All language subtitles for american.odyssey.107.hdtv-lol
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,937 --> 00:00:03,706
Who the hell are you calling?
2
00:00:03,707 --> 00:00:04,707
- Home.
- Not on my phone.
3
00:00:04,708 --> 00:00:05,708
You'll get us killed.
4
00:00:05,709 --> 00:00:07,443
- _
- Hello?
5
00:00:07,444 --> 00:00:08,711
_
6
00:00:08,712 --> 00:00:10,246
I can get you into SOC's mainframe,
7
00:00:10,247 --> 00:00:11,914
but you're not going to
find anything good there.
8
00:00:11,915 --> 00:00:13,549
They use data centers now.
9
00:00:13,550 --> 00:00:14,950
You know where SOC's data center is?
10
00:00:14,951 --> 00:00:16,886
For the right price, I do.
11
00:00:16,887 --> 00:00:20,055
Somebody there?
12
00:00:20,056 --> 00:00:22,658
You wanted me to find out
about that cleric Yusuf Qasim.
13
00:00:22,659 --> 00:00:23,926
That's him.
14
00:00:23,927 --> 00:00:25,061
What do you say to a terrorist?
15
00:00:25,062 --> 00:00:26,462
- Where'd he go?
- Hey.
16
00:00:26,463 --> 00:00:28,696
Who are you? What do you want?
17
00:00:31,206 --> 00:00:35,894
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
18
00:00:37,274 --> 00:00:38,773
She's dead?
19
00:00:40,643 --> 00:00:42,311
Four men, American military,
20
00:00:42,312 --> 00:00:43,779
looking for you, trying to kill you.
21
00:00:43,780 --> 00:00:45,181
Why? Why?
22
00:00:45,182 --> 00:00:46,348
I'm sorry. I don't...
23
00:00:46,349 --> 00:00:47,516
Give it to me. Give it to me.
24
00:00:47,517 --> 00:00:49,151
- I'll find out myself.
- What?
25
00:00:49,152 --> 00:00:50,853
The jump drive... give it to me!
26
00:00:50,854 --> 00:00:53,422
- Give it to me now.
- That's not going to happen!
27
00:00:55,358 --> 00:00:57,026
What are you doing?
28
00:00:57,027 --> 00:00:59,195
I'm calling home just like you did.
29
00:00:59,196 --> 00:01:01,457
Who knows? Maybe this
time someone will answer.
30
00:01:01,458 --> 00:01:03,265
Your husband maybe.
31
00:01:03,266 --> 00:01:05,846
No, you don't want to do this.
32
00:01:09,306 --> 00:01:11,507
Guess not.
33
00:01:11,508 --> 00:01:14,008
Time to die.
34
00:01:17,513 --> 00:01:19,448
My name is Harrison Walters.
35
00:01:19,449 --> 00:01:21,217
You're following me. Why?
36
00:01:21,218 --> 00:01:22,885
We're not... following you.
37
00:01:22,886 --> 00:01:24,487
We just have some questions.
38
00:01:24,488 --> 00:01:25,788
Questions?
39
00:01:25,789 --> 00:01:27,189
For me? Why?
40
00:01:27,190 --> 00:01:28,691
Because you are Yusuf Qasim,
41
00:01:28,692 --> 00:01:31,327
and you're supposed to be dead.
42
00:01:31,328 --> 00:01:33,863
You are mistaken.
43
00:01:33,864 --> 00:01:35,397
My name is Sunil Chhetri.
44
00:01:35,398 --> 00:01:36,832
I am an auto mechanic.
45
00:01:36,833 --> 00:01:40,002
Must be a dangerous job.
46
00:01:40,003 --> 00:01:42,437
You have the wrong man.
47
00:01:43,706 --> 00:01:46,409
Listen, you knew my dad.
48
00:01:46,410 --> 00:01:48,144
He was writing a story about Black Sands.
49
00:01:48,145 --> 00:01:50,178
You were his source.
50
00:01:52,415 --> 00:01:54,583
- Tell me your name again.
- I'm Harrison Walters.
51
00:01:54,584 --> 00:01:58,554
My dad was Randall Walters.
52
00:01:58,555 --> 00:02:01,141
I read about him in the
paper. I'm sorry for your loss.
53
00:02:01,142 --> 00:02:02,641
The papers got it wrong.
It wasn't an affair.
54
00:02:02,642 --> 00:02:03,692
It was about Odelle Ballard.
55
00:02:03,693 --> 00:02:06,262
My dad and I were working
on a story about her,
56
00:02:06,263 --> 00:02:10,733
and we got too close, so they killed him.
57
00:02:10,734 --> 00:02:13,067
I need to know why.
58
00:02:14,270 --> 00:02:16,672
I don't like it.
59
00:02:16,673 --> 00:02:19,575
He's nervous, jumpy.
60
00:02:19,576 --> 00:02:21,911
You sure you don't want to
give Rhys your access code
61
00:02:21,912 --> 00:02:24,513
so he can stop being nervous
about you being nervous...
62
00:02:24,514 --> 00:02:28,584
and stay out of the building, keep clean?
63
00:02:28,585 --> 00:02:29,952
I can't trust him with that.
64
00:02:29,953 --> 00:02:32,188
- No offense.
- None taken.
65
00:02:32,189 --> 00:02:33,522
Damn.
66
00:02:33,523 --> 00:02:35,391
Yeah, wait till you see
it from the inside...
67
00:02:35,392 --> 00:02:38,394
wall-to-wall servers,
literally hundreds of them.
68
00:02:38,395 --> 00:02:40,196
How do we find the right one?
69
00:02:40,197 --> 00:02:41,964
Ours will be center-punched,
in the middle...
70
00:02:41,965 --> 00:02:45,401
clear, clean, and off line.
71
00:02:45,402 --> 00:02:46,869
What the hell?
72
00:02:46,870 --> 00:02:49,138
Yes, they have security.
73
00:02:49,139 --> 00:02:52,241
A patrol pattern... makes
a loop every 18 minutes.
74
00:02:52,242 --> 00:02:55,578
Gives us 17 minutes to freeze
the video, get in and out.
75
00:02:55,579 --> 00:02:56,879
Freeze time...
76
00:02:56,880 --> 00:02:59,648
piece of cake.
77
00:02:59,649 --> 00:03:01,817
I don't remember you telling me
78
00:03:01,818 --> 00:03:05,788
about security guards, as in actual people.
79
00:03:05,789 --> 00:03:07,990
They'll never even know we were here.
80
00:03:07,991 --> 00:03:09,757
Come on.
81
00:03:30,412 --> 00:03:33,115
Ah...
82
00:03:33,116 --> 00:03:35,383
there she is.
83
00:03:46,430 --> 00:03:48,563
Okay, you're up, big shot.
84
00:04:02,478 --> 00:04:06,482
I thought you said you froze them.
85
00:04:06,483 --> 00:04:09,652
Must be on a separate system.
86
00:04:09,653 --> 00:04:13,322
They weren't supposed
to have separate systems.
87
00:04:13,323 --> 00:04:15,057
What do we do?
88
00:04:15,058 --> 00:04:18,126
I'll take care of it.
