All language subtitles for Abduction 2019 no

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,833 --> 00:02:56,130 Lucy! 2 00:02:59,000 --> 00:03:01,249 Kjære, det er pappa. 3 00:03:01,250 --> 00:03:03,753 Lucy, kjære? 4 00:03:08,167 --> 00:03:12,082 Lucy, deter pappa. Var sé snill, vékne. 5 00:03:12,083 --> 00:03:13,960 Vékne, Lucy! 6 00:03:15,875 --> 00:03:17,673 Hva i helvete er dette? 7 00:03:19,000 --> 00:03:20,968 Vi tar av deg den her. 8 00:03:22,417 --> 00:03:26,376 Hvis du tar den av, sé dreper du henne. 9 00:03:28,083 --> 00:03:29,791 Du lyver. 10 00:03:29,792 --> 00:03:34,298 Kanskje, men er du villig til é ta den sjansen? 11 00:07:07,333 --> 00:07:09,541 VICTORY FOUNTAIN-PARKEN 12 00:07:09,542 --> 00:07:12,295 ET HISTORISK VIETNAMESISK LANDEMERKE 13 00:07:31,083 --> 00:07:34,007 V... V... Vietnam? 14 00:09:01,500 --> 00:09:03,218 Ja? 15 00:09:03,875 --> 00:09:05,969 Umiddelbart. 16 00:10:00,458 --> 00:10:01,755 Nei! Nei! 17 00:10:07,167 --> 00:10:09,541 - Hvordan gér det? - Faen ta deg! 18 00:10:09,542 --> 00:10:10,543 Ok. 19 00:10:19,458 --> 00:10:23,129 Du er heldig i dag. Vanligvis gir jeg ikke en sjanse til. 20 00:10:23,130 --> 00:10:25,844 Jeg har et sparsmél til deg. Hvem sitt omréde er dette? 21 00:10:25,845 --> 00:10:28,336 Faen ta deg, fittegutt! 22 00:10:35,000 --> 00:10:38,834 Hva sa du'? Jeg hater deg 'Mae. Snakk hsayere. 23 00:10:42,375 --> 00:10:44,343 Hvem sitt omréde? 24 00:10:46,125 --> 00:10:49,207 Mester. .. Master Trahns. 25 00:10:49,208 --> 00:10:52,249 Det stemmer. Master Trahns omréde. 26 00:10:52,250 --> 00:10:57,999 Sé dra hjem og be sjefen din om é pakke sammen og ta med horene herfra. 27 00:10:58,000 --> 00:11:01,709 Vietnam er stengt. Skjonner du? 28 00:11:07,000 --> 00:11:09,124 _ E 'Ja'? " det gjort?" 29 00:11:09,125 --> 00:11:11,719 - Ja, det er gjort. - Bra. 30 00:11:12,583 --> 00:11:15,874 Er du sikker pé at de skjemner? 31 00:11:15,875 --> 00:11:18,424 Ja, det gjer de nok. 32 00:12:02,708 --> 00:12:06,633 . U... Unnskyld meg. 33 00:12:08,000 --> 00:12:10,128 Jeg... deg... 34 00:12:13,125 --> 00:12:16,425 Jeg heter... 35 00:12:22,250 --> 00:12:28,007 Jeg... Jeg husker ikke hva jeg heter. 36 00:12:32,042 --> 00:12:34,340 Jeg husker ikke hva jeg heter. 37 00:12:37,042 --> 00:12:39,966 Jeg husker ikke noe. 38 00:13:13,417 --> 00:13:15,010 Tell dem. 39 00:13:16,542 --> 00:13:19,967 Det er ikke nzdvendig. Hvis jeg ikke kan stole pé deg... 40 00:13:25,000 --> 00:13:27,799 Men jeg kan uansett ikke holde pé deg. 41 00:13:28,500 --> 00:13:30,878 Er det virkelig din siste jobb for oss? 42 00:13:32,000 --> 00:13:34,707 Det er min siste jobb for noen. 43 00:13:34,708 --> 00:13:36,416 Hva skal du gjzre i Kina? 44 00:13:36,417 --> 00:13:39,749 Militærkompisene dine vil ikke mate deg. 45 00:13:39,750 --> 00:13:44,374 Jeg skal ikke sléss mer. Kona vil épne en nudel-sjappe. 46 00:13:44,375 --> 00:13:48,209 Skal den vakre kona di bli kokk? Jeg kan ikke forestille meg det. 47 00:13:48,210 --> 00:13:50,586 Du trenger ikke é forestille deg henne i det hele tatt. 48 00:13:52,875 --> 00:13:54,627 Hold kjeft. 49 00:13:57,792 --> 00:14:02,343 Ungdommen er uvitende. Ikke bruk det mot ham. 50 00:14:03,125 --> 00:14:06,457 Mester Trahn, du trenger ikke é beklage. 51 00:14:06,458 --> 00:14:09,962 Jeg stér i evig gjeld til deg. 52 00:14:35,417 --> 00:14:37,670 En... Engelsk... Engelsk? 53 00:14:54,417 --> 00:14:57,916 Unnskyld, snakker du... engelsk? 54 00:14:57,917 --> 00:15:01,251 Eng... engelsk? 55 00:15:18,250 --> 00:15:23,211 Br... britiske amb... amb... ambassaden? 56 00:15:25,417 --> 00:15:28,626 Britiske ambassaden... 57 00:15:31,833 --> 00:15:35,463 For Guds skyld, frue! Jeg prraver é finne den britiske ambassaden! 58 00:15:37,375 --> 00:15:41,425 Jeg stammer ikke! Jeg stammer ikke lenger! 59 00:15:42,583 --> 00:15:44,130 Takk! 60 00:15:55,083 --> 00:15:57,506 Faen! 61 00:16:20,042 --> 00:16:21,840 Hei, kjære. 62 00:16:32,792 --> 00:16:34,510 Beklager at jeg er sen. 63 00:16:38,708 --> 00:16:40,301 Hvor har du van'? 64 00:16:42,000 --> 00:16:44,128 Jeg har en overraskelse til deg. 65 00:16:51,583 --> 00:16:53,881 Vent litt! 66 00:16:57,500 --> 00:17:01,374 - Jeg var pé ambassaden. - Ambassaden? 67 00:17:01,375 --> 00:17:04,754 Jeg hentet passet mitt. Vi skal dra hjem. 68 00:17:07,083 --> 00:17:10,667 - Ikke tull med meg. - Jeg tuller ikke. Jeg lover. 69 00:17:12,083 --> 00:17:15,542 Jeg er ferdig. Vi kan reise hjem. 70 00:17:26,708 --> 00:17:29,962 - Takk. - Jeg elsker deg. 71 00:17:38,292 --> 00:17:39,544 Hva? 72 00:17:44,000 --> 00:17:46,503 - Det gér bort i vasken. - Det er ikke skjorta. 73 00:17:49,667 --> 00:17:52,041 Det var siste gangen. 74 00:17:52,042 --> 00:17:54,295 Som forrige gang? 75 00:17:55,542 --> 00:17:57,965 Og gangen for det igjen? 76 00:18:01,208 --> 00:18:04,666 - Eller far det? - Men jeg er ferdig. 77 00:18:04,667 --> 00:18:07,750 Hor pé meg. Stol pé meg Jeg er ferdig. Se. 78 00:18:09,583 --> 00:18:11,749 Den siste betalingen min. 79 00:18:11,750 --> 00:18:14,253 Den skal hjelpe oss til é begynne pé nytt. 80 00:18:15,208 --> 00:18:16,881 Jeg trenger ikke blodpengene dine. 81 00:18:17,750 --> 00:18:19,627 Maya. 82 00:18:23,000 --> 00:18:25,416 Jeg er ferdig. 