All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S06E11.HDTV.x264-SVA-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:06,340 Bottles. 2 00:00:06,340 --> 00:00:09,440 Boyle, Bullpen. 3 00:00:09,440 --> 00:00:10,510 - What are you... - Buh-buh-buh. 4 00:00:10,510 --> 00:00:12,880 Bottles, Boyle, bullpen. 5 00:00:12,880 --> 00:00:13,510 Bowling. 6 00:00:13,510 --> 00:00:15,780 Behold, Brooklyn buddies, 7 00:00:15,780 --> 00:00:17,680 Boyle bullpen bottle bowling. 8 00:00:17,680 --> 00:00:20,780 - Beautiful. - Be brave, bro. Be brave. 9 00:00:20,790 --> 00:00:22,020 Bowl! 10 00:00:28,330 --> 00:00:29,630 - Bam! - Bull's-eye! 11 00:00:29,630 --> 00:00:30,590 Booyah! 12 00:00:30,590 --> 00:00:34,160 Babushka! 13 00:00:36,970 --> 00:00:38,565 Babushka! 14 00:00:38,570 --> 00:00:40,000 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 15 00:00:58,630 --> 00:01:00,120 Jakey, I've got a hot case for you. 16 00:01:00,120 --> 00:01:01,320 Ooh, hit me. 17 00:01:01,330 --> 00:01:03,330 Okay, Susan Buckley was reported missing 18 00:01:03,330 --> 00:01:05,860 by her psychiatrist, Dr. William Tate. 19 00:01:05,860 --> 00:01:07,560 He thinks that her husband James 20 00:01:07,570 --> 00:01:08,860 may have had a mental break 21 00:01:08,870 --> 00:01:10,100 and done something terrible to her. 22 00:01:10,100 --> 00:01:11,530 Ooh, that is a hot case. 23 00:01:11,540 --> 00:01:13,940 Missing woman, psycho husband, creepy shrink. 24 00:01:13,940 --> 00:01:15,270 Dr. Tate was actually quite a nice man. 25 00:01:15,270 --> 00:01:17,010 Yeah, but you know, he's a psychiatrist, 26 00:01:17,010 --> 00:01:19,040 so he's automatically a creep. I've seen movies. 27 00:01:19,040 --> 00:01:20,410 They all turn into super sophisticated, 28 00:01:20,410 --> 00:01:21,810 Chianti-loving cannibals. 29 00:01:21,810 --> 00:01:23,412 Wait, have you never been to therapy? 30 00:01:23,413 --> 00:01:24,710 - No. Don't need it. - Not even after the time 31 00:01:24,720 --> 00:01:26,180 - your wife shot you? - Nope. 32 00:01:26,180 --> 00:01:27,650 What about when you were held at gunpoint 33 00:01:27,650 --> 00:01:29,050 and had to write your own suicide note? 34 00:01:29,050 --> 00:01:30,820 Oh, that was crazy. I forgot about that. 35 00:01:30,820 --> 00:01:32,220 Or when you were falsely accused of bank robbery 36 00:01:32,220 --> 00:01:33,720 - and went to prison? - Was that a big deal? 37 00:01:33,720 --> 00:01:35,090 You joined a gang and tried meth! 38 00:01:35,090 --> 00:01:36,690 I didn't want to be anyone's bitch. 39 00:01:36,690 --> 00:01:38,430 Look, it sounds like these things affected you 40 00:01:38,430 --> 00:01:39,800 more than they affected me. Maybe you should go to therapy. 41 00:01:39,800 --> 00:01:43,030 I do. Terry needs a safe space to process his emotions. 42 00:01:43,030 --> 00:01:45,330 I go twice a week. Couples counseling with my dad, 43 00:01:45,340 --> 00:01:47,140 and then a solo sesh with Dr. Tyler. 44 00:01:47,140 --> 00:01:50,470 Okay, unlike Kooky Charles and Tearful Terry, 45 00:01:50,470 --> 00:01:52,010 I am healthy and don't need therapy. 46 00:01:52,010 --> 00:01:54,040 I hear that. I don't go to therapy either. 47 00:01:54,040 --> 00:01:56,580 Jake and I are like two penises in a pod. 48 00:01:56,580 --> 00:01:58,180 Damn it, Hitchcock, we talked about this. 49 00:01:58,180 --> 00:01:59,550 It never helps when you back me up. 50 00:01:59,550 --> 00:02:00,780 Let's just go, Charles. 51 00:02:01,990 --> 00:02:03,590 Come in, Diaz. 52 00:02:03,590 --> 00:02:05,990 - How'd you know it was me? - The restrained knock. 53 00:02:05,990 --> 00:02:08,690 Everyone else in this office plays my door like it's a marimba. 54 00:02:08,690 --> 00:02:11,030 The other day, Jeffords gave it three taps 55 00:02:11,030 --> 00:02:12,860 - and two raps. - Was he drunk? 56 00:02:12,860 --> 00:02:14,300 - One can only assume. - Mm. 57 00:02:14,300 --> 00:02:16,200 Anyway, I wanted to invite you and Jocelyn 58 00:02:16,200 --> 00:02:17,800 to dinner at my house this weekend. 59 00:02:17,800 --> 00:02:20,570 Kevin will be making his famous rice. 60 00:02:20,570 --> 00:02:23,070 Thank you for the invite, but I'm not really having people meet Jocelyn yet. 61 00:02:23,070 --> 00:02:24,570 I'm still feeling things out with her. 62 00:02:24,580 --> 00:02:27,110 But Boyle says you brought Jocelyn to Shaw's last week. 63 00:02:27,110 --> 00:02:29,310 - That was unplanned. - Sure, but now that the squad 64 00:02:29,310 --> 00:02:31,050 has all met her, surely you can't object 65 00:02:31,050 --> 00:02:32,450 to her having some rice with Kevin and me? 66 00:02:32,450 --> 00:02:35,820 Okay, it's just that you can be a bit... judgmental. 67 00:02:35,820 --> 00:02:37,120 What a stupid thing to say. 68 00:02:37,120 --> 00:02:38,850 Name one time when I have been judgmental. 69 00:02:38,860 --> 00:02:40,620 - Okay. - What a stupid thing to say. 70 00:02:40,620 --> 00:02:42,760 Oh, I see. Mere seconds ago. 71 00:02:42,760 --> 00:02:44,290 Sir, Jocelyn is not like us. 72 00:02:44,300 --> 00:02:45,690 - She has feelings. - Huh. 73 00:02:45,700 --> 00:02:47,430 Are you positive this is the woman for you? 74 00:02:47,430 --> 00:02:50,400 That is exactly the type of thing I don't want you to say in front of her. 75 00:02:50,400 --> 00:02:53,100 Sorry. It's not gonna happen. 