Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,649 --> 00:00:10,348
The feelings I have for her...
2
00:00:10,860 --> 00:00:12,259
may be...
3
00:00:13,520 --> 00:00:14,790
then perhaps...
4
00:00:16,059 --> 00:00:17,260
I want to start...
5
00:00:19,129 --> 00:00:20,830
all over again.
6
00:00:23,300 --> 00:00:27,969
(Episode 19: I Am Happy to Know Your Heart)
7
00:00:42,950 --> 00:00:44,060
Ma Ri.
8
00:00:44,789 --> 00:00:45,859
It's me.
9
00:00:54,869 --> 00:00:56,200
It was a mistake.
10
00:00:59,439 --> 00:01:00,770
That I called you...
11
00:01:03,569 --> 00:01:05,209
Ha Kyung.
12
00:01:14,549 --> 00:01:15,950
About Hae Ra.
13
00:01:17,659 --> 00:01:20,060
Sometimes she gets overzealous and makes mistakes.
14
00:01:21,329 --> 00:01:22,489
Please forgive her.
15
00:01:24,060 --> 00:01:25,900
That's what I wanted to do.
16
00:01:26,799 --> 00:01:29,070
I'm sorry that I didn't tell you.
17
00:01:31,540 --> 00:01:32,599
And...
18
00:01:33,999 --> 00:01:35,540
when I see you...
19
00:02:11,410 --> 00:02:12,739
The reason...
20
00:02:15,380 --> 00:02:17,750
I called you Ha Kyung earlier...
21
00:02:19,980 --> 00:02:21,019
is because...
22
00:02:22,250 --> 00:02:24,359
I went to my wife's grave today.
23
00:02:26,589 --> 00:02:28,890
I had a deep resentment in my heart.
24
00:02:30,230 --> 00:02:31,660
Because of those feelings,
25
00:02:37,000 --> 00:02:39,269
Ha Kyung's name just came out of my mouth.
26
00:02:42,410 --> 00:02:43,640
I guess...
27
00:02:44,940 --> 00:02:47,239
you loved your wife a lot.
28
00:02:53,079 --> 00:02:54,190
I did.
29
00:02:54,350 --> 00:02:55,690
I'm glad to hear that.
30
00:02:57,119 --> 00:02:58,720
I don't want you to be upset...
31
00:02:58,959 --> 00:03:01,160
when you see my face.
32
00:03:03,160 --> 00:03:04,399
To be honest,
33
00:03:06,899 --> 00:03:08,170
I'm confused.
34
00:03:09,000 --> 00:03:11,170
My feelings for you.
35
00:03:13,140 --> 00:03:14,609
I'm not sure what they are.
36
00:03:17,880 --> 00:03:20,079
I'm not sure about my feelings yet.
37
00:03:23,579 --> 00:03:24,880
So I want to...
38
00:03:27,480 --> 00:03:29,290
look closely at my feelings.
39
00:04:00,720 --> 00:04:03,589
(Seo Jung Won)
40
00:05:04,750 --> 00:05:05,880
Seo Jung Won.
41
00:05:30,570 --> 00:05:31,909
I think...
42
00:05:33,709 --> 00:05:35,579
I have to tell you now.
43
00:05:38,320 --> 00:05:40,380
You've always cared for only one person...
44
00:05:41,919 --> 00:05:43,519
with an unchanging heart.
45
00:05:44,490 --> 00:05:45,890
So I couldn't...
46
00:05:47,789 --> 00:05:49,589
dare to tell you this.
47
00:05:51,229 --> 00:05:52,399
But...
48
00:05:53,399 --> 00:05:55,700
Ha Kyung is gone now.
49
00:05:58,370 --> 00:05:59,599
So I...
50
00:06:04,940 --> 00:06:07,110
I think I can say this now.
51
00:06:13,579 --> 00:06:14,620
I'm...
52
00:06:16,820 --> 00:06:17,820
in...
53
00:06:20,019 --> 00:06:21,190
love with you.
54
00:06:24,630 --> 00:06:26,729
I loved you even before Ha Kyung did.
55
00:06:29,870 --> 00:06:31,399
To you,
56
00:06:31,769 --> 00:06:34,070
I'm just like a little sister...
57
00:06:37,070 --> 00:06:40,039
or a business partner who runs the gallery with you.
58
00:06:40,779 --> 00:06:42,209
- But I... - I'll pretend...
59
00:06:43,610 --> 00:06:44,979
I didn't hear it.
60
00:06:47,349 --> 00:06:48,789
Both you and I...
61
00:06:50,219 --> 00:06:51,719
have been through a lot lately.
62
00:07:03,899 --> 00:07:05,440
I love you.
63
00:07:07,440 --> 00:07:08,909
I'm in love...