83 00:18:25,417 --> 00:18:27,135 Vi kan... 84 00:18:29,625 --> 00:18:31,093 Vi kan reise hjem. 85 00:18:43,583 --> 00:18:45,301 Lucy, 27. november 86 00:18:59,250 --> 00:19:00,877 Hvem er du? 87 00:20:24,292 --> 00:20:25,635 Vékne OPP- 88 00:20:26,667 --> 00:20:27,964 Korn igjen 89 00:20:32,250 --> 00:20:33,843 Né gér vi. 90 00:20:35,625 --> 00:20:37,041 Du kan ikke sove her. 91 00:20:37,042 --> 00:20:39,420 Opp med deg. Né gér vi. 92 00:20:40,417 --> 00:20:41,964 Fé opp farta. 93 00:20:43,792 --> 00:20:45,749 Kom deg vekk herfra. 94 00:20:45,750 --> 00:20:47,548 . U... Unnskyld. 95 00:20:51,083 --> 00:20:53,541 Eng... engelsk? 96 00:20:53,542 --> 00:20:55,795 Stikk. Kom deg vekk herfra. 97 00:20:58,750 --> 00:21:01,503 - Den britiske ambassaden? - Stikk! 98 00:21:05,167 --> 00:21:07,374 Stikk av! 99 00:21:07,375 --> 00:21:08,797 Kom igjen! Kom igjen! 100 00:22:18,917 --> 00:22:20,385 Connor! 101 00:22:29,208 --> 00:22:30,755 Connor! 102 00:22:33,708 --> 00:22:35,005 Connor! 103 00:22:59,250 --> 00:23:00,797 Maya? 104 00:23:41,000 --> 00:23:43,799 - Ja? - Er du fortsatt i byen? 105 00:23:45,417 --> 00:23:48,045 Ikke lenge til. Hvordan det? 106 00:23:48,583 --> 00:23:52,668 Det er best at du stikker. Pappa heirte at russerne skal besake deg. 107 00:23:54,125 --> 00:23:56,502 Jeg tror at de allerede har gjort det. 108 00:23:56,503 --> 00:24:00,255 - Jeg trodde at det var et mareritt. - Hva snakker du om? 109 00:24:00,256 --> 00:24:01,797 Sonny... 110 00:24:03,000 --> 00:24:07,380 - Hvordan fant de ut hvor jeg bor? - Kanskje de fulgte etter deg hjem? 111 00:24:09,083 --> 00:24:11,677 Ja, sannsynligvis. 112 00:24:58,042 --> 00:25:00,416 Han beveger seg. Trappene i nord. 113 00:25:00,417 --> 00:25:03,591 Skynd dere! Fé opp farta! 114 00:25:06,500 --> 00:25:09,171 Vi har funnet ham, sjef. Gi oss et par minutter. 115 00:25:09,172 --> 00:25:13,001 Husk at en stor bonus venter hvis dere fmrer ham levende til meg. 116 00:26:04,542 --> 00:26:05,794 Etter ham! 117 00:26:08,250 --> 00:26:11,959 - Hva skjer? Har dere ham? - Vi jobber med det. 118 00:27:37,208 --> 00:27:38,334 Slipp den! 119 00:27:40,292 --> 00:27:42,886 Slipp den, ellers bléserjeg hodet av deg! 120 00:27:42,887 --> 00:27:45,594 Ta det rolig. Bare ta det rolig. 121 00:27:47,417 --> 00:27:49,465 Ned pé gulvet. Né. 122 00:27:50,208 --> 00:27:51,630 Flink gutt. 123 00:27:52,417 --> 00:27:57,002 Sjef, det er Andrei. Jeg tror at den bonusen er min. 124 00:28:00,875 --> 00:28:01,842 Her er han. 125 00:28:03,417 --> 00:28:06,751 Sé du er blodhunden til Mester Trahn? 126 00:28:09,250 --> 00:28:12,333 Vil dere ha litt te? Noe é tygge pé? 127 00:28:13,458 --> 00:28:15,426 Ingen sa at du kan snakke. 128 00:28:18,625 --> 00:28:23,381 Jeg ser at sjefen din har betalt godt for livene til mennene mine. 129 00:28:24,333 --> 00:28:27,666 Det var smart av deg é gjennomsake leiligheten. Flink gutt. 130 00:28:27,667 --> 00:28:29,135 For et geni. 131 00:28:30,792 --> 00:28:34,249 Du puster fortsatt av en grunn. 132 00:28:34,250 --> 00:28:36,791 Og bare en eneste grunn. 133 00:28:36,792 --> 00:28:38,920 Jeg skal sette et eksempel med deg. 134 00:28:38,921 --> 00:28:43,593 Spzrsmélet er bare... akkurat hvordan. 135 00:28:46,333 --> 00:28:50,839 Spmrsmélet er... hvor er kona mi? 136 00:28:52,375 --> 00:28:55,254 Kona di? Hvordan i helvete skal jeg vite det? 137 00:28:58,667 --> 00:29:00,082 Du vet ikke? 138 00:29:00,083 --> 00:29:02,672 Hvis jeg visste at du hadde en kone, hadde hun vwrt der inne né 139 00:29:02,673 --> 00:29:05,750 og underholdt mennene mine i senga akkurat né. 140 00:29:12,167 --> 00:29:15,296 OK. Jeg trot deg. 141 00:29:16,458 --> 00:29:19,007 Fordi du trodde at du hadde meg. 142 00:29:22,792 --> 00:29:25,796 Du har baller, det mé jeg si. 143 00:29:26,833 --> 00:29:29,882 Men né skal jeg leere deg en lekse. 144 00:29:31,292 --> 00:29:33,541 Her er din lekse. 145 00:29:33,542 --> 00:29:36,421 Du skulle ha skutt meg nér du hadde sjansen. 146 00:30:07,000 --> 00:30:09,970 Hvordan er underholdningen, din dumme jævel? 147 00:30:26,792 --> 00:30:28,760 BINH YEN MENTALSYKEHUS 148 00:30:57,042 --> 00:31:00,467 Bare et fotografi? Ingen lommebok? Ingen kontanter? 149 00:31:00,468 --> 00:31:02,552 Politiet tok dem kanskje. 150 00:31:05,208 --> 00:31:07,711 Det hadde ikke vaert frarste gang. 151 00:31:14,208 --> 00:31:15,630 Er det engelsk? 152 00:31:23,875 --> 00:31:25,172 LUCY- 153 00:31:26,333 --> 00:31:28,041 LUCY- 154 00:31:28,042 --> 00:31:30,966 God morgen, Vietnam. 155 00:31:34,417 --> 00:31:36,294 Jeg mé snakke... 156 00:31:38,083 --> 00:31:41,257 ...med politiet. Jeg mé snakke med politiet. 157 00:31:42,583 --> 00:31:46,707 - Hva sier han? - Han vil snakke med politiet. 158 00:31:46,708 --> 00:31:49,678 Det virker som politiet allerede har snakket med deg. 159 00:31:50,583 --> 00:31:53,177 - Gi meg bildet. - Jeg kan ikke. Det er bevis. 160 00:31:53,178 --> 00:31:54,589 Det er mitt. 161 00:32:03,708 --> 00:32:05,005 Hjelp! 162 00:32:19,125 --> 00:32:21,791 Hva i helvete skjer her? 163 00:32:21,792 --> 00:32:25,082 God morgen, doktor. Nok en flott dag pé jobben. 164 00:32:25,083 --> 00:32:28,416 - Hvem er han? - Han er ekstremt voldelig. 