76 00:02:55,540 --> 00:02:57,540 Kevin, they're not coming. 77 00:02:57,540 --> 00:02:59,880 Yes, I know you've already started soaking the rice. 78 00:02:59,880 --> 00:03:02,610 Couldn't we just eat it ourselves? 79 00:03:02,610 --> 00:03:06,380 I understand you purchased four portions of rice. 80 00:03:07,220 --> 00:03:09,350 Yes, that's a great idea. 81 00:03:09,350 --> 00:03:11,620 We'll eat the extra rice for breakfast. 82 00:03:13,690 --> 00:03:14,590 I love you, as well. 83 00:03:14,590 --> 00:03:16,830 Hey, Sarge, a package was delivered 84 00:03:16,830 --> 00:03:19,630 to my desk downstairs, addressed to the 99th Precinct, 85 00:03:19,630 --> 00:03:22,500 Attention: Sergeant, but it's not for me. 86 00:03:22,500 --> 00:03:23,300 It's a book. 87 00:03:23,300 --> 00:03:24,700 Sounds like something you'd order. 88 00:03:24,700 --> 00:03:26,300 "How to Please Your Wife: 89 00:03:26,300 --> 00:03:28,940 100 Tips to Take Your Sex Life from Blah to Ahhhh." 90 00:03:28,940 --> 00:03:30,670 Yeah. That's not mine. 91 00:03:30,670 --> 00:03:33,940 It also shipped with two gallons of protein powder. 92 00:03:33,940 --> 00:03:36,350 Well, I get my protein from real food. 93 00:03:36,350 --> 00:03:39,210 22 meals a day, 1 every 40 minutes. 94 00:03:39,220 --> 00:03:41,950 It's not a big deal, okay? Just take the book. 95 00:03:41,950 --> 00:03:43,550 I promise I won't tell anyone. 96 00:03:43,550 --> 00:03:46,460 Hey, Sarge, I heard you need some sex tips. 97 00:03:46,460 --> 00:03:48,260 Except for the people I already told. 98 00:03:48,260 --> 00:03:50,660 Here's the big one: just lie flat on your back. 99 00:03:50,660 --> 00:03:52,930 - Women love to do all the work. - Ugh. 100 00:03:52,930 --> 00:03:56,100 That's very incorrect, and I don't need sex tips! 101 00:03:56,100 --> 00:03:58,100 Okay, we'll just leave the book here, 102 00:03:58,100 --> 00:04:01,070 and whoever did order it can take it when nobody's looking. 103 00:04:01,070 --> 00:04:04,270 It's not mine! Terry doesn't order books online. 104 00:04:04,270 --> 00:04:07,840 He supports local bookstores. They're dying, Amy! 105 00:04:08,550 --> 00:04:10,180 Oh, that guy looks like he's wearing a skin mask 106 00:04:10,180 --> 00:04:12,350 over his own face, so I'm guessing it's Dr. Tate. 107 00:04:12,350 --> 00:04:13,750 He has a normal man's face, Jake. 108 00:04:13,750 --> 00:04:15,680 Yes, he does have a normal man's face, 109 00:04:15,690 --> 00:04:18,420 stretched out over his own face, because he is a Hannibal. 110 00:04:18,420 --> 00:04:21,760 - Hi there. Dr. Tate, I presume. - Yes. Hi, nice to meet you. 111 00:04:21,760 --> 00:04:23,390 Uh, which one of you is in charge? 112 00:04:23,390 --> 00:04:25,190 - Let the mind games begin. - Excuse me? 113 00:04:25,200 --> 00:04:26,700 Sorry, I am Detective Peralta. 114 00:04:26,700 --> 00:04:28,600 This is Detective Boyle. He's in charge. 115 00:04:28,600 --> 00:04:30,730 Dr. Tate, have you heard anything from Mrs. Buckley? 116 00:04:30,730 --> 00:04:32,800 No, I haven't, and I'm quite worried. 117 00:04:32,800 --> 00:04:36,440 I received a frantic, disturbing call from James yesterday. 118 00:04:36,440 --> 00:04:38,570 He was afraid he'd done something horrible. 119 00:04:38,580 --> 00:04:40,180 I asked him where he was, 120 00:04:40,180 --> 00:04:42,580 and he said he was in the park near the Zen garden. 121 00:04:42,580 --> 00:04:45,380 I suspected he was just experiencing delusions, 122 00:04:45,380 --> 00:04:47,550 but when they didn't show up for therapy today, 123 00:04:47,550 --> 00:04:48,580 I became very concerned. 124 00:04:48,590 --> 00:04:51,020 So you think he killed her and dumped her body in the park? 125 00:04:51,020 --> 00:04:53,690 Sounds like couples counseling is going really great for them. 126 00:04:53,690 --> 00:04:55,720 Sorry, my partner doesn't believe in therapy. 127 00:04:55,730 --> 00:04:57,760 Oh, that's fine. It's hard for some people. 128 00:04:57,760 --> 00:04:59,460 Title of your sex tape. 129 00:04:59,460 --> 00:05:02,500 Are you normally so cavalier around murder investigations? 130 00:05:02,500 --> 00:05:05,330 Yes, we see a lot of darkness in our line of work, 131 00:05:05,340 --> 00:05:07,270 and humor is one of our coping mechanisms. 132 00:05:07,270 --> 00:05:09,140 It's self-preservation through disassociation. 133 00:05:09,140 --> 00:05:09,940 What the f***? 134 00:05:09,940 --> 00:05:13,210 It's something I've been working on with my therapist. 135 00:05:13,210 --> 00:05:14,840 Well, I act like this 136 00:05:14,850 --> 00:05:17,450 because I'm cool and fun and people like being around me. 137 00:05:17,450 --> 00:05:19,410 I'm so sorry. I didn't mean to trigger you. 138 00:05:19,420 --> 00:05:20,520 Okay, Doc, you're not in your office. 139 00:05:20,520 --> 00:05:23,090 You don't have to use words like "triggered" or "in denial." 