Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,853 --> 00:01:03,730
"012"
2
00:01:04,940 --> 00:01:06,316
"012"
3
00:01:09,403 --> 00:01:11,780
This is "012"
4
00:01:12,114 --> 00:01:13,991
"012", why didn't you reply?
5
00:01:15,617 --> 00:01:17,536
Fire in the engine
6
00:01:17,828 --> 00:01:20,581
Can I use the extinguisher?
7
00:01:20,914 --> 00:01:22,499
Belay extinguisher!
8
00:01:22,499 --> 00:01:24,501
You won't be able to start the engine again!
9
00:01:24,501 --> 00:01:25,836
That's affirmative
10
00:01:28,297 --> 00:01:31,425
Drift down to 3000 feet, aim the plane to the field
11
00:01:31,425 --> 00:01:33,385
And bail out, copy?
12
00:01:33,385 --> 00:01:35,178
That's affirmative, drifting down
13
00:01:53,613 --> 00:01:56,867
Markelov, did you prepare the plane? Markelov, are you deaf or what?
14
00:01:56,867 --> 00:01:59,494
Did you remove the pin from the catapult?
15
00:02:02,039 --> 00:02:05,167
"012", Leonov? What's going on there?
16
00:02:09,171 --> 00:02:11,548
Why aren't you answering? I order you to...
17
00:02:17,220 --> 00:02:20,098
Damn... He turned off the engine
18
00:02:41,411 --> 00:02:45,165
What the... Drive straight to the runway - Yes, sir
19
00:02:52,881 --> 00:02:55,258
Comrade colonel, the committee has arrived - Which committee!
20
00:02:55,258 --> 00:02:56,802
General Kamanin
21
00:03:02,474 --> 00:03:05,268
It's like he's blowing the engine
22
00:03:06,103 --> 00:03:08,939
Come on, buddy... Buddy, come on
23
00:03:13,735 --> 00:03:15,070
There we go!
24
00:03:20,992 --> 00:03:22,619
Hold on!
25
00:03:31,628 --> 00:03:33,922
Lyoha... Lyoha!
26
00:03:52,566 --> 00:03:54,192
Markelov...
27
00:03:56,611 --> 00:03:58,113
Scallywag
28
00:04:07,789 --> 00:04:11,626
Comrade Lieutenant General! The commander
of the 294th non integrated reconnoitring...
29
00:04:11,626 --> 00:04:12,878
At ease
30
00:04:12,878 --> 00:04:15,130
And what are you doing here?
31
00:04:15,380 --> 00:04:19,050
Circus performance, you know, with visual effects
32
00:04:19,050 --> 00:04:21,011
Lyoha, are you OK?
33
00:04:22,804 --> 00:04:26,183
Why you didn't jump? We all almost turned Grey!
34
00:04:28,477 --> 00:04:30,896
Here, hide it
35
00:04:33,482 --> 00:04:36,943
And what will we say? Eh, Lyoha?
36
00:04:36,943 --> 00:04:41,364
Well, uh, uh... We'll say we were saving expensive Soviet equipment
37
00:04:41,364 --> 00:04:42,866
Come on!
38
00:04:45,577 --> 00:04:48,330
The equipment isn't new... The engine went wack
39
00:04:48,330 --> 00:04:50,457
But we'll deal with it and find whose that's fault
40
00:04:50,457 --> 00:04:52,000
Who is the pilot?
41
00:04:53,168 --> 00:04:55,003
Lieutenant Leonov
42
00:04:55,003 --> 00:04:56,588
Well, there will be a special talk with him
43
00:04:56,588 --> 00:04:58,381
Honestly, he's crazy
44
00:05:02,761 --> 00:05:04,971
Send him to me
45
00:05:04,971 --> 00:05:07,599
We're just looking for ones
46
00:07:33,662 --> 00:07:36,623
Experimental Construction Department No 1. 1963
47
00:08:06,986 --> 00:08:09,280
In 65th!
48
00:08:22,711 --> 00:08:25,213
In 65th
49
00:08:27,048 --> 00:08:29,342
You all free
50
00:08:31,261 --> 00:08:33,471
I said, you are free
51
00:08:41,146 --> 00:08:43,815
How so, in 65th?
52
00:08:44,649 --> 00:08:46,484
Why?
53
00:08:46,901 --> 00:08:50,572
It supposed to be in 67th
54
00:08:50,905 --> 00:08:55,869
By that year Voskhod 2 could be prepared hundred-per-cent. Why?
55
00:08:55,869 --> 00:08:59,372
Because the Americans have moved their flight
56
00:08:59,372 --> 00:09:03,460
Now they are planning their spacewalk before us
57
00:09:03,460 --> 00:09:05,420
It's unacceptable
58
00:09:05,670 --> 00:09:08,631
But to allow an unprepared product into space
59
00:09:08,631 --> 00:09:13,052
With "USSR" letters on its broadside... Is acceptable?
60
00:09:13,052 --> 00:09:16,181
To fall flat on our face in front of the whole world. Is acceptable?
61
00:09:16,181 --> 00:09:21,895
And get to heroic corpses instead of two alive heroes and cosmonauts
62
00:09:21,895 --> 00:09:24,522
We'll prepare the spacecraft as carefully as we can
63
00:09:24,522 --> 00:09:26,274
But the period of time is too short...
64
00:09:26,274 --> 00:09:28,318
Two spacecraft
65
00:09:28,860 --> 00:09:31,196
The first one is a test
66
00:09:31,821 --> 00:09:34,991
We'll work over all our mistakes on it
67
00:09:35,325 --> 00:09:39,162
And then... Our Voskhod 2 will fly
68
00:09:39,162 --> 00:09:43,249
Thank God, we have the two best pilots
69
00:10:10,360 --> 00:10:14,739
How many combat missions did you have on the front?
70
00:10:15,198 --> 00:10:16,658
Stop bugging me, Lyosh
71
00:10:17,826 --> 00:10:20,245
We're approaching the disembarking point
72
00:10:22,121 --> 00:10:25,792
The ceiling is really low. And the wind is increasing.
73
00:10:26,084 --> 00:10:29,212
How low? - Ceiling is 1300 feet, without light gaps
74
00:10:29,212 --> 00:10:32,757
The wind is 12 points, gusty. Are we going back?
75
00:10:32,757 --> 00:10:34,551
We are
76
00:10:34,884 --> 00:10:37,345
Why? It's fun with the wind
77
00:10:37,345 --> 00:10:42,851
With such a wind, it would be fun if out of ten times,
at least one was without consequence. Take it!
78
00:10:46,271 --> 00:10:48,773
Will we back off in space too?
79
00:10:49,148 --> 00:10:52,277
There will be different instructions in space, Lyosh
80
00:10:52,277 --> 00:10:54,821
What did they choose us for?
81
00:10:55,071 --> 00:10:57,323
Why us, why not someone else?
82
00:10:58,032 --> 00:11:01,244
I haven't thought about that yet
83
00:11:01,244 --> 00:11:04,455
To handle impossible tasks
84
00:11:05,540 --> 00:11:07,625
Eat, the apple is tasty
85
00:11:15,174 --> 00:11:16,509
I'll eat at home
86
00:11:19,304 --> 00:11:21,723
Lyosh, you didn't get it? We aren't jumping now
87
00:11:21,723 --> 00:11:23,933
Who's to say? - The instructions
88
00:11:26,895 --> 00:11:28,730
Don't get bored, chap
89
00:11:30,857 --> 00:11:32,317
Vlad!
90
00:11:32,317 --> 00:11:33,693
Close
91
00:12:17,612 --> 00:12:19,447
Stay calm, Pash
92
00:12:27,580 --> 00:12:29,165
Unwind!
93
00:12:29,916 --> 00:12:31,626
Unwind!
94
00:12:32,502 --> 00:12:33,878
Feet together!
95
00:12:36,255 --> 00:12:37,173
What?
96
00:12:37,173 --> 00:12:38,675
Feet together!
97
00:13:01,823 --> 00:13:03,533
Come along
98
00:13:10,498 --> 00:13:11,874
Come on
99
00:13:12,083 --> 00:13:13,459
Lyoha!
100
00:13:22,677 --> 00:13:24,137
Don't touch
101
00:13:24,137 --> 00:13:27,348
The bird won't come back if it knows that you touched them
102
00:13:27,348 --> 00:13:29,058
Is it its house?
103
00:13:29,058 --> 00:13:30,018
It is
104
00:13:30,018 --> 00:13:31,477
And it also sleeps here?
105
00:13:31,477 --> 00:13:32,729
Who knows
106
00:13:32,729 --> 00:13:35,815
But dad, tell me, where does the bird sleep?
107
00:13:35,815 --> 00:13:39,569
If you want to know, you'll find out. Come!
108
00:13:41,946 --> 00:13:43,322
Lyoshka!
109
00:13:43,322 --> 00:13:44,699
Let's go
110
00:13:55,334 --> 00:13:59,339
The meaning is correct, but the form is not
111
00:13:59,339 --> 00:14:01,549
There is a lack of formal tone
112
00:14:01,549 --> 00:14:03,426
Comrade general, permission to speak? - No
113
00:14:03,426 --> 00:14:05,011
I'm sorry, may I ask...
114
00:14:05,011 --> 00:14:08,097
Give a decree, so they let me visit lieutenant colonel Belyaev
115
00:14:08,097 --> 00:14:10,266
The doctors will decide - They have already decided...
116
00:14:10,266 --> 00:14:12,560
But he doesn't want to see anyone... He's upset
117
00:14:12,560 --> 00:14:14,645
I want to maintain my comrade's morale, please
118
00:14:14,645 --> 00:14:18,691
What's with your leg? - Oh, it just fell asleep
119
00:14:18,691 --> 00:14:20,401
Leonov
120
00:14:20,401 --> 00:14:23,738
Do you know why I didn't give you a kick in the pants yet?
121
00:14:23,738 --> 00:14:25,156
Negative, sir
122
00:14:25,156 --> 00:14:26,991
Neither do I
123
00:14:26,991 --> 00:14:29,160
Continue the training activity - Thank you
124
00:14:29,160 --> 00:14:31,287
Comrade general, we'll do it!
125
00:14:31,287 --> 00:14:33,539
Pavel will leave the hospital, and you'll see...
126
00:14:33,539 --> 00:14:37,877
Major Khrunov is your new partner - How so? But Pavel...?
127
00:14:37,877 --> 00:14:40,922
Please, listen! That's not his fault, honestly. I jumped first, you understand...
128
00:14:40,922 --> 00:14:44,926
I provoked him... - I know, I read it in your report
129
00:14:45,301 --> 00:14:49,680
Don't worry, Belyaev will rest for a while, get some treatment
130
00:14:49,680 --> 00:14:52,767
The officer isn't young, almost forty
131
00:14:52,767 --> 00:14:54,227
Let him regain his health
132
00:14:54,227 --> 00:14:57,522
But we have no right to slow down the program
133
00:14:58,231 --> 00:15:00,441
You are training with Khrunov for now
134
00:15:00,441 --> 00:15:01,859
Yes, sir
135
00:15:22,213 --> 00:15:24,215
The dinner is getting cold
136
00:15:25,967 --> 00:15:27,844
Looks like it
137
00:15:27,844 --> 00:15:30,471
Sveta, I've already told you, that "looks like it"
138
00:15:30,471 --> 00:15:32,056
Is the worst compliment for an artist
139
00:15:32,056 --> 00:15:36,185
It's not a compliment for an artist, but it's for a cosmonaut with a paintbrush
140
00:15:36,686 --> 00:15:39,188
Who, by the way, could have become a very good artist
141
00:15:39,188 --> 00:15:42,358
Please, you're blocking my light... But what about space?
142
00:15:43,151 --> 00:15:46,279
For a real artist, in order to get into space
143
00:15:46,279 --> 00:15:49,490
It's not necessary to fly there on a rocket
144
00:15:49,824 --> 00:15:52,618
But I see the stars throught the ceiling
145
00:15:52,910 --> 00:15:55,163
No, it's rather...
146
00:15:55,872 --> 00:15:59,375
I don't see the ceiling, but only the sky
147
00:15:59,959 --> 00:16:03,379
I would... I would reach the Moon on a bike
148
00:16:04,297 --> 00:16:06,007
But there are not such bikes
149
00:16:06,007 --> 00:16:07,550
Dinner is ready!
150
00:16:07,550 --> 00:16:08,759
Oh, daddy, may I take the apple?
151
00:16:08,759 --> 00:16:12,889
Hey, after dinner - So let's go have dinner now
152
00:16:43,294 --> 00:16:45,296
Hiya!
153
00:16:50,468 --> 00:16:52,637
Well, I see...
154
00:16:52,887 --> 00:16:54,764
Right, keep silent
155
00:16:55,431 --> 00:16:57,266
I will speak
156
00:16:57,600 --> 00:16:59,268
So...
157
00:16:59,268 --> 00:17:05,107
We start the program to restore physical form
158
00:17:05,107 --> 00:17:07,276
I have just one life
159
00:17:08,110 --> 00:17:11,530
And just one workmate too
160
00:17:11,530 --> 00:17:13,241
I won't fly with others
161
00:17:14,242 --> 00:17:17,745
Of course, I'm training with Khrunov now,
but that's to keep the trainings going
162
00:17:17,745 --> 00:17:21,374
And as soon as you're back, we go to the supervisors
163
00:17:21,374 --> 00:17:24,585
And file a report for the medical board,
understand, and everything will be fine
164
00:17:25,670 --> 00:17:28,005
That's good that you don't have a fracture, right?
165
00:17:28,005 --> 00:17:29,548
That's really good!
166
00:17:29,548 --> 00:17:31,759
An old injure got worse, but that is...
167
00:17:31,759 --> 00:17:34,428
That's such a trifle, that's "off", it'll heal up
168
00:17:34,428 --> 00:17:37,056
Some people get their head split open. But you a leg
169
00:17:37,056 --> 00:17:41,102
Alexey, look at me and hear me
170
00:17:41,102 --> 00:17:43,688
I will fly with you nowhere
171
00:17:43,688 --> 00:17:46,023
And why do I disgust you so much?
172
00:17:46,774 --> 00:17:48,693
That's not it
173
00:17:49,026 --> 00:17:51,529
You have no fear, and that's bad
174
00:17:57,034 --> 00:17:59,245
Hey, I'll tell you a story from my childhood...
175
00:17:59,245 --> 00:18:02,415
Get away! - And you'll understand at once what I'm talking about
176
00:18:02,415 --> 00:18:03,708
You didn't understand me?
177
00:18:03,708 --> 00:18:05,918
Don't be ridiculous. Leonov doesn't leave just like that?
178
00:18:05,918 --> 00:18:08,462
I'll do my work now and then leave
179
00:18:12,717 --> 00:18:14,468
Easy, easy
180
00:18:15,553 --> 00:18:17,430
OK. Swing
181
00:18:20,641 --> 00:18:23,853
And one, two...
182
00:18:24,228 --> 00:18:25,563
One!
183
00:18:26,981 --> 00:18:28,357
Two...
184
00:18:31,193 --> 00:18:32,570
Let me help! Painful?
185
00:18:32,570 --> 00:18:35,072
Ah! Get away!
186
00:18:35,698 --> 00:18:38,242
What happened, comrade Belyaev?
187
00:18:38,242 --> 00:18:39,744
Go away from here!
188
00:18:41,245 --> 00:18:43,289
Everything is fine, we figured it out
189
00:18:44,957 --> 00:18:46,250
Go away!
190
00:18:46,250 --> 00:18:47,626
Right
191
00:18:55,718 --> 00:18:57,094
Hello
192
00:18:57,094 --> 00:18:59,722
What's there? Do you want me to scratch?
193
00:19:00,014 --> 00:19:01,682
You scratch yourself
194
00:19:44,266 --> 00:19:45,851
In an hour
195
00:19:50,064 --> 00:19:53,317
Why, during all those zero-gravity sessions,
196
00:19:53,859 --> 00:19:57,947
Didn't you have any successful attempts of entry into the airlock?
197
00:19:57,947 --> 00:19:59,824
What is the hindrance, comrade major?
198
00:19:59,824 --> 00:20:04,370
Well, there are actually a number of reasons. One of them is... the spacesuit
199
00:20:04,954 --> 00:20:07,331
Comrade chief designer, it's called "Eagle"...
200
00:20:07,331 --> 00:20:09,583
But it's rather an asbestos coffin. Sorry
201
00:20:10,209 --> 00:20:12,628
But I have a suggestion, can I?
202
00:20:13,963 --> 00:20:15,381
Boris Victorovich!