165 00:32:28,417 --> 00:32:30,832 Ingen papirer, ingen hukommelse. 166 00:32:30,833 --> 00:32:34,292 Kanskje ingen kjæreste. Det kan vaere din dag i dag. 167 00:32:36,250 --> 00:32:39,582 En fira vesten. Legg ham p°a et eget tom. 168 00:32:39,583 --> 00:32:43,213 Legg nye bandasjer hver time for é redusere hevelsene i ansiktet. 169 00:32:43,214 --> 00:32:48,291 Myndighetene kommer nok snart, og jeg vil ikke ha noen problemer. 170 00:32:48,292 --> 00:32:50,670 Jeg undersaker ham nér han vékner. 171 00:32:52,000 --> 00:32:54,594 Hun liker ham. 172 00:32:55,708 --> 00:32:57,881 Russerne snakket sant. 173 00:33:02,458 --> 00:33:06,082 De kidnappet ikke Maya. De trodde at jeg var ferdig. 174 00:33:06,083 --> 00:33:08,916 I sé fall hadde de skrytt av det. 175 00:33:08,917 --> 00:33:13,207 Du har rett, men hvis det ikke var russerne... 176 00:33:13,208 --> 00:33:15,874 Hvem var det i sé fall? 177 00:33:15,875 --> 00:33:18,253 Det er et godt sparsmél. 178 00:33:20,583 --> 00:33:24,417 Kanskje det var militærkompisene dine. De vil ikke ha deg hjem. 179 00:33:25,583 --> 00:33:28,749 Var ikke du den hederligste fyren i enheten? 180 00:33:28,750 --> 00:33:32,046 Det var derfor du stakk? Kanskje de tror at du har fortalt alt. 181 00:33:32,047 --> 00:33:35,046 - De tror kanskje at du tystet. - Det er bare tull. 182 00:33:35,792 --> 00:33:38,499 De er verken smarte eller organisert. 183 00:33:38,500 --> 00:33:41,379 Halvparten av dem er dxade, og resten sitter i fengsel. 184 00:33:41,380 --> 00:33:44,832 Noe annet, og jeg mener ikke é vaere respektlms... 185 00:33:44,833 --> 00:33:48,166 Kanskje Maya har fétt nok 186 00:33:48,167 --> 00:33:50,590 og flray hjem alene. 187 00:33:54,917 --> 00:33:57,796 Hun hadde ikke forlatt meg uten videre. 188 00:33:58,875 --> 00:34:04,874 Vaer télmodig. Jeg skal bruke kontaktene mine. 189 00:34:04,875 --> 00:34:07,298 Vi skal finne Maya for deg. 190 00:34:11,458 --> 00:34:13,426 Takk, master Trahn. 191 00:34:26,208 --> 00:34:28,961 Hva skal du gjzre né? 192 00:34:30,333 --> 00:34:32,927 Ikke vaer bekymret. Det er nesten over. 193 00:34:32,928 --> 00:34:35,386 Hvorfor henne av alle? 194 00:34:37,292 --> 00:34:40,717 Min mest pélitelige soldat. 195 00:34:44,167 --> 00:34:48,541 Det er et svik. 196 00:34:48,542 --> 00:34:50,337 Beklager, men hun er mzskkelen. 197 00:34:50,338 --> 00:34:53,758 Hennes DNA matchet, og de betalte godt for databasen. 198 00:34:54,875 --> 00:34:58,960 Jeg skulle aldri ha latt deg ta deg av forretningene. 199 00:34:59,708 --> 00:35:02,791 De ga oss 2O millioner i diamanter. 200 00:35:02,792 --> 00:35:04,874 Ingen penger er verdt dette! 201 00:35:04,875 --> 00:35:09,051 De er ikke... mennesker du kan nekte! 202 00:35:10,625 --> 00:35:14,249 Du bryter umiddelbart kontakten med dem. 203 00:35:14,250 --> 00:35:18,426 Bare et siste bytte, ok? Vi skal overlevere gjenstanden. 204 00:35:19,125 --> 00:35:21,173 Sé er vi ferdige, greit? 205 00:36:06,833 --> 00:36:09,131 Du sa til politiet at du ikke husker noe? 206 00:36:10,500 --> 00:36:14,499 Det... kommer tilbake, sakte. 207 00:36:14,500 --> 00:36:19,336 Men jeg vet fortsatt ikke hvordan jeg havnet i jævla V... V... 208 00:36:20,417 --> 00:36:22,169 Vietnam. 209 00:36:27,250 --> 00:36:32,507 Det siste jeg husker tydelig er at jeg kom opp av vannet ved... 210 00:36:34,833 --> 00:36:37,962 Victory Fountain-parken. 211 00:36:38,792 --> 00:36:42,717 Unnskyld. Det hjelper mot stammingen. 212 00:36:43,458 --> 00:36:45,961 - Victory Fountain-parken? - Ja. 213 00:36:48,500 --> 00:36:52,249 Du nevnte at du var fanget der. Hva mente du med det? 214 00:36:52,250 --> 00:36:55,041 Jeg vet ikke om jeg kan forklare det. 215 00:36:55,042 --> 00:36:58,672 I et Qyeblikk sé jeg utgangen. Den var rett foran meg. 216 00:36:58,673 --> 00:37:01,170 Og i neste rzyeblikk... 217 00:37:02,292 --> 00:37:04,332 ...var jeg borte igjen. 218 00:37:04,333 --> 00:37:08,999 Jeg gikk i sirkler. Jeg kan ikke forklare det, ok? 219 00:37:09,000 --> 00:37:15,007 Det er noe v... v... veldig rart med det stedet. 220 00:37:17,875 --> 00:37:23,082 Og du fortalte politiet at du var fanget av de som kidnappet Lucy? 221 00:37:23,083 --> 00:37:28,135 Jo lenger jeg holder meg borte fra parken, dess mer husker jeg. 222 00:37:29,000 --> 00:37:31,832 De gjorde noe med meg. 223 00:37:31,833 --> 00:37:36,041 Stammingen... og alle ticsene 224 00:37:36,042 --> 00:37:39,546 og h... h... h... 225 00:37:41,833 --> 00:37:44,006 ...hukommelsen min! 226 00:38:22,375 --> 00:38:26,124 Jeg skjranner at historien min hares syk ut. 227 00:38:26,125 --> 00:38:29,504 Apenbart er jeg ikke i god tilstand for ayeblikket. 228 00:38:29,505 --> 00:38:35,082 Du kan sjekke det, for datteren min forsvant for to uker siden. 229 00:38:35,083 --> 00:38:38,624 De skrev om oss i avisene forrige fredag. 230 00:38:38,625 --> 00:38:43,301 Du har nok ikke avisene her, men jeg kan fé noen til é fakse artikkelen 231 00:38:43,302 --> 00:38:46,045 hvis jeg kan bruke telefonen. 232 00:38:47,667 --> 00:38:51,251 - Det er greit. Jeg kan gjrare det selv. - Greit, men har pé meg. 233 00:38:51,252 --> 00:38:55,801 Hun forsvant tidlig pé morgenen pé farste nyttérsdag. 