All language subtitles for SKY.Castle.S01E05.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-DevHackers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,837 --> 00:00:47,506 ALL CHARACTERS, PLACES, COMPANIES, AND INCIDENTS 2 00:00:47,589 --> 00:00:48,674 IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:49,549 --> 00:00:53,387 PREVIOUSLY ON SKY CASTLE 4 00:00:55,639 --> 00:00:58,308 Do you think Yeong-jae's portfolio is something you can buy? 5 00:00:58,392 --> 00:01:00,644 Will doing everything Yeong-jae did guarantee entry? 6 00:01:00,727 --> 00:01:03,272 How can you not have a strategy to get into the best medical school? 7 00:01:03,355 --> 00:01:07,359 Is that strategy to just throw a party to get Yeong-jae's portfolio? 8 00:01:07,442 --> 00:01:09,570 It's a vicious fight for information. 9 00:01:09,653 --> 00:01:11,989 Didn't you see Professor Cha's face? He thought I beat him to it. 10 00:01:12,072 --> 00:01:13,991 I won't share Yeong-jae's portfolio. 11 00:01:14,074 --> 00:01:17,286 But instead, I'll tell you my secrets to getting Yeong-jae into SNU. 12 00:01:17,369 --> 00:01:18,996 Around this time of year, 13 00:01:19,079 --> 00:01:21,873 the bank sends out invitation cards to the VVIP customers. 14 00:01:21,957 --> 00:01:24,960 It's actually a very secret gathering where they connect the VVIP customers 15 00:01:25,210 --> 00:01:26,878 with the best entrance exam coordinators. 16 00:01:26,962 --> 00:01:28,755 She accepts no more than two clients every year, 17 00:01:28,839 --> 00:01:30,757 which means you have to pay her a lot. 18 00:01:30,841 --> 00:01:33,093 But every kid she coaches gets in 100 percent. 19 00:01:33,176 --> 00:01:35,721 Nice to meet you. I'm Kim Ju-yeong. 20 00:01:35,804 --> 00:01:38,098 Ye-seo can be the third-generation doctor. 21 00:01:38,181 --> 00:01:39,266 If you help me out, 22 00:01:39,349 --> 00:01:41,226 I can get her into SNU Medical School. 23 00:01:41,310 --> 00:01:43,770 This is the last chance to make me acknowledge you. 24 00:01:43,854 --> 00:01:44,771 Do you understand? 25 00:01:44,855 --> 00:01:47,149 She was in first place with a student named Hwang U-ju. 26 00:01:47,232 --> 00:01:49,651 I'll send you his mom's phone number. 27 00:01:49,735 --> 00:01:51,778 Being friendly with her will help you out. 28 00:01:51,862 --> 00:01:54,615 Did you hear what happened to Yeong-jae's mom? 29 00:01:54,698 --> 00:01:57,159 My relationship with my clients ends as soon as they get accepted. 30 00:01:57,242 --> 00:01:58,827 The same will happen with Ye-seo. 31 00:01:58,910 --> 00:02:00,454 They're moving into Yeong-jae's old house. 32 00:02:00,537 --> 00:02:03,332 Isn't that the doctor the hospital director hired? 33 00:02:03,415 --> 00:02:05,334 I found this in this room. 34 00:02:05,417 --> 00:02:08,086 I think the person who used to live here left this behind. 35 00:02:08,170 --> 00:02:09,254 That's mine. 36 00:02:09,755 --> 00:02:11,882 -Pardon? -I lent this to the previous owner. 37 00:02:13,216 --> 00:02:14,217 What's this? 38 00:02:14,301 --> 00:02:16,178 I'm going to get out of this house no matter what. 39 00:02:16,261 --> 00:02:18,180 Let's study hard until then. 40 00:02:18,263 --> 00:02:20,307 That way, I'll be able to get my revenge. 41 00:02:20,390 --> 00:02:21,975 It was a living hell for me! 42 00:02:22,059 --> 00:02:23,894 I couldn't have survived if it weren't for Ga-eul. 43 00:02:23,977 --> 00:02:25,854 We took you and your mother in when you were homeless 44 00:02:25,937 --> 00:02:28,523 and this is how you pay us back for feeding, clothing and educating you? 45 00:02:28,607 --> 00:02:29,941 Did they eat for free? 46 00:02:30,025 --> 00:02:32,152 Her mom did the washing and cleaning since I was three! 47 00:02:32,235 --> 00:02:34,404 How dare you lust after my son? 48 00:02:34,488 --> 00:02:37,032 Leave. And don't ever come here again. 49 00:02:37,115 --> 00:02:38,575 My life as your son 50 00:02:39,409 --> 00:02:40,619 was a living hell for me. 51 00:02:42,120 --> 00:02:44,164 Myeong-ju died because of you. 52 00:02:44,873 --> 00:02:46,249 Yeong-jae's mom is dead. 53 00:02:46,333 --> 00:02:48,668 It sounds like there's been a misunderstanding. 54 00:02:48,752 --> 00:02:50,170 You told him to get his revenge! 55 00:02:50,253 --> 00:02:53,048 When their parents were at their happiest, 56 00:02:53,131 --> 00:02:54,841 they crushed it in one go. 57 00:02:54,925 --> 00:02:56,927 Because that is true revenge. 