203
00:20:16,048 --> 00:20:20,386
So in order to pull up the tether and control your movements
204
00:20:20,386 --> 00:20:23,305
You need more agility
205
00:20:23,305 --> 00:20:25,891
Here, please, note linkage joints
206
00:20:25,891 --> 00:20:29,395
At the elbow, knee, carpal bends
207
00:20:29,395 --> 00:20:31,272
For greater freedom of movement
208
00:20:31,272 --> 00:20:33,107
Did you draw it yourself? - Yes, sir
209
00:20:33,107 --> 00:20:35,693
They correlate with the total pressure in the spacesuit...
210
00:20:35,693 --> 00:20:43,033
Boys, making a spacesuit like that will take two or... two and a half years
211
00:20:43,033 --> 00:20:45,244
We don't have such time, comrade Leonov
212
00:20:45,244 --> 00:20:46,704
I see, Sergey Pavlovich
213
00:20:46,704 --> 00:20:50,791
But what if we shift the tether attachment point to the helmet
214
00:20:50,791 --> 00:20:52,168
Excuse me, what?
215
00:20:53,043 --> 00:20:54,420
Why?
216
00:20:54,879 --> 00:20:59,049
Our cosmonaut enters the airlock feet foremost, right?
217
00:20:59,049 --> 00:21:02,720
I feel, it would be better, if the cosmonaut can see where he is going
218
00:21:02,720 --> 00:21:05,389
And get into the airlock head foremost
219
00:21:10,269 --> 00:21:12,980
Comrades, leave us for three minutes
220
00:21:15,232 --> 00:21:16,275
Go ahead
221
00:21:16,275 --> 00:21:17,610
Me? - Yes
222
00:21:18,444 --> 00:21:20,279
How exactly do you want?
223
00:21:20,654 --> 00:21:22,948
Head foremost? You are requested
224
00:21:25,075 --> 00:21:26,452
Come on
225
00:21:30,206 --> 00:21:31,081
Well
226
00:21:31,499 --> 00:21:35,461
And now turn back to face the hatch
227
00:21:35,461 --> 00:21:36,462
Why?
228
00:21:36,462 --> 00:21:38,631
In order to close the outer hatch
229
00:21:38,881 --> 00:21:40,382
Manually
230
00:21:40,382 --> 00:21:42,384
But it's automatic
231
00:21:42,384 --> 00:21:44,637
It's automatic 9 times of 10
232
00:21:44,637 --> 00:21:46,972
Let's assume you are out of luck
233
00:21:48,766 --> 00:21:53,145
And now imagine, that you are in an inflexible spacesuit
234
00:21:53,896 --> 00:21:56,148
And oxygen is running out
235
00:21:57,733 --> 00:21:59,944
Have you imagined? - Yes
236
00:21:59,944 --> 00:22:02,154
That's all, you're dead
237
00:22:02,154 --> 00:22:03,989
And your mate too
238
00:22:03,989 --> 00:22:05,866
Now we know, Sergey Pavlovich
239
00:22:05,866 --> 00:22:07,952
We'll be working on the running task
240
00:22:07,952 --> 00:22:09,495
And sorry for bothering you
241
00:22:09,495 --> 00:22:10,955
Sergey Pavlovich
242
00:22:12,414 --> 00:22:15,918
We are ready to fly even in shackles, even in mail
243
00:22:15,918 --> 00:22:18,879
We're already people, who fly in shackles from birth
244
00:22:19,588 --> 00:22:22,508
But imagine, if they were removed
245
00:22:22,758 --> 00:22:24,301
What would be...
246
00:22:27,596 --> 00:22:32,268
We'd lose balance and crash
247
00:22:33,852 --> 00:22:35,980
That's who we are
248
00:22:37,147 --> 00:22:38,440
Go
249
00:22:38,440 --> 00:22:39,817
Yes, sir
250
00:22:40,985 --> 00:22:42,361
The drawing
251
00:22:42,611 --> 00:22:44,071
Leave it
252
00:23:04,300 --> 00:23:06,343
Yevgeny Anatolievich
253
00:23:06,343 --> 00:23:08,304
Belyaev is bad!
254
00:23:08,304 --> 00:23:09,680
How?
255
00:23:23,819 --> 00:23:25,237
Comrade Belyaev
256
00:23:25,237 --> 00:23:27,740
Dear, what are you doing?
257
00:23:30,993 --> 00:23:34,455
As you said, exercising the leg
258
00:23:34,455 --> 00:23:36,874
But I meant little by little
259
00:23:36,874 --> 00:23:39,251
Gradually, with time
260
00:23:43,047 --> 00:23:46,342
I don't have time, Evgeny Anatolievich
261
00:23:54,516 --> 00:23:57,102
The old pilot amazes
262
00:23:57,102 --> 00:24:00,898
You know, what I like most about you, Khrunov? - What?
263
00:24:00,898 --> 00:24:02,399
Your smile
264
00:24:02,816 --> 00:24:04,276
Smile again
265
00:24:06,111 --> 00:24:07,488
What a smile!
266
00:24:19,667 --> 00:24:21,043
Pasha!
267
00:24:26,674 --> 00:24:28,258
Welcome back!
268
00:24:39,228 --> 00:24:41,230
Squad! Draw up!
269
00:24:41,605 --> 00:24:43,857
Front leaning rest position!
270
00:24:43,857 --> 00:24:45,192
I'm sorry
271
00:24:45,192 --> 00:24:47,695
Comrade Belyaev, join up - Yes, sir
272
00:24:47,986 --> 00:24:49,863
Welcome back! - Thank you
273
00:24:49,863 --> 00:24:51,740
And one, two...
274
00:25:17,433 --> 00:25:20,853
Experimental Construction Department No 1120 days before launch
275
00:25:20,853 --> 00:25:22,187
Nikishin!
276
00:25:22,980 --> 00:25:24,314
Nikishin!
277
00:25:24,982 --> 00:25:27,526
It's time to go home and get enough sleep
278
00:25:27,776 --> 00:25:30,070
Finish tomorrow
279
00:25:30,070 --> 00:25:32,740
Sergey Pavlovich, people need rest
280
00:25:32,740 --> 00:25:36,827
They've been toiling for three weeks three-shifts
281
00:25:36,827 --> 00:25:39,830
Right after the visitation
282
00:25:39,830 --> 00:25:41,290
Everyone will get a day off
283
00:25:41,290 --> 00:25:42,624
One day
284
00:25:42,624 --> 00:25:45,627
Maybe, let's put the chairman of the committee in the spaceship
285
00:25:45,919 --> 00:25:49,465
To feel like Gagarin and be content
286
00:25:49,465 --> 00:25:52,801
Then to the celebration dinner and a kick in the pants
287
00:25:52,801 --> 00:25:55,387
A kick in the pants is OK
288
00:25:55,387 --> 00:25:59,224
But no outsiders in the spaceship, even Brezhnev
289
00:26:07,900 --> 00:26:10,611
What is it? Nikishin?
290
00:26:10,611 --> 00:26:12,029
Step aside
291
00:26:12,029 --> 00:26:14,239
Shine it on the chest and head area
292
00:26:16,575 --> 00:26:17,910
What?
293
00:26:21,121 --> 00:26:22,372
Dead
294
00:26:22,372 --> 00:26:23,749
My God
295
00:26:24,249 --> 00:26:27,169
I want to know exactly what happened
296
00:26:27,795 --> 00:26:28,879
Exactly
297
00:26:28,879 --> 00:26:33,884
Boris Evseevich, report back to me what occurred in half an hour
298
00:26:33,884 --> 00:26:35,427
With the electrics
299
00:26:35,427 --> 00:26:36,970
Sure
300
00:26:37,596 --> 00:26:39,681
I take it that the visitation is cancelled?
301
00:26:39,681 --> 00:26:42,601
No way! I want them to see all this
302
00:26:42,601 --> 00:26:45,229
We desperately need them to see it
303
00:26:45,229 --> 00:26:48,273
May they report back to whom they should
304
00:26:56,073 --> 00:26:58,784
The beginning was better, comrade colonel
305
00:27:00,619 --> 00:27:01,954
Half a second
306
00:27:02,329 --> 00:27:04,289
Please, give it to Svetlana Egorovna
307
00:27:04,289 --> 00:27:06,917
Yes, sure - In honour of a nice sunny day
308
00:27:06,917 --> 00:27:09,336
OK - And her wise decision
309
00:27:13,048 --> 00:27:15,884
What is this? - Someone asked to give it to you
310
00:27:18,262 --> 00:27:19,847
Put it here
311
00:27:24,852 --> 00:27:26,728
So, comrade colonel
312
00:27:26,728 --> 00:27:28,939
By now I don't have claim to you
313
00:27:28,939 --> 00:27:32,734
Let's change the workload, and then we'll check the pressure
314
00:27:33,819 --> 00:27:36,029
Well, for our ladies!
315
00:27:36,029 --> 00:27:37,990
Hooray!
316
00:27:39,491 --> 00:27:40,868
And...
317
00:27:41,410 --> 00:27:43,745
By the way, what do I call a lady who is a cosmonaut?
318
00:27:43,745 --> 00:27:47,040
Female cosmonaut or lady cosmonaut?
319
00:27:48,917 --> 00:27:53,088
We've said already, "for ladies"...
320
00:27:53,088 --> 00:27:55,382
How did it go with the medical commission?
321
00:28:04,266 --> 00:28:05,851
What did they say?
322
00:28:06,268 --> 00:28:08,979
Didn't let me pass. Their decision
323
00:28:10,147 --> 00:28:11,607
Stop, wait a second...
324
00:28:12,316 --> 00:28:14,109
What do you mean, "decision"?
325
00:28:14,109 --> 00:28:15,986
What did they give as a reason?
326
00:28:16,361 --> 00:28:17,905
Anything specific?
327
00:28:17,905 --> 00:28:20,449
"No go. Age, injuries," they say
328
00:28:21,575 --> 00:28:24,620
"You can't run well with a bum leg"
329
00:28:24,620 --> 00:28:25,954
I see
330
00:28:26,246 --> 00:28:28,081
So you backed off?
331
00:28:28,957 --> 00:28:30,918
So who I'm going to fly with now?
332
00:28:30,918 --> 00:28:32,252
You are my workmate
333
00:28:32,252 --> 00:28:35,088
Why are you deserting me? - Lyosh, what are you up to?
334
00:28:35,088 --> 00:28:36,924
Am I your workmate?
335
00:28:38,133 --> 00:28:39,593
There is your workmate
336
00:28:51,939 --> 00:28:54,775
We don't serve our own whims, but the common goal
337
00:28:54,775 --> 00:28:56,860
The doctors are right, I'm ill-suited for the task
338
00:28:56,860 --> 00:29:00,030
I don't care about the doctors. If I fly, it's only with you
339
00:29:00,030 --> 00:29:01,740
Are you really going to run in space?
340
00:29:01,740 --> 00:29:03,909
The Chief Designer is going! Fall in!
341
00:29:05,827 --> 00:29:07,496
'Ten-shun!
342
00:29:07,829 --> 00:29:09,998
Run or not
343
00:29:09,998 --> 00:29:12,459
You can't outrun fate
344
00:29:12,459 --> 00:29:15,379
Things didn't work out for me
345
00:29:15,879 --> 00:29:17,965
Can't outrun?
346
00:29:19,174 --> 00:29:20,550
Lyosh!
347
00:29:25,889 --> 00:29:26,890
Lyosh!
348
00:29:27,099 --> 00:29:29,726
It seems we must conquer space without them now
349
00:29:29,726 --> 00:29:32,271
Are you out of your mind, comrade major?
350
00:29:32,271 --> 00:29:34,648
Do you want to be thrown out of the squad?
351
00:29:34,648 --> 00:29:37,275
Comrade general! Permission to speak, sir?
352
00:29:38,610 --> 00:29:40,696
Did you want anything, comrade Leonov?
353
00:29:40,696 --> 00:29:42,739
Did you see him running? Did you?
354
00:29:42,739 --> 00:29:45,117
So he's able. Not half able
355
00:29:45,117 --> 00:29:47,869
That's all? - Yes. I mean yes, sir
356
00:29:48,954 --> 00:29:50,747
You're free - Yes, sir
357
00:29:53,542 --> 00:29:55,419
You're free
358
00:30:01,341 --> 00:30:04,970
I'd like to see the results of the medical commission
359
00:30:14,688 --> 00:30:16,064
"Zero gravity"
360
00:30:50,849 --> 00:30:52,559
Almaz-2 in the airlock
361
00:30:55,270 --> 00:30:56,980
Well done, Almaz
362
00:31:01,443 --> 00:31:04,071
The day of the launch of the unmanned test module
363
00:31:06,573 --> 00:31:08,909
Well, comrades cosmonauts...
364
00:31:08,909 --> 00:31:12,454
During the test operations, we'll make a film about your everyday life
365
00:31:12,454 --> 00:31:14,414
I feel myself Muslim Magomayev
366
00:31:14,414 --> 00:31:15,874
It's good, that not Edita Pyekha
367
00:31:15,874 --> 00:31:17,459
Scene 1, take 3
368
00:31:17,459 --> 00:31:22,172
Today we gathered here not to celebrate victory
369
00:31:22,506 --> 00:31:25,342
But to verify
370
00:31:25,342 --> 00:31:28,053
The possibility of victory
371
00:31:28,053 --> 00:31:31,807
Attention, get ready and... start - Come to dad
372
00:31:32,474 --> 00:31:34,101
Daddy! Ouch! - Easy, easy
373
00:31:34,101 --> 00:31:35,477
Stop
374
00:31:36,853 --> 00:31:38,230
Let's go again
375
00:31:39,981 --> 00:31:41,358
"Key to ignition"
376
00:31:42,317 --> 00:31:44,694
I had a bad dream
377
00:31:44,694 --> 00:31:45,821
Hey, what a silly thing...
378
00:31:45,821 --> 00:31:46,655
Stop
379
00:31:46,655 --> 00:31:48,657
The launch of an unmanned module
380
00:31:48,657 --> 00:31:50,659
Will be implemented today
381
00:31:50,659 --> 00:31:54,162
At 10:30 am Moscow time
382
00:31:54,162 --> 00:31:55,497
"Record 2"
383
00:31:55,497 --> 00:31:59,835
As you know, the ship will reach an orbit for testing purposes
384
00:31:59,835 --> 00:32:00,961
"Key on drainage"
385
00:32:00,961 --> 00:32:03,922
Come on, Svet, people are here, really - That's OK
386
00:32:03,922 --> 00:32:07,008
"The space farewell", part 2, scene 3, take 1
387
00:32:07,008 --> 00:32:10,262
Our task is to run a full test of the machinery
388
00:32:10,262 --> 00:32:11,513
"ignition"
389
00:32:11,513 --> 00:32:15,267
All key parts of Voskhod 2, including inflatable airlock,
390
00:32:15,267 --> 00:32:18,562
Will be understood to be fully tested
391
00:32:18,895 --> 00:32:23,233
Once the unmanned module returns to Earth
392
00:32:24,443 --> 00:32:25,777
"Start"
393
00:32:26,486 --> 00:32:27,821
Dad!
394
00:32:29,197 --> 00:32:32,784
We must be sure about the accuracy of our calculations
395
00:32:32,784 --> 00:32:35,203
Before the launch of the spacecraft with
396
00:32:35,203 --> 00:32:40,041
Pilots-cosmonauts: Pavel Belyaev and Alexey Leonov
397
00:32:40,041 --> 00:32:41,918
"The spacecraft has reached the orbit"
398
00:32:41,918 --> 00:32:45,964
Our heroes, who we pin a special mission
399
00:32:45,964 --> 00:32:47,174
"The airlock is open"
400
00:32:47,174 --> 00:32:50,844
We will go outside the capsule for the first time ever
401
00:32:50,844 --> 00:32:54,222
And have a spacewalk in outer space
402
00:32:54,222 --> 00:32:55,932
"Conditional spacewalk has been implemented"
403
00:32:55,932 --> 00:33:00,937
The success of this flight will help us in reaching the moment
404
00:33:01,730 --> 00:33:04,858
When we can be with space as equals
405
00:33:05,150 --> 00:33:07,527
Be like friends
406
00:33:07,527 --> 00:33:08,862
Take heed!
