All language subtitles for The.Magicians.2015.S04E08.Home.Improvement.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,210 --> 00:00:08,060 Previously, on "The Magicians"... 2 00:00:08,070 --> 00:00:10,080 To go back to 40, you're gonna want to turn this dial 3 00:00:10,100 --> 00:00:12,690 three clicks to the right. Tell Kady I love her. 4 00:00:12,700 --> 00:00:15,460 Pete? You're Lovelady? 5 00:00:16,290 --> 00:00:17,910 This is the Black Market? 6 00:00:17,920 --> 00:00:19,620 You'd be surprised what you can find in here. 7 00:00:19,630 --> 00:00:22,410 - Josh, I didn't... - Didn't mean to hurt me? 8 00:00:22,420 --> 00:00:23,530 Yes, you did. 9 00:00:23,540 --> 00:00:25,890 Believe it or not, I know exactly who you are, Margo. 10 00:00:25,900 --> 00:00:27,500 - Who's she? - That's Carol. 11 00:00:27,550 --> 00:00:28,560 That's Carol? 12 00:00:28,920 --> 00:00:30,970 [SCREAMING] 13 00:00:30,980 --> 00:00:32,860 Poppy Kline. Draconologist, 14 00:00:32,870 --> 00:00:34,660 post-graduate fellow, and fuel researcher. 15 00:00:35,760 --> 00:00:37,620 [PERCUSSIVE REVERBERATION] 16 00:00:40,480 --> 00:00:42,270 [GASPS] Hey, who are you? 17 00:00:42,280 --> 00:00:44,570 Why am I having these stupid dreams? 18 00:00:44,580 --> 00:00:46,720 ♪ 19 00:00:46,730 --> 00:00:48,160 Harriet? 20 00:00:50,120 --> 00:00:51,280 [BOTH LAUGHING] 21 00:00:51,290 --> 00:00:52,420 Sheila Cozener? 22 00:00:52,430 --> 00:00:54,060 You've been a busy girl. 23 00:00:54,080 --> 00:00:55,770 They have my friend Sheila. 24 00:00:55,780 --> 00:00:57,490 I know. 25 00:00:59,910 --> 00:01:01,540 I need your help. 26 00:01:06,000 --> 00:01:09,830 [QUIET MUSIC] 27 00:01:09,840 --> 00:01:13,700 ♪ 28 00:01:13,710 --> 00:01:15,280 - [THUNK] - [EXHALES] 29 00:01:16,310 --> 00:01:19,350 Jesus-based-on-the-novel- Christ-by-Sapphire. 30 00:01:19,360 --> 00:01:21,190 What... what are you doing here? 31 00:01:21,200 --> 00:01:23,050 I thought you needed some help. 32 00:01:23,060 --> 00:01:25,270 You're welcome, by the way, for risking regicide. 33 00:01:25,280 --> 00:01:27,050 "Help"? But you just wished me well 34 00:01:27,060 --> 00:01:30,880 on my... my "solo op" not a day ago. 35 00:01:30,890 --> 00:01:33,230 I had a good think about that, Fen. 36 00:01:33,240 --> 00:01:36,150 And, uh, these dreams you've been having... 37 00:01:36,160 --> 00:01:38,630 who are they really about? 38 00:01:38,640 --> 00:01:41,810 Well, I dreamed of a bunny with its throat all... 39 00:01:41,820 --> 00:01:43,980 - Me, Fen. - Hmm. 40 00:01:43,990 --> 00:01:46,640 Talking animals are my constituency, 41 00:01:46,650 --> 00:01:48,479 and your next dream was about 42 00:01:48,480 --> 00:01:50,900 my birthright lizard. 43 00:01:50,910 --> 00:01:53,560 I... I also dreamt about Josh. 44 00:01:53,570 --> 00:01:57,130 Fucking up some shit he was supposed to be cooking for me. 45 00:01:57,140 --> 00:01:58,740 Sorry, it's... 46 00:01:58,750 --> 00:02:01,910 I just thought that it was, you know... 47 00:02:01,920 --> 00:02:04,830 my quest. 48 00:02:04,840 --> 00:02:06,180 Okay. 49 00:02:06,190 --> 00:02:08,790 On the off chance, then I'm your wingwoman. 50 00:02:08,800 --> 00:02:11,230 [CLICKS TONGUE] Right. 51 00:02:11,240 --> 00:02:14,540 I don't mean to pry but, uh, speaking of Josh... 52 00:02:15,710 --> 00:02:17,520 - Are you and he... - We're fine. 53 00:02:17,550 --> 00:02:18,640 Not fighting? 54 00:02:18,660 --> 00:02:20,580 Fen, Josh is a guy I banged, 55 00:02:20,590 --> 00:02:22,230 and when a woman of a certain caliber 56 00:02:22,240 --> 00:02:24,479 in a certain skill set bangs a guy like Josh... 57 00:02:24,480 --> 00:02:27,319 or basically anyone who isn't a complete sociopath... 58 00:02:27,320 --> 00:02:30,110 they get a little weird. 59 00:02:30,120 --> 00:02:31,760 It'll pass. 60 00:02:31,770 --> 00:02:33,400 Okay, so it's not about... 61 00:02:33,460 --> 00:02:35,499 Fen, don't accuse me 62 00:02:35,500 --> 00:02:37,770 of catching feelings, all right? 63 00:02:37,780 --> 00:02:39,030 It's insulting. 64 00:02:39,040 --> 00:02:40,770 Okay, sorry. 65 00:02:40,780 --> 00:02:42,340 Well, if we're both here, 66 00:02:42,350 --> 00:02:44,170 who'll run the kingdom? 67 00:02:44,180 --> 00:02:45,820 Josh. 68 00:02:45,830 --> 00:02:48,650 [GRUNTING] 69 00:02:48,660 --> 00:02:50,740 Uhh! 70 00:02:50,750 --> 00:02:52,700 Don't forget your little knife. 71 00:02:52,710 --> 00:02:55,090 [SIGHS] 72 00:02:55,100 --> 00:02:57,270 So all of a sudden you need my help? 73 00:02:57,280 --> 00:02:59,620 Yes, it really must be you. 74 00:02:59,630 --> 00:03:01,880 As long as this doesn't end with you arresting me. 75 00:03:01,890 --> 00:03:05,840 It won't. And does end with you letting my friend Sheila Cozener go. 76 00:03:05,850 --> 00:03:08,190 She hasn't done anything wrong. Just the opposite. 77 00:03:08,200 --> 00:03:10,439 You should get Zelda to promise to bury 78 00:03:10,440 --> 00:03:12,060 the woman's book, as well. 79 00:03:12,070 --> 00:03:14,670 Otherwise they can always find her again. 80 00:03:14,680 --> 00:03:16,330 And you. 81 00:03:16,340 --> 00:03:19,379 Zelda needs your knowledge of the Mirror World. 82 00:03:19,380 --> 00:03:22,950 Your experience is, well, exceedingly rare. 83 00:03:24,170 --> 00:03:26,290 Who's in the Mirror World? 84 00:03:26,300 --> 00:03:28,080 Harriet. 85 00:03:28,090 --> 00:03:30,730 The Fuzzbeater... 86 00:03:30,740 --> 00:03:33,780 who undermined everything that you believe in. 87 00:03:33,790 --> 00:03:37,040 She's always had a strong spirit. 88 00:03:37,050 --> 00:03:39,740 Like her mother. 89 00:03:39,750 --> 00:03:41,660 Oh... 90 00:03:41,670 --> 00:03:43,090 I didn't know. 91 00:03:43,100 --> 00:03:45,140 She didn't want you to. 92 00:03:45,150 --> 00:03:47,419 Look, those who go into the Mirror World 93 00:03:47,420 --> 00:03:49,360 rarely find their way out, but you did. 94 00:03:49,370 --> 00:03:52,240 - I hoped you could... - Recap my time as a monster? 95 00:03:53,110 --> 00:03:55,150 Funny, when I offered you my notes before, 96 00:03:55,160 --> 00:03:56,360 you said you had everything. 97 00:03:56,370 --> 00:03:58,720 I didn't know then... 98 00:03:58,730 --> 00:04:01,110 how much I didn't know. 99 00:04:01,120 --> 00:04:02,940 I went in to find her. 100 00:04:02,950 --> 00:04:04,420 I found something else. 101 00:04:04,430 --> 00:04:07,730 Like reflections, but incomplete. 102 00:04:07,740 --> 00:04:10,120 Wrong, warped. 103 00:04:10,130 --> 00:04:12,080 I called them shards. 104 00:04:12,090 --> 00:04:14,730 When you're in there long enough, it refracts you. 105 00:04:14,740 --> 00:04:17,260 Those weren't her, they were echoes. 106 00:04:17,270 --> 00:04:19,350 You need to track down the real her, 107 00:04:19,360 --> 00:04:20,740 but that'll be a problem. 108 00:04:20,750 --> 00:04:21,760 Why? 109 00:04:21,770 --> 00:04:24,090 Doing magic in there is insanely dangerous. 110 00:04:24,100 --> 00:04:26,710 When I was a niffin I... 111 00:04:28,370 --> 00:04:30,360 I experimented. 112 00:04:30,370 --> 00:04:33,880 It's easy for a spell to go haywire. 113 00:04:33,890 --> 00:04:36,970 Bounce around, kill everything in its path. 114 00:04:36,980 --> 00:04:39,680 Pretty gruesomely. 115 00:04:40,610 --> 00:04:43,330 What you need to do is pull her out. 116 00:04:43,340 --> 00:04:46,030 Good. How? 117 00:04:46,040 --> 00:04:48,200 I might have something. 118 00:04:48,210 --> 00:04:51,120 If Zelda has agreed to your terms, of course. 119 00:04:51,130 --> 00:04:53,340 Free Sheila, then bury her book. 120 00:04:53,350 --> 00:04:54,440 Yes. 121 00:04:54,450 --> 00:04:56,719 And an extra month's supply 122 00:04:56,720 --> 00:04:59,950 of campus-wide rations every semester. 123 00:04:59,960 --> 00:05:02,400 A month? That's... 124 00:05:04,050 --> 00:05:06,050 Fine. Agreed. 125 00:05:06,060 --> 00:05:07,270 The spell? 