58 00:02:57,010 --> 00:02:58,762 This is such a joke. 59 00:02:58,845 --> 00:03:00,347 What did you just say? 60 00:03:00,430 --> 00:03:01,681 This isn't a discussion. 61 00:03:01,765 --> 00:03:04,768 It feels more like a lecture where you force your ideas. 62 00:03:04,851 --> 00:03:07,687 Do the kids really want this group discussion? 63 00:03:07,771 --> 00:03:09,856 How about putting it to a vote? 64 00:03:09,940 --> 00:03:11,066 You're going to vote? 65 00:03:11,149 --> 00:03:13,985 Yes. On whether or not to continue the discussion group. 66 00:03:14,069 --> 00:03:15,362 -"No." -"No." 67 00:03:15,445 --> 00:03:17,781 -"No." -"No." 68 00:03:18,448 --> 00:03:19,366 "No." 69 00:03:19,449 --> 00:03:23,370 I announce that Omphalos is now officially disbanded. 70 00:03:23,453 --> 00:03:25,622 Who are you to stir up so much trouble? 71 00:03:25,789 --> 00:03:27,124 You keep talking casually to me. 72 00:03:28,125 --> 00:03:29,209 Should I do the same? 73 00:03:29,292 --> 00:03:31,920 How dare you. Shall I rip your jaw open? 74 00:03:32,003 --> 00:03:34,256 How dare you. Shall I rip your lips off? 75 00:03:34,339 --> 00:03:35,674 It's you, isn't it? 76 00:03:35,757 --> 00:03:36,967 What should I do now, Mom? 77 00:03:37,050 --> 00:03:38,885 Even the book club is gone. 78 00:03:38,969 --> 00:03:41,263 What will you do if I don't get accepted to SNU? 79 00:03:41,346 --> 00:03:43,682 Bring Coach Kim back! 80 00:03:43,765 --> 00:03:46,351 That's right, Yeong-jae and Ye-seo aren't the same. 81 00:03:46,435 --> 00:03:49,020 Yeong-jae's family ended up that way because of Ga-eul. 82 00:03:49,104 --> 00:03:51,857 No. It was because of their own problems. 83 00:03:51,940 --> 00:03:55,360 Coach Kim, I was too rash last time. 84 00:03:55,444 --> 00:03:57,237 Please forgive me. 85 00:03:57,320 --> 00:04:00,490 Would you please coach Ye-seo again? 86 00:04:03,118 --> 00:04:04,870 I thought our discussion was over, Ms. Han. 87 00:04:04,953 --> 00:04:06,288 I sincerely apologize. 88 00:04:06,371 --> 00:04:08,123 I must've lost my mind for a little while. 89 00:04:08,206 --> 00:04:10,500 Coach Kim, I beg you. 90 00:04:10,751 --> 00:04:14,254 I have to make sure she gets into SNU's med school. 91 00:04:14,337 --> 00:04:16,631 I must make sure she becomes a doctor! 92 00:04:40,238 --> 00:04:42,365 Even if the same kind of tragedy befalls your family, 93 00:04:43,617 --> 00:04:46,077 will you accept it? 94 00:04:49,748 --> 00:04:52,918 I'm asking if you are willing to put up with everything. 95 00:04:56,338 --> 00:04:57,172 Yes, 96 00:04:57,714 --> 00:04:58,632 I will. 97 00:04:59,132 --> 00:05:00,175 I certainly will. 98 00:05:00,300 --> 00:05:01,510 I'll put up with everything. 99 00:05:12,437 --> 00:05:15,899 Starting this evening, Mr. Jo will pick Ye-seo up every day. 100 00:05:20,278 --> 00:05:22,739 She'll be home later than usual for the next little while. 101 00:05:22,823 --> 00:05:25,325 She has to catch up on the classes she has missed. 102 00:05:29,496 --> 00:05:31,248 Thank you, Coach Kim. 103 00:06:03,405 --> 00:06:04,447 Yeong-jae. 104 00:06:05,115 --> 00:06:06,116 Yeong-jae. 105 00:06:06,199 --> 00:06:08,326 -Yeong-jae. -Yeong-jae! 106 00:06:13,164 --> 00:06:15,166 Ms. Kim, are you okay? 107 00:06:19,629 --> 00:06:22,090 Yeong-jae. 108 00:06:23,049 --> 00:06:23,883 Yeong-jae, 109 00:06:24,342 --> 00:06:26,386 I know how you feel. 110 00:06:26,886 --> 00:06:27,971 I really do. 111 00:06:28,513 --> 00:06:30,307 Move, Ms. Han. I'm here to kill that woman. 112 00:06:30,390 --> 00:06:33,893 Yeong-jae, that won't make your mom come back to life. 113 00:06:33,977 --> 00:06:34,811 Exactly! 114 00:06:34,894 --> 00:06:37,022 That's why she and I should both die. 115 00:06:37,105 --> 00:06:39,149 My mom died because of you. 116 00:06:39,232 --> 00:06:41,443 If only you didn't incite me to take revenge... 117 00:06:41,526 --> 00:06:44,988 Yeong-jae, please. You shouldn't do this. 118 00:06:45,196 --> 00:06:46,239 Coach Kim... 119 00:06:47,073 --> 00:06:48,366 She was just trying... 120 00:06:48,950 --> 00:06:50,702 to make sure you get the best results possible 121 00:06:51,077 --> 00:06:52,829 by using your feelings. 122 00:06:54,956 --> 00:06:55,790 That's right. 123 00:06:56,207 --> 00:06:58,793 All I did was do my best to get you into that school. 