407
00:33:12,991 --> 00:33:16,411
"Attention! The connection with the test module has been lost"
408
00:33:16,411 --> 00:33:19,122
"Repeat, the connection with the test module has been lost"
409
00:33:19,122 --> 00:33:22,334
Confirm, observing the cloud of wreckage
410
00:33:40,727 --> 00:33:42,562
Good to see you, Sergey Pavlovich
411
00:33:42,562 --> 00:33:45,649
Good to see you - You are kindly requested
412
00:33:46,483 --> 00:33:49,277
"I pledge the Soviet government"
413
00:33:50,070 --> 00:33:52,614
"Esteemed Communist Party"
414
00:33:53,573 --> 00:33:54,950
"All soviet people"
415
00:33:54,950 --> 00:33:56,493
Good to see you, Leonid llyich
416
00:33:56,493 --> 00:33:58,328
Wait a moment, Sergey Pavlovich
417
00:33:58,328 --> 00:34:00,956
Let's finish the movie and talk
418
00:34:02,207 --> 00:34:05,210
I don't have time to watch a movie
419
00:34:06,169 --> 00:34:09,965
I can feel Earth slipping under foot
420
00:34:09,965 --> 00:34:14,886
It doesn't slip under foot, only for those who make no headway
421
00:34:14,886 --> 00:34:18,390
And you're Korolyov, engine for progress
422
00:34:21,560 --> 00:34:25,939
I have a complete report here with all technical details
423
00:34:25,939 --> 00:34:29,109
Let me try to tell you in short
424
00:34:29,109 --> 00:34:31,361
If something isn't clear, ask
425
00:34:31,361 --> 00:34:33,196
I know...
426
00:34:33,196 --> 00:34:35,365
The spacecraft reached the orbit
427
00:34:36,324 --> 00:34:39,494
Conditional spacewalk was implemented
428
00:34:40,120 --> 00:34:43,790
Now repeat the same
429
00:34:44,499 --> 00:34:48,628
With two cosmonauts. And get a Gold Star
430
00:34:48,628 --> 00:34:52,757
But the spacecraft fell apart. We don't know why. Don't have data
431
00:34:52,757 --> 00:34:54,384
Was there a spacewalk?
432
00:34:55,844 --> 00:34:57,137
Conditionally, yes
433
00:34:57,137 --> 00:34:59,848
Now do it unconditionally
434
00:35:00,265 --> 00:35:04,060
The United States want to launch their spacecraft in May
435
00:35:04,311 --> 00:35:06,980
Our Voskhod must fly before
436
00:35:06,980 --> 00:35:08,565
So that the whole world knows
437
00:35:08,565 --> 00:35:11,026
That we are the first
438
00:35:11,693 --> 00:35:15,739
Our space time is happening. Soviet time
439
00:35:15,739 --> 00:35:16,948
The time of pioneers
440
00:35:16,948 --> 00:35:19,659
I don't care if the Americans will launch first
441
00:35:20,201 --> 00:35:23,246
I understand that the main thing for us, for our country...
442
00:35:23,246 --> 00:35:25,123
Not to fall flat on our face
443
00:35:25,623 --> 00:35:27,000
But
444
00:35:27,375 --> 00:35:29,210
While I manage all this
445
00:35:29,628 --> 00:35:32,505
An unprepared spacecraft won't go to space
446
00:35:32,505 --> 00:35:35,592
All the more, if my people are inside
447
00:35:35,592 --> 00:35:37,469
Only over my dead body
448
00:35:37,469 --> 00:35:39,721
Is that a fact? - Yes
449
00:35:41,348 --> 00:35:42,682
You know what
450
00:35:43,558 --> 00:35:45,685
Think over that
451
00:35:46,061 --> 00:35:48,730
And get to work tomorrow
452
00:35:48,938 --> 00:35:51,399
There is no one but you
453
00:35:52,025 --> 00:35:54,444
Our indispensable
454
00:36:18,510 --> 00:36:21,513
Cosmonaut's hotel. Baikonur. One day before launch
455
00:36:33,650 --> 00:36:35,860
I wonder, is it snowing in Moscow too?
456
00:36:35,860 --> 00:36:38,655
If so, if I can to ski with the girls
457
00:36:39,155 --> 00:36:43,326
Yeah, right... Build a snowman, get some pie
458
00:36:43,952 --> 00:36:45,453
Did we prepare for nothing?
459
00:36:46,079 --> 00:36:48,623
Enjoy yourself if you want
460
00:36:50,166 --> 00:36:52,085
We won't fly?
461
00:36:52,711 --> 00:36:55,088
I don't think anything
462
00:36:55,088 --> 00:36:56,381
There is the regulation
463
00:36:56,381 --> 00:36:58,299
We've spent so much time and effort
464
00:36:58,299 --> 00:37:00,802
All sizzle, no steak. But the regulation
465
00:37:00,802 --> 00:37:02,429
What do they have for a head?
466
00:37:02,429 --> 00:37:03,638
What do you want?
467
00:37:03,638 --> 00:37:05,515
You want Korolyov to trust luck and appoint the launch?
468
00:37:05,515 --> 00:37:08,768
Not luck, Pasha, we took apart that ship
469
00:37:08,768 --> 00:37:10,895
Cog by cog, and put it back together
470
00:37:10,895 --> 00:37:13,648
I have confidence in it like in my own mother
471
00:37:13,648 --> 00:37:16,151
But you're just standing and packing
472
00:37:16,151 --> 00:37:17,485
Do you think you're the only one who wants to fly to space?
473
00:37:17,485 --> 00:37:18,945
I want it as much as...
474
00:37:25,869 --> 00:37:27,203
OK, well...
475
00:37:27,495 --> 00:37:29,289
As Motherland will say...
476
00:37:29,289 --> 00:37:31,750
Do I need your orders?
477
00:37:34,085 --> 00:37:35,670
I won't back off
478
00:37:38,590 --> 00:37:39,924
Yes?
479
00:37:40,300 --> 00:37:43,595
Good morning, Sergey Pavlovich - Good morning, comrade Chief Designer
480
00:37:43,595 --> 00:37:45,263
Good morning
481
00:37:48,933 --> 00:37:51,186
You've been up for a while? - No, just got up
482
00:37:51,186 --> 00:37:52,520
Drinking tea
483
00:37:53,980 --> 00:37:58,860
As you know, the test flight failed
484
00:37:59,611 --> 00:38:04,449
Launching Voskhod 2 with people is too risky
485
00:38:04,449 --> 00:38:09,329
We'll repeatedly launch an empty module on your rocket
486
00:38:09,829 --> 00:38:12,457
We'll build a new one in a year
487
00:38:12,457 --> 00:38:14,042
And you'll fly
488
00:38:14,042 --> 00:38:15,502
Alright
489
00:38:15,502 --> 00:38:18,963
Why are you upset? The fact that the Americans will be the first?
490
00:38:18,963 --> 00:38:22,592
Sergey Pavlovich, we are in peak of physical condition. We worked over...
491
00:38:22,592 --> 00:38:24,552
Three thousand emergency situations
492
00:38:24,552 --> 00:38:28,056
There will be 3001st, 3002nd, and 3003rd in space
493
00:38:29,682 --> 00:38:32,644
I can't let you go, that's death
494
00:38:32,644 --> 00:38:33,978
Eagles
495
00:38:33,978 --> 00:38:35,313
Without an obituary
496
00:38:35,313 --> 00:38:37,148
Why did you come then?
497
00:38:38,858 --> 00:38:40,401
You're a hillbilly
498
00:38:40,401 --> 00:38:42,403
Yes, Listvyanka village
499
00:38:42,403 --> 00:38:44,572
That's next to Kemerovo
500
00:38:50,620 --> 00:38:54,415
I could die at three, when my father was
taken away as "enemy of the people"
501
00:38:54,415 --> 00:38:57,335
And we were inked as "family of saboteurs"
502
00:38:57,335 --> 00:38:59,712
The neighbours raided at once
503
00:38:59,712 --> 00:39:02,674
Took food at first, the furniture, then house
504
00:39:05,426 --> 00:39:07,720
Put us out on the street in the frost
505
00:39:09,097 --> 00:39:10,598
Mom was pregnant
506
00:39:10,598 --> 00:39:12,141
And we, eight kids
507
00:39:13,351 --> 00:39:16,980
The neighbour came back, took off my outerwear, I stayed like that
508
00:39:16,980 --> 00:39:18,857
In a long shirt
509
00:39:20,024 --> 00:39:22,944
Thank God, the older sister with her husband sheltered us
510
00:39:22,944 --> 00:39:24,862
A room in a dormitory for workers
511
00:39:24,862 --> 00:39:26,990
170 square feet for all
512
00:39:27,365 --> 00:39:29,784
My place was just under the bed
513
00:39:30,243 --> 00:39:32,829
But so what, we survived
514
00:39:33,204 --> 00:39:34,497
Then the war
515
00:39:34,497 --> 00:39:36,332
All men to the front
516
00:39:38,042 --> 00:39:42,130
The rest to mobile hospitals, to recreate the industry, defense
517
00:39:42,130 --> 00:39:44,841
And to study... My mom brought me to school, I had a look...
518
00:39:44,841 --> 00:39:48,344
I'm proud, standing. She looked at my feet
519
00:39:48,344 --> 00:39:51,639
The ice melted into puddles. I didn't have shoes
520
00:39:52,515 --> 00:39:55,268
But so what, we withstood, we survived
521
00:39:55,768 --> 00:39:59,898
Then the Victory, yes. But at what price... All uncles, brothers were dead
522
00:40:01,024 --> 00:40:03,443
And the whole country like that, every family
523
00:40:03,443 --> 00:40:04,861
Sergey Pavlovich
524
00:40:05,361 --> 00:40:07,363
We went through that
525
00:40:08,156 --> 00:40:10,158
We have so much left
526
00:40:11,409 --> 00:40:14,746
Not to get scared of an emergency situation
527
00:40:14,746 --> 00:40:17,915
I'll gnaw through a hole in the hatch and go out
528
00:40:24,589 --> 00:40:26,049
Sergey Pavlovich
529
00:40:27,467 --> 00:40:29,135
We are ready to take a risk
530
00:40:59,666 --> 00:41:01,918
Strong tea
531
00:42:56,491 --> 00:42:57,867
See you later
532
00:43:04,957 --> 00:43:06,250
Attention!
533
00:43:22,725 --> 00:43:24,227
Comrade general!
534
00:43:24,227 --> 00:43:25,228
We are ready for launch
535
00:43:25,228 --> 00:43:28,314
Report back to comrade Brezhnev and comrade Kosygin
536
00:43:28,314 --> 00:43:32,360
That spaceship Voskhod 2 is ready for launch
537
00:43:32,360 --> 00:43:33,694
Yes, sir
538
00:43:34,862 --> 00:43:36,697
Zarya, this is Almaz, we are ready
539
00:43:40,243 --> 00:43:42,328
Attention! We are one minute to launch
540
00:43:43,538 --> 00:43:44,872
Key to ignition
541
00:43:45,498 --> 00:43:46,499
Key to ignition go
542
00:43:46,499 --> 00:43:47,834
Venting
543
00:43:48,209 --> 00:43:49,460
Venting go
544
00:43:49,460 --> 00:43:50,837
Key on drainage
545
00:43:51,712 --> 00:43:53,172
Key on drainage go
546
00:43:53,172 --> 00:43:54,549
Launch
547
00:43:54,882 --> 00:43:56,259
Launch go
548
00:43:56,509 --> 00:43:57,927
Ignition
549
00:43:57,927 --> 00:43:59,262
Ignition go
550
00:43:59,679 --> 00:44:01,013
Intermediate
551
00:44:01,889 --> 00:44:03,266
Intermediate go
552
00:44:03,474 --> 00:44:04,851
Main stage
553
00:44:05,226 --> 00:44:07,019
Main stage go
554
00:44:07,353 --> 00:44:08,729
Start
555
00:44:10,731 --> 00:44:12,275
Start go
556
00:44:12,275 --> 00:44:13,651
Good luck
557
00:44:13,860 --> 00:44:15,403
Eagles
558
00:44:15,403 --> 00:44:16,737
Lift off
559
00:44:16,737 --> 00:44:18,865
Lift off contact confirmed
560
00:44:24,704 --> 00:44:26,998
All systems work well
561
00:44:32,628 --> 00:44:34,005
25.
562
00:44:35,006 --> 00:44:36,340
30.
563
00:44:36,591 --> 00:44:39,510
The rocket construction parameters are good
564
00:44:48,728 --> 00:44:50,062
50.
565
00:44:56,736 --> 00:44:58,070
60.
566
00:44:58,613 --> 00:45:00,615
Pitch, yaw, roll are all good
567
00:45:05,620 --> 00:45:06,954
70.
568
00:45:08,789 --> 00:45:10,583
The flight is going well
569
00:45:10,583 --> 00:45:13,961
"Attention! This is Moscow broadcast"
570
00:45:15,254 --> 00:45:18,507
We are broadcasting across all radio stations...
571
00:45:18,507 --> 00:45:21,844
And the Central Television of the Soviet Union
572
00:45:25,973 --> 00:45:31,145
Today, March 18th, 1965, at 10 am
573
00:45:32,146 --> 00:45:36,150
Artificial satellite and spaceship Voskhod 2
574
00:45:36,776 --> 00:45:39,487
Was placed in the orbit of planet Earth
575
00:45:44,242 --> 00:45:47,578
With the ship continuously maintained radio contact
576
00:45:51,248 --> 00:45:54,585
Comrades Belyaev and Leonov are carrying out their work...
577
00:45:54,585 --> 00:45:56,712
"In accordance with the flight program"
578
00:46:00,883 --> 00:46:02,718
Zarya, this is Almaz
579
00:46:02,969 --> 00:46:05,221
Slight vibration
580
00:46:05,221 --> 00:46:07,807
All devices are working normally
581
00:46:08,474 --> 00:46:10,768
Feeling excellent
582
00:46:10,768 --> 00:46:13,813
We stand ready to implement the task
583
00:46:13,813 --> 00:46:16,691
Almaz, start to implement the task
584
00:46:16,691 --> 00:46:18,609
Copy, Zarya
585
00:46:18,609 --> 00:46:20,528
Elongating the airlock
586
00:46:47,388 --> 00:46:52,476
Zarya, the airlock has been elongated. We're starting
to equalize the pressure in the airlock
587
00:46:55,521 --> 00:46:59,191
Zarya, getting ready to enter the airlock
588
00:47:15,291 --> 00:47:18,085
Zarya, the airlock pressure has been equalized
589
00:47:18,085 --> 00:47:21,088
Switching to the oxygen supply from the backpack
590
00:47:32,558 --> 00:47:36,771
Zarya, the spacesuit is pressure-tight, opening the inner hatch of the airlock
591
00:47:48,532 --> 00:47:50,076
Don't get bored
592
00:47:51,243 --> 00:47:52,620
I'll be soon
593
00:47:58,167 --> 00:48:00,586
Pash, push me. Just a little bit.
594
00:48:08,260 --> 00:48:10,096
This is Almaz-2
595
00:48:10,721 --> 00:48:12,598
I'm in the airlock
596
00:48:12,598 --> 00:48:14,725
Almaz-2, copy
597
00:48:15,226 --> 00:48:19,313
Zarya, this is Almaz, closing the inner hatch of the airlock
598
00:48:26,779 --> 00:48:29,907
Zarya, this is Almaz, starting to depressurize the airlock
599
00:48:32,952 --> 00:48:36,372
Almaz-2, pressure-relief in the airlock is 5 minutes
600
00:48:39,542 --> 00:48:42,336
Pressure is elevated, but within range
601
00:48:55,182 --> 00:48:58,644
Almaz-2, your oxygen consumption is above normal
602
00:48:58,936 --> 00:49:00,688
Lyosh, breath evenly
603
00:49:03,107 --> 00:49:04,692
I'm almost not breathing
604
00:49:06,610 --> 00:49:08,487
Attention, get ready
605
00:49:10,573 --> 00:49:13,325
Zarya, the airlock pressure is zero
606
00:49:14,535 --> 00:49:17,663
Opening the outer hatch of the airlock
607
00:49:23,961 --> 00:49:26,505
Almaz-2, give a status report
608
00:49:26,505 --> 00:49:29,592
This is Almaz-2, reporting
609
00:49:29,925 --> 00:49:31,719
Everything is going well
610
00:49:32,887 --> 00:49:35,681
Ready to go outside the ship
611
00:49:39,518 --> 00:49:43,022
Begin moving into outer space
612
00:49:44,815 --> 00:49:46,150
Copy
613
00:49:46,567 --> 00:49:48,319
Almaz-2
614
00:49:48,569 --> 00:49:50,487
Moving into outer space
615
00:49:50,487 --> 00:49:51,947
Is permitted
616
00:49:55,409 --> 00:49:57,495
Lyosh, make two trips
617
00:49:57,495 --> 00:49:59,622
The first is for testing, with loads
618
00:49:59,830 --> 00:50:01,957
The second one, for taking photos
619
00:50:02,374 --> 00:50:03,876
Copy, Almaz
620
00:50:54,718 --> 00:50:56,303
Zarya!