64
00:07:12,510 --> 00:07:13,979
with you, Jung Won.
65
00:07:14,979 --> 00:07:16,180
I really do.
66
00:07:23,990 --> 00:07:26,120
I've felt this way for a long time.
67
00:07:27,589 --> 00:07:29,430
From the moment we first met.
68
00:07:32,060 --> 00:07:33,329
Until now.
69
00:07:34,829 --> 00:07:36,099
The whole time.
70
00:07:53,250 --> 00:07:54,419
Hae Ra.
71
00:07:58,219 --> 00:08:00,360
You're my friend and family.
72
00:08:00,860 --> 00:08:02,560
You were like that at first,
73
00:08:02,729 --> 00:08:04,930
and you've been like that the whole time.
74
00:08:05,659 --> 00:08:07,459
And it won't change in the future.
75
00:08:10,269 --> 00:08:11,839
I'll forget about today.
76
00:08:15,140 --> 00:08:17,110
But if you bring this up again,
77
00:08:19,479 --> 00:08:21,110
I won't be able to see you anymore.
78
00:08:24,180 --> 00:08:25,479
I don't want to lose...
79
00:08:28,519 --> 00:08:29,690
my dear friend.
80
00:08:42,669 --> 00:08:43,799
Why can't I?
81
00:08:46,699 --> 00:08:47,769
Why?
82
00:08:49,340 --> 00:08:50,809
Why can't I love you?
83
00:08:53,610 --> 00:08:55,049
Because I'm not Ha Kyung?
84
00:08:56,580 --> 00:08:58,449
Ha Kyung is dead.
85
00:08:58,620 --> 00:09:00,319
She's not here anymore.
86
00:09:00,380 --> 00:09:01,789
But you still want Ha Kyung?
87
00:09:02,220 --> 00:09:05,059
Is Ha Kyung everything to you?
88
00:10:17,159 --> 00:10:18,299
Make an appointment...
89
00:10:19,299 --> 00:10:21,370
with Joo Hae Ra for dinner as soon as possible.
90
00:10:21,399 --> 00:10:22,870
Can we trust...
91
00:10:23,429 --> 00:10:24,569
Vice-Director Joo Hae Ra?
92
00:10:26,240 --> 00:10:28,669
My gut is saying so.
93
00:10:29,409 --> 00:10:32,510
It's like a signal from angels for me to find Ma Ri.
94
00:10:33,710 --> 00:10:35,850
But it's also like the signal of witches...
95
00:10:37,409 --> 00:10:39,350
leading me to confusion.
96
00:10:42,620 --> 00:10:43,990
We'll see.
97
00:10:44,789 --> 00:10:47,720
Whether she's our friend or enemy.
98
00:10:49,529 --> 00:10:50,689
Or she might be a spy.
99
00:10:57,370 --> 00:11:00,439
(Art Gallery Agreement)
100
00:11:06,340 --> 00:11:07,510
Yes.
101
00:11:10,779 --> 00:11:11,819
Did the operation go well?
102
00:11:12,419 --> 00:11:13,519
Of course.
103
00:11:14,380 --> 00:11:16,350
While you focus on reconstructive operations,
104
00:11:16,789 --> 00:11:18,890
I'm making the majority of our profits. You know that, right?
105
00:11:19,860 --> 00:11:20,890
I do.
106
00:11:22,590 --> 00:11:23,890
The reason I called you is...
107
00:11:23,890 --> 00:11:26,429
You have something to tell me about President Kang In Wook.
108
00:11:28,600 --> 00:11:31,500
I thought it was weird when you asked me to look into him.
109
00:11:32,500 --> 00:11:33,600
What's the matter?
110
00:11:34,169 --> 00:11:36,470
Why did he come here to see you?
111
00:11:36,510 --> 00:11:37,640
President Kang In Wook will...
112
00:11:38,309 --> 00:11:39,679
come to see you again.
113
00:11:40,880 --> 00:11:42,949
Please don't tell him anything about Ha Kyung.
114
00:11:43,610 --> 00:11:44,850
What is this about?
115
00:11:45,419 --> 00:11:47,480
It's not like one of your surgeries would've gone wrong.
116
00:11:50,350 --> 00:11:51,720
Give me some more time...
117
00:11:52,419 --> 00:11:53,819
to tell you what it is about.
118
00:11:57,490 --> 00:11:58,559
Okay.
119
00:11:59,529 --> 00:12:02,069
Don't keep me waiting too long though.
120
00:12:02,399 --> 00:12:03,630
I'm worried about you.
121
00:12:04,600 --> 00:12:05,769
Thank you.
122
00:12:08,470 --> 00:12:09,569
I should get going.
123
00:12:15,580 --> 00:12:16,809
Hello?
124
00:12:16,949 --> 00:12:18,049
This is Kang In Wook.