89
00:04:24,500 --> 00:04:25,968
We... we need to leave.
90
00:04:25,969 --> 00:04:28,371
Too late. Already on
tape, my nervous friend.
91
00:04:28,372 --> 00:04:30,740
Relax. They'll only check the tape
92
00:04:30,741 --> 00:04:32,241
if they think someone's been here,
93
00:04:32,242 --> 00:04:33,876
and they'll only think someone's been here
94
00:04:33,877 --> 00:04:35,711
if they find out someone
screwed with the system,
95
00:04:35,712 --> 00:04:38,581
but they're not gonna find
that out, because I'm good.
96
00:04:38,582 --> 00:04:40,883
Now stop screwing around
97
00:04:40,884 --> 00:04:44,920
and finish with the damn access code.
98
00:04:58,234 --> 00:05:00,902
They've already seen you... Ugh. Moron.
99
00:05:10,446 --> 00:05:12,915
- What the hell did you just do?
- I took care of it.
100
00:05:12,916 --> 00:05:15,084
What happened to "they'll
never know we were here"?
101
00:05:15,085 --> 00:05:17,459
Our faces are on that camera.
Hey, hey, can you erase...
102
00:05:17,460 --> 00:05:18,786
Can you get Al Capone out of here?
103
00:05:18,787 --> 00:05:20,423
- I can't concentrate.
- Go to the woods.
104
00:05:20,424 --> 00:05:22,024
We'll meet you there in five.
105
00:05:22,025 --> 00:05:23,693
You said this was gonna
be clean... in and out.
106
00:05:23,694 --> 00:05:26,494
- No problems.
- Go.
107
00:05:28,097 --> 00:05:29,931
Go.
108
00:05:43,946 --> 00:05:47,283
Hello, Mr. Decker.
109
00:05:52,955 --> 00:05:55,124
Yes, he is.
110
00:05:55,125 --> 00:05:58,394
They're inside.
111
00:05:58,395 --> 00:06:01,129
After that, you want me to kill them?
112
00:06:05,935 --> 00:06:08,804
Why are you labeled the Jack of Spades?
113
00:06:08,805 --> 00:06:11,307
And what does it all have
to do with Odelle Ballard?
114
00:06:11,308 --> 00:06:12,908
Look, I know you're interested in her.
115
00:06:12,909 --> 00:06:14,243
You were at her funeral.
116
00:06:14,244 --> 00:06:15,778
So, if you can tell me,
117
00:06:15,779 --> 00:06:19,080
maybe I can find out why
they killed my father.
118
00:06:20,783 --> 00:06:23,018
He's a soccer player, isn't he?
119
00:06:23,019 --> 00:06:26,455
Sunil Chhetri... he plays for Nepal, right?
120
00:06:26,456 --> 00:06:28,991
- How'd you know that?
- I love soccer.
121
00:06:28,992 --> 00:06:30,825
Come on, you know that.
122
00:06:37,633 --> 00:06:40,636
Your father was a good man.
123
00:06:40,637 --> 00:06:42,972
He was trying to do the right thing.
124
00:06:42,973 --> 00:06:44,707
But, no...
125
00:06:44,708 --> 00:06:47,209
I will not help you.
126
00:06:47,210 --> 00:06:49,011
I have my life now.
127
00:06:49,012 --> 00:06:51,346
It is a simple one.
128
00:06:52,715 --> 00:06:57,352
My friends gave me this
job, a simple place to live.
129
00:06:59,855 --> 00:07:01,823
How did you find me?
130
00:07:02,858 --> 00:07:05,027
A picture from Odelle's funeral.
131
00:07:05,028 --> 00:07:07,730
So stupid...
132
00:07:07,731 --> 00:07:09,331
I should have never gone.
133
00:07:09,332 --> 00:07:11,701
Why did you?
134
00:07:11,702 --> 00:07:13,969
Yeah, I used some
facial-recognition software
135
00:07:13,970 --> 00:07:15,805
I got off Amazon.
136
00:07:15,806 --> 00:07:17,306
You weren't that hard to find.
137
00:07:17,307 --> 00:07:19,342
I mean, that is, if
somebody's looking for you.
138
00:07:19,343 --> 00:07:21,677
So you were the one who found me?
139
00:07:21,678 --> 00:07:25,213
Yep. And it wasn't that hard.
140
00:07:26,649 --> 00:07:30,586
Of course, I could make
you disappear too...
141
00:07:30,587 --> 00:07:32,888
wipe out that photo, any trace of it,
142
00:07:32,889 --> 00:07:34,256
just like that, boom, gone.
143
00:07:34,257 --> 00:07:37,625
That is, if you help us.
144
00:07:40,329 --> 00:07:42,865
Okay...
145
00:07:42,866 --> 00:07:45,768
one name.
146
00:07:45,769 --> 00:07:48,270
I will give you one name. That is all.
147
00:07:48,271 --> 00:07:50,106
But then I will never see you again.
148
00:07:50,107 --> 00:07:52,041
Is that understood?
149
00:07:52,042 --> 00:07:54,642
- Depends on the name.
- Absolutely.
150
00:07:57,713 --> 00:07:59,949
Thomas Darnell.
151
00:07:59,950 --> 00:08:01,750
Who's Thomas Darnell?
152
00:08:04,520 --> 00:08:07,790
Diallo, my sweet? Are
my messages not clear?
153
00:08:07,791 --> 00:08:09,358
I'm in danger. I'm afraid.
154
00:08:09,359 --> 00:08:12,561
I need to hear from you, please.
155
00:08:12,562 --> 00:08:15,063
Are you still mad at me?
156
00:08:23,739 --> 00:08:25,374
What is this?
157
00:08:25,375 --> 00:08:28,110
We've waited long enough. It's not safe.
158
00:08:28,111 --> 00:08:29,912
You should come with us.
159
00:08:29,913 --> 00:08:31,814
But your reporter from the
New York Times is coming.
160
00:08:31,815 --> 00:08:33,549
The reporter will come.
She'll see that we're not here.
161
00:08:33,550 --> 00:08:36,118
- She'll meet us in Paris.
- Or...
162
00:08:36,119 --> 00:08:39,955
I can tell the reporter
myself, tell her all about you.
163
00:08:39,956 --> 00:08:41,757
And we can make a tape.
164
00:08:41,758 --> 00:08:44,794
You can tell her directly...
a tape she can take with her.
165
00:08:44,795 --> 00:08:46,996
No one will be able to doubt that.
166
00:08:46,997 --> 00:08:48,497
We'll make it like the terrorists...
167
00:08:48,498 --> 00:08:49,899
with today's newspaper.
168
00:08:49,900 --> 00:08:52,268
Okay, I really think
you should come with us.
169
00:08:52,269 --> 00:08:54,970
I'm not afraid. I'm a celebrity.
170
00:08:54,971 --> 00:08:58,774
And my lover is my
general. He will protect me.
171
00:08:58,775 --> 00:09:01,476
Now, if you'll excuse moi...
172
00:09:10,252 --> 00:09:13,456
Where's your friend?