621
00:50:57,346 --> 00:50:59,390
This is Almaz-2
622
00:51:01,225 --> 00:51:05,020
I'm on the edge of the airlock
623
00:51:05,604 --> 00:51:07,398
Feeling...
624
00:51:07,398 --> 00:51:09,024
Excellent!
625
00:51:09,608 --> 00:51:12,778
I see clouds, the sea below
626
00:51:14,363 --> 00:51:15,864
Caucasus range
627
00:51:15,864 --> 00:51:17,992
Right now! Just passed
628
00:51:20,327 --> 00:51:22,538
I see sky
629
00:51:22,538 --> 00:51:24,540
I see land
630
00:51:24,540 --> 00:51:26,709
Volga! Right below
631
00:51:29,003 --> 00:51:31,714
Good working conditions!
632
00:51:34,174 --> 00:51:37,177
Almaz-2, get ready for departure
633
00:51:37,177 --> 00:51:38,887
Yes, copy that
634
00:52:06,415 --> 00:52:09,126
Remove the lens cap from the camera
635
00:52:17,843 --> 00:52:20,220
I've removed. I've removed the lens cap
636
00:52:20,888 --> 00:52:22,264
Where can I put it?
637
00:52:22,806 --> 00:52:24,224
Where?
638
00:52:27,186 --> 00:52:28,604
Just throw it away
639
00:52:28,604 --> 00:52:29,772
Copy
640
00:52:29,772 --> 00:52:31,231
Throwing away
641
00:52:35,319 --> 00:52:37,029
Zarya, this is Almaz-2
642
00:52:37,237 --> 00:52:39,031
Pulling out the tether
643
00:52:44,244 --> 00:52:49,124
"Soviet Cosmovision is sharing another broadcast from space"
644
00:52:50,501 --> 00:52:53,545
From the Voskhod 2 spaceship
645
00:52:54,004 --> 00:52:56,757
We are witnessing the event
646
00:52:57,007 --> 00:53:01,011
That just yesterday we spoke of only as fantasy...
647
00:53:04,807 --> 00:53:06,183
Almaz-2
648
00:53:07,101 --> 00:53:08,685
Begin push off
649
00:53:42,720 --> 00:53:45,556
Almaz-2, you can depart
650
00:53:45,848 --> 00:53:48,225
OK, OK, wait a sec
651
00:54:03,449 --> 00:54:05,033
Well, I'm off
652
00:54:18,839 --> 00:54:21,008
Zvezda, Zary!
653
00:54:21,008 --> 00:54:22,468
This is Almaz
654
00:54:23,093 --> 00:54:26,847
Man went into outer space
655
00:54:28,682 --> 00:54:33,270
Man went into outer space
656
00:54:35,647 --> 00:54:39,401
He's now in free flight
657
00:54:39,401 --> 00:54:44,698
"Today, March 18th, 1965..."
658
00:54:45,115 --> 00:54:49,369
At 11:35 am Moscow time...
659
00:54:49,369 --> 00:54:52,372
During the flight of spaceship Voskhod 2
660
00:54:52,456 --> 00:54:59,296
The first ever spacewalk has been implemented; the first man has gone...
661
00:54:59,588 --> 00:55:03,133
Into outer space
662
00:55:03,342 --> 00:55:05,719
On the second orbit of the flight
663
00:55:05,719 --> 00:55:11,433
The second pilot, cosmonaut Major Leonov Alexey Arkhipovich
664
00:55:11,433 --> 00:55:13,435
In a special spacesuit
665
00:55:13,435 --> 00:55:16,563
With an autonomous life support system
666
00:55:16,563 --> 00:55:18,649
Went into
667
00:55:19,316 --> 00:55:22,819
Outer space
668
00:55:24,446 --> 00:55:27,074
Dad is a real cosmonaut!
669
00:55:27,074 --> 00:55:29,201
Real!
670
00:55:30,452 --> 00:55:32,913
So, now we only need to learn docking
671
00:55:32,913 --> 00:55:35,707
And then we can form space forces
672
00:55:35,707 --> 00:55:38,544
Great job! Everyone did well!
673
00:55:38,544 --> 00:55:40,379
Stay focused!
674
00:56:06,780 --> 00:56:07,990
Comrade general
675
00:56:07,990 --> 00:56:09,449
The Kremlin is on the line
676
00:56:09,449 --> 00:56:11,785
They ask to connect directly with the cosmonaut
677
00:56:11,785 --> 00:56:13,328
Well then connect them
678
00:56:13,328 --> 00:56:14,913
Put them through - Yes, sir
679
00:56:35,183 --> 00:56:36,310
Lyosha?
680
00:56:36,310 --> 00:56:37,769
Yes?
681
00:56:37,769 --> 00:56:38,979
Lyosha?
682
00:56:38,979 --> 00:56:40,439
Yes?
683
00:56:40,439 --> 00:56:41,773
Who is this?
684
00:56:42,441 --> 00:56:44,568
Brezhnev is on the line
685
00:56:44,902 --> 00:56:46,361
Leonid llyich?
686
00:56:46,361 --> 00:56:47,529
Whoa
687
00:56:47,529 --> 00:56:49,823
How are you doing, son? - Reporting
688
00:56:50,073 --> 00:56:53,910
My mind is clear, my vision is not disturbed
689
00:56:53,910 --> 00:56:56,163
Spatial orientation is normal
690
00:56:56,705 --> 00:57:01,376
Man can work in outer space
691
00:57:02,044 --> 00:57:04,004
Man can work...
692
00:57:04,713 --> 00:57:06,757
...in outer space
693
00:57:06,757 --> 00:57:09,718
Oh, yeah... I see how you're tumbling around out there
694
00:57:09,718 --> 00:57:12,095
The whole country is watching you
695
00:57:12,095 --> 00:57:13,388
And the whole world
696
00:57:13,388 --> 00:57:14,681
Thank you
697
00:57:14,681 --> 00:57:15,933
We are proud of you
698
00:57:15,933 --> 00:57:17,100
Thanks. Really thank you
699
00:57:17,100 --> 00:57:20,562
You come back alive, above all
700
00:57:20,562 --> 00:57:23,148
That's an order, do you hear me?
701
00:57:23,148 --> 00:57:26,985
Proud to serve the Soviet Union
702
00:57:26,985 --> 00:57:28,862
What are his parameters?
703
00:57:28,862 --> 00:57:33,158
Pressure and temperature slightly going up, but in general...
704
00:57:33,992 --> 00:57:35,994
All parameters are good
705
00:57:35,994 --> 00:57:37,037
The air?
706
00:57:37,037 --> 00:57:38,914
The air lasts 27 minutes
707
00:57:38,914 --> 00:57:41,083
Let's move to the next step
708
00:57:43,543 --> 00:57:44,920
Almaz-2
709
00:57:45,420 --> 00:57:49,883
Get ready for push off to test the reaction of vestibular apparatus
710
00:57:49,883 --> 00:57:51,927
For the position of the body in space
711
00:57:52,427 --> 00:57:53,762
Let's
712
00:58:12,864 --> 00:58:14,991
Almaz-2, how do you feel?
713
00:58:14,991 --> 00:58:17,828
Excellent
714
00:58:18,286 --> 00:58:23,083
Ready for the last stage for pictures
715
00:58:23,542 --> 00:58:27,254
His pressure rose to 140 over 90. Pulse...
716
00:58:27,546 --> 00:58:29,840
125, temperature 98 F
717
00:58:29,840 --> 00:58:31,299
He's worried
718
00:58:31,842 --> 00:58:32,968
Who wouldn't be?
719
00:58:32,968 --> 00:58:34,511
Almaz-2
720
00:58:34,511 --> 00:58:37,222
Take a couple of photos and go back home
721
00:58:37,222 --> 00:58:39,307
But without sudden movements
722
00:58:39,558 --> 00:58:42,477
Slowly - That's affirmative
723
00:58:49,276 --> 00:58:50,610
Pash!
724
00:58:51,069 --> 00:58:52,904
Are you smiling there?
725
00:58:53,989 --> 00:58:55,365
I am
726
00:58:57,033 --> 00:58:58,368
I'm taking pictures
727
00:58:58,368 --> 00:59:01,872
Time is short, take the photos and go back, Lyosh
728
00:59:05,542 --> 00:59:06,918
Oh, wait
729
00:59:07,169 --> 00:59:08,628
What's this?
730
00:59:08,628 --> 00:59:10,172
What's with the pressure?
731
00:59:13,216 --> 00:59:14,760
What's with the pressure?
732
00:59:36,031 --> 00:59:38,450
Almaz-2, are you OK?
733
00:59:39,367 --> 00:59:41,828
Almaz, what's going on there?
734
00:59:44,289 --> 00:59:45,832
Almaz-2 is not replying
735
00:59:46,583 --> 00:59:48,835
There was a knock on the spaceship hull
736
00:59:48,835 --> 00:59:51,755
Visual contact with Almaz-2 was lost
737
00:59:52,172 --> 00:59:53,757
What's with the connection?
738
00:59:55,258 --> 00:59:57,385
All devices work well
739
00:59:57,385 --> 00:59:58,845
Technically, the connection isn't broken
740
00:59:58,845 --> 01:00:01,973
What are his parameters? - Pressure, pulse, temperature...
741
01:00:01,973 --> 01:00:03,308
All are rising
742
01:00:09,147 --> 01:00:12,025
Almaz, continue calling Almaz-2
743
01:00:12,484 --> 01:00:15,570
Repeat, Almaz, continue calling Almaz-2
744
01:00:15,570 --> 01:00:17,697
Everything went too well, too seamlessly
745
01:00:17,697 --> 01:00:19,908
Stop all on-air broadcasts
746
01:00:19,908 --> 01:00:21,284
Yes, sir
747
01:00:22,619 --> 01:00:26,581
"We are presenting to the audience the
ballet of Sergey Sergeyevich Prokofiev
748
01:00:26,581 --> 01:00:28,875
"The Tale of the Stone Flower"
749
01:00:28,875 --> 01:00:32,712
"On the stage of the State Academic Bolshoi Theatre..."
750
01:00:47,853 --> 01:00:49,229
We'll wait
751
01:00:58,446 --> 01:01:01,867
Almaz-2, do you read me, over?
752
01:01:08,290 --> 01:01:10,292
Almaz-2, over?
753
01:01:11,835 --> 01:01:15,213
Zarya, cannot connect with Almaz-2
754
01:01:15,213 --> 01:01:17,299
Continue trying
755
01:01:17,299 --> 01:01:18,675
Sergey Pavlovich
756
01:01:18,675 --> 01:01:21,428
There are certain instructions for this situation
757
01:01:21,428 --> 01:01:24,890
If Almaz-2 cannot get back to the ship
758
01:01:24,890 --> 01:01:27,767
We have to get ready to blow-off the airlock
759
01:01:27,767 --> 01:01:30,270
Pressure 155 over 100
760
01:01:30,270 --> 01:01:34,024
Pulse 150, temperature 101 F
761
01:02:18,485 --> 01:02:20,654
Zarya, this is Almaz
762
01:02:20,654 --> 01:02:23,281
Permission to go out to the airlock?
763
01:02:28,411 --> 01:02:30,330
How long to the dead zone?
764
01:02:30,330 --> 01:02:32,457
It's about 5 minutes until conection is lost
765
01:02:32,457 --> 01:02:34,918
Sergey Pavlovich, the exit of the second cosmonaut means...
766
01:02:34,918 --> 01:02:37,545
The full depressurizing of the ship
767
01:02:37,545 --> 01:02:40,090
And they will have to come back by themselves
768
01:02:40,090 --> 01:02:41,424
There won't be any connection
769
01:02:41,424 --> 01:02:43,969
And how will the ship behave after the depressurization
770
01:02:43,969 --> 01:02:45,178
Only God knows
771
01:02:45,178 --> 01:02:47,055
Start praying then
772
01:02:47,055 --> 01:02:47,973
Sergey Pavlovich
773
01:02:47,973 --> 01:02:51,977
If we blow-off the airlock, only one cosmonaut will die
774
01:02:51,977 --> 01:02:55,397
If you give the order, both could die
775
01:02:55,397 --> 01:02:59,985
Almaz, get ready for depressurizing the ship
776
01:03:02,237 --> 01:03:03,822
Copy, Zarya
777
01:03:03,822 --> 01:03:06,032
2 minutes. Standby
778
01:03:35,645 --> 01:03:39,065
If Belyaev cannot do it, the results of the colossal work
779
01:03:39,065 --> 01:03:42,027
Of thousands Soviet citizens will stay in orbit
780
01:03:42,027 --> 01:03:44,195
Now I think not about thousands, but about two
781
01:03:44,195 --> 01:03:46,031
Zarya, this is Almaz
782
01:03:47,532 --> 01:03:49,617
I'm ready to go to the airlock
783
01:03:49,951 --> 01:03:51,411
Waiting for the order
784
01:03:51,411 --> 01:03:54,456
We don't have any right to fail the whole space program
785
01:03:54,456 --> 01:03:56,124
For one man
786
01:03:56,124 --> 01:03:57,542
One minute until the dead zone
787
01:03:57,542 --> 01:04:00,211
Cancel the command, Sergey Pavlovich
788
01:04:00,211 --> 01:04:02,297
What are the parameters of Almaz-2
789
01:04:02,297 --> 01:04:06,926
Pressure 170 over 110, pulse 165
790
01:04:06,926 --> 01:04:09,137
Temperature 102 F
791
01:04:09,471 --> 01:04:10,889
Alive
792
01:04:10,889 --> 01:04:12,307
He's alive
793
01:04:12,307 --> 01:04:13,600
Got it?
794
01:04:13,600 --> 01:04:16,770
Zarya, this is Almaz, repeat, ready to go out to the airlock
795
01:04:16,770 --> 01:04:18,104
Waiting for the order
796
01:04:19,314 --> 01:04:22,025
I'm sure you know what you're doing
797
01:04:22,025 --> 01:04:24,152
30 seconds until entering the dead zone
798
01:04:31,576 --> 01:04:34,704
Zarya, repeat, waiting for the command
799
01:04:34,704 --> 01:04:37,248
Start depressurizing the ship
800
01:04:37,248 --> 01:04:38,583
15.
801
01:04:41,503 --> 01:04:43,588
There he is! Almaz-2. Next to the airlock!
802
01:04:43,588 --> 01:04:46,174
Zarya, confirming! Almaz-2 is next to the airlock
803
01:04:46,174 --> 01:04:47,509
Almaz-2!
804
01:04:48,093 --> 01:04:49,552
Run off home!
805
01:04:54,140 --> 01:04:55,642
They are in the dead zone
806
01:04:58,686 --> 01:04:59,854
What happened?
807
01:04:59,854 --> 01:05:01,648
The spacesuit is inflating
808
01:05:01,648 --> 01:05:04,359
Arms, legs, fingers... I can hardly move
809
01:05:04,359 --> 01:05:05,693
Why were you silent?
810
01:05:05,693 --> 01:05:07,570
Didn't want to bother you all
811
01:05:07,570 --> 01:05:08,988
I see
812
01:05:08,988 --> 01:05:10,365
OK
813
01:05:10,782 --> 01:05:13,743
So, how much oxygen do I have?
814
01:05:14,702 --> 01:05:16,037
A tad
815
01:05:18,706 --> 01:05:20,083
Lyosha, hurry up
816
01:05:21,793 --> 01:05:23,586
Lyosha, there's no time at all
817
01:05:23,586 --> 01:05:25,380
Take the camera and get into the ship
818
01:05:25,380 --> 01:05:27,590
OK, OK... Taking the camera, Pash
819
01:05:27,590 --> 01:05:29,509
Go, go
820
01:05:40,145 --> 01:05:41,521
Well done
821
01:05:47,986 --> 01:05:49,404
Go it, try
822
01:05:51,489 --> 01:05:53,199
That's the only way
823
01:05:59,497 --> 01:06:00,874
Come on!
824
01:06:01,207 --> 01:06:02,917
What a mess
825
01:06:02,917 --> 01:06:04,502
Try, try!
826
01:06:04,502 --> 01:06:05,879
Brace yourself!
827
01:06:06,754 --> 01:06:07,881
Stop!
828
01:06:07,881 --> 01:06:10,592
Belay! Don't you dare! Only feet foremost!
829
01:06:11,718 --> 01:06:13,052
Close
830
01:06:13,052 --> 01:06:14,387
Close!
831
01:06:14,721 --> 01:06:16,598
I said close!
832
01:06:17,015 --> 01:06:18,349
Do it!
833
01:06:30,069 --> 01:06:31,905
It hasn't closed, right?