125
00:12:22,649 --> 00:12:24,390
I was going to give you a call.
126
00:12:25,289 --> 00:12:26,490
The cultural foundation of Gunha Group...
127
00:12:26,890 --> 00:12:29,429
went into partnership with Kyung Art Gallery.
128
00:12:30,090 --> 00:12:31,429
Let's have dinner together to celebrate it.
129
00:12:31,429 --> 00:12:33,460
Please forget about the partnership.
130
00:12:35,169 --> 00:12:36,500
What are you talking about?
131
00:12:37,269 --> 00:12:39,569
I've already talked about this with Director Woo Ha Kyung.
132
00:12:39,569 --> 00:12:41,069
We're working on canceling the contract.
133
00:12:41,399 --> 00:12:42,610
I'll call you back.
134
00:12:43,840 --> 00:12:45,309
I'll talk to Director Woo about...
135
00:12:45,340 --> 00:12:46,580
Our gallery is...
136
00:12:47,039 --> 00:12:49,080
not interested in working with Gunha Group.
137
00:12:50,149 --> 00:12:51,380
I'm hanging up.
138
00:12:58,404 --> 00:13:03,404
[VIU Ver] MBC E19 'Love is Sadness'
"I Am Happy to Know Your Heart"
-♥ Ruo Xi ♥-
139
00:13:11,299 --> 00:13:14,669
Hae Ra. You're my friend and family.
140
00:13:15,840 --> 00:13:17,269
You were like that at first,
141
00:13:17,740 --> 00:13:19,809
and you've been like that the whole time.
142
00:13:20,710 --> 00:13:22,309
And it won't change in the future.
143
00:13:29,519 --> 00:13:30,789
If I were a flower,
144
00:13:31,789 --> 00:13:34,019
I would've had a lot of meanings.
145
00:13:35,960 --> 00:13:36,960
I would mean...
146
00:13:38,529 --> 00:13:40,730
unchanging love...
147
00:13:42,100 --> 00:13:43,830
or heroic ambition.
148
00:13:49,909 --> 00:13:52,939
It's the language of flowers I've treasured like my own life.
149
00:13:54,039 --> 00:13:56,610
The unwearying flower of love finally falls off...
150
00:13:58,049 --> 00:13:59,649
and only the thorns are left.
151
00:14:00,549 --> 00:14:02,419
They will stab me in the heart...
152
00:14:05,689 --> 00:14:06,960
and to yours.
153
00:14:18,970 --> 00:14:20,240
I'm just the vice-director.
154
00:14:20,600 --> 00:14:23,610
Why did you want to see me?
155
00:14:23,710 --> 00:14:25,279
I just can't leave you alone...
156
00:14:25,840 --> 00:14:26,840
when you want to be alone.
157
00:14:28,580 --> 00:14:29,610
Shall we go?
158
00:14:44,529 --> 00:14:45,559
Have a seat.
159
00:14:53,539 --> 00:14:56,340
Don't blame me, Jung Won.
160
00:15:04,350 --> 00:15:06,120
Kyung Art Gallery is...
161
00:15:07,919 --> 00:15:09,120
my dream.
162
00:15:10,419 --> 00:15:13,990
The only dream I've achieved in my whole life.
163
00:15:16,390 --> 00:15:18,360
It's not Woo Ha Kyung,
164
00:15:19,460 --> 00:15:21,330
but me who achieved it.
165
00:15:22,429 --> 00:15:25,169
You must've been dying to sign the contract.
166
00:15:26,569 --> 00:15:27,799
No way.
167
00:15:27,970 --> 00:15:29,110
That's surprising.
168
00:15:31,169 --> 00:15:34,210
I didn't think you'd be satisfied with that little corner shop.
169
00:15:37,949 --> 00:15:40,120
Instead of that tiny Kyung Art Gallery,
170
00:15:41,949 --> 00:15:44,750
I can make you the director of the biggest gallery in the country.
171
00:15:45,819 --> 00:15:46,860
If you...
172
00:15:47,620 --> 00:15:50,029
cooperate with me.
173
00:15:52,299 --> 00:15:54,360
You got me all wrong.
174
00:15:56,069 --> 00:15:57,330
I don't want it...
175
00:15:58,199 --> 00:15:59,840
if it's not Kyung Art Gallery.
176
00:16:02,240 --> 00:16:03,309
I'm disappointed.
177
00:16:03,840 --> 00:16:05,840
I thought you had big ambitions.
178
00:16:07,039 --> 00:16:08,179
I do have big ambitions.
179
00:16:09,949 --> 00:16:11,309
I want to make...
180
00:16:11,880 --> 00:16:14,990
Kyung Art Gallery become the biggest art gallery in the country.
181
00:16:16,590 --> 00:16:18,760
You're loyal. I like that.