126 00:05:07,280 --> 00:05:08,799 It turns an ordinary object 127 00:05:08,800 --> 00:05:12,400 into, well, sort of a beacon. [CHUCKLES] 128 00:05:12,410 --> 00:05:17,140 Relies on very specific connections between people. In fact... 129 00:05:17,150 --> 00:05:20,840 the only person in this room with any shot of pulling this off 130 00:05:20,850 --> 00:05:22,800 is you, Alice. 131 00:05:22,810 --> 00:05:24,110 What does that mean? 132 00:05:24,120 --> 00:05:29,040 Well, something I suspect you're not going to enjoy in the least. 133 00:05:30,430 --> 00:05:32,910 [EERIE MUSIC] 134 00:05:32,920 --> 00:05:36,070 ♪ 135 00:05:37,450 --> 00:05:40,260 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 136 00:05:42,480 --> 00:05:45,520 [SNORING] 137 00:05:45,530 --> 00:05:47,230 [PERCUSSIVE REVERBERATION] 138 00:05:48,710 --> 00:05:52,010 It is not a good morning, America. 139 00:05:52,020 --> 00:05:54,530 Because of you, I stopped doing anything fun 140 00:05:54,540 --> 00:05:57,010 to this body, so why is my inside 141 00:05:57,020 --> 00:05:58,530 full of angry ants? 142 00:05:58,540 --> 00:06:00,800 Well, you're probably going through withdrawal 143 00:06:00,810 --> 00:06:03,230 from drinking, drugs... 144 00:06:03,240 --> 00:06:04,760 More drugs would help. 145 00:06:04,770 --> 00:06:06,410 No. 146 00:06:06,420 --> 00:06:08,150 No drugs. We have a deal. 147 00:06:08,160 --> 00:06:10,150 That you would help me find a god 148 00:06:10,160 --> 00:06:12,080 and that I wouldn't hurt this body anymore, 149 00:06:12,100 --> 00:06:15,940 but your eyes were closed, so... not helpful. 150 00:06:15,950 --> 00:06:18,210 No deal. 151 00:06:18,220 --> 00:06:19,380 Yes, drugs. 152 00:06:19,390 --> 00:06:22,470 No. Look, I found some leads. 153 00:06:22,480 --> 00:06:23,910 Okay? 154 00:06:23,920 --> 00:06:25,560 Um... 155 00:06:25,570 --> 00:06:27,950 Charlemagne's globus cruciger. 156 00:06:27,960 --> 00:06:29,560 You know, it... that could have been a... 157 00:06:29,570 --> 00:06:32,130 I give you a mummy and you give me guesses. 158 00:06:32,140 --> 00:06:34,570 The mandrake god is dead. 159 00:06:34,580 --> 00:06:36,920 Finding his piece should be easy. 160 00:06:36,930 --> 00:06:39,890 I just need another day. 161 00:06:40,890 --> 00:06:42,810 Please. 162 00:06:47,290 --> 00:06:50,200 There's a man in the TV who deserves my wrath. 163 00:06:51,340 --> 00:06:54,330 I'll be back when I'm done with him. 164 00:06:54,340 --> 00:06:55,730 [PERCUSSIVE REVERBERATION] 165 00:06:59,260 --> 00:07:01,070 That was not super dignified. 166 00:07:01,080 --> 00:07:02,420 If you have any ideas, 167 00:07:02,430 --> 00:07:05,600 we're looking for an ancient artifact 168 00:07:05,610 --> 00:07:08,430 that was lost to the Black Market a few hundred years ago. 169 00:07:08,440 --> 00:07:10,610 Actually, I... 170 00:07:10,620 --> 00:07:12,480 I do know a guy. 171 00:07:13,530 --> 00:07:14,670 But... 172 00:07:15,530 --> 00:07:17,530 Julia's not gonna like it. 173 00:07:17,540 --> 00:07:18,920 Pete? 174 00:07:18,930 --> 00:07:20,530 He's... 175 00:07:20,540 --> 00:07:22,270 untrustworthy and a creep. 176 00:07:22,280 --> 00:07:24,580 - No. - Actually... 177 00:07:24,590 --> 00:07:26,450 I go by Lovelady now. 178 00:07:26,460 --> 00:07:29,450 It's just, we're not really in a position 179 00:07:29,460 --> 00:07:31,689 to refuse help right now. 180 00:07:31,690 --> 00:07:32,700 Fine. 181 00:07:32,710 --> 00:07:35,700 You guys can deal with Lovelady. 182 00:07:37,510 --> 00:07:39,950 I'm getting a drink. 183 00:07:43,340 --> 00:07:45,860 She made Lovelady sound lame. 184 00:07:45,870 --> 00:07:47,510 What'd you find? 185 00:07:47,520 --> 00:07:50,040 Okay... 186 00:07:50,050 --> 00:07:51,650 we have this rock. 187 00:07:51,660 --> 00:07:54,130 Petrifies anything it touches. 188 00:07:54,140 --> 00:07:55,430 Mm-mm. 189 00:07:55,440 --> 00:07:57,020 And I know you said "stone organ." 190 00:07:57,030 --> 00:08:00,980 This is a pipe organ... extremely cursed. 191 00:08:00,990 --> 00:08:02,960 - No. - Okay, this doesn't 192 00:08:02,970 --> 00:08:05,490 look like much, but legend has it 193 00:08:05,500 --> 00:08:07,750 there's a lot of power trapped inside. 194 00:08:07,760 --> 00:08:09,580 But, uh, no one knows... 195 00:08:09,590 --> 00:08:11,880 - How to crack it open. - Yes, Pete, this is it. 196 00:08:11,890 --> 00:08:13,450 Well, you're not gonna believe this, 197 00:08:13,460 --> 00:08:15,630 but it's actually in the hoard of a dragon. 198 00:08:15,640 --> 00:08:16,799 Which are real. 199 00:08:16,800 --> 00:08:18,980 - Oh, yeah, we know. - Yeah, I've met three. 200 00:08:18,990 --> 00:08:20,600 Oh, you... 201 00:08:20,900 --> 00:08:24,290 okay, uh, this dragon, though, is in New York. 202 00:08:24,300 --> 00:08:26,420 The Hudson tunnels. Yeah, I've met her. 203 00:08:26,430 --> 00:08:27,920 No, East River. 204 00:08:28,000 --> 00:08:30,600 - Ugh. - Garbage dragon, got it. 205 00:08:30,610 --> 00:08:32,640 So how do we get an audience? 206 00:08:32,650 --> 00:08:35,340 You talk to her herald. 207 00:08:35,350 --> 00:08:37,170 The dragon has an assistant? 208 00:08:37,180 --> 00:08:39,720 9:00 a.m. Bring something to trade. 209 00:08:39,730 --> 00:08:43,610 Great, so we have a few hours to find something to impress a dragon. 210 00:08:45,710 --> 00:08:49,060 There's... gotta be something around here. 211 00:08:49,080 --> 00:08:51,010 Your friends are lovely. 212 00:08:51,020 --> 00:08:53,330 Well, after this we're even. 213 00:08:54,050 --> 00:08:57,000 You saved my life, so... no. 214 00:08:57,010 --> 00:08:58,570 Not quite. 215 00:08:58,580 --> 00:09:00,360 [LAUGHS] What, you're surprised? 216 00:09:00,370 --> 00:09:04,140 You thought I was a complete selfish prick? 217 00:09:04,290 --> 00:09:07,070 What do you really know about me? 218 00:09:07,080 --> 00:09:08,239 Oh, right... that I was 219 00:09:08,240 --> 00:09:10,420 a fucking great lieutenant to Marina. 220 00:09:10,430 --> 00:09:13,250 What I am is loyal. 221 00:09:13,260 --> 00:09:16,430 To the right person. 222 00:09:16,440 --> 00:09:18,560 - And that's me? - Could be. 223 00:09:18,570 --> 00:09:21,350 You ready to graduate from helping your college buds 224 00:09:21,360 --> 00:09:23,520 to solving a real crisis? 225 00:09:23,530 --> 00:09:25,960 Like what's happening with the hedges. 226 00:09:25,970 --> 00:09:29,400 When one hedge blows up a Library branch, it gets bad. 227 00:09:29,410 --> 00:09:31,490 Who knew? 228 00:09:31,500 --> 00:09:33,750 - Does the Library know who did it? - No. 229 00:09:33,760 --> 00:09:37,270 So we're all terrorists. 230 00:09:37,280 --> 00:09:39,750 They're making Library cards mandatory, outlawing spells... 231 00:09:39,760 --> 00:09:41,150 You're right. 232 00:09:41,160 --> 00:09:43,240 We gotta do something. 233 00:09:43,250 --> 00:09:45,760 Turn Whitley in. She did it. 234 00:09:45,770 --> 00:09:48,760 She stood here and said she would make them pay 235 00:09:48,770 --> 00:09:49,959 for killing her boyfriend. 236 00:09:49,960 --> 00:09:51,420 They did kill her boyfriend. 237 00:09:51,430 --> 00:09:53,200 They almost killed me. 238 00:09:53,220 --> 00:09:56,420 They deserve to pay. She did us a favor. 239 00:09:56,430 --> 00:09:59,250 She made life harder for all of us. 240 00:09:59,260 --> 00:10:02,300 Look, I'm on the Library's list. 241 00:10:02,310 --> 00:10:05,350 I can't turn her in. 242 00:10:05,360 --> 00:10:08,610 But you can. 243 00:10:08,620 --> 00:10:10,310 Take the heat off of everyone 244 00:10:10,320 --> 00:10:13,320 until we figure out what to do next. 245 00:10:16,500 --> 00:10:18,100 23. 246 00:10:18,110 --> 00:10:19,360 Thought you bailed. 247 00:10:19,370 --> 00:10:21,670 Just, you know... 248 00:10:21,680 --> 00:10:23,710 figuring some shit out. 249 00:10:23,720 --> 00:10:27,190 So Shoshana, she... 250 00:10:27,200 --> 00:10:29,110 she get you solved? 251 00:10:29,120 --> 00:10:32,420 Mm, she's dead. 252 00:10:32,430 --> 00:10:34,420 I'm sorry. That's heavy. 