173
00:09:13,457 --> 00:09:15,858
- What friend?
- Don't screw with me.
174
00:09:15,859 --> 00:09:18,294
Give me the jump drive now...
175
00:09:18,295 --> 00:09:20,128
right now.
176
00:09:27,003 --> 00:09:28,771
Once more...
177
00:09:28,772 --> 00:09:31,506
where's your friend?
178
00:10:03,407 --> 00:10:05,241
Stop.
179
00:10:05,242 --> 00:10:06,509
Stop.
180
00:10:06,510 --> 00:10:09,377
Jenji, stop it! Stop it!
181
00:10:26,095 --> 00:10:28,664
You will never...
182
00:10:28,665 --> 00:10:32,101
ever see me again.
183
00:10:32,102 --> 00:10:35,303
Have a nice life.
184
00:10:50,064 --> 00:10:51,966
My name's Sergeant Odelle Ballard,
185
00:10:51,967 --> 00:10:56,370
serial number 913840090.
186
00:10:56,371 --> 00:11:00,241
As you can see by the date, this is...
187
00:11:00,242 --> 00:11:02,143
Well, it's now.
188
00:11:02,144 --> 00:11:04,745
And contrary to what you may have heard,
189
00:11:04,746 --> 00:11:07,148
I am very much alive.
190
00:11:07,149 --> 00:11:11,085
Unfortunately, the rest of my unit is not,
191
00:11:11,086 --> 00:11:14,155
having been killed by a drone.
192
00:11:14,156 --> 00:11:17,992
Since then, I have been pursued by Osela,
193
00:11:17,993 --> 00:11:22,428
killing many in their path as
they hunt and try to kill me.
194
00:11:24,265 --> 00:11:27,601
And it's all because of what's on this.
195
00:11:27,602 --> 00:11:31,105
See, this is proof of millions of dollars
196
00:11:31,106 --> 00:11:34,675
of payments from a company called SOC
197
00:11:34,676 --> 00:11:39,033
to various terrorist
groups, including Al-Qaeda.
198
00:11:39,034 --> 00:11:41,720
For what purpose, I don't know.
199
00:11:41,721 --> 00:11:43,751
But I'm going to get this to you
200
00:11:43,752 --> 00:11:47,455
in your office in Paris somehow.
201
00:11:47,456 --> 00:11:50,758
Now, if you could...
202
00:11:50,759 --> 00:11:53,461
show this to my family...
203
00:11:53,462 --> 00:11:55,763
um...
204
00:11:55,764 --> 00:11:57,965
Ron...
205
00:11:57,966 --> 00:12:00,534
Suzanne...
206
00:12:00,535 --> 00:12:02,902
I know you...
207
00:12:06,173 --> 00:12:07,775
Come on.
208
00:12:07,776 --> 00:12:09,777
I know that you thought I was dead.
209
00:12:09,778 --> 00:12:12,680
Um, you even went to my funeral,
210
00:12:12,681 --> 00:12:16,684
and that must have been
so horrible for you.
211
00:12:16,685 --> 00:12:21,055
I'm sorry. I'm so sorry for that pain.
212
00:12:21,056 --> 00:12:22,556
But I am alive,
213
00:12:22,557 --> 00:12:24,992
and I will continue to stay alive,
214
00:12:24,993 --> 00:12:27,294
and I will get home to you somehow.
215
00:12:27,295 --> 00:12:29,329
I promise.
216
00:12:31,699 --> 00:12:34,134
And I love you very much.
217
00:12:56,490 --> 00:12:58,492
He's in the hospital, Mom, the hospital.
218
00:12:58,493 --> 00:12:59,827
School can wait.
219
00:12:59,828 --> 00:13:01,095
I know. It's horrible.
220
00:13:01,096 --> 00:13:03,229
Maya, you can't just leave... Peter!
221
00:13:09,437 --> 00:13:11,778
I'm not a child anymore.
You can't tell me what to do!
222
00:13:11,779 --> 00:13:12,907
Excuse me! You come back here!
223
00:13:12,908 --> 00:13:14,375
He's in the hospital!
224
00:13:14,376 --> 00:13:16,110
I'm sorry he's in the hospital...
225
00:13:16,111 --> 00:13:18,045
Dad, Cameron was attacked last
night in his own apartment.
226
00:13:18,046 --> 00:13:20,714
- He's in the hospital.
- She's out of control.
227
00:13:22,083 --> 00:13:24,552
Sorry, kiddo. I'm with your mom on this.
228
00:13:24,553 --> 00:13:26,854
School comes first.
229
00:13:26,855 --> 00:13:29,435
You don't even care that he was attacked?
230
00:13:32,059 --> 00:13:34,194
I hate you both.
231
00:13:36,397 --> 00:13:38,431
Thank you.
232
00:13:45,640 --> 00:13:47,540
You okay?
233
00:13:49,777 --> 00:13:52,779
Suzanne, breakfast.
234
00:14:31,686 --> 00:14:33,154
What are you doing?
235
00:14:33,155 --> 00:14:35,289
Nothing. Made you cinnamon rolls.
236
00:14:35,290 --> 00:14:36,690
What's wrong?
237
00:14:36,691 --> 00:14:38,326
Oh, it's just Lucy.
238
00:14:38,327 --> 00:14:40,027
You know, her fiancé was in Mom's unit?
239
00:14:40,028 --> 00:14:41,662
She's coming over for lunch today.
240
00:14:41,663 --> 00:14:43,431
Do I have to come?
241
00:14:43,432 --> 00:14:45,433
Of course not. Only if you want to.
242
00:14:45,434 --> 00:14:48,334
Good. I don't.
243
00:15:01,148 --> 00:15:02,482
Flight's on time.
244
00:15:06,554 --> 00:15:08,356
You sure she's coming?
245
00:15:08,357 --> 00:15:10,558
It's the New York Times.
246
00:15:10,559 --> 00:15:12,727
They won't miss an opportunity like this.
247
00:15:17,698 --> 00:15:19,500
It's Ballard. She made another call home.
248
00:15:19,501 --> 00:15:22,302
We got her coordinates. What do you think?
249
00:15:24,705 --> 00:15:26,607
No.
250
00:15:26,608 --> 00:15:29,977
This time we wait.
251
00:15:29,978 --> 00:15:32,645
She'll lead us to her.
252
00:15:38,552 --> 00:15:41,122
Perhaps I'm not being
clear. This is Shakir Khan.
253
00:15:41,123 --> 00:15:43,371
In case you don't know who I am...
254
00:15:43,372 --> 00:15:45,284
_
255
00:15:45,285 --> 00:15:46,945
_
256
00:15:46,946 --> 00:15:49,563
But this is a
life-and-death emergency.
257
00:15:49,564 --> 00:15:52,999
Can I at least speak to his
lieutenant, Karim, please?
258
00:15:53,314 --> 00:15:54,720
_
259
00:15:55,403 --> 00:15:58,196
Karim? Well, then why...
260
00:15:58,197 --> 00:15:59,529
_
261
00:15:59,530 --> 00:16:01,061
_
262
00:16:01,062 --> 00:16:02,643
Yes, I know, but...