834
01:06:32,155 --> 01:06:33,531
No
835
01:06:35,909 --> 01:06:36,784
I see
836
01:06:36,784 --> 01:06:40,580
So, I have to turn around and close it manually
837
01:06:40,580 --> 01:06:41,956
That won't work, Lyosha
838
01:06:43,041 --> 01:06:44,751
But what are the other options?
839
01:06:45,335 --> 01:06:46,961
I'll open the hatch
840
01:06:47,670 --> 01:06:48,963
Pull you up
841
01:06:48,963 --> 01:06:50,256
And depressurize the ship
842
01:06:50,256 --> 01:06:51,507
So, we'll take the risk
843
01:06:51,507 --> 01:06:53,551
What? To risk the whole operation?
844
01:06:55,011 --> 01:06:56,471
No, Pasha
845
01:06:56,471 --> 01:06:57,180
I'll try
846
01:06:57,180 --> 01:06:58,056
Lyosha!
847
01:06:58,056 --> 01:06:59,807
Lyosha, no!
848
01:07:00,517 --> 01:07:01,851
Lyosha!
849
01:07:03,436 --> 01:07:06,147
Stop! You only had a tiny bit of air
850
01:07:06,147 --> 01:07:08,566
Now you won't have anything at all
851
01:07:08,566 --> 01:07:10,860
So, you can blow me off together with the airlock
852
01:07:10,860 --> 01:07:12,612
You're bull-headed!
853
01:07:27,252 --> 01:07:28,253
Damn
854
01:07:28,253 --> 01:07:29,420
I got stuck
855
01:07:29,420 --> 01:07:30,713
I can't move
856
01:07:30,713 --> 01:07:33,591
Lyosh, talk less, save air
857
01:07:33,591 --> 01:07:34,968
OK, I'm silent
858
01:07:40,306 --> 01:07:43,059
And what if we put... The leg
859
01:07:43,059 --> 01:07:44,894
Like this!
860
01:07:44,894 --> 01:07:46,271
Go, go!
861
01:07:50,233 --> 01:07:51,609
Come on, Lyosha
862
01:07:52,860 --> 01:07:54,237
Go, go, go
863
01:07:59,033 --> 01:08:02,078
Yes! The airlock is pressure-tight! Well done!
864
01:08:02,078 --> 01:08:03,496
Now hold on
865
01:08:03,496 --> 01:08:05,999
Hold on a couple of minutes at the least
866
01:08:12,630 --> 01:08:13,381
Lyosha
867
01:08:13,381 --> 01:08:14,757
Lyosha, no!
868
01:09:19,489 --> 01:09:21,240
That's all - What?
869
01:09:21,866 --> 01:09:23,826
My race is over
870
01:09:24,827 --> 01:09:27,330
Good job, Lyosh
871
01:09:47,642 --> 01:09:50,186
OK, I see, but can you tell us?
872
01:09:50,186 --> 01:09:52,897
I understand, but what does it mean?
873
01:09:55,817 --> 01:09:57,193
Okay
874
01:09:57,568 --> 01:09:58,945
Thanks
875
01:10:01,739 --> 01:10:05,743
Well, they say that the flight is going in normal mode
876
01:10:06,244 --> 01:10:10,289
Lyosha always answers like that, when
someone disturbs him from work. Or...
877
01:10:10,289 --> 01:10:11,999
Or when everything is bad
878
01:10:22,468 --> 01:10:26,597
The demonstrations were held in honour
of the flight in Moscow and Leningrad
879
01:10:28,683 --> 01:10:31,018
Svetlana Leonova called
880
01:10:31,018 --> 01:10:32,729
Tea? - No, thank you
881
01:10:33,396 --> 01:10:36,065
She asked what's what. She's worried
882
01:10:36,065 --> 01:10:38,651
Why is she worried? Anything happen? No
883
01:10:38,651 --> 01:10:41,112
Voskhod 2 is going to escape the dead zone in a minute
884
01:10:41,112 --> 01:10:43,030
Start calling
885
01:11:08,931 --> 01:11:10,266
Lyosha?
886
01:11:13,102 --> 01:11:14,812
Lyosha, come back to Earth
887
01:11:15,062 --> 01:11:16,397
Almaz-2
888
01:11:16,814 --> 01:11:18,774
We are escaping the dead zone
889
01:11:20,443 --> 01:11:22,320
Hey, I was thinking
890
01:11:23,279 --> 01:11:24,655
Next time
891
01:11:25,364 --> 01:11:26,449
When we fly to the Moon...
892
01:11:26,449 --> 01:11:28,326
Command Center is on the line
893
01:11:28,701 --> 01:11:31,162
We' ll be getting a scolding now
894
01:11:31,162 --> 01:11:34,999
Almaz, this is Zarya, do you read me?
895
01:11:35,458 --> 01:11:38,419
Zarya, this is Almaz, reading you loud and clear
896
01:11:38,920 --> 01:11:42,048
Almaz, what is with Almaz-2?
897
01:11:42,465 --> 01:11:45,009
Zarya, Almaz-2 reads you loud and clear too
898
01:11:45,009 --> 01:11:47,303
What a rascal
899
01:11:51,974 --> 01:11:53,851
Almaz-2
900
01:11:53,851 --> 01:11:55,520
Welcome back
901
01:11:55,520 --> 01:11:57,522
Thank you for your service
902
01:12:00,525 --> 01:12:01,859
Thank you
903
01:12:01,859 --> 01:12:03,277
Proud to serve to the Soviet...
904
01:12:03,277 --> 01:12:05,571
Why didn't you get in touch?
905
01:12:11,786 --> 01:12:14,038
Zarya, we had some problems with the connection
906
01:12:14,038 --> 01:12:15,790
We couldn't establish the reason why
907
01:12:15,790 --> 01:12:16,999
Almaz-2...
908
01:12:16,999 --> 01:12:19,293
You can't answer for yourself?
909
01:12:19,293 --> 01:12:20,753
I confirm
910
01:12:20,753 --> 01:12:22,463
Zarya, everything is alright here
911
01:12:22,463 --> 01:12:24,549
We are ready to blow-off the airlock
912
01:12:24,549 --> 01:12:26,133
Get ready
913
01:12:26,842 --> 01:12:28,177
To blow-off the airlock
914
01:12:28,177 --> 01:12:30,471
Getting ready to blow-off the airlock
915
01:12:30,471 --> 01:12:34,600
Almaz's, we need to remind you, that we implemented the test cycle
916
01:12:34,600 --> 01:12:36,269
Only until this stage
917
01:12:36,269 --> 01:12:40,273
We don't know what can happen after blowing off the airlock
918
01:12:40,273 --> 01:12:42,525
Be ready for everything
919
01:12:42,525 --> 01:12:44,235
It can't get any worse
920
01:12:45,862 --> 01:12:49,699
Almaz, check the pressure in the cabin
921
01:12:49,699 --> 01:12:51,659
The pressure in the cabin is normal
922
01:12:51,659 --> 01:12:53,953
Check the contact of the igniters
923
01:12:53,953 --> 01:12:56,664
There is contact, ready to blow-off the airlock
924
01:12:58,624 --> 01:12:59,959
Blow-off
925
01:13:16,017 --> 01:13:18,144
Zarya, the blow-off is complete
926
01:13:18,144 --> 01:13:21,480
Depressurizing or other faults are not observed
927
01:13:21,897 --> 01:13:23,482
But it spun
928
01:13:25,568 --> 01:13:28,821
How much has it spun? Almaz?
929
01:13:28,821 --> 01:13:30,323
Approximately...
930
01:13:30,323 --> 01:13:32,450
20 degrees on the contour
931
01:13:32,450 --> 01:13:35,828
We can turn on the auto-orientation, it will stabilize
932
01:13:35,828 --> 01:13:39,540
And burn all the fuel intended for a manual landing?
933
01:13:39,540 --> 01:13:43,002
Sergey Pavlovich, I can put my neck on the line for the automation
934
01:13:43,002 --> 01:13:45,046
The manual landing won't be needed
935
01:13:48,883 --> 01:13:51,552
Almaz's, how do you feel?
936
01:13:52,970 --> 01:13:55,389
We feel good, Zarya
937
01:13:56,265 --> 01:13:57,600
So...
938
01:13:59,101 --> 01:14:01,062
Let's go for a spin?
939
01:14:01,062 --> 01:14:03,898
It's 15 orbits before entering the landing zone
940
01:14:03,898 --> 01:14:06,776
It's about 22 hours
941
01:14:06,776 --> 01:14:08,861
What do you think, will you endure it?
942
01:14:09,320 --> 01:14:11,072
We will, Zarya
943
01:14:11,072 --> 01:14:12,948
Hold on, Eagles
944
01:14:13,449 --> 01:14:14,867
Hold on
945
01:14:16,035 --> 01:14:18,120
22 hours
946
01:14:19,413 --> 01:14:21,624
It's like going to Tuapse
947
01:14:23,042 --> 01:14:24,627
In the upper berth
948
01:14:53,572 --> 01:14:58,160
The 20th hour of the flight. 2 hours to run the cycle of the automatic landing
949
01:15:45,708 --> 01:15:49,503
Hey, it's been long time, you need to sleep. There are 10 orbits ahead
950
01:15:50,838 --> 01:15:53,674
It will keep! I need to finish the drawing
951
01:15:53,674 --> 01:15:55,301
Tretyakov Gallery is waiting
952
01:15:55,301 --> 01:15:57,678
Tretyakov Gallery? - And what did you think?
953
01:15:57,678 --> 01:16:00,473
The first picture made in space
954
01:16:00,723 --> 01:16:04,393
That isn't a drawing flowers in pots
955
01:16:04,977 --> 01:16:08,105
They will hang it right next to "Morning in a Pine Forest"
956
01:16:08,647 --> 01:16:10,733
Do you know, how they called me to go to the art Academy?
957
01:16:10,733 --> 01:16:12,568
They kept the place until the last moment
958
01:16:12,568 --> 01:16:15,196
Why didn't you go? - What's the point?
959
01:16:15,196 --> 01:16:17,615
You can fly and paint
960
01:16:17,907 --> 01:16:20,201
But paint and fly... It's unlikely
961
01:16:20,201 --> 01:16:23,537
Well... What's about me, they called me to visit Cuba
962
01:16:23,537 --> 01:16:25,080
You? - Yep
963
01:16:25,080 --> 01:16:28,083
You know, they called right from the embassy to the ship
964
01:16:28,083 --> 01:16:29,543
Congratulated...
965
01:16:29,543 --> 01:16:32,588
"Come here," they say, "Pavel Ivanovich, for holidays."
966
01:16:32,588 --> 01:16:36,425
Ah... But where was I? - I don't know, you went somewhere
967
01:16:36,425 --> 01:16:38,010
Right
968
01:16:38,010 --> 01:16:41,180
Brezhnev congratulated me at the same time
969
01:16:41,597 --> 01:16:44,266
He said, he will come to the airport to meet me
970
01:16:44,266 --> 01:16:47,645
"Lyosh," he said, "Just when you descend the ladder, to the left..."
971
01:16:47,645 --> 01:16:51,357
"You'll recognize me, by my hat..."
972
01:16:53,234 --> 01:16:54,693
Then to go to the country
973
01:16:54,693 --> 01:16:57,863
Not, to the Kremlin first. Then to the country
974
01:16:58,697 --> 01:17:02,034
I wish you would draw instead, Lyosh
975
01:17:17,550 --> 01:17:18,926
Lyosh
976
01:17:21,345 --> 01:17:22,680
Lyosh!
977
01:17:24,265 --> 01:17:25,933
How do you feel? Normal?
978
01:17:25,933 --> 01:17:28,269
Yeah, just a little bit queasy
979
01:17:28,686 --> 01:17:30,646
But it should be that way
980
01:17:31,814 --> 01:17:34,525
What's with the oxygen? - One moment
981
01:17:36,610 --> 01:17:38,154
No way
982
01:17:42,116 --> 01:17:43,784
Almost 300
983
01:17:43,784 --> 01:17:45,286
Call
984
01:17:48,998 --> 01:17:50,457
Zarya, this is Almaz
985
01:17:50,457 --> 01:17:53,502
The partial pressure is twice above normal here
986
01:17:53,502 --> 01:17:55,129
What's the exact value?
987
01:17:55,129 --> 01:17:56,755
296...
988
01:17:56,755 --> 01:17:58,299
And still rising
989
01:17:58,841 --> 01:18:00,217
Almaz's
990
01:18:00,509 --> 01:18:02,803
No sudden movements
991
01:18:02,803 --> 01:18:05,431
There is not air, but pure oxygen
992
01:18:05,431 --> 01:18:08,183
The littlest spark and you'll burn instantly
993
01:18:08,392 --> 01:18:09,768
Copy
994
01:18:10,436 --> 01:18:11,729
What to do?
995
01:18:11,729 --> 01:18:15,024
Turn off the main lighting
996
01:18:15,024 --> 01:18:16,817
Stand by for instructions
997
01:18:17,151 --> 01:18:18,527
Copy
998
01:18:23,324 --> 01:18:25,075
Where is the oxygen from?
999
01:18:27,411 --> 01:18:28,871
They'll find out
1000
01:18:30,080 --> 01:18:32,208
There is a leak somewhere... - From the backpacks?
1001
01:18:32,208 --> 01:18:34,877
Leonov left his in the airlock... So, it's Belyaev's?
1002
01:18:34,877 --> 01:18:38,756
And the value is 296 at once? Because of just one backpack?
1003
01:18:38,756 --> 01:18:40,966
Then it's from one of the compensation leakage tank
1004
01:18:40,966 --> 01:18:43,177
But there are not any failures in the system
1005
01:18:43,177 --> 01:18:45,679
Tightness of the cabin isn't damaged either
1006
01:18:45,679 --> 01:18:49,266
Maybe the hatch shifted away during the blow-off?
1007
01:18:49,266 --> 01:18:52,686
But then we would see a drastic temperature drop
1008
01:18:52,686 --> 01:18:55,940
Comrades, their pulse and pressure are decreasing
1009
01:18:55,940 --> 01:18:58,192
It will be oxygen toxicity soon
1010
01:18:58,192 --> 01:19:01,236
We need a blueprint of the central ceiling zone
1011
01:19:01,236 --> 01:19:02,863
The most detailed
1012
01:19:07,242 --> 01:19:10,371
Almaz, most likely there is a micro fissure
1013
01:19:10,371 --> 01:19:14,250
It's useless trying to search it, it's not dangerous by itself
1014
01:19:14,708 --> 01:19:19,797
But the system has detected the leak and automatically started pumping air
1015
01:19:20,422 --> 01:19:23,133
The compensation detector can only be turned off manually
1016
01:19:23,133 --> 01:19:25,052
You'll have to disassemble something
1017
01:19:25,052 --> 01:19:25,803
That's affirmative
1018
01:19:25,803 --> 01:19:29,223
Sergey Pavlovich! We must not do it! Everything is under voltage there
1019
01:19:29,223 --> 01:19:31,225
Do you have any other options?
1020
01:19:31,642 --> 01:19:32,643
Almaz
1021
01:19:32,643 --> 01:19:35,604
Right above you, at the central ceiling zone
1022
01:19:35,604 --> 01:19:41,986
The compensation leakage detector is set
next to the flap for dropping pressure
1023
01:19:43,612 --> 01:19:47,282
Cut the upholstery on the contour
1024
01:19:47,282 --> 01:19:49,827
This is a gamble... Remember...
1025
01:19:49,827 --> 01:19:54,957
During assemblage, the technician died. But he was a qualified specialist
1026
01:20:02,881 --> 01:20:06,927
Do you see the density of wiring, and the have no tools and no light
1027
01:20:08,595 --> 01:20:10,597
My God
1028
01:20:13,434 --> 01:20:15,477
Zarya, we've cut the upholstery
1029
01:20:15,477 --> 01:20:18,355
The detector system is set behind the wires
1030
01:20:18,355 --> 01:20:23,652
To get to it, you need to cut the binding holding the wires
1031
01:20:23,652 --> 01:20:25,279
Copy, Zarya
1032
01:20:25,696 --> 01:20:27,239
Lyosh, shine it here
1033
01:20:28,115 --> 01:20:29,783
What will happen with them?
1034
01:20:29,783 --> 01:20:32,328
Numbness of the limbs at the beginning
1035
01:20:33,287 --> 01:20:36,206
Painful muscle spasms
1036
01:20:36,206 --> 01:20:40,502
All these amid a background of partial hearing loss and visual hallucinations
1037
01:20:42,546 --> 01:20:43,547
Stop!
1038
01:20:43,547 --> 01:20:45,049
Easy... Easy...
1039
01:20:46,258 --> 01:20:47,968
Hold on, hold on...
1040
01:20:48,385 --> 01:20:49,803
Easy...