140 00:05:23,090 --> 00:05:25,420 I didn't say "in denial." Are you in denial? 141 00:05:25,420 --> 00:05:27,890 No, I am not, and before you say anything, 142 00:05:27,890 --> 00:05:29,690 I don't want to sleep with my mom either. 143 00:05:29,690 --> 00:05:31,490 Now, why would you bring that up unprompted? 144 00:05:31,500 --> 00:05:32,730 What? You prompted it. 145 00:05:32,730 --> 00:05:35,460 - Jake, there's a body over here. - Oh, thank God. 146 00:05:35,470 --> 00:05:37,000 I mean, "Oh, no, death." 147 00:05:37,000 --> 00:05:39,730 I mean... I don't want to sleep with my mom, okay? 148 00:05:40,548 --> 00:05:42,673 I know this is a wrong takeaway from caseboard 149 00:05:42,674 --> 00:05:44,379 But I really love the new yarn you're using. 150 00:05:44,380 --> 00:05:45,880 - There are sparkles in it. - I noticed. 151 00:05:45,888 --> 00:05:47,188 Okay, so let's go over what we got. 152 00:05:47,288 --> 00:05:49,647 No witnesses, no weapon. Bruising indicates a struggle. 153 00:05:49,648 --> 00:05:51,400 No conclusive DNA found at the scene 154 00:05:51,401 --> 00:05:52,931 other than from the three of us who found the body. 155 00:05:52,941 --> 00:05:55,441 And our chief suspect, James Buckley, has disappeared. 156 00:05:55,441 --> 00:05:57,241 But he has no motive, no criminal record, 157 00:05:57,241 --> 00:05:58,611 and according to his credit card statement, 158 00:05:58,611 --> 00:06:00,441 had just purchased two sombreros. 159 00:06:00,441 --> 00:06:03,281 Kind of weird to give someone a sombrero when you're about to murder them. 160 00:06:03,281 --> 00:06:05,109 Well, both sombreros could have been for him. 161 00:06:05,110 --> 00:06:06,660 It's always good to have a backup sombrero. 162 00:06:06,661 --> 00:06:08,581 - Please stop pronouncing it like that. - What, pronouncing sombreros 163 00:06:08,591 --> 00:06:10,151 - like sombrero? - Yes. 164 00:06:10,151 --> 00:06:12,421 Fine, if you want me to pronounce it the wrong way. 165 00:06:12,421 --> 00:06:14,161 Look, I think James is a good suspect. 166 00:06:14,161 --> 00:06:15,621 We have Dr. Tate's notebooks, 167 00:06:15,631 --> 00:06:17,431 and they specifically mention that he's been having 168 00:06:17,431 --> 00:06:19,091 violent fantasies for the last few months. 169 00:06:19,101 --> 00:06:21,431 And you want us to just blindly trust Dr. Tate? 170 00:06:21,431 --> 00:06:23,431 He's a creepy therapist. They all are. 171 00:06:23,431 --> 00:06:25,331 What kind of profession requires a couch? 172 00:06:25,341 --> 00:06:27,271 Lots of them. My cousin Pam has a couch 173 00:06:27,271 --> 00:06:29,271 in his bird store. Would you call that creepy? 174 00:06:29,271 --> 00:06:31,311 Yes! Decidedly so. 175 00:06:31,311 --> 00:06:33,081 You always get upset when I bring up Pam. 176 00:06:33,081 --> 00:06:35,270 Whatever. Can we please just go check out James' apartment? 177 00:06:35,271 --> 00:06:36,381 Mm-hmm. 178 00:06:40,621 --> 00:06:42,451 Hello, gentlemen. How is your day going? 179 00:06:42,451 --> 00:06:44,691 Great. I just woke up from my morning nap. 180 00:06:44,691 --> 00:06:46,921 I mean, my... morning nap. 181 00:06:46,921 --> 00:06:49,691 It's fine. It's good to be rested at work. 182 00:06:49,691 --> 00:06:52,991 Okay. Are you trying to prove that you can be nonjudgmental? 183 00:06:53,001 --> 00:06:54,531 Rosa, I didn't see you there. 184 00:06:54,531 --> 00:06:57,601 I was just having a friendly chat with my employees. 185 00:06:57,601 --> 00:06:59,941 So, uh, boys, tell me, what are you doing this weekend? 186 00:06:59,941 --> 00:07:03,141 Well, we're going to a sauce launch party at Wing Slutz. 187 00:07:03,141 --> 00:07:05,441 Sounds like a neat cultural event. 188 00:07:05,441 --> 00:07:07,311 They're introducing a new dairy-based sauce 189 00:07:07,311 --> 00:07:09,711 called Cream Dream. 190 00:07:09,711 --> 00:07:10,681 Mmm. 191 00:07:10,681 --> 00:07:12,811 And everyone who comes gets a free bucket. 192 00:07:12,821 --> 00:07:14,151 You want to know what that's called? 193 00:07:14,151 --> 00:07:15,551 - Of course I do. - No, you don't. 194 00:07:15,551 --> 00:07:17,291 None of us do. You proved your point. 195 00:07:17,291 --> 00:07:20,391 If you want to meet Jocelyn so bad, you can. You win. 196 00:07:20,391 --> 00:07:21,561 Okay, well, that's Friday night. 197 00:07:21,561 --> 00:07:24,531 Now, every Saturday morning, we go to the public baths. 198 00:07:24,531 --> 00:07:28,061 I get it. You lead colorful lives. Let's end this, shall we? 199 00:07:28,071 --> 00:07:30,371 Okay, so the neighbors say they haven't seen or heard 200 00:07:30,371 --> 00:07:32,501 any activity in the Buckleys' apartment, and... 201 00:07:32,501 --> 00:07:33,841 What is he doing here? 202 00:07:33,841 --> 00:07:35,501 If we find James and he's unstable, 203 00:07:35,511 --> 00:07:36,841 Dr. Tate could talk him down. 204 00:07:36,841 --> 00:07:38,530 - Hello, Peralta. - Plus, on the ride over, 205 00:07:38,531 --> 00:07:39,711 - he gave me a quickie. - A what? 206 00:07:39,711 --> 00:07:41,481 A quick therapy session. We talked about so much. 207 00:07:41,481 --> 00:07:42,811 Did you know that I have a tendency 208 00:07:42,811 --> 00:07:44,511 - to be unconsciously sexual? - Yes. 209 00:07:44,521 --> 00:07:45,511 It's a real tough nut to bust. 210 00:07:45,521 --> 00:07:47,021 Oh, you're doing it again. 