234 00:38:59,375 --> 00:39:02,754 Andrew, jeg skal hjelpe deg. 235 00:39:05,000 --> 00:39:06,798 Takk. 236 00:39:54,500 --> 00:39:57,049 Jeg har den. 237 00:40:10,667 --> 00:40:12,544 Den siste betalingen min? 238 00:41:32,000 --> 00:41:33,877 Vent, du skylder meg mer! 239 00:41:38,417 --> 00:41:39,634 For kvinnen. 240 00:41:52,667 --> 00:41:56,046 Ikke diamanter. Du vet hva jeg trenger. 241 00:43:23,917 --> 00:43:27,626 Vére forretninger er fullfsart. 242 00:43:29,292 --> 00:43:31,999 Takk. Takk. 243 00:43:32,000 --> 00:43:33,593 Stopp- 244 00:43:34,583 --> 00:43:38,258 Hvor er kona mi? Jeg spar ikke en gang til. 245 00:43:40,000 --> 00:43:42,423 Sonny, si til drittsekken at jeg mener alvor. 246 00:45:06,000 --> 00:45:08,298 A. Fy faen! 247 00:45:15,375 --> 00:45:16,376 Vent! 248 00:45:17,917 --> 00:45:20,090 Hvor tror du at du skal? 249 00:45:21,625 --> 00:45:24,299 Anna Pham Sjef pé psykiatriavdelingen 250 00:45:29,375 --> 00:45:31,673 Der har vi deg. 251 00:45:32,208 --> 00:45:35,132 MANN HEVDER AT DATTER BLE BORTFQRT AV ROMVESENER 252 00:45:36,167 --> 00:45:38,340 Idiot. Selvfolgelig. 253 00:45:46,875 --> 00:45:49,958 Srandag 7. januar, 1985 254 00:45:52,875 --> 00:45:56,675 Sondag 7. Januar, 1985 255 00:46:15,042 --> 00:46:16,965 Hva faen? 256 00:46:18,417 --> 00:46:20,590 Slipp meg fri! Né! 257 00:46:23,542 --> 00:46:25,089 Hvor er kona mi? 258 00:46:27,125 --> 00:46:30,041 Din jævla idiot! Du er allerede dad. 259 00:46:30,042 --> 00:46:32,582 Nér faren min kommer hit... 260 00:46:32,583 --> 00:46:36,133 Faren din er nestemann. Jeg hcarte alt. 261 00:46:37,333 --> 00:46:38,960 Du véger ikke... 262 00:46:42,042 --> 00:46:47,128 - Er ribbeina bra? Skal jeg fortsette? - Nei, nei, nei! 263 00:46:48,250 --> 00:46:52,710 Du skjonner ikke! Du sé hva de kan gjore. Vi hadde ikke noe valg. 264 00:46:53,542 --> 00:46:57,547 Du kunne ha advart meg, men du ville ha diamanter. 265 00:46:59,083 --> 00:47:02,582 - Og den nye armen din. - Du skjmnner ikke. 266 00:47:02,583 --> 00:47:05,332 Jeg sé dem... 267 00:47:05,333 --> 00:47:09,457 Jeg sé at de spiste fetteren min, Quan. 268 00:47:09,458 --> 00:47:12,249 Husker du at vi sa at russerne tok ham? 269 00:47:12,250 --> 00:47:16,707 Det var ikke russerne. Det var disse skapningene. 270 00:47:16,708 --> 00:47:20,249 Han prxavde é lure dem, og de rev ham i stykker... 271 00:47:20,250 --> 00:47:24,749 - ...og spiste ham som en kylling. - Hva? Hva er de? 272 00:47:24,750 --> 00:47:26,844 Romvesener. Monstre. Jeg vet ikke. 273 00:47:27,000 --> 00:47:30,755 De kommer ikke herfra, og da menerjeg ikke Vietnam. 274 00:47:33,125 --> 00:47:36,046 - Hva gjrar du? - Hvis jeg skjærer av deg armen din... 275 00:47:36,047 --> 00:47:39,046 - ...sé kanskje du tar meg alvorlig. - Nei, nei, nei! 276 00:47:39,047 --> 00:47:42,332 - Hvor er kona mi? - Jeg vet ikke! 277 00:47:42,333 --> 00:47:45,541 - Jeg vet ikke. Hun sto pé en liste. - Hvilken liste? 278 00:47:45,542 --> 00:47:49,592 En database. De ser etter folk med spesifikke genetiske koder. 279 00:47:49,593 --> 00:47:54,582 - Hvilke koder? - De ser etter en bestemt DNA-sekvens. 280 00:47:54,583 --> 00:47:58,832 Kona di matchet. Det var bare uflaks. 281 00:47:58,833 --> 00:48:01,006 Uflaks? 282 00:48:05,125 --> 00:48:07,298 Hvor finnerjeg dem? 283 00:48:09,417 --> 00:48:12,296 Victory Fountain-parken. 284 00:48:17,333 --> 00:48:20,837 - Hvordan kommerjeg meg dit? - Den stér pé alle kart. 285 00:48:21,583 --> 00:48:26,043 Nord for byen. Bare fortsett nordover, forbi Chong-distriktet. 286 00:48:32,667 --> 00:48:34,635 Har du snakket med ambassaden? 287 00:48:35,667 --> 00:48:38,332 Ja, jeg ringte dem. 288 00:48:38,333 --> 00:48:40,836 Noen kommer om et par timer. 289 00:48:42,083 --> 00:48:43,624 Takk. 290 00:48:43,625 --> 00:48:47,166 - Jeg fant ogsé avisartiklene. - Ja vel? 291 00:48:47,167 --> 00:48:49,261 Og jeg har et sprarsmél til deg. 292 00:48:52,250 --> 00:48:53,467 Fortsett. 293 00:48:57,000 --> 00:49:00,675 - Hvilket ér er det né? - Unnskyld, hva? 294 00:49:01,458 --> 00:49:05,543 - Hvilket ér tror du at det er? - 1985. Hvordan det? 295 00:49:08,125 --> 00:49:10,298 Hvilket ér tror du at det er né? 296 00:49:12,250 --> 00:49:13,752 Tjue atten. 297 00:49:19,292 --> 00:49:22,967 Tjue atten? Mener du som i 2018? 298 00:49:28,083 --> 00:49:32,457 2018? Hvorfor ikke? Det hares fornuftig ut. 299 00:49:32,458 --> 00:49:36,999 Hvis de kan forandre rom, kan de nok forandre tid ogsé. 300 00:49:37,000 --> 00:49:39,753 - Derfor har de vaert gjemt sé lenge. - Hvem? 301 00:49:41,000 --> 00:49:43,749 Du mé fé meg ut herfra. 302 00:49:43,750 --> 00:49:47,004 - De har datteren min. - Beklager, men jeg kan ikke gjare det. 303 00:49:48,250 --> 00:49:51,166 Og det gjor vondt. 304 00:49:51,167 --> 00:49:53,590 Unnskyld. Unnskyld. 305 00:49:54,125 --> 00:49:55,468 Jeg bare... 306 00:49:57,167 --> 00:50:01,422 Det spiller ingen rolle. Om et par timer er jeg ikke ditt problem lenger. 307 00:50:28,250 --> 00:50:30,423 Du lay ti! Meg. 308 00:50:33,458 --> 00:50:37,254 Hva gjcsr du egentlig med hyggelige, gamle mester Trahn? 309 00:50:37,255 --> 00:50:40,220 Jeg giftet meg med en helt, ikke en gangster. 