182
00:16:19,460 --> 00:16:20,490
So...
183
00:16:22,630 --> 00:16:24,029
you don't want a different gallery?
184
00:16:24,029 --> 00:16:25,799
Right. I don't.
185
00:16:26,029 --> 00:16:28,230
Kyung Art Gallery is where I began.
186
00:16:31,939 --> 00:16:34,140
If you want to make it the biggest art gallery,
187
00:16:35,140 --> 00:16:36,470
I won't say no to that.
188
00:17:03,799 --> 00:17:05,669
It's okay. Let me do it.
189
00:17:19,520 --> 00:17:21,850
Thank you for today.
190
00:17:27,060 --> 00:17:30,630
Forget about the time when you were number two, Hae Ra.
191
00:17:48,749 --> 00:17:49,810
To be honest,
192
00:17:50,550 --> 00:17:51,749
I'm confused.
193
00:17:53,550 --> 00:17:55,449
My feelings for you.
194
00:17:57,649 --> 00:17:58,959
I'm not sure what they are.
195
00:18:00,860 --> 00:18:03,030
I'm not sure about my feelings yet.
196
00:18:06,560 --> 00:18:07,729
So I want to...
197
00:18:10,469 --> 00:18:12,199
look closely at my feelings.
198
00:18:36,189 --> 00:18:39,929
I guess you loved your wife a lot.
199
00:18:40,860 --> 00:18:42,100
I'm glad to hear that.
200
00:18:43,669 --> 00:18:47,739
I don't want you to be upset when you see my face.
201
00:19:07,560 --> 00:19:09,530
Why did you ask about Kyung Art Gallery?
202
00:19:12,060 --> 00:19:13,130
It's nothing.
203
00:19:13,459 --> 00:19:15,469
I just owe them something.
204
00:19:15,929 --> 00:19:16,969
I think...
205
00:19:17,300 --> 00:19:20,640
they have an eye for paintings.
206
00:19:20,640 --> 00:19:23,169
But the financial situation is quite bad.
207
00:19:23,310 --> 00:19:24,340
Well...
208
00:19:24,909 --> 00:19:27,810
The doctor's wife is the director of the art gallery.
209
00:19:27,810 --> 00:19:31,209
They even put the building up as collateral...
210
00:19:31,209 --> 00:19:33,149
to run the art gallery.
211
00:19:33,749 --> 00:19:34,850
So...
212
00:19:35,189 --> 00:19:38,350
don't even think about working with them.
213
00:19:38,350 --> 00:19:39,919
Okay?
214
00:20:15,790 --> 00:20:17,959
(Patient: Kim Ji Min)
215
00:20:46,919 --> 00:20:49,890
(Thread Cleaners)
216
00:20:49,989 --> 00:20:52,699
(Thread Cleaners)
217
00:21:02,169 --> 00:21:04,870
Hello, Ma Ri. This is Joo Hae Ra.
218
00:21:05,439 --> 00:21:08,949
Hello. I was going to give you a call.
219
00:21:09,550 --> 00:21:12,380
I should return the dress and shoes.
220
00:21:12,380 --> 00:21:16,820
Then will you have dinner with me tonight?
221
00:21:16,989 --> 00:21:18,050
Okay.
222
00:21:18,790 --> 00:21:21,719
I'll text you about the time and place.
223
00:22:31,390 --> 00:22:33,560
Something came up, so I'll be a little late.
224
00:22:37,630 --> 00:22:39,070
Take your time.
225
00:23:03,130 --> 00:23:05,999
To celebrate the partnership between Gunha Group and Kyung Art Gallery,
226
00:23:06,659 --> 00:23:08,630
I arranged a dinner for us.
227
00:23:10,530 --> 00:23:12,340
I heard Joo Hae Ra is coming late.
228
00:23:32,090 --> 00:23:33,959
You look like a different person...
229
00:23:34,560 --> 00:23:35,830
from the one I met before.
230
00:23:36,830 --> 00:23:40,499
Which one is your true face?
231
00:23:45,169 --> 00:23:47,140
I was working on my painting.
232
00:23:51,070 --> 00:23:52,979
It's embarrassing that I look like this.
233
00:23:52,979 --> 00:23:54,709
You're not wearing the wedding ring.
234
00:23:55,479 --> 00:23:56,479
Today.
235
00:24:00,850 --> 00:24:04,449
I don't wear it when I paint.
236
00:24:07,360 --> 00:24:09,090
And you're not wearing the scarf.
237
00:24:41,659 --> 00:24:43,330
How did you know I was here?
238
00:24:45,030 --> 00:24:46,530
I heard from Hae Ra.
239
00:24:48,060 --> 00:24:49,300
Documents for canceling the contract.