263
00:16:02,644 --> 00:16:04,677
I will ask.
264
00:16:19,593 --> 00:16:21,562
He will not speak to you directly.
265
00:16:26,451 --> 00:16:27,672
_
266
00:16:29,170 --> 00:16:30,838
Did you speak to the general?
267
00:16:30,839 --> 00:16:32,106
Yes, of course. He'll protect me.
268
00:16:32,107 --> 00:16:33,908
I told you not to worry.
269
00:16:33,909 --> 00:16:35,943
There, you see? You're
gonna stay here with Shakir.
270
00:16:35,944 --> 00:16:38,012
- It's safe.
- But what will you do?
271
00:16:38,013 --> 00:16:39,513
How will you get out of Bamako?
272
00:16:39,514 --> 00:16:41,015
How will you get out of Africa?
273
00:16:41,016 --> 00:16:43,718
Aslam is right. The desert
is no place to be alone.
274
00:16:43,719 --> 00:16:44,952
Where will you take her?
275
00:16:44,953 --> 00:16:47,854
Tienfala.
276
00:16:48,923 --> 00:16:50,591
Clever boy.
277
00:16:50,592 --> 00:16:51,959
My clever, clever boy.
278
00:16:51,960 --> 00:16:53,361
What? What's going on?
279
00:16:53,362 --> 00:16:55,079
You will find your way
to Europe from Tienfala.
280
00:16:55,080 --> 00:16:57,031
Aslam will take you there. You must go.
281
00:16:57,032 --> 00:16:59,433
I have your tape.
282
00:16:59,434 --> 00:17:01,764
I will get it to this
New York Times reporter.
283
00:17:01,765 --> 00:17:03,738
We'll get your story out. I promise.
284
00:17:03,739 --> 00:17:08,409
And you my sweet, sweet boy...
285
00:17:10,479 --> 00:17:13,381
Promise me you won't disappear
from me this time, hmm?
286
00:17:13,382 --> 00:17:15,416
You are my only family.
287
00:17:15,417 --> 00:17:18,385
You will protect yourself, hmm?
288
00:17:22,456 --> 00:17:25,259
All right big boy...
289
00:17:25,260 --> 00:17:28,228
now, last question...
how will you get there?
290
00:17:31,232 --> 00:17:34,968
When it's over, you will
come back to see me, yes?
291
00:17:37,671 --> 00:17:38,688
_
292
00:18:11,491 --> 00:18:12,958
I'm back.
293
00:18:12,959 --> 00:18:14,426
Can I help you?
294
00:18:14,427 --> 00:18:16,762
I need to see Mr. Tenant still.
295
00:18:16,763 --> 00:18:19,264
- Do you have an appointment?
- Uh, no.
296
00:18:19,265 --> 00:18:22,000
That would still be a no.
297
00:18:22,001 --> 00:18:23,769
Please...
298
00:18:23,770 --> 00:18:26,305
tell him it's about Yusuf, Darnell,
299
00:18:26,306 --> 00:18:27,840
and the Jack of Spades.
300
00:18:27,841 --> 00:18:30,709
Can you repeat that for me?
301
00:18:30,710 --> 00:18:32,010
Please...
302
00:18:32,011 --> 00:18:33,545
it's important.
303
00:18:33,546 --> 00:18:35,547
Yusuf, Darnell, and the Jack of Spades.
304
00:18:35,548 --> 00:18:38,916
- Your name?
- Harrison Walters still.
305
00:18:42,454 --> 00:18:44,623
A Harrison Walters to see Mr. Tenant.
306
00:18:44,624 --> 00:18:48,693
He says it's about Yusuf,
Darnell, and the Jack of Spades.
307
00:18:50,696 --> 00:18:52,364
Oh, okay.
308
00:18:52,365 --> 00:18:55,367
I'll send him up.
309
00:18:55,368 --> 00:18:57,469
- 30th floor.
- Yeah, I know.
310
00:18:57,470 --> 00:18:59,937
Thanks for your help.
311
00:19:01,206 --> 00:19:02,641
This better be good.
312
00:19:02,642 --> 00:19:05,711
Senator Thomas Darnell, your former boss...
313
00:19:05,712 --> 00:19:08,080
What did he have to do with Black Sands?
314
00:19:08,081 --> 00:19:10,382
Black Sands was a GBR project.
315
00:19:10,383 --> 00:19:12,184
Tom Darnell was CEO at the time...
316
00:19:12,185 --> 00:19:14,765
And what's he got to do with Yusuf Qasim?
317
00:19:17,156 --> 00:19:20,491
What makes you think he has
anything to do with a dead terrorist?
318
00:19:25,430 --> 00:19:27,833
Yusuf...
319
00:19:27,834 --> 00:19:30,936
you found him.
320
00:19:30,937 --> 00:19:33,038
He's alive, isn't he?
321
00:19:33,039 --> 00:19:36,675
He needs to know... you need to tell him
322
00:19:36,676 --> 00:19:39,111
that we did not double-cross him.
323
00:19:39,112 --> 00:19:41,580
It was Amir Alamara.
324
00:19:41,581 --> 00:19:42,948
You tell him that.
325
00:19:42,949 --> 00:19:45,751
Who's Amir Alamara?
326
00:19:45,752 --> 00:19:47,519
He'll know.
327
00:19:47,520 --> 00:19:49,621
What about Senator Darnell?
328
00:19:49,622 --> 00:19:52,202
How's he mixed up in all this?
329
00:19:53,859 --> 00:19:56,295
Is it true?
330
00:19:56,296 --> 00:19:57,862
Is Yusuf alive?
331
00:19:58,931 --> 00:20:00,632
Tell me about Darnell.
332
00:20:00,633 --> 00:20:03,635
You tell me about Yusuf,
333
00:20:03,636 --> 00:20:05,971
and I'll tell you about Darnell.
334
00:20:05,972 --> 00:20:08,205
Otherwise, this meeting is over.
335
00:20:17,116 --> 00:20:20,786
What... what are you doing
here? You look like crap.
336
00:20:20,787 --> 00:20:23,020
- Can I come in?
- No, not now.
337
00:20:25,591 --> 00:20:27,759
Michele, I'll be right back.
338
00:20:27,760 --> 00:20:30,896
- What happened?
- What do you mean?
339
00:20:30,897 --> 00:20:32,498
Oh, I don't know, Peter.
340
00:20:32,499 --> 00:20:34,466
Last time I saw you, you
asked me for Jenji's number.
341
00:20:34,467 --> 00:20:35,901
Now you show up on my doorstep
342
00:20:35,902 --> 00:20:37,636
looking like you've seen a ghost.
343
00:20:37,637 --> 00:20:39,838
What happened, Joe, is
that we got evidence,
344
00:20:39,839 --> 00:20:41,407
evidence that can bury SOC.
345
00:20:41,408 --> 00:20:42,908
Good. So use it.
346
00:20:42,909 --> 00:20:45,444
I can't, which is why I need your help.
347
00:20:45,445 --> 00:20:47,112
- I need you...
- Why can't you use it?