310 00:50:40,667 --> 00:50:42,260 Kom deg ut! 311 00:50:57,500 --> 00:51:00,291 Saken er at han virkelig tror pé det. 312 00:51:00,292 --> 00:51:03,546 Det gjar de alle sammen, det vet min beste student. 313 00:51:03,547 --> 00:51:07,041 Selvfzlgelig, men... Glem det. 314 00:51:07,042 --> 00:51:09,795 Hva er det som plager deg? 315 00:51:13,000 --> 00:51:15,624 Bildene. Han ser helt lik ut. 316 00:51:15,625 --> 00:51:19,960 Det er over 3O ér siden. Burde han ikke se eldre ut? 317 00:51:21,000 --> 00:51:25,707 Kanskje det er faren hans, og jenta er szsteren hans. 318 00:51:25,708 --> 00:51:30,332 Han tok sin fars identitet for é unnslippe smerten. 319 00:51:30,333 --> 00:51:36,261 Anna, det er et klassisk tilfelle av overfaring. Det burde du vite. 320 00:51:37,708 --> 00:51:38,675 Hva? 321 00:51:38,676 --> 00:51:42,044 Jeg angrer nesten pé at jeg ringte til ambassaden. 322 00:51:42,045 --> 00:51:44,841 Jeg kunne ha behandlet ham, og skrevet en bok om det. 323 00:51:45,000 --> 00:51:49,416 Du kan gjore bedre enn som sé. Romvesener er en klisje. 324 00:51:49,417 --> 00:51:51,916 Min full svigersonn sverger pé 325 00:51:51,917 --> 00:51:56,093 at han sé en UFO i parken naer Chinatown. 326 00:51:57,792 --> 00:52:00,045 Park? Hvilken park? 327 00:52:00,667 --> 00:52:02,886 Jeg vet ikke... 328 00:52:03,667 --> 00:52:05,749 Den med en fontene. 329 00:52:05,750 --> 00:52:08,219 Victory Fountain-parken. 330 00:53:49,042 --> 00:53:50,510 Gér det bra? 331 00:53:52,292 --> 00:53:55,967 - Hvordan klarte du... - Jeg vet ikke. 332 00:53:57,333 --> 00:53:59,756 Jeg vet ikke hva du tror du sé. 333 00:54:01,167 --> 00:54:03,215 Men dette stedet... 334 00:54:06,542 --> 00:54:08,510 Dette stedet... 335 00:54:11,333 --> 00:54:14,177 Hva er klokka? Vet du hva klokka er? 336 00:54:17,792 --> 00:54:19,260 Hva? 337 00:54:20,167 --> 00:54:23,717 Jeg har vaert her lenger enn det. 338 00:54:25,292 --> 00:54:26,885 Kan jeg ringe til noen for deg? 339 00:54:28,083 --> 00:54:29,832 Nei. 340 00:54:29,833 --> 00:54:32,052 Jeg... deg... 341 00:54:33,125 --> 00:54:36,666 - Jeg leter etter kona mi. - Kona di? 342 00:54:36,667 --> 00:54:39,332 Er hun her sammen med deg? 343 00:54:39,333 --> 00:54:40,835 Hun har blitt... 344 00:54:41,917 --> 00:54:44,291 Hun har blitt bortfrart. 345 00:54:44,292 --> 00:54:47,207 Bortfrart? Hva mener du? 346 00:54:47,208 --> 00:54:50,749 - Av hvem? - Disse menneskene. 347 00:54:50,750 --> 00:54:52,423 Disse... 348 00:54:53,167 --> 00:54:54,840 Disse... 349 00:54:58,500 --> 00:55:00,798 Hva ser du pé? 350 00:55:02,875 --> 00:55:06,049 - Ser du det? - Ja? 351 00:55:08,583 --> 00:55:12,633 - Ser du treet? Vi gér mot det, ikke sant? - Ja. 352 00:55:16,333 --> 00:55:18,882 Hvorfor kommer vi ikke nærmere? 353 00:55:33,083 --> 00:55:34,676 Hvordan er det mulig? 354 00:55:39,417 --> 00:55:41,169 Jeg vet ikke. 355 00:55:45,750 --> 00:55:47,878 Jeg skal vise deg noe annet. 356 00:55:48,833 --> 00:55:50,710 Gi meg telefonen din. 357 00:55:52,625 --> 00:55:54,468 Hold den oppe. 358 00:55:56,500 --> 00:55:59,674 - Hva? - Vend den oppover. 359 00:56:05,583 --> 00:56:08,052 Hva er det? En optisk illusjon? 360 00:56:08,875 --> 00:56:12,332 Dette stedet er helt sykt. 361 00:56:12,333 --> 00:56:15,749 Jo lenger du er her, dess sykere blir du. 362 00:56:15,750 --> 00:56:20,249 Det er noe veldig sykt med det stedet. 363 00:56:20,250 --> 00:56:23,041 Det er noen du bar mate. 364 00:56:23,042 --> 00:56:24,635 Jeg kjrarer. 365 00:56:53,000 --> 00:56:55,916 Hei. Han er med meg. 366 00:56:55,917 --> 00:56:59,592 - Hvordan gér det med briten? - Bra. Ambassadefolkene kom akkurat. 367 00:57:00,708 --> 00:57:05,166 - Den britiske ambassaden? - Ja, to store fyrer. 368 00:57:05,167 --> 00:57:07,761 Bao tok dem med til konferanserom 2. 369 00:57:18,000 --> 00:57:20,344 Takk for at dere kom. 370 00:58:17,833 --> 00:58:19,460 Pass deg! 371 00:58:22,000 --> 00:58:23,126 Hva i helvete? 372 00:59:58,542 --> 01:00:00,624 De er nok ikke fra ambassaden. 373 01:00:00,625 --> 01:00:02,719 Ikke en ambassade i nærheten. 374 01:00:07,417 --> 01:00:09,590 Hvem er han fyren? 375 01:00:11,167 --> 01:00:13,874 Anna, du mé fé meg ut herfra, ok? 376 01:00:13,875 --> 01:00:15,999 Snart kommer det fler av dem. 377 01:00:16,000 --> 01:00:19,129 Mener du romvesener? Utrolig at jeg sier dette. 378 01:00:19,130 --> 01:00:21,298 Jeg burde sjekke hodet mitt. 379 01:00:22,417 --> 01:00:24,636 De er ikke romvesener, ok? 380 01:00:25,500 --> 01:00:29,710 Jeg kaller dem droner. De er mennesker som er kontrollert av romvesener 381 01:00:29,711 --> 01:00:32,832 med de edderkopptingene festet til nakken. 382 01:00:32,833 --> 01:00:35,003 Hvorfor dade han ikke? Du skjat ham i hodet. 383 01:00:35,004 --> 01:00:38,755 Du kan skyte dem i hodet, beina, armene. Det spiller ingen rolle. 384 01:00:38,756 --> 01:00:43,457 Du kan bare dra ut edderkoppene og stoppe de motoriske funksjonene. 385 01:00:43,458 --> 01:00:45,426 Hvor finner jeg dem? De har tatt kona mi. 386 01:00:47,167 --> 01:00:50,131 Jeg vet ikke. Vi kan dra tilbake til parken. 387 01:00:50,132 --> 01:00:52,253 Det er den eneste ledetréden jeg har. 388 01:01:15,042 --> 01:01:17,170 Hva i helvete? 389 01:01:32,000 --> 01:01:35,425 Dere kommer ikke lenger. Beklager, men parken er stengt. 