211 00:07:47,021 --> 00:07:48,481 Oh, okay, I think I hear it. 212 00:07:48,491 --> 00:07:49,851 - You think you hear it? - Mm-hmm. 213 00:07:49,851 --> 00:07:51,921 Whatever, let's just do this, okay? 214 00:07:51,921 --> 00:07:53,691 NYPD, open up. 215 00:07:54,561 --> 00:07:56,731 That's weird. 216 00:07:56,731 --> 00:07:58,361 The door's unlocked. That's too bad. 217 00:07:58,361 --> 00:07:59,591 I love watching you pound one out. 218 00:07:59,601 --> 00:08:01,361 - Charles. - What? That was sexual? 219 00:08:01,371 --> 00:08:02,661 - Which part? - All of the parts! 220 00:08:02,671 --> 00:08:05,031 All right, you stay here. Charles, we're going in. 221 00:08:10,241 --> 00:08:11,711 - Bedroom's clear. - The kitchen's clear. 222 00:08:11,711 --> 00:08:13,041 Did you see anything suspicious? 223 00:08:13,041 --> 00:08:16,711 Nothing, except for these laughing Jesus paintings everywhere. 224 00:08:16,711 --> 00:08:18,551 - Why is he in front of a tepee? - I don't know. 225 00:08:18,551 --> 00:08:20,521 The one in the kitchen has him at the last supper, 226 00:08:20,521 --> 00:08:22,451 but all the apostles are McDonald's characters. 227 00:08:22,451 --> 00:08:23,951 - Which one's Judas? - The Hamburglar. 228 00:08:23,951 --> 00:08:25,791 Knew it as soon as I asked. You check the bathroom? 229 00:08:25,791 --> 00:08:27,421 - No, where is it? - It's right over there. 230 00:08:30,091 --> 00:08:31,461 - Clear. - Cool. 231 00:08:31,461 --> 00:08:34,015 Cool, cool, cool, cool, cool. Well, Dr. Tate, we will meet you back at the car. 232 00:08:34,016 --> 00:08:36,701 We just want to check some things out for one more minute. 233 00:08:36,701 --> 00:08:38,201 - Did you notice that? - The painting in the bathroom 234 00:08:38,201 --> 00:08:40,840 of Jesus standing over a vent with his robe blowing up like Marilyn Monroe? 235 00:08:40,841 --> 00:08:43,641 No. Dr. Tate is the killer. 236 00:08:43,641 --> 00:08:45,241 - Hey, Santiago. - Hey. 237 00:08:45,241 --> 00:08:47,741 Can you help me put up these flyers around the office? 238 00:08:47,741 --> 00:08:49,241 Mm-hmm. 239 00:08:49,251 --> 00:08:53,251 "Lost sex book. Delivered by accident to Sergeant Jeffords, who doesn't need it." 240 00:08:53,251 --> 00:08:55,921 Terry, come on. Nobody cares about your sex life. 241 00:08:55,921 --> 00:08:59,321 Just take the book home. 242 00:08:59,321 --> 00:09:01,591 Take someone else's book home? 243 00:09:01,591 --> 00:09:03,631 That's stealing and mail fraud. 244 00:09:03,631 --> 00:09:05,931 I can't believe you would even suggest that. 245 00:09:05,931 --> 00:09:08,261 Look, I think it's so great that you've been married so long 246 00:09:08,271 --> 00:09:09,931 and want to keep it fresh. 247 00:09:09,931 --> 00:09:12,671 I hope Jake does that for me if our sex life ever takes a dip. 248 00:09:12,671 --> 00:09:14,501 Dip? Oh, there is no dip. 249 00:09:14,501 --> 00:09:16,741 - Just ask Sharon. - Oh, no, please. 250 00:09:16,741 --> 00:09:18,571 I don't want to do that. That's not necessary. 251 00:09:18,581 --> 00:09:21,081 - It's okay. I believe you. - Hey, hon. 252 00:09:21,081 --> 00:09:24,151 Yeah, could you tell Amy how good I am in bed? 253 00:09:24,151 --> 00:09:28,181 Because I'm a sex machine who... Oh, on speaker? 254 00:09:28,191 --> 00:09:31,251 Oh, hey, girls. How was school? 255 00:09:31,261 --> 00:09:32,791 Why do you think Dr. Tate's the murderer? 256 00:09:32,791 --> 00:09:34,161 He already knew where the bathroom was. 257 00:09:34,161 --> 00:09:35,661 He's clearly been here before. 258 00:09:35,661 --> 00:09:38,335 Well, he probably just guessed, because it's obvious. 259 00:09:38,336 --> 00:09:40,761 This is New York. It's never obvious where the bathroom is. 260 00:09:40,761 --> 00:09:42,301 I once had an apartment where the toilet 261 00:09:42,301 --> 00:09:45,671 was literally in the refrigerator. I bet he was sleeping with Susan. 262 00:09:45,671 --> 00:09:47,501 Therapists are always having affairs with their patients. 263 00:09:47,501 --> 00:09:48,971 - That's not true. - Oh, really? 264 00:09:48,971 --> 00:09:50,671 Tell that to the ten minutes of "Bikini Shrink" 265 00:09:50,671 --> 00:09:52,771 I watched on Cinemax when I was 13. 266 00:09:52,781 --> 00:09:54,481 Dr. Juggs was insatiable. 267 00:09:54,481 --> 00:09:56,511 James was ill. We have months of notes 268 00:09:56,511 --> 00:09:58,231 saying he was increasingly unstable. 269 00:09:58,232 --> 00:09:59,758 First of all, people with mental illness 270 00:09:59,759 --> 00:10:02,005 are much more likely to be the victims than the perpetrators. 271 00:10:02,006 --> 00:10:03,491 I heard that on NPR when I was in the room 272 00:10:03,491 --> 00:10:05,171 - while Amy was listening to NPR. - Ah. 273 00:10:05,172 --> 00:10:07,842 And second, I bet Dr. Tate's notes are fake. 274 00:10:07,842 --> 00:10:09,042 I mean, you know what was in Dr. Juggs' notes? 