124 00:06:58,877 --> 00:06:59,794 Your best? 125 00:07:03,381 --> 00:07:04,966 You call that your best? 126 00:07:05,258 --> 00:07:06,801 That's what you think. 127 00:07:06,885 --> 00:07:08,803 But you were the worst for both me and my mom. 128 00:07:08,887 --> 00:07:10,889 You knew this was going to happen, but you did nothing! 129 00:07:10,972 --> 00:07:12,307 Is that what you really think? 130 00:07:13,391 --> 00:07:14,851 Not a single teacher in this world 131 00:07:14,935 --> 00:07:16,728 would sit back and do nothing if they have known. 132 00:07:16,811 --> 00:07:18,021 Don't lie to me. 133 00:07:18,104 --> 00:07:20,649 I know you felt guilty. That's why you didn't answer my calls! 134 00:07:20,732 --> 00:07:23,360 I didn't answer your calls because that's my rule. I told you already. 135 00:07:23,902 --> 00:07:27,197 It's my rule to cut ties with my students the moment they get accepted. 136 00:07:27,280 --> 00:07:28,365 Your rule? 137 00:07:29,699 --> 00:07:30,575 Your rule? 138 00:07:31,242 --> 00:07:32,535 Yeong-jae. 139 00:07:32,702 --> 00:07:34,287 Even when my mom died? 140 00:07:36,623 --> 00:07:38,291 Even when I've become like this? 141 00:07:38,375 --> 00:07:40,293 You shouldn't have left your mom! 142 00:07:41,127 --> 00:07:42,629 She's right, Yeong-jae. 143 00:07:42,712 --> 00:07:46,132 You shouldn't have left your mom regardless of how much you hated her. 144 00:07:47,300 --> 00:07:49,844 Mothers can be cold for the sake of their children's success, 145 00:07:50,011 --> 00:07:51,638 but they all cry behind their children's backs. 146 00:07:52,555 --> 00:07:56,559 Imagine how upset she must've been to have made that kind of decision. 147 00:07:58,019 --> 00:08:00,105 She must've felt so miserable and futile 148 00:08:00,271 --> 00:08:02,023 to have done something like that. 149 00:08:04,150 --> 00:08:05,151 Your mom... 150 00:08:06,027 --> 00:08:08,613 loved you more than she loved herself. 151 00:08:08,947 --> 00:08:10,740 Do you know that? 152 00:08:12,450 --> 00:08:13,451 Yeong-jae. 153 00:08:14,619 --> 00:08:16,496 Don't do this for your mother's sake. 154 00:08:18,498 --> 00:08:19,749 She loved me? 155 00:08:21,084 --> 00:08:22,085 You're lying. 156 00:08:22,836 --> 00:08:24,087 That's a lie. 157 00:08:24,462 --> 00:08:26,548 She killed herself because I didn't go to the university, 158 00:08:26,756 --> 00:08:28,550 and that I didn't live the way she wanted me to. 159 00:08:28,633 --> 00:08:31,928 How is that love? How could she die like that if she really loved me? 160 00:08:32,012 --> 00:08:33,930 Do you think that's why she died? 161 00:08:34,431 --> 00:08:36,266 How could you be so clueless about your own mom? 162 00:08:37,017 --> 00:08:38,935 You weren't going to see her again. 163 00:08:41,855 --> 00:08:43,857 You said you're going to cut ties with her! 164 00:08:52,032 --> 00:08:53,450 That was all because of her. 165 00:08:54,451 --> 00:08:56,369 It's all because of that woman. 166 00:08:57,412 --> 00:08:58,329 Move. 167 00:08:58,538 --> 00:08:59,456 Move! 168 00:08:59,539 --> 00:09:02,208 -Yeong-jae, please. Stop. -I said, move! 169 00:09:05,003 --> 00:09:07,297 Ms. Han, are you okay? Are you all right? 170 00:09:11,718 --> 00:09:13,136 Are you okay? 171 00:09:16,806 --> 00:09:18,099 Move! 172 00:09:21,227 --> 00:09:22,353 Ms. Han. 173 00:09:24,105 --> 00:09:25,231 Ms. Han. 174 00:09:39,079 --> 00:09:40,080 It's all done. 175 00:09:40,163 --> 00:09:41,706 Okay, thank you. 176 00:09:57,555 --> 00:09:59,474 I'm glad the wound wasn't any deeper. 177 00:10:00,058 --> 00:10:02,602 I'm just relieved that you're okay. 178 00:10:03,603 --> 00:10:05,688 What happened to Yeong-jae? Did they catch him? 179 00:10:06,815 --> 00:10:08,483 No, they lost him. 180 00:10:08,608 --> 00:10:10,735 What if he comes back? 181 00:10:10,819 --> 00:10:12,320 Shouldn't you report him to the police? 182 00:10:12,403 --> 00:10:13,655 I don't intend on doing that. 183 00:10:14,280 --> 00:10:17,700 He probably wanted to blame it on someone because he couldn't stand feeling guilty. 184 00:10:17,867 --> 00:10:21,371 It's my duty as his teacher to hope that he'll overcome this. 185 00:10:22,247 --> 00:10:24,207 You care for him so much. 186 00:10:25,208 --> 00:10:27,460 I'm so sorry I misunderstood you. 187 00:10:27,669 --> 00:10:30,547 No, I'm indebted to you now. 188 00:10:31,589 --> 00:10:32,632 Coach Kim. 189 00:10:34,467 --> 00:10:37,137 I hope Ye-seo doesn't have to go through what Yeong-jae-- 190 00:10:37,220 --> 00:10:38,263 Ms. Han. 191 00:10:39,264 --> 00:10:41,182 Ye-seo and Yeong-jae are different. 