253 00:10:34,430 --> 00:10:35,680 Yeah, it is. 254 00:10:35,690 --> 00:10:37,730 Still no answers. 255 00:10:37,740 --> 00:10:40,160 No closer to what I am. 256 00:10:40,170 --> 00:10:41,820 And Eliot's still alive, 257 00:10:41,830 --> 00:10:45,560 but that means we have to help The Monster. 258 00:10:45,570 --> 00:10:47,300 Which is why I'm drinking. 259 00:10:47,310 --> 00:10:49,140 [FOOTSTEPS] 260 00:10:50,790 --> 00:10:53,610 I could use a drink, too. 261 00:10:53,620 --> 00:10:56,190 I have a real fun message to deliver. 262 00:10:59,450 --> 00:11:01,050 Hey. 263 00:11:01,060 --> 00:11:02,660 Where've you been? 264 00:11:02,670 --> 00:11:04,450 Timeline jumping. 265 00:11:04,460 --> 00:11:08,380 I actually met your Penny. 266 00:11:09,720 --> 00:11:11,940 He's... he's, well, dead, 267 00:11:11,960 --> 00:11:14,850 but good. 268 00:11:14,860 --> 00:11:18,170 And he asked me to tell you that he's sorry. 269 00:11:19,430 --> 00:11:22,120 And he loves you. 270 00:11:22,130 --> 00:11:24,780 In other words, not coming back, right? 271 00:11:26,390 --> 00:11:28,530 That's... 272 00:11:29,570 --> 00:11:32,360 What am I supposed to do with that? 273 00:11:37,270 --> 00:11:39,379 Truth is, he... 274 00:11:39,380 --> 00:11:41,440 was pretty broken up about it. 275 00:11:41,450 --> 00:11:45,190 He asked that you let him go. 276 00:11:48,150 --> 00:11:49,750 He's proud of you. 277 00:11:49,760 --> 00:11:52,670 He knows you're moving on, taking charge. 278 00:11:52,680 --> 00:11:55,720 You're gonna find your way and... 279 00:11:55,730 --> 00:11:57,500 [SNIFFLES] 280 00:11:57,510 --> 00:11:59,730 Be happy. 281 00:12:02,260 --> 00:12:04,640 God, what the fuck does he know? 282 00:12:04,650 --> 00:12:06,340 [BOOK SLAPS DOWN] 283 00:12:06,350 --> 00:12:08,570 [RAPID RETREATING FOOTSTEPS] 284 00:12:10,700 --> 00:12:12,220 [DOOR KNOCKER KNOCKING] 285 00:12:16,270 --> 00:12:18,480 Oh. [LAUGHS] 286 00:12:18,490 --> 00:12:20,260 Well, this is just what I needed today. 287 00:12:20,270 --> 00:12:21,670 Hi, Mom. 288 00:12:23,410 --> 00:12:25,360 I went to get a Library card 289 00:12:25,370 --> 00:12:27,660 and they treated me like the mother of a criminal... 290 00:12:27,670 --> 00:12:30,620 which... I guess I am now. 291 00:12:30,630 --> 00:12:33,190 - What did you tell them? - What is there to tell? 292 00:12:33,200 --> 00:12:36,510 I never see you unless you need something. 293 00:12:38,640 --> 00:12:40,640 It's just a simple cooperative spell. 294 00:12:42,120 --> 00:12:44,200 And yet you came all this way. 295 00:12:44,210 --> 00:12:47,340 Okay, it requires a mother and a daughter. 296 00:12:48,780 --> 00:12:51,690 Well, you could say "please." 297 00:12:51,700 --> 00:12:52,770 Fine. 298 00:12:52,780 --> 00:12:54,600 Please. 299 00:12:54,610 --> 00:12:58,170 I'm afraid we have to make it quick. I have plans. 300 00:12:58,180 --> 00:13:01,580 [LIGHT MUSIC] 301 00:13:05,110 --> 00:13:07,320 Wow, you've really done a lot with this place. 302 00:13:07,330 --> 00:13:10,920 Well, the Library helped me redo Daniel's architectural spells 303 00:13:10,930 --> 00:13:12,980 and his protection wards. 304 00:13:12,990 --> 00:13:15,100 You mean that crazy lock-down spell Dad installed 305 00:13:15,110 --> 00:13:17,290 after he saw "The Purge"? 306 00:13:17,300 --> 00:13:19,420 I'm alone now, Alice. 307 00:13:19,430 --> 00:13:21,740 A defenseless widow. 308 00:13:22,940 --> 00:13:25,060 What's that? 309 00:13:25,070 --> 00:13:28,110 The Library put that in after the Modesto Act of Terror. 310 00:13:28,120 --> 00:13:30,290 Keeps track of magic use. 311 00:13:30,300 --> 00:13:32,250 So you take their handouts, and in exchange 312 00:13:32,260 --> 00:13:33,440 you let them spy on you? 313 00:13:33,520 --> 00:13:35,940 The gas company keeps a meter behind the garage. 314 00:13:35,950 --> 00:13:38,210 Are they spying on me? 315 00:13:38,220 --> 00:13:40,990 The Library saved magic, Alice. 316 00:13:41,000 --> 00:13:42,910 They provide a resource. 317 00:13:42,920 --> 00:13:45,550 Who cares if they keep track of who uses it? 318 00:13:45,560 --> 00:13:47,700 They gave you extra magic for that? 319 00:13:47,710 --> 00:13:49,960 You always resented my flowers. 320 00:13:49,970 --> 00:13:51,960 You're both pretty. 321 00:13:51,970 --> 00:13:53,880 You both deserve my attention. 322 00:13:53,890 --> 00:13:55,360 Jesus Christ, Stephanie. 323 00:13:55,370 --> 00:13:57,350 I don't give a shit about your stupid ditch weeds. 324 00:13:57,360 --> 00:14:00,150 Lives are at stake. Let's get started. 325 00:14:03,420 --> 00:14:05,320 I mean, sure it's enchanted, 326 00:14:05,330 --> 00:14:07,850 but what's a dragon gonna do with a human-sized telescope? 327 00:14:07,860 --> 00:14:09,980 I don't know. I'm all out of baby teeth. 328 00:14:09,990 --> 00:14:12,020 Hello? Yes, we are going to be 329 00:14:12,030 --> 00:14:14,720 delayed indefinitely. Please hold. 330 00:14:14,730 --> 00:14:16,940 No, no, not until we've located the item. 331 00:14:16,950 --> 00:14:19,290 I'm gonna have to call you back. Please hold. 332 00:14:19,300 --> 00:14:22,080 Please hold, I... This is not a good time. 333 00:14:22,090 --> 00:14:24,430 It has to be now. You the herald? 334 00:14:24,440 --> 00:14:28,080 I'm Harold, the Herald of the East River Dragon. 335 00:14:28,090 --> 00:14:30,830 I responded to a confusingly worded help-wanted ad. 336 00:14:30,840 --> 00:14:32,620 Can we just talk to your boss? 337 00:14:32,630 --> 00:14:33,740 We're closed, sir. 338 00:14:33,750 --> 00:14:35,090 I... Just come on. 339 00:14:35,100 --> 00:14:37,010 We have an emergency. 340 00:14:37,020 --> 00:14:39,270 Regarding an item that perhaps you've lost, 341 00:14:39,280 --> 00:14:41,310 or someone may have stolen? 342 00:14:41,320 --> 00:14:43,060 Yeah, we could help. We could find it. 343 00:14:43,070 --> 00:14:45,010 Nice offer, but I doubt you can. 344 00:14:45,020 --> 00:14:46,899 Just tell us what got stolen. 345 00:14:46,900 --> 00:14:49,150 Yeah, come on. We're professionals. 346 00:14:49,160 --> 00:14:50,370 [SIGHS] 347 00:14:50,380 --> 00:14:52,360 [PHONE CONTINUE RINGING] 348 00:14:52,380 --> 00:14:56,040 This elixir is worth more than both of you. 349 00:14:56,060 --> 00:14:57,500 The Great Lady of the East River 350 00:14:57,510 --> 00:14:59,030 will give you whatever you choose 351 00:14:59,040 --> 00:15:01,030 if you recover it. 352 00:15:01,040 --> 00:15:02,510 But you won't. 353 00:15:02,520 --> 00:15:05,950 The thief used this. 354 00:15:05,960 --> 00:15:07,340 It's untrackable. 355 00:15:07,350 --> 00:15:10,050 Can I see that? 356 00:15:13,050 --> 00:15:14,460 We can do this. 357 00:15:14,470 --> 00:15:15,659 You seem confident. 358 00:15:15,660 --> 00:15:18,480 Yeah, his tracking spell failed because he used the wrong circumstances. 359 00:15:18,490 --> 00:15:20,090 He didn't know where the thief got this. 360 00:15:20,110 --> 00:15:22,230 - Which is? - Fillory. 361 00:15:22,240 --> 00:15:24,400 - Oh. - Hello? Yes. Right away. 362 00:15:24,410 --> 00:15:26,790 [UNEASY MUSIC] 363 00:15:26,800 --> 00:15:30,800 ♪ 364 00:15:30,810 --> 00:15:31,980 Oh. 365 00:15:32,420 --> 00:15:35,100 - Are you the lady from... - Your dreams? 366 00:15:39,340 --> 00:15:41,070 So you're a prophet? 367 00:15:41,080 --> 00:15:44,550 And a, uh, cat-type person? 368 00:15:44,560 --> 00:15:46,470 Did I appear in your dreams as well? 369 00:15:46,480 --> 00:15:48,820 Wait, you don't know 370 00:15:48,830 --> 00:15:50,990 if you were in my dreams? 371 00:15:51,000 --> 00:15:53,180 It was rhetorical. 372 00:15:55,010 --> 00:15:57,260 You desire your future. 373 00:15:57,270 --> 00:16:00,260 See you're just stating the obvious. 374 00:16:00,270 --> 00:16:03,270 [DEEP GASP] A vision. 375 00:16:03,280 --> 00:16:05,270 You are leaving. 