275 00:10:09,042 --> 00:10:10,912 - What? - Stick figures doing it. 276 00:10:10,912 --> 00:10:13,342 - What does that prove? - I don't know, but it was hot. 277 00:10:13,342 --> 00:10:15,512 All I'm saying is, something feels suspicious to me here. 278 00:10:15,512 --> 00:10:16,982 Maybe we should go to Dr. Tate's office 279 00:10:16,982 --> 00:10:18,482 and see if we can find the missing notebooks. 280 00:10:18,482 --> 00:10:19,652 Wait, you're basing this all on the fact 281 00:10:19,652 --> 00:10:21,352 that he knew where a bathroom was? 282 00:10:21,352 --> 00:10:23,552 And his DNA was at the scene where we discovered the body. 283 00:10:23,552 --> 00:10:26,314 I bet that's why he insisted on coming with us to the park. 284 00:10:26,315 --> 00:10:28,015 You've been weird about Dr. Tate from the start. 285 00:10:28,015 --> 00:10:30,715 To me, the evidence suggests that James killed his wife and fled. 286 00:10:30,715 --> 00:10:33,855 It's my case, and that's the lead we're following. 287 00:10:33,855 --> 00:10:35,015 Okay. 288 00:10:35,025 --> 00:10:38,085 You're right. I'm sorry. I was being unfair. It's your case. 289 00:10:38,095 --> 00:10:41,145 You call in an APB, and I will meet you back at the precinct. 290 00:10:41,146 --> 00:10:42,195 I'm just gonna swing by the bank. 291 00:10:42,195 --> 00:10:43,525 You're not gonna go to Dr. Tate's office 292 00:10:43,525 --> 00:10:45,178 and search it behind my back, are you? 293 00:10:45,179 --> 00:10:46,009 What? Charles, no. 294 00:10:46,019 --> 00:10:47,446 I wouldn't do that. You can trust me. 295 00:10:47,447 --> 00:10:49,295 - Okay, I trust you. - Good. You should. 296 00:10:49,296 --> 00:10:50,680 - Well, I do. - Great, because you can. 297 00:10:50,681 --> 00:10:51,911 - I feel good about it. - Good, you should 298 00:10:51,921 --> 00:10:52,958 I think it's the right choice. 299 00:10:52,959 --> 00:10:54,705 You're making the right call by trusting me. 300 00:10:55,091 --> 00:10:58,121 Not. "Wayne's World." Sweet. 301 00:11:04,710 --> 00:11:06,816 All right think. Where would I hide the real notebook 302 00:11:06,817 --> 00:11:08,377 if I was a creepy therapist? 303 00:11:08,387 --> 00:11:10,317 In my butt. 304 00:11:11,317 --> 00:11:12,290 Focus, Jake. 305 00:11:12,291 --> 00:11:14,287 Now is not the time for being hilarious. 306 00:11:20,027 --> 00:11:23,397 What have we here? 307 00:11:24,043 --> 00:11:25,973 James and Susan Buckley. 308 00:11:31,053 --> 00:11:32,513 So your day's been going well? 309 00:11:32,523 --> 00:11:34,353 - It has, it has. - They're blocking my way out. 310 00:11:34,353 --> 00:11:37,953 A cancellation, and so I was able to get more work done. 311 00:11:37,963 --> 00:11:39,393 Yeah. Well, that's always nice. 312 00:11:39,393 --> 00:11:40,963 Same thing happened to me yesterday. 313 00:11:40,963 --> 00:11:43,663 - Is that right? - Yeah, two cancellations. 314 00:11:43,663 --> 00:11:46,403 You know? At least it wasn't three. 315 00:11:46,403 --> 00:11:47,963 Have a good afternoon. 316 00:11:47,973 --> 00:11:48,963 - You too. - Okay. 317 00:11:48,973 --> 00:11:49,530 See you in the morning. 318 00:11:50,030 --> 00:11:53,973 - Oh, um, can I help you? - Yes. 319 00:11:53,973 --> 00:11:57,973 I am... your new patient. 320 00:11:57,983 --> 00:12:01,013 - Garrett? - Garrett is my name, yes. 321 00:12:01,013 --> 00:12:02,543 You're an hour and a half early. 322 00:12:02,553 --> 00:12:05,353 I know. I have problems with time management. 323 00:12:05,353 --> 00:12:07,053 That's the issue I want to talk about. 324 00:12:07,053 --> 00:12:08,713 On the phone, you said you were concerned 325 00:12:08,714 --> 00:12:10,381 you might have multiple personality disorder. 326 00:12:10,382 --> 00:12:13,382 Yep, that too. Got buttloads of peeps living in my brain, 327 00:12:13,382 --> 00:12:14,882 no doubt, no doubt, no doubt, no doubt, no doubt. 328 00:12:14,892 --> 00:12:15,692 We should talk about it. 329 00:12:16,492 --> 00:12:18,992 I can't believe it's taken so long for us to meet. 330 00:12:18,992 --> 00:12:20,292 You're so nice. 331 00:12:20,292 --> 00:12:22,962 Oh, I don't know about that, Jocelyn. I'm just being myself. 332 00:12:22,962 --> 00:12:25,962 Well, you're very sweet about the cosmetology thing. 333 00:12:25,962 --> 00:12:28,275 A lot of people are dismissive of hairstylists. 334 00:12:28,276 --> 00:12:31,302 It makes no sense. If we didn't have hairstylists to cut our hair, 335 00:12:31,302 --> 00:12:32,972 our hair would be far too long. 336 00:12:32,972 --> 00:12:35,002 Wow, great compliment. 337 00:12:35,012 --> 00:12:36,372 Hey, you're the girl 338 00:12:36,372 --> 00:12:38,012 from the diarrhea commercial, aren't you? 339 00:12:38,012 --> 00:12:39,372 You get diarrhea on the plane. 340 00:12:39,382 --> 00:12:40,912 - That's not true. - Yeah, move along. 341 00:12:40,912 --> 00:12:45,182 I don't get diarrhea on the plane. I get diarrhea in the airport. 342 00:12:46,682 --> 00:12:50,922 What's going on? Are you... an actor? 