348
00:20:47,113 --> 00:20:49,581
I just need you to come forward
with what you know, testify,
349
00:20:49,582 --> 00:20:51,650
and then they can subpoena SOC,
350
00:20:51,651 --> 00:20:53,919
find out what I've got and use it in court.
351
00:20:53,920 --> 00:20:57,689
Why? Why can't you use
what you've got in court?
352
00:20:57,690 --> 00:20:59,625
What happened?
353
00:20:59,626 --> 00:21:02,593
It didn't exactly go as planned...
354
00:21:05,497 --> 00:21:08,434
How bad?
355
00:21:10,336 --> 00:21:12,004
Jenji? Holy crap.
356
00:21:12,005 --> 00:21:13,839
We're this close...
357
00:21:13,840 --> 00:21:16,141
No, no, no, no. No, Peter. No, Peter.
358
00:21:16,142 --> 00:21:18,310
If this is anything close
to what I think it is,
359
00:21:18,311 --> 00:21:20,712
you need to just go home
and wait for the cops.
360
00:21:20,713 --> 00:21:22,881
You're screwed.
361
00:21:22,882 --> 00:21:24,516
Joe, Joe, Joe.
362
00:21:24,517 --> 00:21:27,186
Stay away from me. See
you in prison, Peter.
363
00:21:27,187 --> 00:21:30,154
- Joe.
- Stay away.
364
00:21:54,880 --> 00:21:56,982
Why haven't you called me back?
365
00:21:56,983 --> 00:21:59,351
I'm scared, my general, so scared.
366
00:21:59,352 --> 00:22:00,818
Please come.
367
00:22:12,664 --> 00:22:15,667
Please tell me you work
for the New York Times.
368
00:22:15,668 --> 00:22:17,202
And who are you?
369
00:22:17,203 --> 00:22:19,037
I'm a reporter just like you.
370
00:22:19,038 --> 00:22:20,572
Well, maybe not the
New York Times like you,
371
00:22:20,573 --> 00:22:22,407
but I do have a show here in Bamako.
372
00:22:22,408 --> 00:22:24,143
Shakir Khan.
373
00:22:24,144 --> 00:22:25,644
Where is Odelle Ballard?
374
00:22:25,645 --> 00:22:27,312
She had to leave.
375
00:22:27,313 --> 00:22:28,981
Some soldiers, American,
have been chasing her.
376
00:22:28,982 --> 00:22:30,482
What soldiers?
377
00:22:30,483 --> 00:22:33,018
Oselas, here in Bamako,
and they are killing people
378
00:22:33,019 --> 00:22:35,154
and are trying to track
down Odelle to kill her.
379
00:22:35,155 --> 00:22:37,790
You've seen them... the Oselas?
380
00:22:37,791 --> 00:22:39,358
Well, no, not personally.
381
00:22:39,359 --> 00:22:42,494
But it is the reason she had to leave.
382
00:22:42,495 --> 00:22:44,296
I'm not lying.
383
00:22:44,297 --> 00:22:47,199
She made a tape for you,
for you to take with you.
384
00:22:47,200 --> 00:22:48,967
Please, come to my apartment.
385
00:22:48,968 --> 00:22:50,769
It's just upstairs,
and I'll give it to you.
386
00:22:50,770 --> 00:22:54,506
No, I think the better idea is
for you to bring it to me, here.
387
00:22:54,507 --> 00:22:56,508
Oh, of course.
388
00:22:56,509 --> 00:22:58,710
You think that maybe I'm...
389
00:22:58,711 --> 00:23:01,612
I'll bring it right away.
390
00:23:50,273 --> 00:23:53,008
Peter?
391
00:23:58,248 --> 00:23:59,882
Peter?
392
00:24:02,052 --> 00:24:04,254
I-I wasn't feeling well,
393
00:24:04,255 --> 00:24:07,090
so I decided to work from home for a bit.
394
00:24:07,091 --> 00:24:09,391
- Where are you going?
- Be right back.
395
00:24:33,717 --> 00:24:35,418
Amir Alamra... a storekeeper
396
00:24:35,419 --> 00:24:37,287
at Nabisco Manufacturing in Malaysia.
397
00:24:37,288 --> 00:24:38,288
It's got to be him.
398
00:24:43,593 --> 00:24:45,128
Anna, what's up?
399
00:24:45,129 --> 00:24:47,163
Harrison, you were
supposed to meet us here.
400
00:24:47,164 --> 00:24:49,399
Uh, where? "Us"? What do you mean?
401
00:24:49,400 --> 00:24:53,169
My friends from work...
I wanted you to meet them.
402
00:24:53,170 --> 00:24:55,004
You don't remember...
403
00:24:55,005 --> 00:24:56,506
All right, what if it's not a name?
404
00:24:56,507 --> 00:24:58,308
What if it means something, the word?
405
00:24:58,309 --> 00:24:59,676
I think you're pronouncing it wrong.
406
00:24:59,677 --> 00:25:01,144
Wait, who are you talking to?
407
00:25:01,145 --> 00:25:02,779
I just don't think he said Alamra.
408
00:25:02,780 --> 00:25:04,414
Let me guess, it's Bob.
409
00:25:04,415 --> 00:25:06,449
Harrison, this is getting pathetic...
410
00:25:06,450 --> 00:25:08,985
- It's Amir UL-Umara.
- Listen, I got to go, okay?
411
00:25:08,986 --> 00:25:10,854
It means "leader of leaders" in Arabic.
412
00:25:12,456 --> 00:25:15,325
Try leaders in Punjab
Province, Pakistan, 2010.
413
00:25:15,326 --> 00:25:17,794
Already doing it. Done.
414
00:25:17,795 --> 00:25:20,375
Hello.
415
00:25:22,332 --> 00:25:23,712
Is that...
416
00:25:27,537 --> 00:25:30,105
Yusuf was betrayed by Abdul Abbas?
417
00:25:31,341 --> 00:25:34,144
Why would a terrorist betray a terrorist?
418
00:25:34,145 --> 00:25:37,180
We've got to talk to him.
419
00:25:37,181 --> 00:25:39,949
You mean the guy who said he
never wanted to see us again,
420
00:25:39,950 --> 00:25:41,217
the guy with the gun?
421
00:25:41,218 --> 00:25:43,318
I'm gonna go.
422
00:25:44,821 --> 00:25:47,401
You can stay here if you want to.
423
00:25:47,991 --> 00:25:49,993
No, I'll go.
424
00:25:49,994 --> 00:25:52,562
Maybe if he knows I wiped every
trace of him from the Internet,
425
00:25:52,563 --> 00:25:53,829
he won't shoot us.
426
00:25:55,565 --> 00:25:58,001
It must be so much harder for you,
427
00:25:58,002 --> 00:26:01,404
with everyone saying
she might still be alive.
428
00:26:01,405 --> 00:26:04,007
It must be good to have that over.
429
00:26:04,008 --> 00:26:05,508
Well...
430
00:26:05,509 --> 00:26:08,411
I don't know that it is...
431
00:26:08,412 --> 00:26:10,512
certainly not for Suzanne.
432
00:26:13,016 --> 00:26:14,616
What?