390 01:01:35,426 --> 01:01:37,999 - Hva skjer? - Omrédet er avstengt. 391 01:01:38,000 --> 01:01:40,628 Det var en gasseksplosjon. Parken er ikke trygg. 392 01:01:40,629 --> 01:01:43,124 En gasseksplosjon midt i parken? 393 01:01:43,125 --> 01:01:45,298 - Det var ror under. - Hva snakker du om? 394 01:01:45,299 --> 01:01:48,041 - Stopp! - Jeg vil bare se nærmere. 395 01:01:48,042 --> 01:01:50,636 - Jeg vil bare se nærmere. - Unnskyld, betjenter. 396 01:01:50,637 --> 01:01:53,499 Vi skal né. Beklager, beklager. 397 01:01:53,500 --> 01:01:56,424 - Hva for en gasseksplosjon? - Kom igjen. 398 01:01:58,708 --> 01:02:02,212 - Hva for en gasseksplosjon? - Heller et meteorittnedslag. 399 01:02:02,213 --> 01:02:04,541 For noen smartinger, hva? 400 01:02:04,542 --> 01:02:06,919 De skjonte at vi fant inngangen, sé de stengte den. 401 01:02:06,920 --> 01:02:09,170 - Hva gjrar vi né? - Jeg vet ikke. 402 01:02:09,171 --> 01:02:11,499 Vet du ikke? Kona mi er der inne. 403 01:02:11,500 --> 01:02:14,504 Datteren min er ogsé der inne, men jeg vet ikke. 404 01:02:15,125 --> 01:02:17,127 Vi drar herfra. 405 01:02:20,708 --> 01:02:27,582 Seks, fem, fire, tre, to, en... 406 01:02:27,583 --> 01:02:29,457 Né sover du. 407 01:02:29,458 --> 01:02:32,132 Men du kan fortsatt hare stemmen min. 408 01:02:33,917 --> 01:02:36,011 Prev é huske Lucy. 409 01:02:45,542 --> 01:02:48,421 Né vil jeg at du skal prave é huske da hun forsvant. 410 01:02:57,875 --> 01:03:01,416 - Jeg kan ikke. - Jo, det kan du. 411 01:03:01,417 --> 01:03:04,842 Dette er dine tanker. Du kontrollerer dem. 412 01:03:06,000 --> 01:03:07,252 Du kan huske. 413 01:03:07,750 --> 01:03:09,002 Lucy? 414 01:03:14,000 --> 01:03:15,172 Du klarer det. 415 01:03:19,542 --> 01:03:21,965 De tillater meg ikke. 416 01:03:28,042 --> 01:03:31,626 Du er trygg. Du er med meg. 417 01:03:33,542 --> 01:03:35,715 Jeg beskytter deg. 418 01:03:38,125 --> 01:03:40,344 Bare slapp av. 419 01:03:43,625 --> 01:03:45,832 Vi bruker et sikkerhetsord. 420 01:03:45,833 --> 01:03:48,124 Nér du hrarer navnet "Lucy", 421 01:03:48,125 --> 01:03:51,709 kommer du til é vékne uthvilt, skjmnner du? 422 01:03:52,542 --> 01:03:54,135 Ok. 423 01:04:01,542 --> 01:04:03,169 Vi prraver igjen. 424 01:04:05,208 --> 01:04:09,293 Jeg lette etter henne. Jeg sov ikke pé flere dager. 425 01:04:11,458 --> 01:04:14,257 Jeg lette overalt. 426 01:04:15,292 --> 01:04:19,217 Men hun var borte, som om hun forsvant ut i luften. 427 01:04:23,500 --> 01:04:26,174 Politiet. De var ikke til hjelp. 428 01:04:28,208 --> 01:04:32,793 Hver gang jeg gikk inn pé rommet hennes kjente jeg... 429 01:04:34,583 --> 01:04:37,086 ...en intens kvalme. 430 01:04:38,458 --> 01:04:41,007 Det skjedde med meg ogsé. 431 01:04:43,625 --> 01:04:46,799 De sa at det var mentalt, men det var det ikke. 432 01:04:46,800 --> 01:04:52,094 Det var noe fysisk galt med det stedet. 433 01:04:52,875 --> 01:04:54,752 Det er jeg sikker pé. 434 01:04:55,333 --> 01:04:57,999 Sé fant jeg ham. 435 01:04:58,000 --> 01:05:00,753 Jeg fant endelig noen som trodde pé meg. 436 01:05:04,375 --> 01:05:06,298 Det var en forsker. 437 01:05:07,875 --> 01:05:10,344 Men jeg husker ikke navnet hans. 438 01:05:16,583 --> 01:05:19,211 Slapp av. Hvem fant du? 439 01:05:20,542 --> 01:05:21,964 Jeg husker ikke... 440 01:05:24,000 --> 01:05:27,049 KINESISK FORSKER HEVDER DET ER ROMVESENER BLANT OSS 441 01:05:28,833 --> 01:05:31,177 Jeg snakker om andre dimensjoner. 442 01:05:32,167 --> 01:05:34,295 Andre nivéer av eksistens. 443 01:05:38,625 --> 01:05:41,041 Hvem fant du? Hvem trodde pé deg? 444 01:05:41,042 --> 01:05:43,340 Han var forsker. 445 01:05:45,708 --> 01:05:48,666 - Prov, bare prev. - Hold kjeft. 446 01:05:48,667 --> 01:05:50,715 Han vet hvor kona mi er. Jeg mé vite det. 447 01:05:52,625 --> 01:05:55,959 Hvem fant du? Hvem trodde pé deg? 448 01:05:57,292 --> 01:05:59,465 Lucy. Lucy. 449 01:06:12,375 --> 01:06:15,291 - Gér det bra? - Gong. 450 01:06:15,292 --> 01:06:16,544 Hva? 451 01:06:18,375 --> 01:06:20,173 Doktor Gong. 452 01:06:21,000 --> 01:06:25,416 Vi snakket pé telefonen. Han var den eneste som trodde pé meg. 453 01:06:25,417 --> 01:06:26,711 Han kjente til symptomene mine. 454 01:06:26,712 --> 01:06:29,791 Alt om forsvinningen til Lucy, fnzrjeg sa noe. 455 01:06:33,333 --> 01:06:36,749 Doktor Mao Gong. 456 01:06:36,750 --> 01:06:39,874 Jiao Gong. En kinesisk forsker. 457 01:06:39,875 --> 01:06:42,003 Han bodde her i Ho Chi Minh. 458 01:06:45,250 --> 01:06:47,594 Vi mé finne ham. 459 01:06:57,833 --> 01:07:01,916 - Doktor Gong. - Aldri hart om ham. 460 01:07:01,917 --> 01:07:05,842 Doktor Gong, jeg heter Andrew Quinn, fra London. Husker du meg? 461 01:07:06,000 --> 01:07:09,049 - Du forveksler meg med noen andre. - Nei, vi har mzttes far. 462 01:07:09,050 --> 01:07:13,798 For 3O ér siden, men for meg fules det som tre dager. 463 01:07:14,542 --> 01:07:17,796 - De har datteren min. - De har kona mi. 464 01:07:18,833 --> 01:07:20,426 Vaer sé snill. 465 01:07:23,833 --> 01:07:25,210 Korn igjen. 466 01:07:26,208 --> 01:07:30,166 De fleste innser ikke at hele konseptet bak feng shui 467 01:07:30,167 --> 01:07:34,707 kommer fra kontakten mellom romvesener og gamle sivilisasjoner. 