343 00:12:50,922 --> 00:12:53,262 Well, you don't have to sound so grossed out. 344 00:12:53,262 --> 00:12:55,592 I can see why you didn't want him meeting Jocelyn. 345 00:12:55,592 --> 00:12:57,392 - Excuse me? - This isn't Jocelyn. 346 00:12:57,392 --> 00:12:59,062 It's Sheena. She's an actress. 347 00:12:59,062 --> 00:13:03,002 Yeah, I was in an episode of "SVU." I say, "We want answers." 348 00:13:03,002 --> 00:13:04,372 The director tried to replace me, 349 00:13:04,372 --> 00:13:06,672 but Mariska said it would take too much time, 350 00:13:06,672 --> 00:13:09,242 and then they all agreed I'd probably cut together fine. 351 00:13:09,242 --> 00:13:12,272 Look, Diaz, I've obviously misread our relationship. 352 00:13:12,282 --> 00:13:14,182 You didn't want me to meet the real Jocelyn 353 00:13:14,182 --> 00:13:18,882 because we're not as close as I thought we were, so... 354 00:13:18,882 --> 00:13:20,952 message received. 355 00:13:23,352 --> 00:13:26,192 Hey, so you don't by any chance need any molly, do you? 356 00:13:26,192 --> 00:13:28,092 - I'm a cop. - And scene. 357 00:13:28,092 --> 00:13:32,062 Now I'm out of character, and I don't sell any drugs. I am leaving. 358 00:13:32,062 --> 00:13:34,632 So, Garrett, where would you like to begin? 359 00:13:34,632 --> 00:13:36,932 You know what, can we crack the door a little? 360 00:13:36,932 --> 00:13:38,572 I get very claustrophobic, 361 00:13:38,572 --> 00:13:41,302 probably from all the different people living in my head. 362 00:13:41,312 --> 00:13:43,212 We usually keep it closed for privacy, 363 00:13:43,212 --> 00:13:47,142 - but whatever makes you comfortable. - Thank you. 364 00:13:48,752 --> 00:13:49,882 Damn it, he's still here. 365 00:13:49,882 --> 00:13:51,482 - Excuse me? - Hmm? 366 00:13:51,482 --> 00:13:54,922 Uh, I was just talking to another one of the voices. 367 00:13:54,922 --> 00:13:56,382 - Is it Tatiana? - Who now? 368 00:13:56,392 --> 00:13:59,222 The mischievous seven-year-old British girl you told me about on the phone? 369 00:13:59,222 --> 00:14:02,262 - May I speak with her? - Uh... 370 00:14:04,432 --> 00:14:10,062 Yes? Hello, Doctor. I'm from Wussex. 371 00:14:10,072 --> 00:14:11,572 Is that an actual place in England? 372 00:14:11,572 --> 00:14:12,772 How should I know? 373 00:14:12,772 --> 00:14:15,172 I'm just a little girl, I am, I am. 374 00:14:15,172 --> 00:14:17,242 Well, it's nice to speak with you, Tatiana. 375 00:14:17,242 --> 00:14:19,912 Can I say hello to Brian, 376 00:14:19,912 --> 00:14:23,252 the bookkeeper from Central London? 377 00:14:23,252 --> 00:14:24,652 Cheers, I'm Brian. 378 00:14:24,652 --> 00:14:27,582 I like bookkeeping right in the middle of London. 379 00:14:27,582 --> 00:14:31,592 Did I tell you a full list of my many personalities 380 00:14:31,592 --> 00:14:32,992 when I called you on the ol' telly, innit? 381 00:14:32,992 --> 00:14:34,122 Yes, you did. 382 00:14:34,122 --> 00:14:38,262 And are any of 'em, hopefully, not from England? 383 00:14:38,262 --> 00:14:40,862 There's Geoffrey. You said he's Australian. 384 00:14:40,862 --> 00:14:44,132 Aww, crikey. 385 00:14:44,132 --> 00:14:47,142 Hey, Sarge. I saw the flyers. 386 00:14:47,142 --> 00:14:48,502 You really put a lot of them up, huh? 387 00:14:48,512 --> 00:14:51,642 I just want to make extra sure we find the real book-buyer. 388 00:14:51,642 --> 00:14:54,612 Do you think it's this kind of overcompensation 389 00:14:54,612 --> 00:14:57,282 that's been making things difficult in the bedroom? 390 00:14:57,282 --> 00:14:59,382 Oh, I don't compensate. 391 00:14:59,382 --> 00:15:01,522 I procreate. Three kids. 392 00:15:01,522 --> 00:15:03,452 Okay. Weird brag. 393 00:15:03,452 --> 00:15:05,822 Look, just take the book. Nobody cares. 394 00:15:05,822 --> 00:15:09,062 Hey, I just saw this. I think you have my book. 395 00:15:09,062 --> 00:15:11,962 Oh, really? 396 00:15:11,962 --> 00:15:13,332 Told ya! 397 00:15:13,332 --> 00:15:16,632 - But you're not even married, Scully. - I'm in a committed relationship, 398 00:15:16,632 --> 00:15:18,532 and Cindy Shatz says I'm a selfish lover. 399 00:15:18,542 --> 00:15:20,828 All right, well, what about the protein powder? 400 00:15:20,829 --> 00:15:21,572 I'm trying to get ripped. 401 00:15:21,572 --> 00:15:23,962 I drink, like, six shakes a day, but nothing's happening. 402 00:15:23,972 --> 00:15:26,472 - Do you also exercise? - What? You're supposed to exercise? 403 00:15:26,482 --> 00:15:29,482 You know what, keep the powder. I'll drink normal milkshakes. 404 00:15:29,482 --> 00:15:32,082 And you thought that was my book. 405 00:15:32,082 --> 00:15:35,352 Shame on you, Amy. Shame on you. 406 00:15:38,162 --> 00:15:40,222 You got the book? 407 00:15:42,092 --> 00:15:43,732 You should know, things are good with Sharon. 408 00:15:43,732 --> 00:15:45,919 I just want to make sure we're as happy in our relationship 409 00:15:45,920 --> 00:15:47,332 - as we can be. - That's nice, Sarge. 