192 00:10:41,599 --> 00:10:42,767 Don't worry. 193 00:10:45,436 --> 00:10:46,896 Thank you, Coach Kim. 194 00:10:47,147 --> 00:10:48,064 I'll do my best 195 00:10:48,731 --> 00:10:50,733 to guide her through her studies. 196 00:10:51,317 --> 00:10:52,902 I'll trust you unconditionally. 197 00:10:57,532 --> 00:10:59,826 "The fact that they gathered together 198 00:10:59,909 --> 00:11:02,120 and planned on stealing beforehand 199 00:11:02,412 --> 00:11:05,707 proves that they had intended on committing a crime. 200 00:11:05,790 --> 00:11:07,584 Immediate restrictions should be imposed 201 00:11:07,667 --> 00:11:10,378 the moment they get caught to prevent it from reoccurring. 202 00:11:10,461 --> 00:11:13,256 Their parents should give them an adequate amount of love and..." 203 00:11:17,552 --> 00:11:19,429 In the end, it all comes down to parents. 204 00:11:19,804 --> 00:11:20,972 What should I do? 205 00:11:21,639 --> 00:11:23,683 I also stole something once back when I was young. 206 00:11:26,936 --> 00:11:28,021 You did? 207 00:11:28,313 --> 00:11:30,273 It was around when I started middle school. 208 00:11:30,940 --> 00:11:32,358 It would've been 209 00:11:32,442 --> 00:11:35,403 about two years after my parents had died, 210 00:11:35,612 --> 00:11:38,489 and I went to the orphanage your parents ran. 211 00:11:39,782 --> 00:11:42,201 I really wanted a new pair of sneakers. 212 00:11:42,577 --> 00:11:44,579 I thought about it for days 213 00:11:44,662 --> 00:11:46,789 then stole a pair from my friend. 214 00:11:47,790 --> 00:11:49,626 Your mom found out, 215 00:11:49,709 --> 00:11:51,669 took me over to his place, 216 00:11:52,003 --> 00:11:54,297 and asked for his mother's forgiveness 217 00:11:54,422 --> 00:11:56,507 for not raising me properly. 218 00:11:57,717 --> 00:11:59,886 She pleaded so earnestly. 219 00:12:00,261 --> 00:12:04,766 After that day, I told myself I'd never steal from anyone again. 220 00:12:06,517 --> 00:12:09,854 I guess a parent's role is really important. 221 00:12:10,939 --> 00:12:13,608 I should tell the moms, shouldn't I? 222 00:12:13,983 --> 00:12:17,028 What if the other moms give you a hard time again? 223 00:12:17,695 --> 00:12:20,448 They think you're responsible for disbanding the book club. 224 00:12:22,533 --> 00:12:23,743 I feel sorry for the kids. 225 00:12:24,369 --> 00:12:26,746 How stressed must they be to do that? 226 00:12:27,372 --> 00:12:28,873 Don't you know dinner break is 30 minutes? 227 00:12:29,040 --> 00:12:32,794 What did you do and where that you got back ten minutes late? 228 00:12:33,544 --> 00:12:36,130 You should be back in your seat ten minutes before the other kids. 229 00:12:36,214 --> 00:12:37,757 You were ten minutes late? 230 00:12:37,840 --> 00:12:40,593 How many problems can you solve in ten minutes? 231 00:12:41,260 --> 00:12:42,136 Woo Su-han! 232 00:12:42,428 --> 00:12:43,596 I'm asking what you did. 233 00:12:46,391 --> 00:12:48,685 We waited for Ms. Lee. 234 00:12:49,352 --> 00:12:50,228 Hey. 235 00:12:50,520 --> 00:12:51,396 Ms. Lee? 236 00:12:52,271 --> 00:12:54,691 What Ms. Lee? Who's that, Ye-bin? 237 00:12:55,692 --> 00:12:56,609 Don't lie. 238 00:12:56,693 --> 00:12:59,028 That was yesterday. And she even texted to say she couldn't. 239 00:13:00,113 --> 00:13:01,030 Woo Su-han! 240 00:13:01,447 --> 00:13:02,907 Are you going to make me furious? 241 00:13:04,534 --> 00:13:05,702 It's true. 242 00:13:06,285 --> 00:13:08,579 We were late waiting for the author lady. 243 00:13:09,914 --> 00:13:10,957 I'll kill you. 244 00:13:11,749 --> 00:13:12,917 Don't lie. 245 00:13:13,793 --> 00:13:16,129 The author lady? U-ju's mom? 246 00:13:17,714 --> 00:13:18,840 Why would she meet you? 247 00:13:20,008 --> 00:13:22,927 Does this make sense? Does it make sense, Seo-jin? 248 00:13:23,302 --> 00:13:26,597 She arranged to meet the kids at dinner break for an interview, 249 00:13:26,889 --> 00:13:27,932 but she didn't show up. 250 00:13:28,016 --> 00:13:31,686 The kids were ten minutes late for class waiting for her. 251 00:13:32,770 --> 00:13:35,857 She arranged to meet our kids without talking to us first? 252 00:13:35,940 --> 00:13:37,400 That's what I'm saying. 