376 00:16:05,280 --> 00:16:07,880 You did not earn what you're here to seek. 377 00:16:07,890 --> 00:16:09,880 No, no, no, ignore her. 378 00:16:09,890 --> 00:16:12,110 I will do anything. 379 00:16:13,940 --> 00:16:16,280 The vision changes. 380 00:16:16,290 --> 00:16:17,580 You're celebrating. 381 00:16:17,590 --> 00:16:20,240 You stand on a stone path 382 00:16:20,250 --> 00:16:22,890 that you will lay. 383 00:16:22,900 --> 00:16:26,110 Next to a roof you re-thatch 384 00:16:26,120 --> 00:16:28,600 near a garden you will plant. 385 00:16:28,610 --> 00:16:32,600 So to get a prophecy we have to landscape your yard, huh? 386 00:16:32,610 --> 00:16:33,950 Your wish is... 387 00:16:33,960 --> 00:16:35,940 My command. 388 00:16:36,920 --> 00:16:38,080 Small note? 389 00:16:38,090 --> 00:16:41,550 Your whole predicting-what- we're-gonna-say thing is a tad... 390 00:16:41,560 --> 00:16:42,570 Annoying. 391 00:16:42,580 --> 00:16:44,960 Oh, you're good. 392 00:16:44,970 --> 00:16:48,180 [LIGHT MUSIC] 393 00:16:48,190 --> 00:16:53,680 ♪ 394 00:16:53,690 --> 00:16:55,380 Poppy. 395 00:16:55,630 --> 00:16:58,060 What are you doing in the Physical Kids' Cottage? 396 00:16:58,070 --> 00:17:00,980 [SCOFFS] I've been meaning to reach out. 397 00:17:00,990 --> 00:17:03,150 Notice you got magic back. Amazing. 398 00:17:03,160 --> 00:17:06,290 They didn't have an appropriate thank-you card at Target. 399 00:17:06,300 --> 00:17:09,900 So you got this in Fillory and used it to rob a dragon? 400 00:17:09,910 --> 00:17:12,340 Uh, no. Why would I? 401 00:17:12,350 --> 00:17:14,200 Because you're a dragon-obsessed crazy person 402 00:17:14,220 --> 00:17:15,700 who does selfish things for personal gain. 403 00:17:15,710 --> 00:17:20,340 Oh, please. Name one example of... wait, don't. 404 00:17:20,350 --> 00:17:22,480 I remember. 405 00:17:22,490 --> 00:17:25,130 You're literally dripping with sweat, which is a... 406 00:17:25,140 --> 00:17:27,570 usually a pretty good sign that somebody's hiding something. 407 00:17:27,580 --> 00:17:31,230 Okay, fine. You caught me. 408 00:17:33,370 --> 00:17:35,850 Happy? 409 00:17:38,330 --> 00:17:40,190 Hello? 410 00:17:40,200 --> 00:17:42,370 Q? 411 00:17:42,380 --> 00:17:44,370 - Anyone? - Hey. 412 00:17:44,380 --> 00:17:46,280 What are... what are you doing here? 413 00:17:46,290 --> 00:17:49,200 What are you? You were supposed to be back hours ago. 414 00:17:49,210 --> 00:17:50,590 Kady had to cast a locator. 415 00:17:50,600 --> 00:17:52,959 Somebody moved this entire cottage. 416 00:17:52,960 --> 00:17:54,279 Right, uh, sorry. 417 00:17:54,280 --> 00:17:57,290 Things just got, um, so complicated. 418 00:17:57,300 --> 00:17:59,380 - Is that chili? - Yeah. 419 00:17:59,390 --> 00:18:00,840 Will you just give me a... 420 00:18:00,850 --> 00:18:03,310 will you just excuse me for a second, um... 421 00:18:07,540 --> 00:18:10,180 - Oh, hey, there. - Oh, hello. 422 00:18:10,190 --> 00:18:11,220 Belly. 423 00:18:11,230 --> 00:18:12,960 Okay, before you ask: 424 00:18:12,970 --> 00:18:14,570 Yes, it was my tranquilizer dart. 425 00:18:14,580 --> 00:18:16,530 But some douchewad stole it from me. 426 00:18:16,540 --> 00:18:18,230 I would never cross a dragon. 427 00:18:18,240 --> 00:18:20,710 I'm not an idiot. [LAUGHS] 428 00:18:20,720 --> 00:18:22,540 Um, but what are you doing here? 429 00:18:22,550 --> 00:18:24,779 I needed a place to gestate, 430 00:18:24,780 --> 00:18:28,280 and I'm, mm, technically still enrolled, so... 431 00:18:28,290 --> 00:18:31,460 [LAUGHS] 432 00:18:31,470 --> 00:18:33,150 [NERVOUS LAUGH] 433 00:18:33,160 --> 00:18:35,630 Julia, we have some news. 434 00:18:36,690 --> 00:18:39,070 I'm going to be a dad. 435 00:18:39,080 --> 00:18:41,960 [GIGGLES] 436 00:18:47,230 --> 00:18:50,570 Well, this is some serious Mr. Miyagi bullshit. 437 00:18:50,580 --> 00:18:53,310 But wasn't Mr. Miyagi 438 00:18:53,320 --> 00:18:55,050 actually training Daniel-san 439 00:18:55,060 --> 00:18:57,100 for his big fight against Cobra Kai? 440 00:18:57,110 --> 00:18:59,490 Do you think we're learning secret fighting skills? 441 00:18:59,500 --> 00:19:02,670 When did you watch "The Karate Kid"? 442 00:19:02,730 --> 00:19:04,699 Over there, the garden is overgrown 443 00:19:04,700 --> 00:19:06,240 with Strangler Vines. 444 00:19:06,250 --> 00:19:08,330 Why do you think we're avoiding that part? 445 00:19:08,340 --> 00:19:09,720 I have seen a vision. 446 00:19:09,730 --> 00:19:12,180 All vines trimmed by your hand. 447 00:19:12,280 --> 00:19:13,740 Weeds, gone. 448 00:19:15,650 --> 00:19:17,090 [SHOVEL THUDS] 449 00:19:17,790 --> 00:19:19,260 Where you going? 450 00:19:19,270 --> 00:19:22,080 I'm gonna go take care of a weed. 451 00:19:22,090 --> 00:19:23,650 It's an act, right? 452 00:19:23,660 --> 00:19:26,480 She's gotta be the one that stole from the dragon. 453 00:19:26,490 --> 00:19:29,140 I don't know, Q's acting like it's real. 454 00:19:29,150 --> 00:19:32,230 He's taking this whole "father" thing pretty seriously. 455 00:19:32,240 --> 00:19:34,360 He's talking about what kind of dad he wants to be. 456 00:19:34,370 --> 00:19:36,190 I mean, look at her. 457 00:19:36,200 --> 00:19:39,150 She's sketchy on a good day. 458 00:19:39,160 --> 00:19:41,080 Definitely hiding something. 459 00:19:41,100 --> 00:19:44,200 I can feel it through every mental ward. 460 00:19:44,220 --> 00:19:47,370 Bet she cast some shit on him. 461 00:19:47,380 --> 00:19:48,720 Hmm. 462 00:19:48,730 --> 00:19:51,460 Dragon erotica? 463 00:19:51,470 --> 00:19:54,290 "The Dragon Riders of Porn." 464 00:19:54,300 --> 00:19:56,640 By Poppy Kline. 465 00:19:56,650 --> 00:20:00,860 Oh, number-one best seller in its category. 466 00:20:00,870 --> 00:20:03,210 Oh, wow. 467 00:20:03,220 --> 00:20:05,610 It's detailed. 468 00:20:05,620 --> 00:20:07,230 The elixir? 469 00:20:09,270 --> 00:20:11,700 I thought Q said he didn't find anything. 470 00:20:11,710 --> 00:20:14,630 Why is it empty? 471 00:20:19,540 --> 00:20:21,320 It's not glowing, Alice. 472 00:20:21,330 --> 00:20:23,150 I can see that, Stephanie. 473 00:20:23,160 --> 00:20:24,540 Well, that's five tries, 474 00:20:24,550 --> 00:20:26,540 and I am not having my magic suspended 475 00:20:26,550 --> 00:20:28,150 because of your thumb-heavy casting. 476 00:20:28,160 --> 00:20:29,760 I'm not thumb-heavy! 477 00:20:29,770 --> 00:20:32,720 It's not your fault that you inherited Daniel's fingers. 478 00:20:32,730 --> 00:20:34,610 The problem is casting a spell 479 00:20:34,620 --> 00:20:35,980 that requires a connection with a mother 480 00:20:35,990 --> 00:20:37,810 who refuses to be called "Mom." 481 00:20:37,820 --> 00:20:40,420 Connections take two people, Alice. 482 00:20:40,430 --> 00:20:41,900 [KNOCKING ON DOOR] 483 00:20:41,910 --> 00:20:43,510 I don't mean to be rude, 484 00:20:43,520 --> 00:20:45,430 but I did tell you that I had previous plans. 485 00:20:45,440 --> 00:20:47,610 Now you act like I can just drop everything 486 00:20:47,620 --> 00:20:49,560 for your thick-fingered spells. 487 00:20:49,570 --> 00:20:52,219 The reason it's not working is because you would rather go on a date 488 00:20:52,220 --> 00:20:53,520 than help your own daughter. 489 00:20:53,530 --> 00:20:54,830 It's not a date. 490 00:20:54,840 --> 00:20:56,440 It's Carol. 491 00:20:56,450 --> 00:20:59,530 The last time you saw her you electrocuted her, 492 00:20:59,540 --> 00:21:01,790 so best not test her loyalty. 493 00:21:01,800 --> 00:21:04,540 The Library offers rewards for fugitives. 494 00:21:04,550 --> 00:21:05,710 Out the back. 495 00:21:05,720 --> 00:21:07,500 [SCOFFS] 496 00:21:09,770 --> 00:21:13,590 I'm not leaving without my spell. 497 00:21:13,600 --> 00:21:15,590 Nice illusion work, Carol. 498 00:21:15,600 --> 00:21:16,940 You look great. 