na mi t�rt�nt?
742
01:18:04,347 --> 01:18:05,257
Nem tudom!
743
01:18:07,427 --> 01:18:08,860
A g�p oldalra fordult.
744
01:18:11,227 --> 01:18:12,342
Sz�rny� volt.
745
01:18:13,427 --> 01:18:17,418
Azt�n nem kaptam leveg�t.
746
01:18:29,587 --> 01:18:33,182
A jobboldali f�ksz�rny meghib�sodott.
N�velje a jobboldali motor teljes�tm�ny�t.
747
01:18:37,707 --> 01:18:39,207
Azt hiszem, elestem.
748
01:18:39,387 --> 01:18:42,140
- M�g t�bb tol�er�t.
- Ez a maximum.
749
01:18:49,027 --> 01:18:51,700
R� kell j�nn�nk, hogy mi okozta.
750
01:18:53,787 --> 01:18:56,540
Mi t�rt�nt azel�tt, hogy
ezek a probl�m�k fell�ptek?
751
01:18:56,947 --> 01:18:59,507
Csin�lt valamit el�tte?
Mit csin�lt?
752
01:19:01,587 --> 01:19:03,339
Vittem egy cs�sze k�v�t a kapit�nynak.
753
01:19:03,787 --> 01:19:07,302
�s el�tte? Fontos tudnunk, hogy meg�rts�k,
mi�rt t�rt�nnek ezek a dolgok.
754
01:19:08,747 --> 01:19:09,657
Nem eml�kszem!
755
01:19:10,547 --> 01:19:12,299
Nem eml�kszem, nem tudom!
756
01:19:13,867 --> 01:19:14,777
Jane.
757
01:19:15,267 --> 01:19:16,541
Nyugodjon meg, Jane.
758
01:19:16,947 --> 01:19:19,222
- Szedje �ssze mag�t!
- Nem eml�kszem. Nem tudom.
759
01:19:19,707 --> 01:19:20,617
Nem tudom!
760
01:19:22,307 --> 01:19:24,423
Az els� motor kezd t�lhev�lni.
761
01:19:27,107 --> 01:19:30,543
Mi t�rt�nt, miel�tt bevitte
a k�v�t a kapit�nynak?
762
01:19:36,147 --> 01:19:37,341
N�zze, Jane.
763
01:19:38,107 --> 01:19:40,063
Tal�n a saj�t dolgommal
kellene t�r�dn�m
764
01:19:40,427 --> 01:19:42,782
de el�g j� bar�tok lett�nk.
765
01:19:43,307 --> 01:19:46,663
�s belebetegszem a gondolatba, hogy
teljesen hi�baval� volt v�gigsz�guldani a szigeten
766
01:19:47,107 --> 01:19:49,063
�gy, hogy v�gig �letvesz�lyben voltunk.
767
01:19:50,907 --> 01:19:52,659
K�rem, �rtse meg, hogy az a
g�p tele van emberekkel.
768
01:19:53,067 --> 01:19:54,625
B�rmikor meghalhatnak.
769
01:19:55,467 --> 01:19:58,061
�n az utols� rem�ny�k.
770
01:19:58,427 --> 01:20:00,179
Tal�n megmentheti �ket.
771
01:20:03,107 --> 01:20:05,018
Pr�b�ljon eml�kezni.
772
01:20:10,027 --> 01:20:11,937
Gyer�nk. Meg tudja csin�lni.
773
01:20:14,707 --> 01:20:16,902
- Ott van, Jane?
- Igen.
774
01:20:18,667 --> 01:20:21,500
Mi t�rt�nt, miel�tt k�v�t vitt a kapit�nynak?
775
01:20:22,107 --> 01:20:23,699
Ez eb�d el�tt volt.
776
01:20:26,667 --> 01:20:28,703
Bekapcsoltam a mikrohull�m� s�t�t ...
777
01:20:30,787 --> 01:20:32,539
Ok�. Egy pillanat, Jane.
778
01:20:33,707 --> 01:20:36,301
"Hidraulikus nyom�s: v�szhelyzet."
779
01:21:28,067 --> 01:21:28,977
Folytassuk.
780
01:21:32,027 --> 01:21:36,185
A rendszerprobl�m�k a mikrohull�m�
s�t� alj�nak t�lmeleged�se ut�n kezd�dtek.
781
01:21:36,307 --> 01:21:38,343
Scott kapit�ny, rem�lem hall engem.
782
01:21:39,147 --> 01:21:40,660
V�lassza le az �sszes mell�k�ramk�rt.
783
01:21:40,987 --> 01:21:42,739
Ne v�ltoztassanak a hidraulikus nyom�son.
784
01:21:43,067 --> 01:21:45,023
Ne ny�ljanak a 22-es kapcsol�hoz
785
01:21:45,347 --> 01:21:47,383
k�l�nben azonnal megkezd�dik
a nyom�scs�kken�s.