1041
01:20:49,803 --> 01:20:51,180
Carefully
1042
01:20:54,308 --> 01:20:56,060
Let me do it
1043
01:20:56,518 --> 01:20:58,228
And you'll shine the light
1044
01:20:58,228 --> 01:20:59,855
Then they will fall asleep
1045
01:20:59,855 --> 01:21:01,106
At the end
1046
01:21:01,106 --> 01:21:03,525
Fall asleep? That's all?
1047
01:21:04,985 --> 01:21:06,320
Exactly
1048
01:21:07,112 --> 01:21:08,489
That's all
1049
01:21:09,239 --> 01:21:10,616
Almaz
1050
01:21:11,325 --> 01:21:12,659
I'll do it
1051
01:21:13,452 --> 01:21:15,245
Almaz, do you hear me?
1052
01:21:15,621 --> 01:21:16,955
Hold on
1053
01:21:17,456 --> 01:21:19,083
Hold on, Pash
1054
01:21:20,125 --> 01:21:21,502
Almaz
1055
01:21:22,044 --> 01:21:23,504
Do do you hear me?
1056
01:21:28,092 --> 01:21:29,426
Almaz
1057
01:21:31,178 --> 01:21:32,763
Almaz, do you hear me?
1058
01:21:33,263 --> 01:21:35,391
Pasha, you're shining the light so well
1059
01:21:35,391 --> 01:21:37,017
Evenly
1060
01:21:37,393 --> 01:21:39,019
So bright
1061
01:21:41,105 --> 01:21:42,481
Good
1062
01:21:42,731 --> 01:21:44,066
That's good
1063
01:21:44,691 --> 01:21:46,235
Ah, Zarya
1064
01:21:47,194 --> 01:21:48,737
I see
1065
01:21:48,737 --> 01:21:50,072
See
1066
01:21:52,199 --> 01:21:53,575
I see the detector
1067
01:21:53,575 --> 01:21:56,203
Well done, now the most important...
1068
01:21:57,955 --> 01:22:00,249
Do you see a yellow wire?
1069
01:22:00,249 --> 01:22:02,918
Unplug it. It's behind the nest of wires
1070
01:22:02,918 --> 01:22:04,294
Nest of wires
1071
01:22:05,379 --> 01:22:06,755
Do you hear me?
1072
01:22:08,674 --> 01:22:10,008
Zarya, repeat
1073
01:22:10,008 --> 01:22:11,510
Behind the nest of wires
1074
01:22:11,510 --> 01:22:13,345
Repeat, Zarya
1075
01:22:13,345 --> 01:22:16,807
Unplug the yellow... Behind the nest of wires
1076
01:22:17,766 --> 01:22:19,101
Ah...
1077
01:22:19,726 --> 01:22:21,061
The nest
1078
01:22:22,604 --> 01:22:24,606
That's where it lives
1079
01:22:24,606 --> 01:22:26,066
I didn't get you, Almaz
1080
01:22:26,066 --> 01:22:29,111
That's where it sleeps. That's her house
1081
01:22:29,111 --> 01:22:30,446
What house?
1082
01:22:31,822 --> 01:22:33,991
I didn't get you, Almaz, repeat
1083
01:22:34,449 --> 01:22:35,993
We'll unplug it
1084
01:22:35,993 --> 01:22:37,161
Did you unplug?
1085
01:22:37,161 --> 01:22:38,662
Where is your house?
1086
01:22:40,831 --> 01:22:42,416
Have you unplugged it? Almaz?
1087
01:22:45,961 --> 01:22:47,462
OK, I've found
1088
01:22:51,967 --> 01:22:53,343
Hold on, Pasha
1089
01:23:07,232 --> 01:23:08,567
Almaz
1090
01:23:10,068 --> 01:23:12,112
Almaz, do you hear me?
1091
01:23:15,032 --> 01:23:16,575
Have you unplugged it?
1092
01:23:16,909 --> 01:23:19,828
Don't be silent, speak! Have you unplugged it? Almaz?
1093
01:23:46,104 --> 01:23:47,439
Almaz, Almaz...
1094
01:23:47,439 --> 01:23:50,567
There is no signal. The ship is out of the field of vision
1095
01:23:51,443 --> 01:23:54,529
The system of automatic orientation...
1096
01:23:54,529 --> 01:23:57,032
Will run before escaping the dead zone
1097
01:23:57,741 --> 01:23:59,493
Cycle 4 will land them
1098
01:24:02,913 --> 01:24:05,332
Do they have a chance?
1099
01:24:34,528 --> 01:24:36,280
Mama? - Yes?
1100
01:24:37,656 --> 01:24:40,492
Is it night in space too?
1101
01:24:40,492 --> 01:24:41,702
It is
1102
01:24:41,702 --> 01:24:43,203
Go to sleep
1103
01:24:45,581 --> 01:24:47,541
Is daddy sleeping too?
1104
01:24:49,376 --> 01:24:50,794
Sure
1105
01:24:52,796 --> 01:24:54,840
Everyone should sleep
1106
01:25:04,057 --> 01:25:06,393
When I wake up...
1107
01:25:07,394 --> 01:25:10,230
Will daddy fly back?
1108
01:25:13,692 --> 01:25:15,485
He will try
1109
01:25:19,031 --> 01:25:21,658
He will really really try
1110
01:26:42,948 --> 01:26:47,577
22nd hour of the flight. 25 minutes past the cycle automatic landing run
1111
01:26:58,130 --> 01:27:00,632
We've been waiting for the signal, but it's silence yet
1112
01:27:00,632 --> 01:27:03,468
There is no visual contact too
1113
01:27:03,468 --> 01:27:05,178
Disgusting
1114
01:27:06,805 --> 01:27:11,143
A crowd of strong healthy men sitting like couch potatoes
1115
01:27:11,143 --> 01:27:13,478
And sighing like it's a funeral
1116
01:27:13,478 --> 01:27:16,606
If we cannot help our comrades
1117
01:27:16,606 --> 01:27:20,152
Let's not hold a premature funeral
1118
01:27:20,485 --> 01:27:21,862
Ma'am
1119
01:27:21,862 --> 01:27:24,364
Please, coffee for everybody. And me too
1120
01:27:24,364 --> 01:27:27,534
Look, let's think logically
1121
01:27:27,534 --> 01:27:30,287
The ship should have land 23 minutes ago
1122
01:27:30,287 --> 01:27:33,915
Perhaps during the re-entry the atmosphere it was off course
1123
01:27:33,915 --> 01:27:36,752
And it ended up at an unplanned area
1124
01:27:36,752 --> 01:27:39,588
You're repeating yourself, Boris Viktorovich
1125
01:27:39,588 --> 01:27:41,715
"Probably, perhaps, it seems..."
1126
01:27:41,715 --> 01:27:45,552
Give me the calculations for all landing possibilities
1127
01:27:45,927 --> 01:27:47,137
Sure
1128
01:27:47,137 --> 01:27:48,263
Prepare the calculations
1129
01:27:48,263 --> 01:27:49,723
We can't wait any more
1130
01:27:49,723 --> 01:27:52,976
Let's send some aircraft to search from the air
1131
01:27:52,976 --> 01:27:56,313
Sergey Pavlovich, there is a call from Kremlin.
They want to congratulate the successful...
1132
01:27:56,313 --> 01:27:57,481
They will call back
1133
01:27:57,481 --> 01:27:58,315
Yes, sir
1134
01:27:58,315 --> 01:28:00,317
Their parameters!
1135
01:28:00,317 --> 01:28:03,320
They are alive
1136
01:28:03,612 --> 01:28:05,071
We are receiving from the ship
1137
01:28:05,071 --> 01:28:06,448
Signal, there is a signal
1138
01:28:07,949 --> 01:28:09,993
This is Almaz, over
1139
01:28:10,494 --> 01:28:12,996
Tell them, Korolyov left to meet the cosmonauts
1140
01:28:12,996 --> 01:28:14,372
Almaz
1141
01:28:15,665 --> 01:28:17,000
We read you
1142
01:28:17,417 --> 01:28:20,086
We are you? We are you, Eagles?
1143
01:28:20,086 --> 01:28:21,546
In the seats
1144
01:28:21,546 --> 01:28:23,340
We didn't go anywhere
1145
01:28:23,340 --> 01:28:25,091
Zarya, this is Almaz
1146
01:28:26,176 --> 01:28:28,678
We feel normal
1147
01:28:28,678 --> 01:28:30,889
Cycle 4 hasn't been run
1148
01:28:31,515 --> 01:28:34,100
Repeat, cycle 4 hasn't been run
1149
01:28:34,392 --> 01:28:37,145
Just escaping the dead zone
1150
01:28:38,897 --> 01:28:40,565
Sergey Pavlovich, I...
1151
01:28:40,774 --> 01:28:42,526
I don't have an explanation yet
1152
01:28:42,526 --> 01:28:45,445
Perhaps, the spin of the ship was too strong
1153
01:28:45,445 --> 01:28:47,239
That's an extraordinary situation
1154
01:28:47,239 --> 01:28:50,033
Oh, is it really? It's not the first
1155
01:28:50,033 --> 01:28:51,618
Did anyone count them?
1156
01:28:51,618 --> 01:28:52,994
I did
1157
01:28:56,498 --> 01:28:59,000
Let's try to restart the system
1158
01:28:59,000 --> 01:29:02,087
And land them on in the next orbit
1159
01:29:03,421 --> 01:29:06,508
We don't have right to land them in the next orbit
1160
01:29:06,758 --> 01:29:09,344
The ship will be passing rival territory
1161
01:29:09,553 --> 01:29:12,097
The guys should be returned to Earth
1162
01:29:12,097 --> 01:29:14,391
And you will be dealing with the territory later
1163
01:29:14,391 --> 01:29:15,934
Zarya, this is Almaz
1164
01:29:15,934 --> 01:29:20,355
Permission to switch the ship to manual control immediately
1165
01:29:20,355 --> 01:29:23,483
And implement the landing right now, over
1166
01:29:23,483 --> 01:29:26,903
Almaz, we need to calculate the landing point for that
1167
01:29:26,903 --> 01:29:28,363
We don't have enough time for that now
1168
01:29:28,363 --> 01:29:32,409
Sergey Pavlovich! Don't worry! We have all calculations
1169
01:29:32,409 --> 01:29:34,703
So, I guesstimated here...
1170
01:29:34,703 --> 01:29:37,956
We'll land in the Urals. Somewhere in the Perm area
1171
01:29:37,956 --> 01:29:39,040
Lyosha!
1172
01:29:39,040 --> 01:29:41,459
Be reasonable. Is that calculations?
1173
01:29:41,459 --> 01:29:44,296
"He guesstimated," "Somewhere in the Perm area."
1174
01:29:44,754 --> 01:29:48,133
On the other hand, they both are experienced pilots
1175
01:29:48,133 --> 01:29:52,012
But nobody ever landed a spaceship in a manual mode
1176
01:29:52,012 --> 01:29:55,056
Manual control, it's like, I don't know...
1177
01:29:55,056 --> 01:29:56,808
A straw for a drowning
1178
01:29:56,808 --> 01:30:00,854
Exclusively only for desperate situations
1179
01:30:00,854 --> 01:30:02,439
And what is the situation now?
1180
01:30:02,439 --> 01:30:03,607
Sergey Pavlovich
1181
01:30:03,607 --> 01:30:05,567
For a minute
1182
01:30:06,943 --> 01:30:08,320
That's it
1183
01:30:09,487 --> 01:30:11,489
The meeting has begun
1184
01:30:13,325 --> 01:30:15,911
Now they will gather everyone
1185
01:30:16,328 --> 01:30:19,289
Choose the Chairman
1186
01:30:19,748 --> 01:30:21,416
Then they will listen to a speaker
1187
01:30:21,416 --> 01:30:23,084
Start the discussion
1188
01:30:24,252 --> 01:30:26,296
And you asked me why I didn't reply?
1189
01:30:26,296 --> 01:30:29,549
I would be pushing up daisies by now
1190
01:30:32,344 --> 01:30:35,096
Come on, we will land our clunker, Pash
1191
01:30:35,096 --> 01:30:37,682
We landed a lot more rust buckets in our day
1192
01:30:38,016 --> 01:30:39,976
You will land it, won't you?
1193
01:30:43,146 --> 01:30:46,358
We don't have any other option - Why that?
1194
01:30:46,733 --> 01:30:50,320
Or we land it manually now, or they will keep us in the orbit
1195
01:30:56,743 --> 01:30:59,245
In short, as Motherland will say
1196
01:31:02,749 --> 01:31:05,085
You think they won't permit it?
1197
01:31:07,754 --> 01:31:09,130
I wouldn't
1198
01:31:09,798 --> 01:31:13,385
We are not sisters of mercy, Sergey Pavlovich
1199
01:31:13,385 --> 01:31:17,305
State secrets are not subjects for experiments
1200
01:31:17,305 --> 01:31:19,975
Honestly, I don't get you
1201
01:31:20,976 --> 01:31:24,312
Or I do, but that's even worse
1202
01:31:24,854 --> 01:31:28,149
Are you offering to keep them in orbit?
1203
01:31:28,149 --> 01:31:29,984
Do I get you right?
1204
01:31:29,984 --> 01:31:31,444
We are at war
1205
01:31:31,695 --> 01:31:33,571
Cold, but quite real
1206
01:31:33,571 --> 01:31:36,116
What if they end up in Europe?
1207
01:31:36,116 --> 01:31:38,159
Or, God forbid, fly into China
1208
01:31:38,159 --> 01:31:41,746
All the secrets of our space program will fall into the hands of the enemy
1209
01:31:41,746 --> 01:31:45,709
So what? Should they just stay like that?
1210
01:31:45,709 --> 01:31:48,086
So that they won't "fly into somewhere"?
1211
01:31:48,086 --> 01:31:49,629
They are soldiers
1212
01:31:49,921 --> 01:31:54,050
And the soldiers have to die. In the interest of their state
1213
01:31:54,050 --> 01:31:55,427
I see
1214
01:31:55,719 --> 01:31:57,637
OK, well...
1215
01:31:57,637 --> 01:31:59,472
The thought isn't new, but...
1216
01:31:59,723 --> 01:32:02,267
Constructive. Thanks. Thanks.
1217
01:32:02,767 --> 01:32:05,729
Maybe, I'll think about it
1218
01:32:18,616 --> 01:32:19,993
Almaz
1219
01:32:20,201 --> 01:32:21,703
This is Zarya
1220
01:32:22,662 --> 01:32:25,039
Switching to manual control...
1221
01:32:30,253 --> 01:32:31,796
Is permitted
1222
01:32:31,796 --> 01:32:35,550
Start with sealing the spacesuits
1223
01:32:35,884 --> 01:32:37,635
"Zarya", copy that
1224
01:32:37,635 --> 01:32:39,095
Get started
1225
01:32:39,095 --> 01:32:41,514
It's good that you're not the one who decides
1226
01:32:49,731 --> 01:32:52,859
"Zarya", repeat, landing area is approximately...
1227
01:32:52,859 --> 01:32:54,694
Lyosha, they can't hear you
1228
01:32:54,694 --> 01:32:57,197
They'll find us somehow. If we land
1229
01:32:57,197 --> 01:32:58,948
Let's land right on Red Square?
1230
01:32:59,657 --> 01:33:02,660
Enough talk, start stabilization of the spaceship
1231
01:33:26,559 --> 01:33:28,061
It seems we've aligned
1232
01:33:28,061 --> 01:33:30,396
You see! You can when you want
1233
01:33:30,396 --> 01:33:32,649
All we need now is to make it to Earth
1234
01:33:37,946 --> 01:33:39,405
Lyosh
1235
01:33:39,405 --> 01:33:40,782
I'm crammed in
1236
01:33:41,699 --> 01:33:42,826
And how...
1237
01:33:42,826 --> 01:33:44,828
How am I supposed to see?
1238
01:33:45,203 --> 01:33:47,038
Maybe I should go out?
1239
01:33:50,041 --> 01:33:51,376
Direct it
1240
01:33:52,877 --> 01:33:54,212
I'm ready!
1241
01:33:55,755 --> 01:33:56,798
West
1242
01:33:56,798 --> 01:33:58,132
Done
1243
01:33:58,675 --> 01:34:00,051
South-west
1244
01:34:04,055 --> 01:34:05,223
North
1245
01:34:05,223 --> 01:34:06,808
No, no! North-west
1246
01:34:06,808 --> 01:34:09,394
North or north-west? - Easy, easy, easy...
1247
01:34:09,394 --> 01:34:10,770
Clockwise
1248
01:34:14,899 --> 01:34:17,026
Okay, gently. Even more gently
1249
01:34:20,655 --> 01:34:22,782
Yes, now west - Done
1250
01:34:23,032 --> 01:34:25,493
Too much! Back it up! Stop! Stop!