253 00:13:37,483 --> 00:13:39,485 How dare she meet our kids as she wants? 254 00:13:39,569 --> 00:13:41,487 And then she didn't even show up. 255 00:13:41,654 --> 00:13:43,573 Isn't she completely crazy? 256 00:13:45,491 --> 00:13:47,452 She disbanded the book club and now our kids? 257 00:13:47,535 --> 00:13:48,911 My point exactly. 258 00:13:48,995 --> 00:13:51,873 I won't let it go this time. Get her out here. 259 00:13:51,956 --> 00:13:54,375 No, no. You're too worked up right now. 260 00:13:54,542 --> 00:13:56,502 She'll take advantage of that. 261 00:13:57,086 --> 00:13:59,839 I'll make sure the kids are never late again. 262 00:13:59,922 --> 00:14:00,840 Leave it to me. 263 00:14:00,923 --> 00:14:02,550 You should leave a woman like her to me. 264 00:14:02,633 --> 00:14:05,053 An elegant woman like you will never get through to her. 265 00:14:05,136 --> 00:14:07,889 I used to be a bully in school, so I should teach her-- 266 00:14:07,972 --> 00:14:09,098 We'll win! 267 00:14:10,516 --> 00:14:11,559 My gosh. 268 00:14:11,893 --> 00:14:14,020 Leave her to me and go home. 269 00:14:14,103 --> 00:14:15,688 That idiot. 270 00:14:15,938 --> 00:14:19,025 -Grab him properly. -Crush her good. 271 00:14:19,108 --> 00:14:21,402 So she never pretends to look out for the kids. 272 00:14:21,486 --> 00:14:23,237 Let's have another drink at yours. 273 00:14:23,321 --> 00:14:24,781 What should I do with him? 274 00:14:24,864 --> 00:14:27,742 How come he drinks every other day? 275 00:14:28,618 --> 00:14:31,120 Do you like me that much? Do you? 276 00:14:32,413 --> 00:14:34,040 -Darling! -Be quiet! 277 00:14:34,874 --> 00:14:37,335 Your husband's home. 278 00:14:39,962 --> 00:14:41,005 Hello. 279 00:14:41,839 --> 00:14:43,424 Perhaps, 280 00:14:43,925 --> 00:14:46,010 my mom will visit you. 281 00:14:46,594 --> 00:14:47,553 Your mom? 282 00:14:47,929 --> 00:14:48,805 Why? 283 00:14:48,930 --> 00:14:51,099 Su-han, that idiot lied. 284 00:14:51,724 --> 00:14:54,060 That we were ten minutes late waiting for you. 285 00:14:54,435 --> 00:14:55,436 Did he? 286 00:14:57,021 --> 00:14:58,773 You got worried about me? 287 00:14:59,065 --> 00:15:00,400 How sweet of you. 288 00:15:00,983 --> 00:15:01,859 But, 289 00:15:02,443 --> 00:15:04,153 why were you late for class? 290 00:15:04,737 --> 00:15:05,613 What? 291 00:15:06,823 --> 00:15:07,824 You see, 292 00:15:08,950 --> 00:15:10,576 we met a friend. 293 00:15:14,705 --> 00:15:15,748 I see. 294 00:15:16,124 --> 00:15:17,708 Okay, don't worry. 295 00:15:18,167 --> 00:15:21,045 I'll talk it out with your mom. 296 00:15:22,422 --> 00:15:25,508 Okay. When will you interview us? 297 00:15:27,135 --> 00:15:28,052 Why not? 298 00:15:28,469 --> 00:15:29,804 I want to help you. 299 00:15:31,472 --> 00:15:32,598 That's too bad. 300 00:15:33,349 --> 00:15:35,143 Okay then. 301 00:15:35,852 --> 00:15:38,104 You sleep well too. 302 00:15:51,659 --> 00:15:52,702 Kang Ye-bin. 303 00:15:53,786 --> 00:15:55,621 Did you have plans with U-ju's mom? 304 00:15:58,082 --> 00:16:01,669 She did nothing wrong. I offered to help her first. 305 00:16:03,880 --> 00:16:04,797 Did you? 306 00:16:05,256 --> 00:16:06,090 Okay. 307 00:16:07,758 --> 00:16:08,759 Ye-bin. 308 00:16:18,269 --> 00:16:20,188 I'll pick you up myself from now on. 309 00:16:21,189 --> 00:16:23,733 What about Ye-seo? She has no coach. 310 00:16:23,816 --> 00:16:25,651 She does now, so don't worry. 311 00:16:27,653 --> 00:16:32,158 Starting tomorrow, scan your thumb when you go for dinner 312 00:16:32,241 --> 00:16:33,534 and come back. 313 00:16:33,868 --> 00:16:35,536 You'll spy on me in real-time? 314 00:16:35,912 --> 00:16:37,455 Am I a prisoner? 315 00:16:38,456 --> 00:16:42,084 I'm not spying on you. I'm worried about you. 316 00:16:42,668 --> 00:16:46,339 Do you know how afraid I am each time your teacher says you're late? 317 00:16:47,673 --> 00:16:50,801 It's so annoying. How can I do everything in 30 minutes? 318 00:16:52,553 --> 00:16:53,429 Right? 319 00:16:53,679 --> 00:16:57,141 You have 30 minutes to eat and play, but that's not enough, right? 320 00:16:58,017 --> 00:16:59,018 Then should I... 321 00:17:00,186 --> 00:17:01,979 pack your dinner now? 322 00:17:04,482 --> 00:17:05,858 So you don't have to go out? 323 00:17:08,986 --> 00:17:10,029 No. 324 00:17:10,154 --> 00:17:11,155 It's okay. 325 00:17:11,239 --> 00:17:14,700 I'll make you a packed dinner and deliver it on time. 326 00:17:14,992 --> 00:17:15,993 I said no. 327 00:17:16,077 --> 00:17:17,119 I'll scan my thumb. 