499 00:21:16,950 --> 00:21:18,850 I mean, you always look great, I just... 500 00:21:18,860 --> 00:21:21,200 I'm... I'm really sorry about last time. 501 00:21:21,210 --> 00:21:23,290 Let's just leave it in the past, shall we? 502 00:21:23,300 --> 00:21:24,319 For what it's worth, 503 00:21:24,320 --> 00:21:26,910 the Library doesn't like me very much, either. 504 00:21:26,920 --> 00:21:28,010 Why is that? 505 00:21:28,020 --> 00:21:30,500 My new business. 506 00:21:36,970 --> 00:21:38,920 Marital aids. 507 00:21:38,930 --> 00:21:42,310 Your partner feels everything, even long-distance. 508 00:21:42,320 --> 00:21:44,310 Especially long-distance. 509 00:21:44,320 --> 00:21:46,880 Oh. Wow. [DOG BARKING] 510 00:21:46,890 --> 00:21:49,320 Now, who is that? 511 00:21:49,330 --> 00:21:50,510 They work for the Library. 512 00:21:50,520 --> 00:21:52,139 Well, I'll just send them away. 513 00:21:52,140 --> 00:21:53,630 What are they doing here in the first place? 514 00:21:53,640 --> 00:21:54,760 I don't know what... 515 00:21:54,770 --> 00:21:56,800 You called them on me. 516 00:21:56,810 --> 00:21:58,179 I would never! 517 00:21:58,180 --> 00:22:00,170 Oh, would you just stop for once, Mother? 518 00:22:01,250 --> 00:22:03,470 [DOORBELL CHIMES] 519 00:22:08,520 --> 00:22:09,730 Bollocks. 520 00:22:09,740 --> 00:22:11,050 No, wh... what did you do? 521 00:22:11,060 --> 00:22:12,990 My dad's Purge protocol. I locked them out. 522 00:22:13,000 --> 00:22:15,310 And us in. 523 00:22:17,270 --> 00:22:20,650 Aah! Fen! Fen! 524 00:22:20,660 --> 00:22:23,000 Umber's Balls! What did you do? 525 00:22:23,010 --> 00:22:26,360 I shoved this bullshit artist right in the briar patch. 526 00:22:26,370 --> 00:22:28,840 Thought she'd see it coming. Guess not. 527 00:22:28,850 --> 00:22:31,019 Margo, don't do this. I'll never get my prophecy. 528 00:22:31,020 --> 00:22:32,880 Yes, free me or no prophecy! 529 00:22:32,890 --> 00:22:36,500 Oh, shut your lie-gina, you cat-dressing con artist. 530 00:22:36,510 --> 00:22:38,020 How can I save you? 531 00:22:38,030 --> 00:22:40,500 I see some shears 532 00:22:40,510 --> 00:22:42,020 in the shed! 533 00:22:42,030 --> 00:22:43,070 Oh. 534 00:22:43,080 --> 00:22:44,640 What? 535 00:22:44,650 --> 00:22:46,510 You didn't predict this? 536 00:22:46,520 --> 00:22:48,510 It's all a lie, Fen. 537 00:22:48,520 --> 00:22:51,610 She's been using us to do her shit work. 538 00:22:53,390 --> 00:22:56,300 Oh, my gods. 539 00:22:56,310 --> 00:22:58,610 I deloused this wench's goat. 540 00:22:58,620 --> 00:23:01,610 Okay, I confess! I lied! 541 00:23:01,620 --> 00:23:04,050 No shit, Benedict Cumber-douche. 542 00:23:04,060 --> 00:23:05,480 But why? 543 00:23:05,490 --> 00:23:08,050 Because you people keep coming. 544 00:23:08,060 --> 00:23:10,620 Eating my food and... 545 00:23:10,630 --> 00:23:12,310 and ruining my yard. 546 00:23:12,320 --> 00:23:13,710 We do? 547 00:23:13,720 --> 00:23:15,620 In dreams she appears near here, 548 00:23:15,630 --> 00:23:17,060 so you all come to find her. 549 00:23:17,070 --> 00:23:19,060 And then you force them to work for you. 550 00:23:19,070 --> 00:23:21,370 I only wanted to repair what was destroyed 551 00:23:21,380 --> 00:23:22,670 by pilgrims like you. 552 00:23:22,680 --> 00:23:26,070 So the real Green Hood, what's her deal? 553 00:23:26,080 --> 00:23:28,500 A Questing Creature. 554 00:23:28,510 --> 00:23:30,120 She can only be caught in dreams. 555 00:23:30,140 --> 00:23:31,460 It's tricky. 556 00:23:31,470 --> 00:23:33,380 She is called The Napster. 557 00:23:33,390 --> 00:23:36,470 - "Napster"? - Like the music-sharing site? 558 00:23:36,480 --> 00:23:38,950 I met Sean Parker at an Arby's. 559 00:23:38,960 --> 00:23:42,610 I seriously underestimate you sometimes, you know that? 560 00:23:42,620 --> 00:23:44,350 Yeah, no, I know that. 561 00:23:44,360 --> 00:23:45,700 Well, not anymore. 562 00:23:45,710 --> 00:23:47,700 I hate Fillory for making me say this, 563 00:23:47,710 --> 00:23:51,280 but we have to shut down The Napster. 564 00:23:58,830 --> 00:24:01,690 - Hey, what are you doing? - Uh... 565 00:24:01,700 --> 00:24:04,700 Poppy wanted to feel like she was on a beach, 566 00:24:04,710 --> 00:24:07,930 so just... I'm helping her out. 567 00:24:10,010 --> 00:24:12,880 Definitely acting normal. 568 00:24:17,280 --> 00:24:20,660 Holy shit. 569 00:24:20,670 --> 00:24:23,230 Guys, I think I've got it. 570 00:24:23,290 --> 00:24:26,150 Yeah, I mean, that's one way of putting it... 571 00:24:26,160 --> 00:24:27,460 the way the lava's erupting. 572 00:24:27,470 --> 00:24:28,980 Don't... don't you get it? 573 00:24:28,990 --> 00:24:31,650 It's the elixir. 574 00:24:33,540 --> 00:24:35,120 - Oh, God. - Ah! 575 00:24:35,130 --> 00:24:36,420 [BOTTLE CLATTERS] 576 00:24:36,430 --> 00:24:38,100 The elixir is dragon spooge. 577 00:24:38,110 --> 00:24:40,300 Why? Why would she steal that? 578 00:24:40,310 --> 00:24:42,950 Holy fuck. 579 00:24:42,960 --> 00:24:46,260 So, remember how we said Quentin was the father? 580 00:24:46,270 --> 00:24:47,390 We lied. 581 00:24:47,400 --> 00:24:48,960 So you're saying you... 582 00:24:48,970 --> 00:24:50,640 Turkey-bastered myself with dragon semen. 583 00:24:50,650 --> 00:24:51,659 No big. 584 00:24:51,660 --> 00:24:54,490 I have a few... thousand questions. 585 00:24:54,500 --> 00:24:57,100 Think of dragons as universal sperm donors. 586 00:24:57,110 --> 00:24:59,400 Makes for some really cool hybrids. 587 00:24:59,410 --> 00:25:01,100 My kid's gonna be epic. 588 00:25:01,110 --> 00:25:03,490 It sounds kind of dangerous. 589 00:25:03,500 --> 00:25:05,320 Do you have any idea how big it's gonna... 590 00:25:05,330 --> 00:25:07,150 Oh, nope. This is a first. 591 00:25:07,160 --> 00:25:08,800 Historic. [LAUGHS] 592 00:25:08,810 --> 00:25:11,070 I suggest you back the fuck up. 593 00:25:11,080 --> 00:25:13,500 No one is taking my baby. 594 00:25:13,510 --> 00:25:16,559 Said the world's first true mama of dragons. 595 00:25:16,560 --> 00:25:17,739 Look, Poppy, I don't know you, 596 00:25:17,740 --> 00:25:19,860 but you're acting kind of... 597 00:25:19,870 --> 00:25:22,419 just trust me when I say magical pregnancies 598 00:25:22,420 --> 00:25:24,170 can mess with your head. 599 00:25:24,180 --> 00:25:27,180 Especially the people around you. 600 00:25:29,180 --> 00:25:32,180 Oh, crap. 601 00:25:32,190 --> 00:25:35,960 You know what, hold that... two... thought two seconds. 602 00:25:35,970 --> 00:25:37,360 Guys, sidebar? 603 00:25:41,020 --> 00:25:43,010 Dragon fetus. 604 00:25:43,020 --> 00:25:44,840 That's why Q's acting crazy. 605 00:25:44,850 --> 00:25:47,280 Must have some sort of built-in protection. 606 00:25:47,290 --> 00:25:49,940 It's touch. 607 00:25:54,030 --> 00:25:56,900 So that's dragon pregnancy porn? 608 00:25:56,910 --> 00:25:58,810 Don't kink shame. 609 00:25:58,820 --> 00:26:02,030 No, it says here that dragon babies have a pheromone. 610 00:26:02,040 --> 00:26:05,430 Anything touches them, it takes over. 611 00:26:05,440 --> 00:26:08,120 Forces them to nurture so the baby's safe. 612 00:26:08,130 --> 00:26:10,799 So Q touched Poppy's belly, 613 00:26:10,800 --> 00:26:12,260 and now they're nesting. 614 00:26:12,270 --> 00:26:14,050 The hell are we gonna do? 615 00:26:16,010 --> 00:26:17,570 Traveler-proof wards. 616 00:26:17,580 --> 00:26:19,010 Balls. 617 00:26:19,020 --> 00:26:20,920 I'm supposed to be on easy duty. 618 00:26:20,930 --> 00:26:23,860 "Tag 'em and bag 'em," not "manage 'a hostage situation," 619 00:26:23,870 --> 00:26:25,320 for shit's sake. 620 00:26:25,330 --> 00:26:27,610 - We know it's a hostage situation? - Don't be daft. 621 00:26:27,620 --> 00:26:29,300 When people turn in friends and family, 622 00:26:29,310 --> 00:26:30,980 sometimes they take it a touch personal. 623 00:26:30,990 --> 00:26:32,930 You think she realized that Stephanie called us? 624 00:26:32,940 --> 00:26:35,200 Muhammed, I have no idea. 625 00:26:35,210 --> 00:26:36,860 I also don't really give a fuck. 626 00:26:36,880 --> 00:26:40,470 I do. Protocol dictates that we break in there. 