1251
01:34:25,493 --> 01:34:26,870
All over again!
1252
01:34:29,455 --> 01:34:30,832
Ready
1253
01:34:31,374 --> 01:34:32,750
West
1254
01:34:33,376 --> 01:34:34,752
West!
1255
01:34:36,379 --> 01:34:37,755
Pasha, we're losing time
1256
01:34:37,755 --> 01:34:39,048
That won't work, Lyosh
1257
01:34:39,048 --> 01:34:40,008
I'll do it myself
1258
01:34:40,008 --> 01:34:41,885
What are you doing? The gravity center will shift
1259
01:34:41,885 --> 01:34:43,636
Free the seat
1260
01:34:46,139 --> 01:34:47,849
So where should I go?
1261
01:34:47,849 --> 01:34:49,809
Go there, under the porthole
1262
01:34:50,059 --> 01:34:51,436
I'll try
1263
01:34:52,145 --> 01:34:53,980
OK, hold my legs
1264
01:34:53,980 --> 01:34:55,315
I'm holding
1265
01:34:57,483 --> 01:34:59,360
Lyosha, I'll take aim
1266
01:34:59,736 --> 01:35:01,571
And we'll very carefully
1267
01:35:02,196 --> 01:35:04,073
Quiet as little mice
1268
01:35:04,365 --> 01:35:05,825
Sit back
1269
01:35:05,825 --> 01:35:08,661
Do it quick, buddy. Otherwise we'll land in China
1270
01:35:08,661 --> 01:35:11,581
Don't rush me. If I slip up, we'll fly into space
1271
01:35:31,517 --> 01:35:32,727
Easy
1272
01:35:32,727 --> 01:35:34,270
Back to the seats
1273
01:35:57,585 --> 01:35:59,295
Is the Earth steady?
1274
01:36:00,004 --> 01:36:01,297
It's drifting
1275
01:36:01,297 --> 01:36:03,466
How much? - About 7 degrees already
1276
01:36:04,133 --> 01:36:05,510
What's with the nitrogen?
1277
01:36:05,510 --> 01:36:06,886
Almost at zero
1278
01:36:08,096 --> 01:36:09,806
Lyosha, are you attached?
1279
01:36:10,807 --> 01:36:12,183
Yep
1280
01:36:27,740 --> 01:36:29,701
Retro engine run has been detected
1281
01:36:30,285 --> 01:36:33,037
It'd be great to know where they will end up
1282
01:36:33,329 --> 01:36:35,665
We'll end up in jail, if anything
1283
01:36:35,665 --> 01:36:37,125
But they will land
1284
01:36:37,125 --> 01:36:39,502
The telemetry detected some inclination
1285
01:36:39,502 --> 01:36:42,422
It seems, they left their seats to take aim
1286
01:36:42,422 --> 01:36:45,299
And when they were sitting back, the gravity center shifted
1287
01:36:45,299 --> 01:36:46,801
So what?
1288
01:36:46,801 --> 01:36:49,262
The landing path can change
1289
01:36:49,262 --> 01:36:51,264
Sergey Pavlovich, can I?
1290
01:36:51,597 --> 01:36:56,227
With the inclination over six or seven degrees
1291
01:36:56,519 --> 01:36:58,187
They will get into the atmosphere
1292
01:36:58,187 --> 01:36:59,856
With a very acute angle
1293
01:36:59,856 --> 01:37:02,233
The spaceship might ricochet off
1294
01:37:02,233 --> 01:37:04,652
And get back to the orbit again
1295
01:37:04,652 --> 01:37:07,530
The gravity will pull them back...
1296
01:37:07,530 --> 01:37:09,615
But that won't be soon
1297
01:37:09,949 --> 01:37:13,745
Boris Viktorovich, calculate all possible landing positions
1298
01:37:13,745 --> 01:37:15,288
Stay focused
1299
01:37:15,288 --> 01:37:16,622
Let's wait
1300
01:37:17,415 --> 01:37:19,250
The transmitter signal
1301
01:37:20,418 --> 01:37:21,794
And hope...
1302
01:37:23,004 --> 01:37:24,505
For the best
1303
01:37:38,770 --> 01:37:40,104
Is it Thursday?
1304
01:37:40,813 --> 01:37:42,148
Or Friday?
1305
01:37:43,232 --> 01:37:44,609
I have no idea
1306
01:37:47,028 --> 01:37:49,572
You think the children have got up?
1307
01:37:52,033 --> 01:37:54,619
I wonder if Vika went to the daycare or again...
1308
01:38:01,459 --> 01:38:02,919
Lyosha, don't worry
1309
01:38:03,544 --> 01:38:06,172
If I slipped up, then in about three years...
1310
01:38:06,172 --> 01:38:08,424
The gravity will work anyway
1311
01:38:08,424 --> 01:38:10,384
Be buried with honours
1312
01:38:17,934 --> 01:38:19,268
So...
1313
01:38:21,729 --> 01:38:23,272
Let's have a bite to eat
1314
01:38:29,028 --> 01:38:32,031
How about that! What delicacies!
1315
01:38:35,743 --> 01:38:37,078
Borscht
1316
01:38:38,538 --> 01:38:40,456
It's a pity there's no garlic
1317
01:38:48,673 --> 01:38:50,091
Do you want some?
1318
01:39:00,226 --> 01:39:01,352
Lyosha!
1319
01:39:01,352 --> 01:39:02,728
You are...
1320
01:39:06,607 --> 01:39:08,484
Seems like gravity
1321
01:39:10,027 --> 01:39:12,655
Belay the delicacies! Going home!
1322
01:39:13,990 --> 01:39:16,242
That's affirmative, comrade commander!
1323
01:39:27,420 --> 01:39:30,006
Blow-off reserve retro engine
1324
01:39:31,674 --> 01:39:33,176
Separation confirmed
1325
01:39:34,218 --> 01:39:37,096
Get ready for instrument module separation. Blow-off!
1326
01:39:40,308 --> 01:39:43,060
Partial, the module hasn't been separated
1327
01:39:43,060 --> 01:39:45,563
Lyosh, hold on! It's going to spin
1328
01:40:29,982 --> 01:40:32,735
Okay! It came apart!
1329
01:42:04,660 --> 01:42:05,995
Alive?
1330
01:42:09,749 --> 01:42:11,083
Pash?
1331
01:42:22,219 --> 01:42:23,637
Yes, I am!
1332
01:42:23,637 --> 01:42:25,264
You fool!
1333
01:42:25,264 --> 01:42:28,225
Were you scared? - Why'd you do that?
1334
01:42:28,225 --> 01:42:30,102
Done? - Yeah
1335
01:42:34,148 --> 01:42:35,483
Let's go?
1336
01:42:36,776 --> 01:42:37,943
Ready?
1337
01:42:37,943 --> 01:42:39,779
It will be loud
1338
01:42:39,779 --> 01:42:41,113
Wait a sec
1339
01:43:02,218 --> 01:43:04,804
So are you ready? - Yep
1340
01:45:01,921 --> 01:45:04,590
3 hours after the landing
1341
01:45:12,264 --> 01:45:14,683
"We are at square 24, no signal"
1342
01:45:25,569 --> 01:45:27,905
"Square 22, still nothing"
1343
01:45:28,072 --> 01:45:32,076
"...in the whole short-wave range, no signal. Continue searching"
1344
01:45:35,871 --> 01:45:38,457
Why, with all the power of Soviet science,
1345
01:45:38,457 --> 01:45:41,585
We cannot detect one radio beacon
1346
01:45:41,585 --> 01:45:43,587
In a given square!
1347
01:45:44,421 --> 01:45:48,300
The signal disappeared during re-entry into the atmosphere. It can mean...
1348
01:45:48,300 --> 01:45:49,677
It can't
1349
01:45:49,885 --> 01:45:52,179
We need specific versions
1350
01:45:53,347 --> 01:45:54,723
Sergey Pavlovich
1351
01:45:55,724 --> 01:45:58,811
Apparently, they landed somewhere we didn't expect
1352
01:45:58,811 --> 01:46:02,064
A full-scaled search operation has been deployed
1353
01:46:02,064 --> 01:46:04,775
You need cool it
1354
01:46:04,775 --> 01:46:05,818
And get some rest
1355
01:46:05,818 --> 01:46:07,695
I'll get rest when we've found them
1356
01:46:07,695 --> 01:46:10,072
What are the assumptions?
1357
01:46:10,072 --> 01:46:14,660
First, the beacon might be broken from a hard landing
1358
01:46:15,119 --> 01:46:18,914
Second, they might have damaged it when they were cutting the upholstery
1359
01:46:18,914 --> 01:46:21,417
They have a portable transmitter for that case
1360
01:46:21,417 --> 01:46:23,043
To send signals manually
1361
01:46:23,043 --> 01:46:25,546
So why can't we detect it?
1362
01:46:25,546 --> 01:46:28,382
The batteries of the transmitter don't work at low temperature
1363
01:46:28,382 --> 01:46:30,926
So what? It wouldn't dawn upon them how to warm a battery?
1364
01:46:30,926 --> 01:46:33,429
First they have to work out how to warm themselves
1365
01:46:33,429 --> 01:46:37,016
The spacesuits, unplugged from the life support
system, are not designed for low temperature
1366
01:46:37,016 --> 01:46:40,895
They cannot shelter in the capsule as well. It will be like a freezer in an hour
1367
01:46:40,895 --> 01:46:44,315
Perhaps, the radio waves just cannot pass
1368
01:46:44,315 --> 01:46:49,194
The quality of a short-wave signal depends
a lot on a terrain and weather conditions
1369
01:46:49,194 --> 01:46:53,616
Let's say they turned out to be in adverse weather conditions
1370
01:46:54,533 --> 01:46:56,827
How long can they hold out?
1371
01:46:57,745 --> 01:46:59,121
A day
1372
01:47:16,805 --> 01:47:19,600
Taiga. It's turning off the signal
1373
01:47:21,602 --> 01:47:23,395
But we will use Morse code
1374
01:47:23,646 --> 01:47:26,482
We'll make it with good old Morse code
1375
01:47:27,650 --> 01:47:30,986
Morse code is very reliable
1376
01:47:30,986 --> 01:47:34,073
You'd better winterize, Alexey
1377
01:47:34,698 --> 01:47:36,116
It will keep
1378
01:48:40,139 --> 01:48:41,932
V-N
1379
01:48:41,932 --> 01:48:43,142
V-N, V-N...
1380
01:48:43,142 --> 01:48:45,227
What's "V-N"?
1381
01:48:55,821 --> 01:48:57,364
V-N, "Everything normal"
1382
01:48:57,364 --> 01:48:58,907
Do you have a conscience?
1383
01:48:58,907 --> 01:49:00,743
They've landed, our eagles! V-N!
1384
01:49:00,743 --> 01:49:02,578
What? - It's V-N. "Everything normal"
1385
01:49:02,578 --> 01:49:04,538
So you're "everything normal"?
1386
01:49:04,538 --> 01:49:07,166
Hey, wait! It will be the most interesting moment now...
1387
01:49:07,166 --> 01:49:10,127
Rescue operation - Don't worry, they will rescue them without you
1388
01:49:10,127 --> 01:49:12,212
They will show everything on TV tomorrow
1389
01:49:12,212 --> 01:49:14,381
Ahh, why do you always... - Go, go...
1390
01:49:14,381 --> 01:49:16,967
Enough to intervene in state secrets
1391
01:49:24,224 --> 01:49:25,642
The Kremlin
1392
01:49:26,393 --> 01:49:28,854
...is waiting an official statement
1393
01:49:29,271 --> 01:49:32,524
We have to do it tomorrow by 10 AM
1394
01:49:32,524 --> 01:49:34,943
We have nothing to make yet
1395
01:49:44,036 --> 01:49:46,997
Sergey Pavlovich, you need to get some rest
1396
01:49:47,748 --> 01:49:49,792
Nothing depends on you now
1397
01:49:49,792 --> 01:49:53,796
There is a plenty of time until the morning, if we don't waste it
1398
01:49:54,213 --> 01:49:56,632
Comrade lieutenant general! Permission to speak...
1399
01:49:56,632 --> 01:50:00,552
The weather report has come. Heavy snowfall
is expected all over the Ural ridge
1400
01:50:00,552 --> 01:50:02,471
An Arctic cyclone is moving there
1401
01:50:02,471 --> 01:50:05,349
The temperature will fall to -31 F at night
1402
01:50:05,349 --> 01:50:06,725
At night
1403
01:50:07,476 --> 01:50:10,270
But it's still day now, right?
1404
01:50:12,940 --> 01:50:14,983
It's still day
1405
01:50:16,735 --> 01:50:19,238
6 hours after landing
1406
01:50:22,115 --> 01:50:26,662
If they have got the signal, it's about two hours for triangulation...
1407
01:50:26,662 --> 01:50:29,748
So they are going to come soon
1408
01:50:29,748 --> 01:50:31,124
They'll be soon
1409
01:50:31,959 --> 01:50:33,293
If they got it
1410
01:50:38,966 --> 01:50:40,342
Here
1411
01:50:40,926 --> 01:50:42,511
Your turn
1412
01:50:44,596 --> 01:50:46,557
Chill out
1413
01:50:47,766 --> 01:50:49,810
We knew what we were getting into
1414
01:50:53,480 --> 01:50:55,649
If they find the journal,
1415
01:50:56,024 --> 01:50:58,944
Consider, the task is completed
1416
01:50:58,944 --> 01:51:00,737
What do you mean completed?
1417
01:51:01,238 --> 01:51:03,323
Did you forget about your girls?
1418
01:51:05,450 --> 01:51:09,746
They are ironing your uniform. Preparing to meet their dad alive
1419
01:51:10,080 --> 01:51:11,999
You understand? Alive
1420
01:51:12,791 --> 01:51:15,919
Not a frozen piece of mammoth shit
1421
01:51:16,253 --> 01:51:17,588
No, buddy
1422
01:51:19,256 --> 01:51:20,674
Give me a hand
1423
01:51:22,384 --> 01:51:23,760
No!
1424
01:51:25,220 --> 01:51:27,222
My family won't forgive me for this
1425
01:51:27,639 --> 01:51:30,642
Who will take Vika to school for the first time?
1426
01:51:32,686 --> 01:51:34,438
So here it is, comrade Belyaev
1427
01:51:35,022 --> 01:51:36,899
There wasn't an order to give up
1428
01:51:36,899 --> 01:51:38,775
Don't get bored, I'll be back soon
1429
01:51:56,168 --> 01:51:57,502
Alright
1430
01:52:15,687 --> 01:52:17,439
Pass the order
1431
01:52:18,523 --> 01:52:21,026
Put everything into the air that flies
1432
01:52:21,026 --> 01:52:23,237
Double the search area
1433
01:52:23,237 --> 01:52:24,613
Yes, sir
1434
01:52:27,074 --> 01:52:28,659
General Kamanin's order...
1435
01:52:29,368 --> 01:52:32,746
Send the text for the record of the message
1436
01:52:32,746 --> 01:52:35,332
Which one, Nikolay Petrovich?
1437
01:52:35,332 --> 01:52:36,959
Both variants
1438
01:52:40,504 --> 01:52:42,256
Good evening, comrades
1439
01:53:03,568 --> 01:53:05,570
"death of the crew"
1440
01:53:07,364 --> 01:53:09,074
May I have some water?
1441
01:53:40,439 --> 01:53:42,149
I'm ready
1442
01:53:48,113 --> 01:53:49,448
"Ready"
1443
01:53:52,951 --> 01:53:54,953
March 18th
1444
01:53:56,204 --> 01:53:58,373
1965.
1445
01:54:00,834 --> 01:54:04,212
In the Soviet Union, for the purpose of testing,
1446
01:54:06,131 --> 01:54:10,302
The Voskhod 2 spacecraft was sent to the orbit of Earth planet
1447
01:54:22,606 --> 01:54:26,360
It was manned by two pilots and cosmonauts of the USSR
1448
01:54:27,444 --> 01:54:30,864
Lieutenant Colonel Pavel Ivanovich Belyaev
1449
01:54:33,950 --> 01:54:37,579
And Major Alexey Arkhipovich Leonov
1450
01:54:39,331 --> 01:54:42,834
During the test flight, which lasted more than a day...
1451
01:54:51,760 --> 01:54:56,556
During the landing, the ropes of the parachute twisted
1452
01:54:58,100 --> 01:55:02,396
And the spaceship continued falling with a high speed
1453
01:55:09,569 --> 01:55:11,363
Which was the cause of
1454
01:55:13,240 --> 01:55:15,283
Death of the crew
1455
01:55:20,747 --> 01:55:23,542
Are you guys off your rocker? You kidding us?