328 00:17:17,203 --> 00:17:18,538 Will that do? 329 00:17:20,623 --> 00:17:21,707 Will you do that? 330 00:17:22,667 --> 00:17:23,709 Okay then. 331 00:17:26,295 --> 00:17:27,547 She's so annoying. 332 00:17:44,730 --> 00:17:46,274 She tried to meet my daughter in secret? 333 00:17:59,662 --> 00:18:00,997 Can we meet right now? 334 00:18:01,163 --> 00:18:02,748 I'll be waiting in the library. 335 00:18:25,605 --> 00:18:27,106 If you wanted to meet the kids, 336 00:18:27,523 --> 00:18:29,942 shouldn't you have asked the moms first? 337 00:18:31,402 --> 00:18:32,445 I'm sorry. 338 00:18:32,737 --> 00:18:34,280 I didn't think of that. 339 00:18:34,363 --> 00:18:35,364 Ms. Lee. 340 00:18:36,032 --> 00:18:38,993 I'm here to see you as a mother. 341 00:18:42,955 --> 00:18:44,582 It's just us two. 342 00:18:45,082 --> 00:18:48,085 Can't we speak freely and honestly? 343 00:18:48,169 --> 00:18:51,172 You might not know because you let U-ju do as he pleased, 344 00:18:51,797 --> 00:18:53,758 but I impeccably manage my daughters' timetables. 345 00:18:53,841 --> 00:18:56,594 I can't accept them being a second late to class. 346 00:18:58,721 --> 00:19:01,682 I won't let them spare you any time, 347 00:19:01,891 --> 00:19:03,726 so don't contact either of them 348 00:19:03,976 --> 00:19:05,895 in any way from now on. 349 00:19:06,270 --> 00:19:09,649 Whether it be text messages, calls or any other way. 350 00:19:13,944 --> 00:19:15,237 -Okay. -Thanks. 351 00:19:16,989 --> 00:19:18,366 I have something to say too. 352 00:19:21,619 --> 00:19:24,121 I'm hesitant to say this, 353 00:19:25,956 --> 00:19:28,125 but yesterday I saw Ye-bin and Su-han-- 354 00:19:28,209 --> 00:19:29,168 Ms. Lee. 355 00:19:30,127 --> 00:19:31,671 Didn't you get my point? 356 00:19:32,004 --> 00:19:33,464 Mind your own business. 357 00:19:33,673 --> 00:19:35,883 Why do you care so much about other kids? 358 00:19:36,217 --> 00:19:37,259 Hear me out-- 359 00:19:37,343 --> 00:19:40,262 Focus on your own kid and stop being nosy. 360 00:19:42,682 --> 00:19:44,350 I assume you understood what I just said. 361 00:19:55,653 --> 00:19:56,529 I really... 362 00:19:57,279 --> 00:19:58,781 don't know what to say. 363 00:19:59,031 --> 00:20:01,242 I hoped and trusted Coach Kim would say yes. 364 00:20:01,325 --> 00:20:02,660 My husband said... 365 00:20:03,369 --> 00:20:06,122 he wouldn't interfere with her coaching at all. 366 00:20:06,372 --> 00:20:08,833 I'm only relaying Ms. Kim's message. 367 00:20:09,125 --> 00:20:10,126 What's the reason? 368 00:20:10,292 --> 00:20:12,378 Why won't she take on my sons? 369 00:20:12,753 --> 00:20:13,879 I don't know, 370 00:20:14,046 --> 00:20:17,675 but she has chosen someone with bigger potential than them. 371 00:20:17,925 --> 00:20:20,511 Someone with bigger potential? 372 00:20:29,395 --> 00:20:32,064 Did she agree to coach Ye-seo-- 373 00:20:32,940 --> 00:20:35,192 -Are you kidding me? -Give me that. 374 00:20:35,276 --> 00:20:37,820 You rile me all up just to say no? 375 00:20:37,945 --> 00:20:40,322 You people are so arrogant. 376 00:20:40,489 --> 00:20:41,824 Put Kim Ju-yeong on. 377 00:20:41,949 --> 00:20:43,826 She's out on personal business. 378 00:20:44,869 --> 00:20:47,538 She went out and got a minion to inform us? 379 00:20:47,955 --> 00:20:49,540 Give me her number right now. 380 00:20:49,623 --> 00:20:51,500 I'm sorry, I can't do that. 381 00:20:51,917 --> 00:20:53,252 Who do you think you are? 382 00:20:53,461 --> 00:20:56,046 How dare a lowly tutor toy with us? 383 00:20:56,130 --> 00:20:57,131 Mr. Jo. 384 00:20:58,090 --> 00:20:59,175 Do you know who I-- 385 00:20:59,258 --> 00:21:00,092 Hello? 386 00:21:00,176 --> 00:21:01,051 Hello? 387 00:21:01,218 --> 00:21:02,219 Hey! 388 00:21:09,810 --> 00:21:12,229 Those nobodies act like they're better than us. 389 00:21:12,855 --> 00:21:15,191 Korea's going down the drain. 390 00:21:15,399 --> 00:21:17,985 They became complacent because they make easy money. 391 00:21:18,235 --> 00:21:19,403 "Rear them like animals"? 392 00:21:19,737 --> 00:21:22,239 Does she even know what that means? 393 00:21:22,531 --> 00:21:25,034 That kind of a crude witch dare calls herself an expert? 394 00:21:31,582 --> 00:21:32,833 We don't have a choice. 