627 00:26:41,120 --> 00:26:43,120 Arrest the fugitive before anything happens. 628 00:26:43,130 --> 00:26:45,470 Let me know when you get through the wards. 629 00:26:45,480 --> 00:26:46,990 I'll just be over here. 630 00:26:47,000 --> 00:26:48,310 Wanking. 631 00:26:49,570 --> 00:26:52,440 We can deploy the screamers. 632 00:26:54,310 --> 00:26:57,040 [SIGHS] You're doing the paperwork. 633 00:26:57,050 --> 00:26:59,440 Alice, I don't know 634 00:26:59,450 --> 00:27:01,659 why they're here, okay? 635 00:27:01,660 --> 00:27:04,789 It's probably just a... a friendly, routine visit. 636 00:27:04,790 --> 00:27:05,799 Just admit it, Stephanie. 637 00:27:05,800 --> 00:27:08,060 - You blame me for all your problems. - That is not true. 638 00:27:08,070 --> 00:27:09,850 You barely think of me as a daughter. 639 00:27:09,860 --> 00:27:11,620 The second you had a chance to turn me in 640 00:27:11,630 --> 00:27:14,320 - for your own benefit, you took it. - No, I didn't! 641 00:27:14,330 --> 00:27:18,150 I... turned in Carol. 642 00:27:18,160 --> 00:27:19,910 What? 643 00:27:19,920 --> 00:27:21,860 [CLICKS TONGUE] Hi, Carol. 644 00:27:21,880 --> 00:27:25,070 [LOUD OVERLAPPING CHATTER ISSUING FROM BOOKS] 645 00:27:25,080 --> 00:27:28,200 [WOMEN WHIMPERING] 646 00:27:28,210 --> 00:27:30,700 We came for the elixir. The elixir's definitely gone. 647 00:27:30,710 --> 00:27:33,120 We're not getting it back, so now what? 648 00:27:33,130 --> 00:27:34,470 I don't know. 649 00:27:34,480 --> 00:27:37,480 I guess we gotta find something else to give the dragon. 650 00:27:38,570 --> 00:27:41,860 It says here that dragon eggs take three years to gestate. 651 00:27:41,870 --> 00:27:43,910 So this is informative 652 00:27:43,920 --> 00:27:46,090 dragon pregnancy porn. 653 00:27:46,150 --> 00:27:48,660 Poppy stole the elixir last week. 654 00:27:48,670 --> 00:27:50,570 Would she be this pregnant already? 655 00:27:50,580 --> 00:27:51,660 You think she's lying. 656 00:27:51,670 --> 00:27:53,300 Well, it's Poppy. 657 00:27:53,500 --> 00:27:55,490 I mean, what... what sounds real? 658 00:27:55,500 --> 00:27:58,630 A reptile-redhead hybrid or a lying thief 659 00:27:58,640 --> 00:28:00,930 stashing actual fertilized dragon eggs somewhere? 660 00:28:00,940 --> 00:28:02,980 I'll beat it out of him. 661 00:28:02,990 --> 00:28:04,680 So you're... 662 00:28:04,690 --> 00:28:07,680 - Normal human pregnant. - Seriously? 663 00:28:07,690 --> 00:28:09,510 How do we ever believe anything you say? 664 00:28:09,520 --> 00:28:12,290 - It's called a misdirect. - Yeah, so that you didn't find Falcor. 665 00:28:12,300 --> 00:28:13,550 We're not calling it "Falcor." 666 00:28:13,560 --> 00:28:14,570 Would you please let me have... 667 00:28:14,580 --> 00:28:15,959 Okay, well, how is it even possible 668 00:28:15,960 --> 00:28:18,210 you used the elixir to fertilize that? 669 00:28:18,220 --> 00:28:20,210 Duh. Dragons are just fancy fish. 670 00:28:20,220 --> 00:28:22,350 Spray a load on the egg, and voilà. 671 00:28:22,360 --> 00:28:24,000 Okay, you two have got the pheromone crazies. 672 00:28:24,010 --> 00:28:28,260 You've touched the egg and now it's making you do stupid things. 673 00:28:28,270 --> 00:28:30,039 You let go of Falcor! 674 00:28:30,040 --> 00:28:33,140 I will murder you if you hurt my baby! Do you understand? 675 00:28:33,150 --> 00:28:35,710 Uh, guys? 676 00:28:35,720 --> 00:28:38,270 Why do I want to lick this egg? I want to lick this egg. 677 00:28:38,280 --> 00:28:40,760 Oh, that goes away in a few minutes. 678 00:28:40,820 --> 00:28:41,970 Mm-hmm. 679 00:28:41,980 --> 00:28:44,450 - Oh, boy. - Egg beats oven mitts, bitch. 680 00:28:44,460 --> 00:28:45,910 Now you're my sister-wife. 681 00:28:45,920 --> 00:28:47,540 Yo, Julia, you want to get a lick off this egg? 682 00:28:47,560 --> 00:28:49,999 Oh, four parents? I mean, I guess it worked on "Big Love." 683 00:28:50,000 --> 00:28:52,560 Julia, do not lick that egg! Don't... don't! 684 00:28:54,560 --> 00:28:57,839 The funny thing is, magic doesn't work on me 685 00:28:57,840 --> 00:28:59,430 the way it does on you! 686 00:28:59,440 --> 00:29:02,400 Travel or follow us, and it's eggs over easy, you hear me? 687 00:29:05,220 --> 00:29:07,350 It's Sam's gun. The cop. 688 00:29:07,360 --> 00:29:09,220 - I kept it. - Smart. 689 00:29:09,230 --> 00:29:11,700 No, no... 690 00:29:13,020 --> 00:29:14,930 Falcor... 691 00:29:18,390 --> 00:29:20,860 [LOUD OVERLAPPING CHATTER] 692 00:29:20,870 --> 00:29:24,780 [WOMEN HOLLERING] 693 00:29:24,790 --> 00:29:26,740 [MUFFLED OVERLAPPING CHATTER] 694 00:29:27,850 --> 00:29:29,670 The Library won't stop at screaming books. 695 00:29:29,680 --> 00:29:31,110 We have to find a way out of here. 696 00:29:31,120 --> 00:29:34,220 Or Carol could do the right thing 697 00:29:34,240 --> 00:29:35,720 and turn herself in. 698 00:29:35,730 --> 00:29:38,219 All I'm doing is selling intimacy aids. 699 00:29:38,220 --> 00:29:39,680 Oh, please. 700 00:29:39,690 --> 00:29:42,990 Half your customers use them to punish their enemies. 701 00:29:43,000 --> 00:29:45,470 Carol, voodoo dolls for fucking 702 00:29:45,480 --> 00:29:47,520 are still fucking voodoo dolls. 703 00:29:47,530 --> 00:29:49,520 They are. 704 00:29:49,530 --> 00:29:51,480 Could we use those on the Librarians outside? 705 00:29:51,490 --> 00:29:54,000 They require DNA. 706 00:29:54,010 --> 00:29:56,090 Oh, I have that. 707 00:29:56,100 --> 00:29:58,740 Oh, Jesus Christ, Miss Judgey. 708 00:29:58,750 --> 00:30:00,530 I didn't. 709 00:30:00,540 --> 00:30:02,100 Not that I wouldn't, 710 00:30:02,110 --> 00:30:04,490 but they were here this morning, 711 00:30:04,500 --> 00:30:06,930 and their mugs are in the sink. 712 00:30:06,940 --> 00:30:08,930 [MUFFLED CHATTER CONTINUES] 713 00:30:08,940 --> 00:30:10,540 And maybe next time... 714 00:30:10,550 --> 00:30:12,190 [VOICES ARE LOUDER] you will listen to me. 715 00:30:12,200 --> 00:30:13,930 [VOICES MUFFLED] I have been trying 716 00:30:13,940 --> 00:30:16,070 to get rid of you all day long. 717 00:30:16,080 --> 00:30:18,199 The least you could do is acknowledge 718 00:30:18,200 --> 00:30:19,850 that I didn't turn you in. 719 00:30:19,860 --> 00:30:22,030 [SCOFFS] You turned in your best friend. 720 00:30:22,040 --> 00:30:24,730 That spell just proves that we are strangers. 721 00:30:24,740 --> 00:30:26,820 And I am fine with it, because I wouldn't want 722 00:30:26,830 --> 00:30:28,820 to be related to somebody who did what you did. 723 00:30:28,830 --> 00:30:30,520 - You... - [GASPS] 724 00:30:31,270 --> 00:30:32,360 [HUFFS] 725 00:30:33,750 --> 00:30:36,920 Alice, you do not make this easy. 726 00:30:38,790 --> 00:30:41,050 I know what you're capable of. 727 00:30:41,060 --> 00:30:43,930 Good and bad. 728 00:30:45,760 --> 00:30:48,050 But there is nothing that you could say, 729 00:30:48,060 --> 00:30:50,580 there is nothing that you could do, 730 00:30:50,590 --> 00:30:54,160 that would make me turn you in. 731 00:30:58,160 --> 00:31:01,430 [VOICE BREAKING] You are all I have. 732 00:31:08,080 --> 00:31:09,770 Could we try the mother-daughter spell 733 00:31:09,780 --> 00:31:10,960 one more time? 734 00:31:15,220 --> 00:31:18,000 [GASPS] 735 00:31:18,010 --> 00:31:19,970 Why did it work this time? 736 00:31:24,970 --> 00:31:27,180 You and I never liked each other, 737 00:31:27,260 --> 00:31:30,140 and when Dad died, I thought that we'd finally be done 738 00:31:30,150 --> 00:31:32,630 and you'd wash your hands as a mother, but you didn't. 739 00:31:34,810 --> 00:31:36,710 You still protect me. 740 00:31:36,720 --> 00:31:39,060 In your own way. 741 00:31:39,070 --> 00:31:41,400 Which means I was the one 742 00:31:41,420 --> 00:31:43,990 choosing to not be your daughter. 743 00:31:46,990 --> 00:31:49,080 Oh, honey... 744 00:31:52,130 --> 00:31:54,520 So it was your fault? 