786
01:21:55,707 --> 01:21:58,380
Val�sz�n�leg a jobb f�ksz�rny hib�ja.
787
01:21:58,947 --> 01:22:00,460
A hatos blokkban lesz a hiba.
788
01:22:00,947 --> 01:22:03,336
Pr�b�lj�k meg kiegyens�lyozni a g�pet.
789
01:22:03,947 --> 01:22:06,905
Kapcsolj�k be a 36 �s 42 kapcsol�t.
790
01:22:07,987 --> 01:22:10,342
36 �s 42 bekapcsolva.
791
01:22:15,787 --> 01:22:18,984
T�z az els� motorban.
Kettes fokozat� v�szhelyzet.
792
01:22:19,907 --> 01:22:21,420
Az �zemanyag t�pl�lja az �g�st.
793
01:22:21,787 --> 01:22:24,984
Lejjeb ereszked�nk.
794
01:22:25,347 --> 01:22:27,622
Scott kapit�ny, hall engem? Siessenek!
795
01:22:29,547 --> 01:22:30,821
A t�zjelz� rendszer bekapcsolva ...
796
01:22:31,867 --> 01:22:33,346
A t�z megsz�nt.
797
01:22:50,587 --> 01:22:51,497
Apa?
798
01:22:51,987 --> 01:22:53,386
Apa, mi van veled?
799
01:22:55,147 --> 01:22:58,742
Mi van a radaron?
Semmi, nem m�k�dik.
800
01:22:59,547 --> 01:23:03,586
Ha mindent j�l csin�ltak, akkor
2 perc m�lva megl�tjuk �ket.
801
01:23:03,987 --> 01:23:05,818
Plusz-m�nusz h�t m�sodperc.
802
01:23:07,547 --> 01:23:09,981
A l�gnyom�s m�g mindig cs�kken.
803
01:23:10,987 --> 01:23:12,500
N�gysz�znyolcvan.
804
01:23:15,227 --> 01:23:16,342
N�gysz�zhatvan.
805
01:23:16,907 --> 01:23:18,738
Magass�g?
Nyolcezerhatsz�z m�ter.
806
01:23:19,067 --> 01:23:20,580
Lejjebb kell ereszkedni.
807
01:23:20,907 --> 01:23:22,704
N�velje a s�llyed�s sz�g�t 25 fokra.
808
01:23:23,347 --> 01:23:24,462
Az t�l sok, vesz�lyes lehet.
809
01:23:25,147 --> 01:23:26,785
N�gysz�zh�sz ...
810
01:23:28,707 --> 01:23:31,141
Cs�kken a nyom�ses�s.
811
01:23:33,147 --> 01:23:34,057
Apa?
812
01:23:34,827 --> 01:23:36,101
Apa, mi a baj?
813
01:23:36,707 --> 01:23:39,824
Stewardess, oxig�nt!
K�rem.
814
01:23:41,987 --> 01:23:42,897
Nyugodjanak meg.
815
01:23:45,227 --> 01:23:46,216
Itt az oxig�n.
816
01:23:46,747 --> 01:23:47,975
L�legezz, apa.
817
01:23:52,227 --> 01:23:53,296
Apa, apa ...
818
01:23:58,347 --> 01:24:00,065
A magass�g 6700 m�ter, uram.
819
01:24:01,067 --> 01:24:02,705
A nyom�s tov�bbra is cs�kken.
820
01:24:03,347 --> 01:24:05,303
A tengerszint feletti magass�g 4800 m�ter.
821
01:24:05,707 --> 01:24:07,823
4600, 4400 ...
822
01:24:13,227 --> 01:24:15,536
Teljes nyom�scs�kken�s.
Oxig�n maszkokat fel.
823
01:24:20,147 --> 01:24:21,580
Az �ramell�t�s megsz�nt.
824
01:24:22,347 --> 01:24:24,702
Az utast�rben le�llt
az oxig�nell�t�s.
825
01:24:30,587 --> 01:24:31,497
Apa ...
826
01:24:40,067 --> 01:24:42,342
A radar egy perc m�lva �szleli magukat.
827
01:24:46,547 --> 01:24:48,503
Seg�tsenek. Seg�tsenek nekem.
828
01:24:52,987 --> 01:24:56,184
Hadd menjek.
Nem kapok leveg�t.
829
01:25:05,187 --> 01:25:06,336
Istenem, a l�bam!
830
01:25:10,947 --> 01:25:12,778
Magass�g 4000 m�ter.
831
01:25:15,867 --> 01:25:17,380
Megemelem a g�pet.
832
01:25:41,387 --> 01:25:44,504
L�tjuk magukat a radaron.
Megism�tlem: l�tjuk magukat a radaron.
833
01:25:45,307 --> 01:25:47,901
A magass�guk 2700 m�ter.