240
00:24:50,600 --> 00:24:52,800
Why would you cancel the contract?
241
00:24:52,899 --> 00:24:53,969
I have to.
242
00:24:54,300 --> 00:24:56,409
I prepared it with my attorney.
243
00:24:56,409 --> 00:24:57,969
- So sign the document and... - Move over.
244
00:24:58,270 --> 00:25:00,110
I'm going to meet President Kang In Wook.
245
00:25:01,110 --> 00:25:03,610
And I'm going to celebrate the contract with him...
246
00:25:03,610 --> 00:25:04,979
popping champagne.
247
00:25:05,449 --> 00:25:07,919
Don't go there. I canceled the dinner.
248
00:25:07,919 --> 00:25:09,919
No, you didn't cancel it.
249
00:25:10,590 --> 00:25:13,989
There's one more guest Kang In Wook wants to see,
250
00:25:14,459 --> 00:25:15,759
so I called her.
251
00:25:42,350 --> 00:25:44,620
Something came up, so Vice-Director Joo Hae Ra won't make it today.
252
00:25:44,620 --> 00:25:46,590
So did you change your mind?
253
00:25:46,590 --> 00:25:48,120
Are you here to celebrate our contract?
254
00:25:52,530 --> 00:25:53,659
The documents for the cancellation.
255
00:25:55,899 --> 00:25:58,570
There's nothing to celebrate, so we should get going.
256
00:26:01,770 --> 00:26:02,810
Let's go.
257
00:26:04,810 --> 00:26:06,939
Is Director Woo Ha Kyung okay with that?
258
00:26:13,219 --> 00:26:15,989
I wonder if you really don't mind...
259
00:26:15,989 --> 00:26:17,989
the compensation you have to pay for the cancellation.
260
00:26:19,689 --> 00:26:21,159
You don't have to worry about our gallery.
261
00:26:21,159 --> 00:26:22,989
I'm asking Director Woo Ha Kyung.
262
00:26:25,060 --> 00:26:26,199
Are you with him?
263
00:26:30,800 --> 00:26:32,270
Doctor Seo also...
264
00:26:32,770 --> 00:26:35,169
wants to revive the gallery,
265
00:26:35,300 --> 00:26:38,540
but he just can't ask you a favor.
266
00:26:48,179 --> 00:26:51,050
Let's have dinner.
267
00:26:58,560 --> 00:26:59,600
Have a seat.
268
00:27:07,307 --> 00:27:09,652
(Episode 20 will air shortly.)
269
00:27:11,103 --> 00:27:13,613
(Episode 20)
270
00:27:40,872 --> 00:27:42,372
You two look great together.
271
00:27:43,673 --> 00:27:44,772
Thank you.
272
00:27:45,342 --> 00:27:47,412
I hope you're happy with your family too.
273
00:27:47,743 --> 00:27:49,183
I'd like to,
274
00:27:49,842 --> 00:27:51,813
but it's just that my wife vanished.
275
00:27:52,683 --> 00:27:53,883
On a street...
276
00:27:54,613 --> 00:27:55,652
on a rainy night.
277
00:27:56,853 --> 00:27:57,952
Just like that.
278
00:28:03,823 --> 00:28:04,823
I'm sorry.
279
00:28:06,333 --> 00:28:07,933
It's not going to last long.
280
00:28:08,702 --> 00:28:09,963
She's going to come back soon.
281
00:28:15,672 --> 00:28:16,743
By the way,
282
00:28:17,543 --> 00:28:19,713
it's so hard to understand women.
283
00:28:21,273 --> 00:28:22,642
I give her love,
284
00:28:23,142 --> 00:28:24,312
but she doesn't realize it.
285
00:28:26,683 --> 00:28:27,752
Why do you think...
286
00:28:29,183 --> 00:28:30,452
my wife is like that?
287
00:28:33,952 --> 00:28:35,092
Maybe...
288
00:28:35,562 --> 00:28:36,823
it wasn't love.
289
00:28:41,232 --> 00:28:42,603
If it was true love,
290
00:28:43,402 --> 00:28:45,372
she must've felt your sincerity.
291
00:28:53,543 --> 00:28:54,672
My wife...
292
00:28:55,142 --> 00:28:56,383
is fragile.
293
00:28:57,243 --> 00:29:00,053
As if she'll fly away somewhere.
294
00:29:00,053 --> 00:29:02,122
So I tried to protect her,
295
00:29:03,323 --> 00:29:05,223
and she used to whine how suffocating it was.
296
00:29:09,422 --> 00:29:11,293
You pick a flower to keep it,
297
00:29:11,922 --> 00:29:13,293
and the flower is bound to wither.
298
00:29:16,232 --> 00:29:18,832
You catch a butterfly, and its wings shatter.