410 00:15:47,332 --> 00:15:49,662 - Sorry you had to embarrass yourself. - Not a big deal. 411 00:15:49,672 --> 00:15:51,720 I guess I just don't care what other people think of me. 412 00:15:51,721 --> 00:15:54,442 That's actually pretty inspiring. I wish I was more like that. 413 00:15:54,442 --> 00:15:56,342 Yeah. Now, if you'll excuse me... 414 00:15:56,342 --> 00:15:58,412 Whoa, whoa, whoa, hey, hey! 415 00:15:58,412 --> 00:15:59,942 You're not gonna wait for me to leave? 416 00:15:59,942 --> 00:16:03,382 Like I said, I just don't care. 417 00:16:04,452 --> 00:16:06,682 Well, Garrett, our time is up. 418 00:16:06,682 --> 00:16:10,352 - Shall we pick up here next week? - No, I can't go. 419 00:16:10,352 --> 00:16:14,262 There's still someone left inside that wants to talk. 420 00:16:14,262 --> 00:16:15,462 Do you mean Satchel, 421 00:16:15,462 --> 00:16:20,102 the "gentle African-American man who was born in 1908"? 422 00:16:20,102 --> 00:16:22,462 Oh, no, you know what? 423 00:16:22,472 --> 00:16:24,072 Satchel probably shouldn't come out right now. 424 00:16:24,072 --> 00:16:25,202 Or ever, for that matter. 425 00:16:25,202 --> 00:16:28,372 Garrett, I can only help you if you open up. 426 00:16:31,212 --> 00:16:32,812 And then Dufresne 427 00:16:32,812 --> 00:16:38,082 escaped through the tunnels of Shawshank Prison. 428 00:16:38,082 --> 00:16:39,452 He was my friend. 429 00:16:39,452 --> 00:16:42,082 Are you just doing Morgan Freeman? 430 00:16:42,092 --> 00:16:43,082 Ah, yes! 431 00:16:43,092 --> 00:16:45,652 You calling me on it just gave me a major breakthrough. 432 00:16:45,662 --> 00:16:48,562 I'm cured! Anyway, deuces, Doc! 433 00:16:54,562 --> 00:16:56,632 I've got you now, you son of a bitch. 434 00:16:56,632 --> 00:16:58,302 Hello, Peralta. 435 00:16:58,302 --> 00:17:00,902 You really thought you could sneak around my office 436 00:17:00,902 --> 00:17:02,242 without me noticing, huh? 437 00:17:02,242 --> 00:17:05,242 - How'd you know I was in there? - Your shampoo left an odor. 438 00:17:05,242 --> 00:17:06,612 I could smell you. 439 00:17:06,612 --> 00:17:10,212 I knew it! You're a Hannibal. 440 00:17:11,245 --> 00:17:13,385 Pull over right here. Cut the engine. 441 00:17:16,047 --> 00:17:17,207 Why are you doing this? 442 00:17:17,207 --> 00:17:18,747 Because you found my notebooks, 443 00:17:18,747 --> 00:17:22,317 and I assume you've deduced what I did to Susan and James. 444 00:17:22,317 --> 00:17:24,047 - You killed James too? - Oops. 445 00:17:24,047 --> 00:17:27,012 I guess you only deduced the Susan part. But it doesn't matter. 446 00:17:27,014 --> 00:17:28,915 You never would have thought that James was a suspect. 447 00:17:28,925 --> 00:17:31,285 He was such a kind and gentle man. 448 00:17:31,285 --> 00:17:32,855 So why did you kill them? 449 00:17:32,855 --> 00:17:34,395 Well, because they were gonna tell people 450 00:17:34,395 --> 00:17:37,055 about my affair with Susan and ruin my career. 451 00:17:37,065 --> 00:17:38,795 - I knew it. - I had to do it 452 00:17:38,795 --> 00:17:40,195 for the sake of my other patients. 453 00:17:40,195 --> 00:17:41,895 You know, there are a lot of people 454 00:17:41,895 --> 00:17:43,435 who depend on me for their well-being. 455 00:17:43,435 --> 00:17:45,465 Yeah, except for the ones that you murder. 456 00:17:45,475 --> 00:17:47,975 - That's only happened twice. - It's happened before? 457 00:17:47,975 --> 00:17:49,905 The Rothmans. Nobody misses them. 458 00:17:49,905 --> 00:17:51,875 You really are a terrible therapist. 459 00:17:51,875 --> 00:17:54,445 Oh, wow, strong words for someone 460 00:17:54,445 --> 00:17:57,645 who is clearly scared to talk about his own issues. 461 00:17:57,645 --> 00:17:59,285 I'm not scared, okay? 462 00:17:59,285 --> 00:18:00,755 For example, I had an issue 463 00:18:00,755 --> 00:18:02,485 with texting while driving, but I fixed it. 464 00:18:02,485 --> 00:18:04,755 Now I just don't look at my phone while I type. 465 00:18:04,755 --> 00:18:05,755 Case in point. 466 00:18:05,755 --> 00:18:08,674 Just know that you died without saying anything real. 467 00:18:08,675 --> 00:18:11,325 Okay, okay, okay! Stop. Fine, you want something real? 468 00:18:11,325 --> 00:18:13,095 I tried therapy. It only made things worse. 469 00:18:13,095 --> 00:18:14,635 Uh-huh. Go on. 470 00:18:14,635 --> 00:18:17,405 When I was a kid, I was acting out at school, 471 00:18:17,405 --> 00:18:19,735 so they made me and my parents do family counseling, 472 00:18:19,735 --> 00:18:21,835 but instead of helping me with my problems, 473 00:18:21,835 --> 00:18:24,405 the stupid therapist just brought up all my parents' issues. 474 00:18:24,405 --> 00:18:26,075 And once it was all out in the open, 475 00:18:26,075 --> 00:18:27,675 they fought all the time and eventually got divorced, 476 00:18:27,675 --> 00:18:31,185 and everything good in my life just... went away. 477 00:18:31,185 --> 00:18:35,315 Interesting. So you actually blame yourself for your parents' divorce? 478 00:18:35,315 --> 00:18:38,925 No, I blame the therapy, which we only had to do because I... 479 00:18:38,925 --> 00:18:42,425 Oh, my God. I do blame myself. 480 00:18:42,425 --> 00:18:45,495 Oh, here come the waterworks. 