1456
01:55:24,918 --> 01:55:26,294
Hey!
1457
01:55:26,753 --> 01:55:28,213
Where are you?
1458
01:55:29,589 --> 01:55:32,134
Ain't you got no brains?
1459
01:55:32,592 --> 01:55:34,719
We are alive here!
1460
01:55:34,970 --> 01:55:36,763
Hey! We're alive
1461
01:55:39,558 --> 01:55:41,810
Are you deaf or what?
1462
01:55:41,810 --> 01:55:43,228
Hey!
1463
01:55:43,228 --> 01:55:44,813
We're alive
1464
01:55:45,355 --> 01:55:46,940
Hey, we're alive
1465
01:56:19,431 --> 01:56:21,600
"...Untimely death"
1466
01:56:21,975 --> 01:56:25,187
Of the remarkable researchers and cosmonauts
1467
01:56:25,687 --> 01:56:27,981
Pavel Ivanovich Belyaev
1468
01:56:29,191 --> 01:56:31,776
And Alexey Arkhipovich Leonov
1469
01:56:33,570 --> 01:56:38,492
Is a heavy and irreparable loss
1470
01:56:39,868 --> 01:56:41,953
For the whole of the Soviet people
1471
01:56:49,127 --> 01:56:51,796
They have been awarded the title of
1472
01:56:52,589 --> 01:56:55,675
Heroes of Soviet Union
1473
01:56:57,928 --> 01:56:59,721
Posthumously
1474
01:57:02,766 --> 01:57:04,351
Pasha
1475
01:57:16,571 --> 01:57:17,948
Pasha
1476
01:57:19,157 --> 01:57:20,492
Pasha
1477
01:57:28,208 --> 01:57:29,584
Are you OK?
1478
01:57:29,584 --> 01:57:30,877
Don't sleep!
1479
01:57:30,877 --> 01:57:32,254
Hey, Pash
1480
01:57:32,254 --> 01:57:33,630
Pash
1481
01:57:33,630 --> 01:57:35,715
Don't think of sleep! Don't sleep!
1482
01:57:35,715 --> 01:57:37,092
Pash
1483
01:57:38,426 --> 01:57:40,011
That's it, Lyosh
1484
01:57:41,680 --> 01:57:43,431
Pavel Ivanovich
1485
01:57:43,682 --> 01:57:45,058
Alright
1486
01:57:45,058 --> 01:57:47,185
Do you know what we're going to do now?
1487
01:57:47,185 --> 01:57:49,437
We will rehearse the speech for the reporters
1488
01:57:49,437 --> 01:57:52,357
Because you're always standing like a... - You'll handle it by yourself
1489
01:57:52,357 --> 01:57:53,817
You're a hero now
1490
01:57:53,817 --> 01:57:55,193
Am I? Nah
1491
01:57:55,193 --> 01:57:57,821
You were a hero when I just helped to farm cows
1492
01:57:58,154 --> 01:58:00,198
And you'd already been to war
1493
01:58:00,198 --> 01:58:03,743
How many battle flights did you already have!
And I was only dreaming about the sky
1494
01:58:03,743 --> 01:58:05,120
One
1495
01:58:05,537 --> 01:58:06,913
One what?
1496
01:58:07,289 --> 01:58:08,832
One flight
1497
01:58:11,293 --> 01:58:14,087
And I didn't even shoot
1498
01:58:15,046 --> 01:58:19,551
The older guys fought, and we, younger guys, prepared the planes
1499
01:58:19,551 --> 01:58:21,720
Swept the aerodrome
1500
01:58:23,722 --> 01:58:26,683
And finally, they gave me a battle flight
1501
01:58:26,683 --> 01:58:29,769
I thought, here is my turn!
1502
01:58:29,769 --> 01:58:31,980
Maybe I'll be useful for something
1503
01:58:32,772 --> 01:58:35,734
The enemy didn't attack us
1504
01:58:35,734 --> 01:58:38,361
We flew and returned to the base
1505
01:58:39,154 --> 01:58:41,072
As if we didn't even fly
1506
01:58:43,491 --> 01:58:47,287
And on the next day they capitulated
1507
01:58:48,330 --> 01:58:50,415
Well, here's your "hero"
1508
01:58:50,415 --> 01:58:52,125
Pavel Belyaev
1509
01:59:05,513 --> 01:59:06,890
Do you know...
1510
01:59:07,641 --> 01:59:09,684
Why I went to flight school?
1511
01:59:09,684 --> 01:59:12,771
Why? - The allowance was bigger than in the art Academy
1512
01:59:14,064 --> 01:59:17,192
Right now I would be painting my pictures living on easy street
1513
01:59:17,192 --> 01:59:21,863
But no. The whole world saw how I dangled from the tether
1514
01:59:21,863 --> 01:59:25,200
It was inflated so much, I almost shit my spacesuit
1515
01:59:25,575 --> 01:59:29,079
Here is a conqueror of space Alexey Leonov
1516
01:59:30,664 --> 01:59:32,999
Pashka, forgive me
1517
01:59:34,292 --> 01:59:36,044
That I got you into this
1518
01:59:36,336 --> 01:59:38,046
No, no
1519
01:59:39,839 --> 01:59:41,383
That's good
1520
01:59:42,050 --> 01:59:43,968
What's good?
1521
01:59:44,427 --> 01:59:46,262
It's good that
1522
01:59:47,389 --> 01:59:49,224
You didn't become an artist
1523
01:59:49,766 --> 01:59:52,936
Otherwise, who else would I fly with so well
1524
01:59:58,525 --> 02:00:00,902
Maybe we'll fly again
1525
02:00:03,071 --> 02:00:06,825
Depends on what Motherland will say
1526
02:00:07,575 --> 02:00:10,203
What the Motherland will say
1527
02:00:42,402 --> 02:00:43,820
They've landed
1528
02:00:44,195 --> 02:00:45,655
Successfully
1529
02:00:45,947 --> 02:00:47,407
Asking for help
1530
02:00:47,824 --> 02:00:49,534
But nobody's coming to them
1531
02:00:49,534 --> 02:00:52,162
But they will come for you, and you'll go to jail
1532
02:00:52,162 --> 02:00:53,830
Very successful
1533
02:00:55,039 --> 02:00:58,084
But I won't have anyone to ask for help
1534
02:01:12,474 --> 02:01:14,184
But how else?
1535
02:01:30,200 --> 02:01:32,035
9 hours from the landing
1536
02:01:34,287 --> 02:01:37,081
The weather turned bad
1537
02:01:37,081 --> 02:01:39,501
I have to pause the search operation
1538
02:01:42,545 --> 02:01:43,963
I see...
1539
02:01:44,297 --> 02:01:46,341
As soon as the storm stops...
1540
02:01:46,341 --> 02:01:48,134
Yes, yes... Of course
1541
02:01:48,801 --> 02:01:50,512
We have to inform...
1542
02:01:50,803 --> 02:01:52,388
The families
1543
02:01:53,223 --> 02:01:55,934
Sergey Pavlovich, maybe...
1544
02:01:55,934 --> 02:01:57,393
We shouldn't hurry?
1545
02:01:57,393 --> 02:01:59,145
But what do you want?
1546
02:01:59,395 --> 02:02:02,649
Do you want them to hear about it from the radio announcer?
1547
02:02:04,192 --> 02:02:05,777
We've got the signal!
1548
02:02:06,361 --> 02:02:09,030
Sergey Pavlovich, it seems... We've got the signal
1549
02:02:09,030 --> 02:02:10,573
What you mean, "it seems..."
1550
02:02:10,573 --> 02:02:11,699
I'm sorry, comrade Lieutenant General
1551
02:02:11,699 --> 02:02:13,535
There was a call from the Committee
1552
02:02:13,535 --> 02:02:16,454
Some radio fan from Sakhalin got in touch with them
1553
02:02:16,454 --> 02:02:19,791
He says, he accidentally got a signal from the cosmonauts
1554
02:02:19,791 --> 02:02:21,543
Accidentally? How's that an accident?
1555
02:02:21,543 --> 02:02:22,627
Accidentally...
1556
02:02:22,627 --> 02:02:24,754
Radio fan...
1557
02:02:25,171 --> 02:02:26,548
Sakhalin...
1558
02:02:26,548 --> 02:02:28,174
Which square?
1559
02:02:28,174 --> 02:02:31,511
According the triangulation it turns out... square 62nd
1560
02:02:31,511 --> 02:02:33,763
Do we have anyone at the 62nd?
1561
02:02:35,431 --> 02:02:37,934
Yes, we have one helicopter within a mile from there
1562
02:02:37,934 --> 02:02:39,894
Call - Call him
1563
02:02:41,813 --> 02:02:46,067
Craft '216'! The signal from the cosmonauts was located at the 62nd square
1564
02:02:46,067 --> 02:02:49,863
You are the closest. Try to gain visual contact
1565
02:02:49,863 --> 02:02:53,199
Repeat, try to gain visual contact
1566
02:02:53,491 --> 02:02:55,368
This is '216'
1567
02:02:55,368 --> 02:02:58,413
I'm at square 62
1568
02:02:58,413 --> 02:03:01,082
The meteorological conditions are bad
1569
02:03:01,082 --> 02:03:04,627
Continue the search while they can - Yes, sir
1570
02:03:15,221 --> 02:03:16,890
You hear?
1571
02:03:22,395 --> 02:03:23,855
You hear?
1572
02:03:26,482 --> 02:03:28,526
That's for us
1573
02:03:29,152 --> 02:03:30,987
They've found us
1574
02:03:34,365 --> 02:03:35,908
Where?
1575
02:03:36,492 --> 02:03:38,119
The flare gun
1576
02:03:39,871 --> 02:03:41,205
Pash
1577
02:03:46,794 --> 02:03:48,463
Where's the flare gun?
1578
02:03:48,963 --> 02:03:51,049
Did I lose it?
1579
02:03:51,049 --> 02:03:53,343
Uh? Klutz
1580
02:03:56,346 --> 02:03:58,431
Commander, the tanks are almost dry
1581
02:03:58,431 --> 02:04:01,392
We should get back, or we might not make it to the base
1582
02:04:02,185 --> 02:04:05,063
This is '216', the fuel is almost out here
1583
02:04:05,938 --> 02:04:07,523
They have to get back
1584
02:04:07,523 --> 02:04:09,734
Let them get back - Yes, sir
1585
02:04:11,986 --> 02:04:14,906
'216', return to base
1586
02:04:18,618 --> 02:04:19,994
'216'
1587
02:04:20,787 --> 02:04:22,205
This is Korolyov
1588
02:04:22,205 --> 02:04:23,373
Sergey
1589
02:04:23,373 --> 02:04:24,916
What's your name?
1590
02:04:25,208 --> 02:04:26,834
Major Markelov
1591
02:04:27,335 --> 02:04:28,670
And by your first name?
1592
02:04:28,670 --> 02:04:30,088
Vladimir
1593
02:04:30,922 --> 02:04:33,883
Volodya, listen to me
1594
02:04:33,883 --> 02:04:35,885
Somewhere on the trees there
1595
02:04:35,885 --> 02:04:38,429
There must be a chute
1596
02:04:39,013 --> 02:04:40,973
It's really big
1597
02:04:40,973 --> 02:04:42,350
Noticeable
1598
02:04:42,975 --> 02:04:45,353
Please, look closely
1599
02:04:46,646 --> 02:04:48,523
It's hard not to notice it
1600
02:04:49,190 --> 02:04:50,775
Do you hear me?
1601
02:04:51,234 --> 02:04:52,610
That's affirmative
1602
02:05:00,952 --> 02:05:02,370
What's the...
1603
02:05:02,370 --> 02:05:04,789
Where did I put it, ah?
1604
02:05:04,789 --> 02:05:07,834
Why all half-assed
1605
02:05:07,834 --> 02:05:09,460
Come on, help
1606
02:05:10,128 --> 02:05:12,755
Lyosh, help, it froze
1607
02:05:15,133 --> 02:05:16,968
Pashka!
1608
02:05:19,345 --> 02:05:21,305
Here you go, man
1609
02:05:21,597 --> 02:05:23,015
Hold on...
1610
02:05:24,308 --> 02:05:27,061
We have emergency fuel. We must go
1611
02:05:30,523 --> 02:05:34,152
Lyosha, give a signal. Can't see anything
1612
02:05:34,152 --> 02:05:36,320
Hold on, Pashka
1613
02:05:36,320 --> 02:05:37,947
You're the man
1614
02:05:38,614 --> 02:05:41,284
Wait... I'll help you
1615
02:05:42,326 --> 02:05:43,703
Hold on
1616
02:05:48,791 --> 02:05:52,378
Commander! We must leave, or we won't make it to the base
1617
02:05:53,337 --> 02:05:55,006
This is '216'
1618
02:05:55,798 --> 02:05:57,967
We can't see the chute
1619
02:05:57,967 --> 02:06:00,386
There is no a signal from the cosmonauts
1620
02:06:01,095 --> 02:06:03,055
We tried
1621
02:06:03,055 --> 02:06:04,891
We are sorry
1622
02:06:06,934 --> 02:06:09,979
Can't bend my fingers - Come on, do it slowly
1623
02:06:09,979 --> 02:06:11,731
Pasha, do it slowly
1624
02:06:17,195 --> 02:06:19,655
Come on... Come on
1625
02:06:20,656 --> 02:06:22,033
I can't
1626
02:06:25,495 --> 02:06:28,206
'216', return to base
1627
02:06:28,206 --> 02:06:30,291
That's affirmative, going back
1628
02:06:36,881 --> 02:06:38,299
This is '216'!
1629
02:06:38,299 --> 02:06:39,759
A flare!
1630
02:06:39,759 --> 02:06:41,344
Signal flare!
1631
02:06:41,344 --> 02:06:43,721
Send the rescue team
1632
02:06:43,721 --> 02:06:45,973
'216', we're copying the exact coordinates
1633
02:06:45,973 --> 02:06:49,227
20 miles south-east of Bereznyaky town
1634
02:06:51,938 --> 02:06:55,858
The coordinates: 56 degrees, 37 hours...
1635
02:07:33,688 --> 02:07:35,356
Thank you
1636
02:07:35,356 --> 02:07:36,732
Volodya
1637
02:07:51,581 --> 02:07:53,583
Can I get something?
1638
02:07:55,710 --> 02:07:57,879
Sure, Sergey Pavlovich
1639
02:08:09,473 --> 02:08:14,353
Chkalovsky Aerodrome. Moscow Oblast
(Region). The third day after the launch
1640
02:09:06,656 --> 02:09:08,157
Daddy!
1641
02:09:18,751 --> 02:09:20,294
Dad!
1642
02:09:22,630 --> 02:09:24,006
Lyoshka!
1643
02:09:31,097 --> 02:09:34,850
What are you doing, kid? Where did you go in the middle of the night?
1644
02:09:36,852 --> 02:09:38,729
She sleeps anywhere
1645
02:09:38,729 --> 02:09:39,730
Who?
1646
02:09:39,730 --> 02:09:41,107
The bird
1647
02:09:41,857 --> 02:09:43,609
That's good for you!
1648
02:09:44,944 --> 02:09:47,780
Weren't you scared?
1649
02:09:53,577 --> 02:09:56,580
Your heart is beating fast
1650
02:09:56,580 --> 02:10:00,209
Did you run around? - No, dad, I didn't run
1651
02:10:00,209 --> 02:10:02,044
I flew
1652
02:10:22,148 --> 02:10:24,650
"This is Moscow broadcast."
1653
02:10:25,526 --> 02:10:27,820
This is Moscow broadcast
1654
02:10:29,447 --> 02:10:32,366
The Telegraph Agency of the USSR message
1655
02:10:35,202 --> 02:10:41,959
March 19th, at 12:02 pm Moscow time
1656
02:10:42,543 --> 02:10:47,173
The Voskhod 2 spaceship
1657
02:10:47,798 --> 02:10:50,843
That was manned by the crew, consisting of
1658
02:10:50,843 --> 02:10:55,723
The commander, Colonel Belyaev Pavel Ivanovich
1659
02:10:56,098 --> 02:11:01,937
And the second pilot, Lieutenant Colonel Leonov Alexey Arkhipovich
1660
02:11:02,271 --> 02:11:05,608
Has landed successfully
1661
02:11:06,317 --> 02:11:09,653
In the area of Perm city
1662
02:11:10,071 --> 02:11:16,994
Comrades Belyaev and Leonov are well
1663
02:11:37,681 --> 02:11:45,314
"Dedicated to my friend and commander,
Pavel Ivanovich Balyaev," A. Leonov
113733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.