468 01:07:34,708 --> 01:07:36,631 Ikke ror noe! 469 01:07:38,667 --> 01:07:43,377 Det meste er til turister, men noen gjenstander er uerstattelige. 470 01:07:45,917 --> 01:07:48,966 Denne. Det var den de var ute etter. 471 01:07:51,542 --> 01:07:55,832 Det er en loupan , ikke sant, et gammelt kinesisk kompass? 472 01:07:55,833 --> 01:07:59,129 Gamle skrifter hevder at det originale loupan-kompasset 473 01:07:59,130 --> 01:08:01,298 ble skapt etter en romvesen-navigasjonsenhet, 474 01:08:01,299 --> 01:08:04,874 som var sé kraftig at den kunne krysse dimensjoner. 475 01:08:04,875 --> 01:08:08,800 En udradelig luopan som ble sprengt pé dens fzrste reise hit. 476 01:08:08,801 --> 01:08:12,166 Hvor kom den fra? En annen galakse? 477 01:08:12,167 --> 01:08:16,593 En annen dimensjon. Det sies at de har lett etter deler av kompasset 478 01:08:16,594 --> 01:08:21,207 i flere hundre av vére livstider... for é bygge den sammen igjen. 479 01:08:21,208 --> 01:08:24,047 Men var ikke det opprinnelige feng shui-kompasset 480 01:08:24,048 --> 01:08:26,544 en misforstéelse over hvordan magneter fungerer? 481 01:08:26,545 --> 01:08:30,376 Vére kompasser er bleke utgaver av den utenomjordiske originalen. 482 01:08:30,377 --> 01:08:33,709 Man klarer knapt é méle endringer i chi. 483 01:08:35,417 --> 01:08:38,421 De bruker magnetiske néler i senter. 484 01:08:42,000 --> 01:08:47,457 Men den udxadelige loupan hadde en spesiell meteorittkjerne. 485 01:08:47,458 --> 01:08:49,381 En utenomjordisk stein. 486 01:08:50,500 --> 01:08:52,502 Som den du bærer? 487 01:08:56,292 --> 01:08:57,464 Korn. 488 01:09:07,167 --> 01:09:10,082 Vaer sé snill, ikke rrar noe. 489 01:09:10,083 --> 01:09:12,666 Dette representerer mange érs arbeid. 490 01:09:12,667 --> 01:09:15,546 Jeg har viet hele livet til é studere dette. 491 01:09:34,375 --> 01:09:37,345 Deg hat se“ denne. - Den'? 492 01:09:38,458 --> 01:09:41,249 Har du sett den formen? 493 01:09:41,250 --> 01:09:45,084 Ja, jeg har sett den. De hadde datteren min... 494 01:09:45,833 --> 01:09:48,666 ...og andre mennesker buret inne. 495 01:09:48,667 --> 01:09:54,207 De sto pé nrayaktig avstand som pekte mot denne. 496 01:09:54,208 --> 01:09:58,258 Og de hadde granne jade-skiver festet til halsen. 497 01:09:59,917 --> 01:10:01,464 Her. 498 01:10:04,375 --> 01:10:09,624 Jeg bygde denne maskinen for é méle endringer i naturens chi 499 01:10:09,625 --> 01:10:11,844 ved hjelp av gamle feng shui-prinsipper. 500 01:10:12,000 --> 01:10:15,999 Familien min har sporet de besakende i flere generasjoner. 501 01:10:16,000 --> 01:10:22,666 De er nesten umulige é finne siden de kan endre dimensjonalstrzmmen. 502 01:10:22,667 --> 01:10:25,374 Boye rom og tid. 503 01:10:25,375 --> 01:10:29,791 Men ved é gjore det, pévirker de vér tredimensjonale verden. 504 01:10:29,792 --> 01:10:32,332 De endrer naturens chi. 505 01:10:32,333 --> 01:10:35,916 De kan gjore mer enn é endre den. Jeg har sett ting. 506 01:10:35,917 --> 01:10:37,385 Hva? 507 01:10:40,083 --> 01:10:42,836 Sier du at du har vaert i kontakt med dem? 508 01:10:43,000 --> 01:10:46,541 Ja, jeg har hatt kontakt med dem. 509 01:10:46,542 --> 01:10:48,465 Mer enn du antar. 510 01:10:53,792 --> 01:10:57,082 Det er denne de er ute etter. 511 01:10:57,083 --> 01:11:00,713 Jeg vil at du skal ha den. Hold den. 512 01:11:03,625 --> 01:11:06,674 La auraen din blande seg inn i meteorittfragmentet. 513 01:11:07,208 --> 01:11:09,427 Og sé setter du den der. 514 01:11:34,083 --> 01:11:37,053 Styresteinfilamentet. 515 01:11:37,917 --> 01:11:42,343 Vér lange jakt er over. 516 01:11:54,917 --> 01:11:56,760 Du frarte dem til meg... 517 01:12:01,792 --> 01:12:04,374 Takk for drinken, herr Helt. 518 01:12:04,375 --> 01:12:07,174 Jeg er ikke en helt enné. Jeg tok bare grunntreningen. 519 01:12:08,583 --> 01:12:11,416 - Du er mitt alt. - Du er min helt. 520 01:12:11,417 --> 01:12:14,136 Jeg giftet meg med en helt, ikke en gangster! 521 01:12:56,250 --> 01:12:58,582 Vékn opp! 522 01:12:58,583 --> 01:13:02,707 Du mé konsentrere deg. Konsentrer deg. 523 01:13:02,708 --> 01:13:04,756 Kom igjen, kom igjen. Vékne. 524 01:13:05,333 --> 01:13:08,007 Deg Var oppmerksomheten hans. Du sflkker. 525 01:13:08,708 --> 01:13:10,005 Nei. Vent. 526 01:13:11,875 --> 01:13:14,253 Vi har ikke nok tid. 527 01:13:18,333 --> 01:13:21,837 Hei! Hei! Hei! 528 01:13:24,125 --> 01:13:26,041 Hva i helvete skjer? 529 01:13:26,042 --> 01:13:28,041 Hvor er 1'99? 530 01:13:28,042 --> 01:13:30,541 Hva gym 'yeg her'? 531 01:13:30,542 --> 01:13:33,386 Jeg krever é fé vite hva som skjer! 532 01:14:55,792 --> 01:14:59,296 Hei! Gér det bra med deg? 533 01:15:02,417 --> 01:15:03,964 Lap! 534 01:15:05,292 --> 01:15:06,965 Lap! 535 01:15:12,500 --> 01:15:14,252 Lap! 536 01:16:19,500 --> 01:16:20,968 Kjemp imot! 537 01:16:21,792 --> 01:16:24,341 Kom igjen! Jeg vet at du er der inne! 538 01:17:14,292 --> 01:17:15,714 Kom igjen! 539 01:17:48,125 --> 01:17:52,175 Nér du harer navnet "Lucy", sé vékner du. 540 01:17:56,000 --> 01:17:58,423 Lucy! Lucy! 541 01:17:59,167 --> 01:18:01,135 Lucy! 542 01:18:28,000 --> 01:18:30,002 Du vet at det ikke var meg, ikke sant? 543 01:18:32,667 --> 01:18:34,510 Godt at du er tilbake. 