395 00:21:36,587 --> 00:21:38,005 I'll just have to teach them myself. 396 00:21:38,380 --> 00:21:40,090 I was willing to sell the apartment in Banpo, 397 00:21:40,174 --> 00:21:42,051 but it's for the better since I won't have to anymore. 398 00:21:44,845 --> 00:21:46,889 I should come up with a new schedule for the kids. 399 00:21:47,890 --> 00:21:50,851 There's no certificate to be an entrance exam coordinator. 400 00:21:50,935 --> 00:21:53,187 I'm sure I can do better than her. 401 00:21:54,271 --> 00:21:55,898 Just wait and see. 402 00:22:20,214 --> 00:22:22,258 SOFT CRAYONS 403 00:22:33,936 --> 00:22:35,479 Do you think I'm joking? 404 00:22:36,272 --> 00:22:38,941 Bring me the doctor! Bring him to me right now! 405 00:22:39,024 --> 00:22:40,150 Sir, please calm down. 406 00:22:40,234 --> 00:22:42,444 Where's the doctor? Where is he? 407 00:22:44,530 --> 00:22:45,364 Was it you? 408 00:22:45,739 --> 00:22:46,574 Was it you? 409 00:22:52,079 --> 00:22:53,455 I'll help you out. 410 00:22:59,295 --> 00:23:01,297 The operating surgeon was Dr. Kang Jun-sang? 411 00:23:01,380 --> 00:23:02,298 Yes. 412 00:23:03,007 --> 00:23:04,425 I heard there's been 413 00:23:04,508 --> 00:23:07,845 a lot of complaints in the ER regarding his surgeries. 414 00:23:16,645 --> 00:23:20,024 Ma'am, your surgery went well. 415 00:23:20,107 --> 00:23:22,192 But the nerve between your third and fourth vertebrae 416 00:23:22,276 --> 00:23:25,321 isn't in the right place, so that's probably why you feel uncomfortable. 417 00:23:26,322 --> 00:23:28,073 It's not a difficult surgery. 418 00:23:28,282 --> 00:23:31,160 I'll take responsibility and make sure you fully recover. 419 00:23:35,497 --> 00:23:36,999 I've been working here for five years, 420 00:23:37,207 --> 00:23:39,168 and I've never seen anyone like our professor. 421 00:23:39,251 --> 00:23:40,169 Why? 422 00:23:40,252 --> 00:23:41,670 A patient suddenly went wild in the ER, 423 00:23:41,754 --> 00:23:43,547 and he managed to calm him down in an instant. 424 00:23:43,631 --> 00:23:45,341 On top of that, he has such a great personality. 425 00:23:45,424 --> 00:23:47,635 All the patients in our department have smiles on their faces. 426 00:23:47,718 --> 00:23:50,512 Even when his intern accidentally shaved the idol star's head, 427 00:23:50,596 --> 00:23:52,556 he bowed down and apologized to the patient's guardian. 428 00:23:52,640 --> 00:23:55,267 He bowed down completely to apologize. 429 00:23:55,351 --> 00:23:56,477 -Dr. Hwang? -Yes. 430 00:23:56,560 --> 00:23:58,354 -He apologized himself? -Yes. 431 00:23:58,646 --> 00:24:02,024 All the other professors would've stepped behind 432 00:24:02,107 --> 00:24:03,484 and made us take all the blame. 433 00:24:03,567 --> 00:24:05,444 Of course, they would've done that. 434 00:24:05,527 --> 00:24:07,446 They only get involved with what benefits them. 435 00:24:07,529 --> 00:24:10,407 By the way, I heard the frog came again yesterday. 436 00:24:10,491 --> 00:24:13,952 Gosh, don't even get me started. It's the fourth time this month. 437 00:24:14,036 --> 00:24:17,206 Let's be honest. Dr. Kang should be taking care of him. 438 00:24:17,289 --> 00:24:19,667 Why does Dr. Lee always have to take care of him? 439 00:24:24,505 --> 00:24:28,050 What? What is it? 440 00:24:31,553 --> 00:24:33,347 My gosh, who was heck... 441 00:24:36,433 --> 00:24:37,976 Do you take care of everything? 442 00:24:38,060 --> 00:24:40,062 We only get involved with what benefits us? 443 00:24:40,688 --> 00:24:41,730 I'm sorry. 444 00:24:41,897 --> 00:24:45,025 You just sat there and listened to them badmouth your own boss? 445 00:24:48,028 --> 00:24:48,987 Eat up. 446 00:24:59,164 --> 00:25:00,165 I'm sorry. 447 00:25:01,458 --> 00:25:02,459 Those jerks. 448 00:25:03,001 --> 00:25:04,461 Hwang Chi-yeong is the reason 449 00:25:04,545 --> 00:25:06,171 why everyone from Neurosurgery is acting up. 450 00:25:06,296 --> 00:25:09,133 His first-year interns get three days off a week. It's absurd. 451 00:25:09,216 --> 00:25:11,385 -He's crazy. -He's completely nuts. 452 00:25:11,468 --> 00:25:13,721 How can he let first-year interns take three days off? 453 00:25:14,054 --> 00:25:15,514 But our interns can't say anything 454 00:25:15,597 --> 00:25:17,391 because his interns keep bragging and boasting. 