433
00:26:15,819 --> 00:26:18,388
I-I'm sure it's nothing.
434
00:26:18,389 --> 00:26:20,423
It has to do with Odelle's wedding ring...
435
00:26:20,424 --> 00:26:23,492
What about it?
436
00:26:25,895 --> 00:26:27,897
Okay, I'll tell you,
437
00:26:27,898 --> 00:26:30,567
but you have to promise not
to make too big a deal of it.
438
00:26:30,568 --> 00:26:33,235
I'm sure there's an explanation.
439
00:26:34,771 --> 00:26:37,040
Odelle and I had our wedding date
440
00:26:37,041 --> 00:26:39,442
engraved on our rings when we got married.
441
00:26:39,443 --> 00:26:41,244
But on our honeymoon Odelle discovered
442
00:26:41,245 --> 00:26:44,514
that the jeweler got
the date wrong on hers...
443
00:26:44,515 --> 00:26:45,385
One day off.
444
00:26:45,386 --> 00:26:47,951
We always used to joke that
we weren't really married
445
00:26:47,952 --> 00:26:50,019
because of the wrong date.
446
00:26:50,020 --> 00:26:53,389
But this morning I looked at
Odelle's wedding ring and...
447
00:27:00,263 --> 00:27:01,798
The date is right.
448
00:27:01,799 --> 00:27:03,400
It's not her ring! They got it wrong!
449
00:27:03,401 --> 00:27:05,568
I'm not sure it means anything.
450
00:27:05,569 --> 00:27:07,103
Maybe she changed it.
451
00:27:07,104 --> 00:27:09,239
- Just didn't tell you.
- Maybe.
452
00:27:09,240 --> 00:27:11,541
Mom would never do that, and you know it.
453
00:27:11,542 --> 00:27:13,675
Dolly.
454
00:27:27,891 --> 00:27:30,460
All right, come on, what's in Tienfala?
455
00:27:30,461 --> 00:27:33,796
Why was Shakir smiling
when you told him about it?
456
00:27:37,100 --> 00:27:40,369
Because it's so far, on
the edge of the desert.
457
00:27:41,605 --> 00:27:42,771
And?
458
00:27:44,407 --> 00:27:45,787
Luc is there.
459
00:27:47,176 --> 00:27:48,448
_
460
00:27:48,912 --> 00:27:50,980
He just tried to kill us!
461
00:27:50,981 --> 00:27:54,750
Yes, but he's a drug smuggler.
He knows all the routes.
462
00:27:55,442 --> 00:27:56,635
_
463
00:27:56,846 --> 00:27:57,778
_
464
00:27:58,284 --> 00:27:59,976
_
465
00:28:01,658 --> 00:28:04,236
Then you can give your flash
drive to the New York Times.
466
00:28:04,237 --> 00:28:07,030
No, don't his "routes" take us all
the way back to where I just came from?
467
00:28:07,031 --> 00:28:08,331
I don't want to do that.
468
00:28:08,332 --> 00:28:10,166
I'm an American soldier, a white woman.
469
00:28:10,167 --> 00:28:11,768
He's not going to protect
me from the Ansar Dine.
470
00:28:11,769 --> 00:28:14,337
He'll probably try to sell me to them.
471
00:28:14,338 --> 00:28:16,806
So what's your idea, huh...
to buy a plane ticket?
472
00:28:16,807 --> 00:28:18,708
Great. Where is your passport?
473
00:28:18,709 --> 00:28:20,543
We just want to just
keep making phone calls
474
00:28:20,544 --> 00:28:22,379
until they catch you and kill you?
475
00:28:22,380 --> 00:28:24,014
No.
476
00:28:24,015 --> 00:28:25,482
Luc is our only hope.
477
00:28:25,483 --> 00:28:27,150
But the man wants me dead.
478
00:28:27,151 --> 00:28:30,185
How am I gonna convince
him to try and help us?
479
00:28:34,157 --> 00:28:36,692
It is up to you.
480
00:29:02,753 --> 00:29:04,821
The next thing I'm going to do to you
481
00:29:04,822 --> 00:29:06,389
is take this
482
00:29:06,390 --> 00:29:10,393
and press it against your
windpipe until it breaks.
483
00:29:10,394 --> 00:29:13,430
And you will suffocate...
484
00:29:13,431 --> 00:29:17,567
a very, very painful,
485
00:29:17,568 --> 00:29:20,537
terrifying way to die.
486
00:29:20,538 --> 00:29:23,472
This is your last chance.
487
00:29:24,507 --> 00:29:26,509
Where did she go?
488
00:29:26,510 --> 00:29:29,145
Tienfa... Tienfala.
489
00:29:29,146 --> 00:29:30,513
Tienfa...
490
00:29:30,514 --> 00:29:32,349
Yeah.
491
00:29:35,886 --> 00:29:38,521
If you're lying to me...
492
00:29:38,522 --> 00:29:41,358
if she's not there...
493
00:29:41,359 --> 00:29:44,160
I will be back,
494
00:29:44,161 --> 00:29:46,862
and I will kill you.
495
00:30:24,334 --> 00:30:26,335
Mr. Khan?
496
00:30:30,740 --> 00:30:32,908
My God...
497
00:30:38,549 --> 00:30:41,150
I'll get help.
498
00:30:55,633 --> 00:30:58,968
What are you doing home from school?
499
00:30:58,969 --> 00:31:00,369
Maya?
500
00:31:01,805 --> 00:31:03,273
I'm going to ask you something,
501
00:31:03,274 --> 00:31:06,409
and I need you to be
completely honest with me.
502
00:31:06,410 --> 00:31:09,245
I saw Cameron at the hospital,
503
00:31:09,246 --> 00:31:11,047
and when I asked him what happened,
504
00:31:11,048 --> 00:31:14,484
who beat him up, he told me to ask you.
505
00:31:14,485 --> 00:31:16,752
Why would he do that?
506
00:31:28,320 --> 00:31:30,988
Maya, I have no idea.
507
00:31:30,989 --> 00:31:32,590
Do you honestly think your father
508
00:31:32,591 --> 00:31:34,925
would be involved in something like that?
509
00:31:34,926 --> 00:31:38,662
Having your boyfriend beat up, seriously?
510
00:31:38,663 --> 00:31:41,799
So you don't know what he's talking about?
511
00:31:41,800 --> 00:31:43,866
No idea.
512
00:31:44,969 --> 00:31:47,136
You're lying.
513
00:32:03,354 --> 00:32:06,090
Get down! Get down!
514
00:32:06,091 --> 00:32:08,057
Stop the car!
515
00:32:09,815 --> 00:32:11,096
_
516
00:32:11,865 --> 00:32:12,610
_
517
00:32:14,765 --> 00:32:17,468
Everywhere you go people die.
518
00:32:17,469 --> 00:32:19,802
But you don't! Why is that, huh?
519
00:32:21,172 --> 00:32:24,308
Why do they always miss you, huh?
520
00:32:24,309 --> 00:32:26,309
- Get down.
- I will not miss.
521
00:32:33,117 --> 00:32:35,452
Why did you come here?
522
00:32:35,453 --> 00:32:37,855
Because you're all we've got.