544 01:18:39,167 --> 01:18:41,832 Beklager det, kompis. 545 01:18:41,833 --> 01:18:43,801 Gér det bra? 546 01:18:44,583 --> 01:18:46,506 Né tar vi dem. 547 01:18:51,792 --> 01:18:54,045 Men jeg vant kampen, ikke sant? 548 01:18:55,667 --> 01:18:57,886 Nei, jeg gjorde det. 549 01:19:11,250 --> 01:19:13,628 Jeg tror det er denne veien. 550 01:19:34,750 --> 01:19:35,967 Vent. 551 01:19:37,625 --> 01:19:39,916 Jeg kjenner meg ikke igjen. 552 01:19:39,917 --> 01:19:42,761 Noe frales veldig feil her. 553 01:19:43,417 --> 01:19:46,091 Det er ikke her. Vi gér videre. 554 01:19:47,792 --> 01:19:50,511 Andrew! 555 01:19:52,458 --> 01:19:55,337 - Hallo? - Andrew! 556 01:20:07,875 --> 01:20:08,876 Anna? 557 01:20:12,292 --> 01:20:16,126 Herregud, hva i helvete har de gjort med deg? 558 01:20:29,375 --> 01:20:32,424 Vi mé tilta deres form for é fungere i deres verden. 559 01:20:32,425 --> 01:20:35,207 Vére gamle fartrziy ble slitt. 560 01:20:35,208 --> 01:20:38,792 Vi hadde brukt dem for lenge. 561 01:20:40,292 --> 01:20:41,965 Sé vi skaffet oss et nytt. 562 01:20:42,875 --> 01:20:47,832 - Du ser ogsé dette? Det er tre av dem. - Ja. 563 01:20:47,833 --> 01:20:51,042 - Hva har dere gjort med datteren min? - Og kona mi? 564 01:20:51,708 --> 01:20:54,666 - Vi trenger dem. - Til hva? 565 01:20:54,667 --> 01:20:56,715 Vi trenger dem til é komme hjem. 566 01:20:56,716 --> 01:20:58,999 Vi har vaert her for lenge. 567 01:20:59,000 --> 01:21:02,174 Livssyklusen til fartayet vért blir kortere og kortere. 568 01:21:02,175 --> 01:21:04,457 Snart vil vi ikke overleve. 569 01:21:04,458 --> 01:21:06,552 Fé dem til é fortsette é snakke. 570 01:21:11,292 --> 01:21:15,001 Feiginger! Hvorfor viser dere ikke deres sanne form? 571 01:21:16,875 --> 01:21:21,041 Vér sanne form? Hjernen deres hadde ikke forstétt det. 572 01:21:21,042 --> 01:21:26,094 Vi lever i étte dimensjoner, mens dere bare kan oppleve fire. 573 01:21:27,208 --> 01:21:28,334 Vi stikker. 574 01:21:30,875 --> 01:21:37,087 Det ville vaert som en maur hadde przvd é forsté kvantemekanikk. 575 01:21:38,333 --> 01:21:40,802 Men siden dere insisterer. 576 01:22:01,500 --> 01:22:03,343 Dette er ikke bra. 577 01:22:05,917 --> 01:22:08,966 Lap! Lap! 578 01:22:19,292 --> 01:22:20,965 FY faen! 579 01:22:29,333 --> 01:22:34,840 Dere skal ikke noe sted. Dere har sé sterk og vakker chi. 580 01:22:35,000 --> 01:22:40,052 Og til neste fase trenger vi alt vi kan fé tak i. 581 01:23:30,208 --> 01:23:31,255 Lucy! 582 01:23:33,083 --> 01:23:34,749 Pappa! 583 01:23:34,750 --> 01:23:37,253 Hjelp meg! Fé meg ut herfra! 584 01:23:49,917 --> 01:23:52,295 Maya! Maya! 585 01:23:53,917 --> 01:23:56,666 Du er her. Du fant meg. 586 01:23:56,667 --> 01:23:58,385 Selvfolgelig gjorde jeg det! 587 01:24:04,625 --> 01:24:07,094 Tiden er inne. 588 01:25:02,208 --> 01:25:05,212 Lucy, jeg skal fé deg ut herfra, ok? 589 01:25:33,000 --> 01:25:34,843 Hva skjer? 590 01:25:35,000 --> 01:25:36,798 Vi épner porten. 591 01:25:43,125 --> 01:25:45,791 Hva gjrar dere med dem? 592 01:25:45,792 --> 01:25:50,002 Vi valgte dem for deres sterke chi. De skal fare oss hjem. 593 01:25:50,833 --> 01:25:52,460 Lucy! 594 01:25:54,125 --> 01:25:55,672 Lucy! 595 01:26:03,083 --> 01:26:05,836 Skal de reise med dere? 596 01:26:06,000 --> 01:26:09,124 Nei, Connor Wu. Nei. 597 01:26:09,125 --> 01:26:12,959 Deres type kan ikke gé gjennom porten og overleve. 598 01:26:24,917 --> 01:26:28,124 Og dere hadde forstyrret reisen hjem. 599 01:26:28,125 --> 01:26:30,378 Vi kan ikke tillate det. 600 01:26:32,625 --> 01:26:38,883 Dessuten vil det ikke vaere noe igjen av dem é ta med tilbake. 601 01:27:13,375 --> 01:27:15,541 Nei! 602 01:27:15,542 --> 01:27:19,332 Slipp henne fri! Gjmr det! 603 01:27:19,333 --> 01:27:20,835 Lucy! 604 01:27:24,042 --> 01:27:26,295 Nei! Stopp! 605 01:27:38,208 --> 01:27:41,542 Unnskyld, kjære. Unnskyld. 606 01:27:45,583 --> 01:27:47,301 Quinn. 607 01:27:48,167 --> 01:27:49,760 Jeg tar meg av det. 608 01:27:50,833 --> 01:27:52,835 Det kommer til é ordne seg. 609 01:27:58,417 --> 01:28:01,967 Kjære, du ville ha tilbake helten din. 610 01:28:03,708 --> 01:28:04,709 Her erieg- 611 01:28:52,500 --> 01:28:53,717 Lucy! 612 01:28:55,583 --> 01:28:56,755 Pappa! 613 01:28:59,292 --> 01:29:00,714 Fé se pé deg! 614 01:29:01,750 --> 01:29:04,791 - Gér det bra med deg? - Ja. 615 01:29:04,792 --> 01:29:06,544 Séret de deg? 616 01:29:07,417 --> 01:29:10,791 Deg husker 'flake. Husker du 'kke'? 617 01:29:10,792 --> 01:29:14,046 Tilgi meg, kjære. Herregud. 618 01:29:32,292 --> 01:29:33,839 Connor? 619 01:29:37,042 --> 01:29:38,965 Connor! 620 01:29:43,375 --> 01:29:45,093 Connor! 621 01:29:53,250 --> 01:29:55,673 Atte méneder senere 622 01:31:02,292 --> 01:31:03,714 Maya. 623 01:31:07,917 --> 01:31:10,166 Maya. 624 01:31:10,167 --> 01:31:12,090 Connor? 625 01:31:16,125 --> 01:31:19,291 Connor, er det deg? 626 01:31:19,292 --> 01:31:23,416 Maya, kan du hare meg? 627 01:31:23,417 --> 01:31:25,761 Jeg hrarer deg. Hvor er du? 628 01:31:26,750 --> 01:31:29,219 Hjelp! 629 01:31:30,833 --> 01:31:34,258 Hjelp! 45281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.