481 00:18:48,665 --> 00:18:50,987 Excuse me, do you have a less crinkly dollar 482 00:18:50,988 --> 00:18:52,505 - I could trade you for? - Of course I do. 483 00:18:52,559 --> 00:18:54,829 None of my dollars has a single crinkle. 484 00:18:54,829 --> 00:18:56,759 When they do, I steam them. 485 00:18:56,759 --> 00:18:59,359 Oh. Wow, that is crisp. 486 00:18:59,369 --> 00:19:01,529 Can't wait to get this baby home and flatten it out. 487 00:19:02,999 --> 00:19:04,764 - Almonds, nice choice. - Oh, thanks. 488 00:19:04,765 --> 00:19:06,025 They're, uh... They're not for me. 489 00:19:06,026 --> 00:19:07,990 They're for my girlfriend, Detective Diaz. 490 00:19:07,994 --> 00:19:12,424 - Oh, you must be Jocelyn. - What? No, I'm Denise. 491 00:19:12,434 --> 00:19:14,864 Who's Jocelyn? Is Rosa cheating on me? 492 00:19:14,864 --> 00:19:18,104 - Oh, my... - No, that was a joke. 493 00:19:18,104 --> 00:19:21,204 I'm sorry, I thought it would be funny. I am Jocelyn. 494 00:19:21,204 --> 00:19:25,204 Oh, that was actually very funny. I didn't know what was happening, 495 00:19:25,204 --> 00:19:26,504 and then I thought I knew what was happening, 496 00:19:26,514 --> 00:19:30,114 but what I thought I knew was happening wasn't what was happening. 497 00:19:30,114 --> 00:19:31,384 That's very good. 498 00:19:31,384 --> 00:19:32,684 - You must be Captain Holt. - Mm-hmm. 499 00:19:32,684 --> 00:19:33,584 - Hey. - Hey. 500 00:19:33,584 --> 00:19:36,484 - Uh, can you give us a second, babe? - Yeah, I'll wait out there. 501 00:19:36,484 --> 00:19:37,580 Pleasure to meet you, Captain. 502 00:19:40,805 --> 00:19:41,794 So this is Jocelyn? 503 00:19:41,794 --> 00:19:43,494 I'm glad you got to meet her. For the record, 504 00:19:43,494 --> 00:19:45,294 I wasn't keeping her from you because I was afraid 505 00:19:45,294 --> 00:19:46,694 you were gonna hurt her feelings by being judgy. 506 00:19:46,694 --> 00:19:48,534 I think it's hilarious when you're judgy. 507 00:19:48,534 --> 00:19:50,494 It's because I was afraid you weren't gonna like her. 508 00:19:50,504 --> 00:19:53,404 You and I are close, and I... 509 00:19:53,404 --> 00:19:54,704 I value your opinion. 510 00:19:54,704 --> 00:19:57,204 Well, she seems great, in our limited interaction. 511 00:19:57,204 --> 00:20:00,404 Maybe you could get to know her better over Kevin's rice this weekend? 512 00:20:00,414 --> 00:20:02,344 That would be great. 513 00:20:02,344 --> 00:20:04,884 You might want to save your girlfriend. She's talking to Hitchcock. 514 00:20:04,884 --> 00:20:06,314 Damn it, Hitchcock! 515 00:20:06,314 --> 00:20:07,914 So I joke about my father so much 516 00:20:07,914 --> 00:20:10,654 to avoid processing all the pain he's caused me. 517 00:20:10,654 --> 00:20:13,384 Yes. You are doing such great work here. 518 00:20:13,394 --> 00:20:14,994 - I'm really feeling it. - Yeah. 519 00:20:14,994 --> 00:20:18,724 Now, I'm sorry, but our session is coming to a close. 520 00:20:18,724 --> 00:20:20,994 I guess I'll have to bill your widow. 521 00:20:20,994 --> 00:20:22,664 Wow, that is cold-blooded, 522 00:20:22,664 --> 00:20:24,564 but I got to hand it to you, it's a pretty dope kill line. 523 00:20:24,564 --> 00:20:26,404 Unfortunately, no one will be billed, though. 524 00:20:26,404 --> 00:20:27,734 Isn't that right, Charles? 525 00:20:27,734 --> 00:20:29,704 - Hi, Dr. Tate! - What? How did he... 526 00:20:29,704 --> 00:20:32,674 Told you I could text without looking at my phone. 527 00:20:32,674 --> 00:20:33,774 Let's go. 528 00:20:33,774 --> 00:20:37,014 Oh, man, I am so glad you got my message with the location. 529 00:20:37,014 --> 00:20:38,344 Pretty impressive, right? 530 00:20:38,344 --> 00:20:41,384 Well, actually, you just texted a bunch of crazy, weird, random letters. 531 00:20:41,384 --> 00:20:42,884 It made me concerned, so I tracked your phone. 532 00:20:42,884 --> 00:20:44,854 Well, still pretty good. I found you in my contacts. 533 00:20:44,854 --> 00:20:46,424 It went to Amy. She forwarded it to me. 534 00:20:46,424 --> 00:20:47,754 It worked. Let's stop talking about it. 535 00:20:47,754 --> 00:20:50,554 Listen, I'm sorry. I guess you were right about the therapist. 536 00:20:50,564 --> 00:20:52,694 Yeah, well, that's nice of you to say, Charles, 537 00:20:52,694 --> 00:20:55,864 but actually, when I was stalling Dr. Tate, 538 00:20:55,864 --> 00:20:58,034 I started talking about my parents' divorce, 539 00:20:58,034 --> 00:21:00,264 and it felt really good. 540 00:21:00,274 --> 00:21:01,904 I can't believe I'm gonna say this, but... 541 00:21:01,904 --> 00:21:03,683 I think I'm gonna make an appointment with a shrink. 542 00:21:03,684 --> 00:21:05,704 Jake, that is so great. 543 00:21:05,714 --> 00:21:07,774 And I know a guy who's really good. 544 00:21:07,774 --> 00:21:09,944 You will love having him inside of you. 545 00:21:09,944 --> 00:21:11,414 Okay. 546 00:21:11,414 --> 00:21:13,814 What? Oh, come on, mister. Grow up. 547 00:21:13,814 --> 00:21:16,154 Get your mind out of the gutter, ya perv! 44057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.