523
00:32:37,856 --> 00:32:39,689
We need your help.
524
00:32:46,564 --> 00:32:48,332
Yes.
525
00:32:48,333 --> 00:32:50,301
Ms. Decker, Detective Watkins. How are you?
526
00:32:50,302 --> 00:32:51,802
Is your husband home?
527
00:32:51,803 --> 00:32:54,538
Yes. He'll be finished
soon. What is this about?
528
00:32:54,539 --> 00:32:56,841
I'm sorry. I need to speak
with him directly, ma'am.
529
00:32:56,842 --> 00:33:01,245
Um...
530
00:33:01,246 --> 00:33:02,479
Peter...
531
00:33:02,480 --> 00:33:05,049
the police are here to see you.
532
00:33:05,050 --> 00:33:07,518
We were hoping to catch you home.
533
00:33:07,519 --> 00:33:09,153
Sorry to intrude.
534
00:33:09,154 --> 00:33:10,588
Not at all.
535
00:33:10,589 --> 00:33:11,922
How have you been?
536
00:33:11,923 --> 00:33:15,593
Okay. Working hard.
537
00:33:15,594 --> 00:33:19,597
But, uh, today I'm home,
trying to relax a bit.
538
00:33:19,598 --> 00:33:23,333
We're here on a homicide investigation.
539
00:33:24,335 --> 00:33:25,668
Know him?
540
00:33:30,274 --> 00:33:32,209
- No.
- You sure?
541
00:33:32,210 --> 00:33:33,944
Yes. I'm sure. Why would you think I...
542
00:33:33,945 --> 00:33:36,413
His prints match the ones found in the van
543
00:33:36,414 --> 00:33:37,948
that killed Danny Gentry.
544
00:33:37,949 --> 00:33:39,950
He was the driver.
545
00:33:39,951 --> 00:33:42,920
And since your ID was
used to rent the van...
546
00:33:42,921 --> 00:33:44,622
We've been through this.
547
00:33:44,623 --> 00:33:47,792
My ID was stolen. I had
nothing to do with it.
548
00:33:47,793 --> 00:33:49,425
I know.
549
00:33:53,097 --> 00:33:56,166
Where was he found?
550
00:33:56,167 --> 00:33:59,069
In a vacant lot off Wythe Ave.
551
00:33:59,070 --> 00:34:01,672
Why?
552
00:34:01,673 --> 00:34:03,808
Just curious.
553
00:34:03,809 --> 00:34:05,976
And you're certain you don't know this man,
554
00:34:05,977 --> 00:34:07,845
never seen him before?
555
00:34:07,846 --> 00:34:10,747
Sorry I can't be more helpful.
556
00:34:17,822 --> 00:34:20,424
Why are you wasting my time?
557
00:34:20,425 --> 00:34:22,499
Well, you're the one who wanted
to know what was on it so badly,
558
00:34:22,500 --> 00:34:23,527
you stole it from Aslam.
559
00:34:23,528 --> 00:34:25,830
Well, that was before. Now I don't care...
560
00:34:25,831 --> 00:34:27,364
Well, the fact that an
American company pays
561
00:34:27,365 --> 00:34:28,999
terrorists millions of dollars,
562
00:34:29,000 --> 00:34:30,434
that's got to count for something...
563
00:34:30,435 --> 00:34:32,136
surely, a lot of something.
564
00:34:32,137 --> 00:34:35,673
And I know you care about that.
565
00:34:35,674 --> 00:34:37,041
All right, Yusuf Qasim...
566
00:34:37,042 --> 00:34:39,009
I found his name in the decrypted material.
567
00:34:39,010 --> 00:34:42,213
What do you know about Yusuf Qasim?
568
00:34:42,214 --> 00:34:45,148
Rumor is that Qasim was
set up by his pal Abbas.
569
00:34:46,951 --> 00:34:51,154
But I thought that he was
killed by Special Forces.
570
00:34:52,456 --> 00:34:54,392
You see?
571
00:34:54,393 --> 00:34:56,227
Do you see why the drive is so valuable?
572
00:34:56,228 --> 00:34:57,795
Yes.
573
00:34:57,796 --> 00:35:00,231
And I can also see why they
want to kill you for it,
574
00:35:00,232 --> 00:35:02,666
why they kill everyone
you come in contact with.
575
00:35:02,667 --> 00:35:05,035
Look, I know exactly what
you're trying to do here,
576
00:35:05,036 --> 00:35:07,138
but the money's not worth it.
577
00:35:07,139 --> 00:35:10,407
You're in a war, a war I don't care about.
578
00:35:10,408 --> 00:35:12,810
This is between you and them.
579
00:35:12,811 --> 00:35:15,246
So tomorrow morning you
and that little thief
580
00:35:15,247 --> 00:35:16,881
are going to leave my house
581
00:35:16,882 --> 00:35:20,251
and get as far away from me as possible.
582
00:35:20,252 --> 00:35:21,718
Got it?
583
00:35:28,993 --> 00:35:30,327
It went bad.
584
00:35:30,328 --> 00:35:32,496
How bad?
585
00:35:32,497 --> 00:35:34,832
About as bad as it could go.
586
00:35:34,833 --> 00:35:36,400
It was self-defense.
587
00:35:39,838 --> 00:35:40,838
Peter...
588
00:35:40,839 --> 00:35:42,106
It wasn't me.
589
00:35:42,107 --> 00:35:45,075
I was there.
590
00:35:45,076 --> 00:35:49,513
They had cameras. Fingerprints.
591
00:35:49,514 --> 00:35:51,515
They have me.
592
00:35:51,516 --> 00:35:53,650
Felony murder.
593
00:35:55,920 --> 00:35:57,855
Why haven't I been arrested?
594
00:35:57,856 --> 00:36:01,625
And why would SOC hide the body
in some vacant lot in Brooklyn?
595
00:36:01,626 --> 00:36:03,694
It must be what you found.
596
00:36:03,695 --> 00:36:05,296
What did you get?
597
00:36:05,297 --> 00:36:07,331
I-I don't know, I didn't look.
598
00:36:07,332 --> 00:36:08,632
Why not?
599
00:36:08,633 --> 00:36:10,334
Because I saw someone get killed
600
00:36:10,335 --> 00:36:12,169
right in front of my eyes.
601
00:36:12,170 --> 00:36:15,806
I had to get rid of the
evidence, protect myself.
602
00:36:15,807 --> 00:36:18,209
But that information is your protection.
603
00:36:18,210 --> 00:36:20,144
The fact that you have that evidence
604
00:36:20,145 --> 00:36:23,314
is the only reason you're
not in jail right now.
605
00:36:23,315 --> 00:36:25,049
They're afraid.
606
00:36:25,050 --> 00:36:27,184
You need to hang on to it.
607
00:36:27,185 --> 00:36:29,252
Protect it with your life.
608
00:36:32,723 --> 00:36:34,858
I have to go.
609
00:37:04,349 --> 00:37:06,685
He's not going to help us, is he?
610
00:37:06,686 --> 00:37:08,787
No, honey, he's not.