834
01:25:48,787 --> 01:25:50,903
Seg�teni fogunk lesz�llni
835
01:25:51,467 --> 01:25:53,662
Kapcsolj�k be a navig�ci�s rendszert.
836
01:25:54,227 --> 01:25:55,819
A Concorde k�nyszerlesz�ll�st hajt v�gre.
837
01:25:56,147 --> 01:25:58,263
H�rmas lesz�ll�p�ly�t szabadd� tenni!
838
01:25:58,587 --> 01:26:01,260
H�rmas lesz�ll�p�ly�t szabadd� tenni!
A Concorde bajban van.
839
01:26:01,747 --> 01:26:04,420
Ism�tlem: k�nyszerlesz�ll�s lesz.
840
01:26:04,947 --> 01:26:07,905
J� �ton haladnak.
A magass�g 1100 m�ter.
841
01:26:12,387 --> 01:26:13,661
Lesz�ll�sra felk�sz�l�s.
842
01:26:14,187 --> 01:26:15,381
Fut�m�veket ki.
843
01:27:19,627 --> 01:27:20,616
Megmenek�lt�nk!
844
01:27:21,787 --> 01:27:22,822
Megmenek�lt�nk!
845
01:27:26,587 --> 01:27:27,861
Megcsin�ltuk!
846
01:27:34,067 --> 01:27:35,500
K�sz�n�m, Concorde.
847
01:27:44,507 --> 01:27:45,940
Te vagy a pil�ta, b�csi?
848
01:27:48,667 --> 01:27:51,261
- Igen.
- K�sz�n�m, hogy megmentetted a bab�mat.
849
01:28:00,667 --> 01:28:01,816
Megcsin�ltuk.
850
01:28:08,507 --> 01:28:10,338
Azt mondta: "K�sz�n�m".
851
01:28:11,267 --> 01:28:13,258
Az �js�g�r� megmentette a Concorde-ot.
852
01:28:18,987 --> 01:28:21,262
- Azt hiszem, nem �rtana ...
- Igen, tudom, tudom.
853
01:28:22,187 --> 01:28:25,020
Ker�tse el� ezt a Moses Brody-t.
854
01:28:25,867 --> 01:28:27,220
Mi a fen�t akar vele?
855
01:28:27,907 --> 01:28:30,740
J�l fizet� munk�t aj�nlan�k neki a c�gn�l.
856
01:28:32,387 --> 01:28:34,218
- Holnap kezdhet.
- T�nyleg?
857
01:28:35,707 --> 01:28:38,301
Biztos benne, hogy
�js�g�r�kra van sz�ks�g�nk
858
01:28:39,987 --> 01:28:41,818
�s nem ink�bb �gyv�dekre?
859
01:28:49,987 --> 01:28:52,660
New York-ban biztosan egy
r�zf�v�s zenekar v�rja majd.
860
01:28:55,947 --> 01:28:57,460
Nem megyek New York-ba.
861
01:29:00,867 --> 01:29:02,061
Nem bizony.
862
01:29:02,587 --> 01:29:04,703
Persze, hogy nem.
Willie v�rja mag�t.
863
01:29:05,907 --> 01:29:06,817
Igen, Willie.
864
01:29:07,667 --> 01:29:11,342
K�s�bb a nagyf�n�kkel
tal�lkozom New York-ban.
865
01:29:12,027 --> 01:29:12,937
Figyelem!
866
01:29:13,387 --> 01:29:16,424
Az Air France p�rizsi
g�pe nemsok�ra indul.
867
01:29:16,787 --> 01:29:19,221
K�rj�k az utasokat, hogy
f�radjanak a n�gyes kapuhoz.
868
01:29:19,667 --> 01:29:20,782
Mennem kell.
869
01:29:22,347 --> 01:29:25,100
Sokszor j�rok P�rizsban.
Majd felh�vom.
870
01:29:27,067 --> 01:29:27,977
Rem�lem.
871
01:29:52,947 --> 01:29:54,585
Elfie, �n vagyok az Moses.
872
01:29:57,427 --> 01:29:59,702
Persze hogy tudom,
h�ny �ra van New Yorkban.
873
01:30:00,067 --> 01:30:02,501
Ugorj ki az �gyb�l
874
01:30:03,227 --> 01:30:05,821
mert van egy nagy sztorim.
875
01:30:06,787 --> 01:30:09,221
Nagyvadra vad�szunk.
876
01:30:09,547 --> 01:30:12,015
Tudd meg, hogy melyik
v�llalat l�tja el rep�l�g�pekkel
877
01:30:12,347 --> 01:30:13,939
a latin-amerikai l�git�rsas�gokat
New York-b�l.
878
01:30:14,307 --> 01:30:18,344
K�l�n�sen az �rdekel, amelyik
versenyben van a Concorde-al.
879
01:30:19,107 --> 01:30:20,665
S�rg�s, Elfie. Ok�?
880
01:30:22,067 --> 01:30:24,581
Bomba sztori lesz.
67600