299
00:29:25,573 --> 00:29:28,413
You sound like you know well about me and my wife.
300
00:29:33,982 --> 00:29:35,522
Why don't we stop talking about your wife?
301
00:29:39,223 --> 00:29:40,253
Go ahead and eat.
302
00:29:48,762 --> 00:29:51,302
Well, I'll be able to go back to my happy marriage...
303
00:29:51,702 --> 00:29:53,573
like the two of you soon.
304
00:29:57,543 --> 00:29:59,612
Because I've found my wife.
305
00:30:06,112 --> 00:30:07,512
I'm going to go see her.
306
00:30:10,783 --> 00:30:11,883
Right away...
307
00:30:14,052 --> 00:30:15,093
tomorrow.
308
00:30:47,593 --> 00:30:50,392
I really enjoyed our dinner today.
309
00:30:51,663 --> 00:30:54,232
But I haven't gotten your answer yet, Ms. Woo.
310
00:30:57,033 --> 00:30:58,163
Are we canceling...
311
00:30:59,003 --> 00:31:00,073
this contract?
312
00:31:00,073 --> 00:31:02,172
I clearly told you we're canceling the contract.
313
00:31:10,383 --> 00:31:11,742
I'll be looking forward...
314
00:31:12,283 --> 00:31:13,413
to working with you.
315
00:31:17,753 --> 00:31:19,023
What are you doing?
316
00:31:21,252 --> 00:31:22,523
Pleasure is mine.
317
00:31:23,263 --> 00:31:24,362
Ms. Woo.
318
00:31:25,322 --> 00:31:26,533
See you around.
319
00:32:03,562 --> 00:32:05,603
Why did you go see him?
320
00:32:08,103 --> 00:32:10,273
The gallery issue has nothing to do with you.
321
00:32:11,143 --> 00:32:12,773
Do you know how dangerous that was?
322
00:32:13,273 --> 00:32:15,982
Your wife used to run the art gallery.
323
00:32:16,982 --> 00:32:18,543
I wanted to be of help.
324
00:32:18,812 --> 00:32:20,752
It was the only thing I could do.
325
00:32:20,752 --> 00:32:22,783
You escaped in order to survive.
326
00:32:24,153 --> 00:32:25,992
Why did you see him again because of me?
327
00:32:25,992 --> 00:32:27,322
I'm fine...
328
00:32:27,453 --> 00:32:29,692
as long as I can repay your kindness.
329
00:32:30,562 --> 00:32:31,663
I...
330
00:32:32,393 --> 00:32:35,333
was happy that I could finally do something for you.
331
00:32:35,463 --> 00:32:36,463
You were happy?
332
00:32:37,302 --> 00:32:39,203
Don't you realize what I want?
333
00:32:39,802 --> 00:32:42,773
It's for you to be safe, away from danger so I won't worry about you.
334
00:32:43,703 --> 00:32:46,172
Why would you walk into danger?
335
00:32:51,013 --> 00:32:52,283
That's how I am.
336
00:32:53,583 --> 00:32:56,552
I'm a complete mess.
337
00:32:58,382 --> 00:32:59,723
That's how I've been.
338
00:33:00,523 --> 00:33:03,523
I chose a horrible man as my husband.
339
00:33:03,593 --> 00:33:05,963
I ruined my life.
340
00:33:06,132 --> 00:33:07,862
And my foolish decision is...
341
00:33:08,692 --> 00:33:10,333
causing trouble...
342
00:33:11,203 --> 00:33:12,973
to someone so nice like you.
343
00:33:15,232 --> 00:33:16,372
It's always...
344
00:33:17,403 --> 00:33:18,603
my fault.
345
00:33:20,672 --> 00:33:21,773
It isn't your fault.
346
00:33:21,773 --> 00:33:23,682
You better leave my side too.
347
00:33:24,482 --> 00:33:26,083
Or you'll face misfortunes.
348
00:33:41,132 --> 00:33:42,132
Don't go.
349
00:33:45,103 --> 00:33:46,473
I'm not angry at you.
350
00:33:47,502 --> 00:33:48,732
I'm just surprised.
351
00:33:51,872 --> 00:33:54,473
I'm to blame for changing your face into Ha Kyung's.
352
00:33:56,112 --> 00:33:59,213
So even if Kang In Wook visits the gallery or asks for Ha Kyung,
353
00:34:00,252 --> 00:34:01,853
don't face him.
354
00:34:04,122 --> 00:34:06,252
I'll take care of the gallery.
355
00:34:06,353 --> 00:34:07,992
Being with me...
356
00:34:09,523 --> 00:34:11,422
might put you in danger.
357
00:34:13,333 --> 00:34:14,362
I'm fine.
358
00:34:16,603 --> 00:34:17,833
I want you...