611
00:37:08,788 --> 00:37:12,223
And he wants us to leave by the morning,
612
00:37:12,224 --> 00:37:16,895
and I don't know where we're gonna go.
613
00:37:16,896 --> 00:37:19,497
Maybe back to Bamako.
614
00:37:19,498 --> 00:37:22,867
I could try and get a passport
even though it's a risk.
615
00:37:22,868 --> 00:37:25,603
Get on a plane and fly
away from all of this.
616
00:37:28,269 --> 00:37:29,305
_
617
00:37:29,541 --> 00:37:30,709
Your picture is everywhere,
618
00:37:30,710 --> 00:37:33,044
from the Al Jazeera photo.
619
00:37:33,045 --> 00:37:34,913
And the people who make fake passports
620
00:37:34,914 --> 00:37:38,049
work with the Ansar Dine,
who are still looking for you.
621
00:37:38,050 --> 00:37:42,988
And even if you were able to do that,
622
00:37:42,989 --> 00:37:45,789
what would happen to me?
623
00:37:52,168 --> 00:37:53,315
_
624
00:37:54,640 --> 00:37:55,635
_
625
00:37:56,877 --> 00:37:57,476
_
626
00:37:57,993 --> 00:38:01,387
_
627
00:38:01,388 --> 00:38:04,374
And then we will talk about
what you should do with me.
628
00:38:25,597 --> 00:38:27,766
Hey, you.
629
00:38:27,767 --> 00:38:30,268
Take it easy with this, okay?
630
00:38:30,269 --> 00:38:32,704
It doesn't mean anything yet.
631
00:38:32,705 --> 00:38:35,285
But you're not sure she's
dead anymore, are you?
632
00:38:37,943 --> 00:38:40,043
I'll make some calls tomorrow, okay?
633
00:38:42,414 --> 00:38:44,515
Now get some sleep.
634
00:38:52,724 --> 00:38:54,358
Yes!
635
00:38:59,664 --> 00:39:01,975
Hey, you've reached
Sergeant Odelle Ballard.
636
00:39:01,976 --> 00:39:03,435
I'll be out of touch
for the next few weeks.
637
00:39:03,436 --> 00:39:05,904
So leave me a message and I'll
call you back as soon as I can.
638
00:39:05,905 --> 00:39:07,806
And if this is you, Suzy Q,
639
00:39:07,807 --> 00:39:10,175
I miss you and I'll be
home before you know it.
640
00:39:13,179 --> 00:39:14,946
Whoever's listening to this,
641
00:39:14,947 --> 00:39:18,450
whoever you are, guess what?
642
00:39:18,451 --> 00:39:20,085
You screwed up.
643
00:39:20,086 --> 00:39:23,253
You got the ring wrong.
We know she's alive.
644
00:39:28,660 --> 00:39:31,161
What are you doing?
645
00:39:35,000 --> 00:39:37,334
What's that in your hand?
646
00:39:41,539 --> 00:39:44,042
Work.
647
00:39:44,043 --> 00:39:46,511
What kind of work are you doing down here
648
00:39:46,512 --> 00:39:49,381
in the middle of the night,
and why does it involve
649
00:39:49,382 --> 00:39:51,962
washing a jump drive in the kitchen sink?
650
00:39:54,352 --> 00:39:56,454
I can't tell you everything right now.
651
00:39:56,455 --> 00:39:58,189
But I've got it under control.
652
00:39:58,190 --> 00:40:00,190
Peter.
653
00:40:01,660 --> 00:40:04,195
When Maya asked you earlier
654
00:40:04,196 --> 00:40:06,364
if you had anything to do
with Cameron getting attacked,
655
00:40:06,365 --> 00:40:09,401
and you said "no..."
656
00:40:09,402 --> 00:40:12,203
Were you telling the truth?
657
00:40:12,204 --> 00:40:14,873
Yes.
658
00:40:14,874 --> 00:40:16,641
I'm not sure I believe you.
659
00:40:16,642 --> 00:40:18,042
Believe what you want.
660
00:40:29,355 --> 00:40:30,721
This is not good.
661
00:40:39,698 --> 00:40:41,866
- Hey, what's going on?
- Nothing.
662
00:40:41,867 --> 00:40:43,868
Doesn't look like nothing.
663
00:40:43,869 --> 00:40:46,171
Nothing to worry about. False tip.
664
00:40:46,172 --> 00:40:48,840
Anyone arrested?
665
00:40:48,841 --> 00:40:50,240
Not yet.
666
00:40:56,414 --> 00:40:59,884
Someone must've tipped 'em off about Yusuf.
667
00:40:59,885 --> 00:41:01,652
And I know who.
668
00:41:16,768 --> 00:41:18,236
Harrison, what's going on?
669
00:41:18,237 --> 00:41:19,604
I trusted you about Yusuf.
670
00:41:19,605 --> 00:41:20,805
How could you!
671
00:41:20,806 --> 00:41:22,107
What...?
672
00:41:22,108 --> 00:41:23,261
Call the police.
673
00:41:23,262 --> 00:41:25,544
I was this close to finding
out who killed my father,
674
00:41:25,545 --> 00:41:26,811
and you blew it.
675
00:41:26,812 --> 00:41:30,315
You had no right to do that.
676
00:41:30,316 --> 00:41:31,715
Hello?
677
00:41:33,118 --> 00:41:34,152
Hello?
678
00:41:34,153 --> 00:41:36,721
Yeah, I'm here.
679
00:41:36,722 --> 00:41:39,457
Harrison, he's a terrorist.
680
00:41:39,458 --> 00:41:41,293
See, you don't know that.
681
00:41:41,294 --> 00:41:44,996
It doesn't matter what
I know or don't know.
682
00:41:44,997 --> 00:41:47,799
According to the US
government, he's a terrorist.
683
00:41:47,800 --> 00:41:50,502
- And until they determine otherwise...
- Harrison?
684
00:41:50,503 --> 00:41:53,738
You're putting... Harrison?
685
00:41:53,739 --> 00:41:56,675
Harrison, what's happening?
686
00:41:56,676 --> 00:41:58,109
- Harrison Walters?
- What's happening?
687
00:41:58,110 --> 00:41:59,644
- Yes.
- Homeland Security.
688
00:41:59,645 --> 00:42:01,346
- Wait, why? What's going on?
- Harrison?
689
00:42:01,347 --> 00:42:03,321
We found your prints at the
home of a known terror suspect.
690
00:42:03,322 --> 00:42:04,415
- What?
- You're under arrest.
691
00:42:04,417 --> 00:42:06,106
- Where are you taking my son?
- Keep her back.
692
00:42:06,107 --> 00:42:07,152
- Keep her back.
- You can't!
693
00:42:07,153 --> 00:42:08,920
- What?
- Where... they're taking my son!
694
00:42:08,921 --> 00:42:10,334
You have the right to remain silent.
695
00:42:10,335 --> 00:42:12,457
Harrison! Let me go!
696
00:42:12,458 --> 00:42:15,459
Harrison? Harrison?
697
00:42:16,928 --> 00:42:18,529
Harrison?
698
00:42:18,955 --> 00:42:25,664
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
48077