745 00:31:56,610 --> 00:31:57,860 [SCOFFS] 746 00:31:57,870 --> 00:31:59,660 [LOUD OVERLAPPING CHATTER] 747 00:32:00,270 --> 00:32:02,780 [MUFFLED CHATTER CONTINUES] 748 00:32:02,790 --> 00:32:04,710 Are you bitches ready for a puppet show? 749 00:32:07,840 --> 00:32:10,050 Oh... [LAUGHS] 750 00:32:10,060 --> 00:32:11,800 Mmm. 751 00:32:13,670 --> 00:32:15,970 [GROANS, LAUGHS] 752 00:32:15,980 --> 00:32:18,230 - Are you okay? - Uh-huh. 753 00:32:18,240 --> 00:32:20,840 - [LAUGHING] - Oh, my God. 754 00:32:20,850 --> 00:32:22,580 [BOTH LAUGHING, GASPING] 755 00:32:22,590 --> 00:32:23,590 [GROANS] 756 00:32:25,030 --> 00:32:26,330 Do that one again. 757 00:32:26,340 --> 00:32:28,330 [HOLLERS] 758 00:32:28,340 --> 00:32:31,560 [BOTH GROANING, GRUNTING] 759 00:32:38,650 --> 00:32:41,690 [SOFT MUSIC] 760 00:32:41,700 --> 00:32:45,270 ♪ 761 00:32:52,840 --> 00:32:55,880 It's over, Jules. Give us the egg. 762 00:32:55,890 --> 00:32:58,340 What part of "I have a gun" did you forget about? 763 00:32:58,420 --> 00:33:01,360 Back off, or your baby gets it. 764 00:33:01,370 --> 00:33:03,100 Fine. 765 00:33:03,110 --> 00:33:04,970 You gonna hold your arms out there all night? 766 00:33:04,980 --> 00:33:08,150 [WATER BUBBLING] 767 00:33:08,160 --> 00:33:10,810 [DRAMATIC MUSIC] 768 00:33:10,820 --> 00:33:13,200 Holy fuck. 769 00:33:13,210 --> 00:33:15,720 Sh... [DRAGON SNARLS] 770 00:33:15,730 --> 00:33:17,770 [CLEARS THROAT] Why the hell 771 00:33:17,780 --> 00:33:19,250 is everybody yelling? 772 00:33:19,260 --> 00:33:22,210 Oh, I... I sent them to find your elixir. 773 00:33:22,220 --> 00:33:23,910 It is here, O Ancient One. 774 00:33:23,920 --> 00:33:25,300 In this egg. 775 00:33:25,310 --> 00:33:27,080 It's, um... it's kind of fertilized. 776 00:33:27,090 --> 00:33:28,210 What? 777 00:33:28,220 --> 00:33:31,540 I'm only 12,422. 778 00:33:31,550 --> 00:33:34,220 Too young to be a mother. 779 00:33:34,230 --> 00:33:37,230 Wait, how can you hold it like that? 780 00:33:39,320 --> 00:33:41,710 - Here, if you'd just take it... - It's mine! 781 00:33:41,720 --> 00:33:43,750 I won it off the Seine River Dragon. 782 00:33:43,760 --> 00:33:47,190 This is Amelie's egg? 783 00:33:47,200 --> 00:33:49,100 Is... is that good? 784 00:33:49,110 --> 00:33:51,720 Well, not for Amelie. 785 00:33:51,730 --> 00:33:53,950 [CLEARS THROAT] In the basket. 786 00:33:55,020 --> 00:33:58,240 - No, no, please! I need it! Please! - Julie, let's talk about this. 787 00:33:58,250 --> 00:34:00,120 It's not too late to do the right thing, Julia. 788 00:34:00,130 --> 00:34:02,730 No, no... 789 00:34:02,740 --> 00:34:04,250 - My baby! - No, no, no! 790 00:34:04,260 --> 00:34:05,799 - No, my... - No, no, no! 791 00:34:05,800 --> 00:34:08,690 - Falcor! - My baby! 792 00:34:08,700 --> 00:34:10,480 Falcor! 793 00:34:14,270 --> 00:34:16,790 Baby... 794 00:34:24,050 --> 00:34:25,860 Thank you, Alice. 795 00:34:25,870 --> 00:34:27,620 Truly. 796 00:34:27,630 --> 00:34:29,620 I've arranged for the increase in rations. 797 00:34:29,750 --> 00:34:31,570 Thank you, as well. 798 00:34:31,580 --> 00:34:34,090 [SIGHS] Well, for once, 799 00:34:34,100 --> 00:34:37,010 everyone in this room has done something good. 800 00:34:37,020 --> 00:34:40,720 Let's enjoy it for the five seconds it lasts. 801 00:34:46,070 --> 00:34:47,580 Of course. 802 00:34:47,590 --> 00:34:48,930 Sheila. 803 00:34:48,940 --> 00:34:51,420 And, five seconds over. 804 00:34:55,470 --> 00:34:57,030 - [LAUGHS] - Alice. 805 00:34:57,040 --> 00:34:58,780 It's good to see you. 806 00:35:00,470 --> 00:35:02,420 Why are you wearing that? 807 00:35:02,430 --> 00:35:03,990 Well, um... 808 00:35:04,000 --> 00:35:05,640 it's because I joined the Order. 809 00:35:05,650 --> 00:35:07,950 [SNORTS] And on that note... 810 00:35:07,960 --> 00:35:10,019 What the fuck did you do to her? 811 00:35:10,020 --> 00:35:12,360 Nothing, I promise. 812 00:35:12,370 --> 00:35:14,739 - They forced you! - Alice, please just sit down. 813 00:35:14,740 --> 00:35:15,749 No! 814 00:35:15,750 --> 00:35:17,860 It's everything I ever wanted. 815 00:35:17,920 --> 00:35:19,930 - Do you know what they do? - No, nothing's perfect. 816 00:35:19,940 --> 00:35:22,470 - People have died! - Alice... 817 00:35:23,060 --> 00:35:26,580 what you did for me, I will always owe you. 818 00:35:26,590 --> 00:35:29,840 But now you should see what I'm working on. 819 00:35:29,850 --> 00:35:33,150 Alice, I'm helping people. 820 00:35:33,160 --> 00:35:34,800 It's good. 821 00:35:34,810 --> 00:35:36,980 And now you're safe, too, Alice. 822 00:35:36,990 --> 00:35:38,810 As a Junior Librarian, Sheila's book 823 00:35:38,820 --> 00:35:40,420 has been placed in the Poison Room, 824 00:35:40,430 --> 00:35:42,510 where any inconsistencies with your book 825 00:35:42,520 --> 00:35:45,810 will remain undetected. 826 00:35:45,820 --> 00:35:47,830 The beacon, please. 827 00:35:49,440 --> 00:35:51,279 They're not good, okay? 828 00:35:51,280 --> 00:35:53,130 They're compromised. They are the enemy. 829 00:35:53,140 --> 00:35:56,480 Everyone in this room is your ally. 830 00:35:56,490 --> 00:35:58,480 No. 831 00:35:58,490 --> 00:36:01,490 You have to let me go, hon. 832 00:36:22,120 --> 00:36:23,980 How are you? 833 00:36:23,990 --> 00:36:25,900 Well, I, uh... 834 00:36:25,910 --> 00:36:28,990 I didn't get egg fever, so... 835 00:36:29,000 --> 00:36:30,820 I mean, about that. 836 00:36:30,830 --> 00:36:34,700 The not knowing what your deal really is. 837 00:36:36,140 --> 00:36:38,560 Well, whatever it is, it's useful, right? 838 00:36:38,570 --> 00:36:41,090 I didn't ask that. 839 00:36:41,100 --> 00:36:43,060 I don't know. 840 00:36:44,670 --> 00:36:47,570 Q and I, we... 841 00:36:47,580 --> 00:36:49,620 used to be the same. 842 00:36:49,630 --> 00:36:52,050 I mean, we were the same thing. 843 00:36:52,060 --> 00:36:54,140 Magicians? 844 00:36:54,150 --> 00:36:55,710 Human. 845 00:36:55,720 --> 00:36:58,800 And now I'm... I don't know what I am. 846 00:36:58,810 --> 00:37:01,670 Unless a god walks in, I'm gonna outlive everyone. 847 00:37:01,680 --> 00:37:04,720 Hard to describe what that feels like. 848 00:37:04,730 --> 00:37:06,310 Except alone. 849 00:37:07,910 --> 00:37:09,770 Funny thing about Travelers? 850 00:37:09,780 --> 00:37:12,860 We're not exactly human either. 851 00:37:12,870 --> 00:37:14,900 You're alone... 852 00:37:14,910 --> 00:37:17,090 and you're not. 853 00:37:18,480 --> 00:37:21,560 Oh, Jesus. 854 00:37:21,570 --> 00:37:24,239 Oh, please tell me that Coldwater's egg hangover 855 00:37:24,240 --> 00:37:25,260 is worse than mine. 856 00:37:25,270 --> 00:37:28,090 - [LAUGHS] - [GROANS] 857 00:37:28,100 --> 00:37:29,740 [BLOWS NOSE] 858 00:37:29,750 --> 00:37:32,270 It's just... [SNIFFLES] 859 00:37:32,280 --> 00:37:35,140 I never even thought about being a mom, you know? 860 00:37:35,150 --> 00:37:37,020 And then I found out and... 861 00:37:37,040 --> 00:37:38,880 You realized you wanted to. 862 00:37:38,890 --> 00:37:40,580 Oh, God, no. 863 00:37:40,590 --> 00:37:42,840 I was like, "Hi, field researcher." 864 00:37:42,850 --> 00:37:44,679 I let poison things bite me for fun. 865 00:37:44,680 --> 00:37:46,150 No baby. 866 00:37:46,160 --> 00:37:47,940 But I got invited to see 867 00:37:47,950 --> 00:37:49,890 a Haitian Spiketoe mating ritual, 868 00:37:49,900 --> 00:37:52,110 and I sorta forgot to, 869 00:37:52,120 --> 00:37:53,770 you know... 870 00:37:53,780 --> 00:37:56,810 ah, fuck euphemisms... abort it. 871 00:37:56,820 --> 00:37:59,770 Oh. 872 00:37:59,780 --> 00:38:01,250 I'm sorry to hear that. 873 00:38:01,260 --> 00:38:03,080 Thank you. 874 00:38:03,090 --> 00:38:05,300 So I was like, okay, give it to a nice couple. 875 00:38:05,310 --> 00:38:07,780 Fine. But I am not letting it cramp my style. 