359
00:34:19,372 --> 00:34:21,203
to smile as you live your life.
360
00:34:25,143 --> 00:34:27,013
I want you to be free.
361
00:35:13,752 --> 00:35:15,393
- Let's go. - Okay.
362
00:35:39,352 --> 00:35:40,682
Don't worry about the art gallery.
363
00:35:42,113 --> 00:35:43,552
I tell Hae Ra.
364
00:35:44,753 --> 00:35:47,253
You won't have to play Ha Kyung anymore.
365
00:35:48,393 --> 00:35:50,293
So stop doing it.
366
00:35:51,393 --> 00:35:52,432
That's...
367
00:35:54,263 --> 00:35:55,733
not for me.
368
00:36:06,543 --> 00:36:08,312
Hae Ra said...
369
00:36:09,312 --> 00:36:11,043
that you fell in love with your wife...
370
00:36:11,442 --> 00:36:13,212
at first sight.
371
00:36:15,452 --> 00:36:16,452
Right.
372
00:36:18,552 --> 00:36:20,192
I was wrong.
373
00:36:21,322 --> 00:36:23,722
I thought you eventually came to love her...
374
00:36:24,322 --> 00:36:28,092
because you're a careful man.
375
00:36:31,962 --> 00:36:33,302
There was one moment...
376
00:36:36,672 --> 00:36:37,972
that was worth...
377
00:36:39,413 --> 00:36:41,972
the rest of my life.
378
00:36:52,153 --> 00:36:54,852
Does seeing someone's face...
379
00:36:56,592 --> 00:37:00,133
hold such a huge meaning?
380
00:37:01,633 --> 00:37:04,133
You get to find hope...
381
00:37:07,432 --> 00:37:09,172
from their face...
382
00:37:13,643 --> 00:37:15,373
even if it's a foolish misunderstanding...
383
00:37:19,753 --> 00:37:21,212
or a huge mistake.
384
00:37:23,153 --> 00:37:26,322
How do you feel, seeing my face then?
385
00:37:27,422 --> 00:37:28,952
Have you found any hope?
386
00:37:45,976 --> 00:37:50,976
[VIU Ver] MBC E20 'Love is Sadness'
"Dahlia"
-♥ Ruo Xi ♥-
387
00:38:10,863 --> 00:38:11,903
Goodnight.
388
00:38:12,602 --> 00:38:14,102
Take care.
389
00:42:50,513 --> 00:42:51,543
Ms. Woo?
390
00:42:54,052 --> 00:42:55,153
Ms. Woo.
391
00:43:39,493 --> 00:43:40,493
Ma Ri.
392
00:43:43,133 --> 00:43:44,133
Ma Ri?
393
00:43:47,533 --> 00:43:48,972
I know you're here.
394
00:43:51,472 --> 00:43:53,072
Come out now.
395
00:43:56,682 --> 00:43:57,783
Let's go home.
396
00:44:00,783 --> 00:44:02,013
Yoon Ma Ri.
397
00:44:18,733 --> 00:44:19,733
Ma Ri.
398
00:44:20,902 --> 00:44:22,402
I know you hid her.
399
00:44:23,102 --> 00:44:25,572
Where is she? Where is she?
400
00:44:44,162 --> 00:44:46,763
Tell me. Tell me!
401
00:44:57,473 --> 00:44:59,102
What are you doing?
402
00:44:59,773 --> 00:45:00,842
The person you're looking for.
403
00:45:01,443 --> 00:45:03,582
She isn't here,
404
00:45:04,243 --> 00:45:05,543
President Kang.
405
00:45:07,812 --> 00:45:09,312
I don't believe you.
406
00:45:10,983 --> 00:45:13,293
A hospital director and an art gallery director.
407
00:45:14,052 --> 00:45:16,263
What are you doing at this shabby rooftop studio?
408
00:45:18,622 --> 00:45:19,662
This is...
409
00:45:21,832 --> 00:45:23,062
my workroom.
410
00:45:24,902 --> 00:45:26,402
I'm not a fool.
411
00:45:31,003 --> 00:45:32,003
See?
412
00:45:33,173 --> 00:45:34,513
Ma Ri was here.
413
00:45:35,173 --> 00:45:37,812
Ma Ri painted these.
414
00:45:39,013 --> 00:45:40,013
I know it.
415
00:45:43,453 --> 00:45:44,552
Ms. Woo.
416
00:45:46,953 --> 00:45:48,023
Where is she?
417
00:45:50,622 --> 00:45:52,092
Where is Ma Ri?
418
00:45:52,423 --> 00:45:54,733
Where is my wife?
419
00:46:08,312 --> 00:46:09,372
Who are you?
420
00:46:13,812 --> 00:46:14,953
What are you?
421
00:46:16,082 --> 00:46:17,382
How... Why do you...
422
00:46:18,152 --> 00:46:19,183
You...
423
00:46:20,023 --> 00:46:21,023
You...
424
00:46:22,122 --> 00:46:24,392
Who are you?
425
00:46:25,963 --> 00:46:27,033
Enough!
426
00:46:35,773 --> 00:46:37,572
It's okay.
427
00:46:38,842 --> 00:46:39,912
Goodness.
428
00:46:50,082 --> 00:46:51,082
Ma Ri.
429
00:46:51,622 --> 00:46:52,983
Call the police.
430
00:47:08,203 --> 00:47:09,802
How dare you make a fool out of me?
431
00:47:12,342 --> 00:47:14,312
You two know the truth.
432
00:47:15,812 --> 00:47:16,912
Go on and tell me.
433
00:47:18,612 --> 00:47:20,213
Tell me now!
434
00:47:29,423 --> 00:47:30,592
Is this the police?
435
00:47:30,693 --> 00:47:31,963
Someone...
436
00:47:32,062 --> 00:47:33,862
Someone broke into my house.
437
00:47:33,862 --> 00:47:36,402
Hurry here, please.
438
00:47:54,513 --> 00:47:56,082
Do you want to know the truth?
439
00:47:56,582 --> 00:47:59,183
You're a filthy scum who abuses women that are weak.
440
00:47:59,183 --> 00:48:00,322
That is the truth.
441
00:48:00,322 --> 00:48:01,592
What do you know?
442
00:48:02,293 --> 00:48:03,562
What do you know?
443
00:48:03,562 --> 00:48:06,122
We must leave, sir.
444
00:48:06,263 --> 00:48:08,132
Let go of me!
445
00:48:09,392 --> 00:48:10,433
Sir.
446
00:48:10,562 --> 00:48:11,963
Ma Ri is here.
447
00:48:11,963 --> 00:48:13,173
People are watching.
448
00:48:13,173 --> 00:48:15,473
Ma Ri is here!
449
00:48:15,473 --> 00:48:16,503
Ma Ri is here!
450
00:48:16,543 --> 00:48:17,673
Sir, we must leave.
451
00:48:17,743 --> 00:48:19,273
- Let go! - Hurry.
452
00:48:19,673 --> 00:48:21,142
- Let go of me! - Hold him.
453
00:48:21,142 --> 00:48:22,773
We must hurry and leave, sir.
454
00:48:22,773 --> 00:48:24,612
- No! - Sir.
455
00:48:25,312 --> 00:48:27,453
Let go of me!
456
00:49:50,003 --> 00:49:51,632
Ma Ri was there.
457
00:49:52,162 --> 00:49:53,233
Ma Ri...
458
00:49:55,072 --> 00:49:56,302
Woo Ha Kyung...
459
00:49:57,602 --> 00:49:58,842
was hiding her.
460
00:50:00,642 --> 00:50:02,013
But why...
461
00:50:03,912 --> 00:50:05,382
Why...
462
00:50:06,912 --> 00:50:08,283
Why did Woo Ha Kyung...
463
00:50:09,582 --> 00:50:11,652
Why, why, why?
464
00:50:11,723 --> 00:50:13,523
Why?
465
00:50:28,773 --> 00:50:29,773
Why...
466
00:50:30,773 --> 00:50:31,872
Why...
467
00:50:33,072 --> 00:50:34,872
Why?
468
00:50:34,943 --> 00:50:37,043
Why?
469
00:51:00,273 --> 00:51:03,703
The moment he embraced me, my frozen heart melted.
470
00:51:04,872 --> 00:51:06,342
It was as if he wanted us...
471
00:51:07,312 --> 00:51:09,043
to hang on and love again.
472
00:51:10,243 --> 00:51:12,082
A flower is blooming inside...
473
00:51:12,812 --> 00:51:15,753
like the red, burning sunset.
474
00:51:22,193 --> 00:51:25,763
I Am Happy to Know Your Heart.
475
00:51:25,793 --> 00:51:27,293
(I Am Happy to Know Your Heart)
476
00:51:42,043 --> 00:51:44,082
(Love in Sadness)
477
00:51:44,412 --> 00:51:45,983
Why did you do it?
478
00:51:46,483 --> 00:51:49,013
Why did you do it, Ha Kyung?
479
00:51:49,283 --> 00:51:50,552
But...
480
00:51:50,923 --> 00:51:52,753
I'm not her.
481
00:51:53,622 --> 00:51:55,923
I'm not your wife.
482
00:51:57,592 --> 00:51:58,862
Mr. Seo.
483
00:51:58,862 --> 00:51:59,892
I'm sorry.
484
00:52:01,693 --> 00:52:03,092
Please...
485
00:52:04,562 --> 00:52:06,332
change my face again.
31335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.