876 00:38:07,790 --> 00:38:09,040 And then the egg, 877 00:38:09,050 --> 00:38:10,700 and the chance to fertilize it... 878 00:38:10,710 --> 00:38:13,700 unprecedented... and... 879 00:38:13,710 --> 00:38:16,620 I basically begged the East River Dragon 880 00:38:16,630 --> 00:38:18,270 to revenge-eat me. 881 00:38:18,280 --> 00:38:21,970 I mean, zero mothering instincts. 882 00:38:21,980 --> 00:38:24,710 Well, maybe it's a... 883 00:38:24,720 --> 00:38:27,150 good thing that you're... 884 00:38:27,160 --> 00:38:28,299 you know, giving it to... 885 00:38:28,300 --> 00:38:29,800 No, no, that's the thing. 886 00:38:29,810 --> 00:38:31,630 I thought I had zero. 887 00:38:31,640 --> 00:38:34,810 But then I touched that egg and... 888 00:38:34,820 --> 00:38:37,330 I get it now. 889 00:38:37,340 --> 00:38:39,340 And now I feel it for this, too. 890 00:38:39,350 --> 00:38:40,860 [SHAKY BREATHING] 891 00:38:40,870 --> 00:38:43,180 Oh, wow. 892 00:38:44,570 --> 00:38:45,860 Are you sure? 893 00:38:45,870 --> 00:38:47,650 I mean... 894 00:38:47,660 --> 00:38:50,040 unconventional parents can be awesome, right? 895 00:38:50,050 --> 00:38:51,780 Or shitty. 896 00:38:51,790 --> 00:38:53,960 Think about the weird places it'll... 897 00:38:53,970 --> 00:38:56,830 and... and the germs it'll be exposed to. 898 00:38:56,840 --> 00:38:58,719 Its immune system will be amazing. 899 00:38:58,720 --> 00:39:02,010 And if Mom's a selfish brat, well... 900 00:39:02,020 --> 00:39:04,750 it's not like good parenting makes great artists, right? 901 00:39:04,760 --> 00:39:06,320 I, um... I think that 902 00:39:06,330 --> 00:39:09,230 you should sleep this off for just a couple of days. 903 00:39:09,240 --> 00:39:11,930 - Here. - No, you convinced me. 904 00:39:11,940 --> 00:39:14,680 - Wait, I... - I'm gonna crush this. 905 00:39:14,690 --> 00:39:17,290 Me and Dakota. 906 00:39:17,300 --> 00:39:18,720 Draco. 907 00:39:18,730 --> 00:39:20,910 Mm, Misti? 908 00:39:22,690 --> 00:39:25,860 Thank you, Quentin. 909 00:39:25,870 --> 00:39:28,700 Yeah, any time. Yeah. 910 00:39:32,050 --> 00:39:33,690 Is it mine? 911 00:39:33,700 --> 00:39:35,130 [SCOFFS] 912 00:39:35,140 --> 00:39:37,700 No. 913 00:39:37,710 --> 00:39:40,580 Why, did you want it to be? 914 00:39:43,710 --> 00:39:46,060 You think you'll ever be a dad? 915 00:39:47,670 --> 00:39:49,320 I hope so. 916 00:39:49,330 --> 00:39:52,519 Cool, 'cause I'm making you the godfather. 917 00:39:52,520 --> 00:39:53,579 Wait, what? 918 00:39:53,580 --> 00:39:55,980 Okay, I can't drink, so I need to go make 919 00:39:55,990 --> 00:39:58,410 a 6,000 egg omelet immediately. 920 00:39:58,420 --> 00:40:00,770 Oh... 921 00:40:05,260 --> 00:40:08,170 [KNOCKING ON DOOR] 922 00:40:12,390 --> 00:40:15,820 At the behest of my mistress. 923 00:40:15,830 --> 00:40:18,910 Thank you. Uh, tell her we all said so. 924 00:40:18,920 --> 00:40:22,090 I also have a message for the former goddess. 925 00:40:22,100 --> 00:40:24,100 My mistress wishes you good fortune 926 00:40:24,110 --> 00:40:25,540 in recovering your truth. 927 00:40:25,550 --> 00:40:29,010 She advises you not to accept your current circumstance. 928 00:40:29,020 --> 00:40:31,800 It would we best for you, and all of our kind, 929 00:40:31,810 --> 00:40:35,280 that you make this state you find yourself in... 930 00:40:35,290 --> 00:40:37,710 temporary. 931 00:40:37,720 --> 00:40:38,740 Okay. 932 00:40:38,750 --> 00:40:41,850 Your mistress have any advice on how I do that? 933 00:40:41,860 --> 00:40:44,770 You must seek The Binder. 934 00:40:44,780 --> 00:40:47,170 She then went on to explain 935 00:40:47,180 --> 00:40:49,160 what that means in elaborate detail? 936 00:40:49,170 --> 00:40:51,380 [LAUGHS] 937 00:40:51,390 --> 00:40:55,040 [UNEASY MUSIC] 938 00:40:55,050 --> 00:41:01,350 ♪ 939 00:41:01,360 --> 00:41:04,030 We're gonna nab this cat bitch and get you that prophecy. 940 00:41:04,040 --> 00:41:05,059 Thanks, Margo. 941 00:41:05,060 --> 00:41:07,140 And then I'm gonna slather myself in butter, 942 00:41:07,150 --> 00:41:10,140 throw myself at Josh's feet, and beg for forgiveness. 943 00:41:10,150 --> 00:41:12,920 Um, I mean, I guess that's one way of apologizing. 944 00:41:12,930 --> 00:41:14,970 I'm gonna marry that man, Fen. 945 00:41:14,980 --> 00:41:17,750 And I want you to give me away. 946 00:41:17,760 --> 00:41:19,230 Um... [LAUGHS] 947 00:41:19,240 --> 00:41:21,800 But you and I aren't really... 948 00:41:21,810 --> 00:41:23,980 Oh, this is a dream. 949 00:41:23,990 --> 00:41:25,160 [PERCUSSIVE REVERBERATION] 950 00:41:26,990 --> 00:41:28,170 Hey! 951 00:41:29,520 --> 00:41:30,699 Oops. 952 00:41:30,700 --> 00:41:32,340 Guess I run fast in dreams. 953 00:41:33,820 --> 00:41:36,830 Finally caught you, Napster. 954 00:41:39,310 --> 00:41:41,000 - Oh, wow, you're beautiful... - [HISSES] 955 00:41:41,010 --> 00:41:42,520 - Oh. - [HISSES] 956 00:41:42,530 --> 00:41:45,300 - S-scary. - Why aren't you waking up? 957 00:41:45,310 --> 00:41:47,830 Little trick from my friend Margo. 958 00:41:47,840 --> 00:41:50,270 Potion called Ambien. 959 00:41:50,280 --> 00:41:53,010 I may never wake up. 960 00:41:53,020 --> 00:41:55,100 You found a way so quickly. 961 00:41:55,110 --> 00:41:57,020 This bodes well for your future. 962 00:42:01,850 --> 00:42:03,410 I'm ready. 963 00:42:03,420 --> 00:42:05,940 [DEEP EXHALE] Tell me. 964 00:42:07,340 --> 00:42:09,280 [GROWLS] 965 00:42:09,290 --> 00:42:11,370 You're not gonna like it. 966 00:42:11,380 --> 00:42:13,510 Like... what? 967 00:42:13,520 --> 00:42:14,900 Your destiny. 968 00:42:14,910 --> 00:42:16,940 Very hard to change. 969 00:42:16,950 --> 00:42:19,560 Last chance to ask me for someone else's instead. 970 00:42:19,570 --> 00:42:22,470 "Someone else's"? 971 00:42:22,480 --> 00:42:24,130 I can do that? 972 00:42:24,140 --> 00:42:25,950 Of course. 973 00:42:25,960 --> 00:42:27,430 What'll it be? 974 00:42:27,440 --> 00:42:30,010 I'm... 975 00:42:31,190 --> 00:42:33,920 Margo might need this more than I do. 976 00:42:33,930 --> 00:42:35,570 She rules Fillory, so... 977 00:42:35,580 --> 00:42:37,530 Ah, yes. 978 00:42:37,540 --> 00:42:39,970 The girl raised to marry the king. 979 00:42:39,980 --> 00:42:42,580 Of course you're more worried about her than yourself. 980 00:42:42,590 --> 00:42:44,580 Let me ask you a question: 981 00:42:44,590 --> 00:42:46,230 Do you value yourself, Fen? 982 00:42:46,240 --> 00:42:47,580 Of course I do. 983 00:42:47,590 --> 00:42:49,240 I... 984 00:42:49,250 --> 00:42:51,890 think I do. 985 00:42:51,900 --> 00:42:53,550 I'm not sure. 986 00:42:53,560 --> 00:42:55,110 [LAUGHS SOFTLY] 987 00:42:55,120 --> 00:42:57,590 I need to, don't I? 988 00:42:57,600 --> 00:43:01,160 What good am I to Fillory if I don't? 989 00:43:01,170 --> 00:43:03,120 [SIGHS] Okay. 990 00:43:03,130 --> 00:43:05,430 [SNIFFLES] 991 00:43:05,440 --> 00:43:08,210 I want mine. 992 00:43:08,220 --> 00:43:10,400 Tell me my destiny. 993 00:43:12,530 --> 00:43:15,870 Your destiny... 994 00:43:15,880 --> 00:43:18,090 concerns High King Margo. 995 00:43:18,100 --> 00:43:19,600 [LAUGHS] Seriously? 996 00:43:19,680 --> 00:43:20,840 After all that? 997 00:43:20,850 --> 00:43:23,970 A moment will come to protect the future of Fillory. 998 00:43:23,980 --> 00:43:26,190 A moment to stand beside the High King 999 00:43:26,200 --> 00:43:28,280 before all the leaders of your world... 1000 00:43:28,290 --> 00:43:29,540 I can do that. 1001 00:43:29,550 --> 00:43:32,410 And then dethrone her. 1002 00:43:32,420 --> 00:43:34,870 - Excuse me? - Violently if necessary. 1003 00:43:34,880 --> 00:43:36,660 Take her crown, Fen. 1004 00:43:36,670 --> 00:43:38,710 Even if that means 1005 00:43:38,720 --> 00:43:41,270 drenching it in her blood. 1006 00:43:41,280 --> 00:43:43,150 [DARK MUSIC] 1007 00:43:43,160 --> 00:43:46,210 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 68347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.