455 00:25:17,474 --> 00:25:20,519 I knew he'd be trouble the moment I heard him talk about the new law. 456 00:25:22,479 --> 00:25:24,690 By the way, he's been quiet for a while. 457 00:25:24,773 --> 00:25:28,360 But the frog's been acting up again. Will you be okay? 458 00:25:28,527 --> 00:25:30,904 -Do you want a bodyguard? -Forget it. 459 00:25:31,196 --> 00:25:33,323 A doctor shouldn't be scared of their patient. 460 00:25:33,490 --> 00:25:35,284 We just need to do our job... 461 00:25:36,535 --> 00:25:40,205 But he goes crazy and threatens people with a knife. 462 00:25:40,330 --> 00:25:44,126 So in order to keep you safe, I really think... 463 00:25:45,502 --> 00:25:46,628 Dr. Kang? 464 00:25:49,757 --> 00:25:50,799 Dr. Kang? 465 00:25:54,136 --> 00:25:55,095 What? 466 00:26:25,751 --> 00:26:26,919 I heard there's been 467 00:26:27,169 --> 00:26:30,714 a lot of complaints in the ER regarding his surgeries. 468 00:26:36,637 --> 00:26:37,763 Hey, it's me. 469 00:26:38,138 --> 00:26:40,724 About Dr. Kang's patients that filed complaints against him, 470 00:26:40,891 --> 00:26:42,643 can I take a look at their MRIs? 471 00:26:48,524 --> 00:26:49,525 Su-im. 472 00:26:51,360 --> 00:26:52,778 You should take a break. 473 00:26:55,739 --> 00:26:56,865 My goodness. 474 00:26:57,825 --> 00:26:59,785 That's unbelievable. 475 00:27:01,286 --> 00:27:02,830 I know college is important, 476 00:27:03,831 --> 00:27:06,416 but I can't believe you pay that much for their private education. 477 00:27:06,583 --> 00:27:10,712 It's because they want their kids to have the jobs they have. 478 00:27:11,338 --> 00:27:13,841 To be honest, I can't really blame them for that 479 00:27:13,924 --> 00:27:15,717 because I also feel the same way. 480 00:27:16,552 --> 00:27:20,514 The problem is that my husband's way of educating them is wrong. 481 00:27:20,597 --> 00:27:22,808 Even I start to feel suffocated the moment my kids 482 00:27:22,891 --> 00:27:24,852 enter the study room. 483 00:27:25,143 --> 00:27:27,729 I don't know how they're going to put up with it until they graduate. 484 00:27:28,272 --> 00:27:30,440 What would you do if you were me? 485 00:27:36,655 --> 00:27:38,574 Start out with something you can do. 486 00:27:39,575 --> 00:27:40,492 Something... 487 00:27:41,410 --> 00:27:42,619 I can do? 488 00:27:42,703 --> 00:27:46,707 You can't just sit back and do nothing when your kids are being tormented. 489 00:27:47,374 --> 00:27:50,961 You have to protect your kids. 490 00:27:53,213 --> 00:27:54,339 You're their mom. 491 00:27:57,217 --> 00:27:59,761 Yes, you're right. I'm their mom. 492 00:28:00,304 --> 00:28:01,722 So I should fight. 493 00:28:04,474 --> 00:28:08,270 I should also start out with things I can do. 494 00:28:12,149 --> 00:28:13,775 I also have homework of my own. 495 00:28:31,835 --> 00:28:32,920 Ye-bin. 496 00:28:35,505 --> 00:28:37,925 Ms. Lee, what brings you here without calling? 497 00:28:49,770 --> 00:28:50,771 Ye-bin. 498 00:28:51,855 --> 00:28:53,106 Did you pay for this? 499 00:28:53,190 --> 00:28:56,610 Yes, I did. I paid for it. 500 00:28:57,402 --> 00:28:58,820 Are you suspecting me? 501 00:28:58,904 --> 00:29:00,447 I saw everything. 502 00:29:00,530 --> 00:29:02,199 You also came here two days ago. 503 00:29:02,282 --> 00:29:03,784 I was so startled that day, 504 00:29:03,867 --> 00:29:05,869 So I went back home instead of meeting you. 505 00:29:06,536 --> 00:29:09,665 Ye-bin, you know what you're doing is bad, right? 506 00:29:09,873 --> 00:29:13,460 Let's pay for this and apologize to the owner. 507 00:29:13,543 --> 00:29:15,963 Apologize for what? I told you that I paid for it. 508 00:29:19,216 --> 00:29:22,219 Ye-bin, I'm really fond of you. 509 00:29:22,302 --> 00:29:23,929 So I can't just let this pass. 510 00:29:25,430 --> 00:29:26,390 Let's go inside. 511 00:29:26,473 --> 00:29:28,934 What? Let go of me. My gosh. 512 00:29:29,017 --> 00:29:30,811 -Come inside. -You're so annoying. Let me go. 513 00:29:30,894 --> 00:29:32,604 Why do you even care? 514 00:29:34,439 --> 00:29:36,233 What's going on? 515 00:29:37,317 --> 00:29:38,151 Sir. 516 00:29:38,986 --> 00:29:41,697 My kid has something to say to you. 517 00:29:45,867 --> 00:29:47,244 Hurry up and tell him. 518 00:29:48,954 --> 00:29:50,205 Aren't you going to say anything? 519 00:29:50,831 --> 00:29:52,374 Then I'll tell him. 520 00:29:53,500 --> 00:29:54,668 I'm sorry, sir. 521 00:29:54,751 --> 00:29:57,921 My kid didn't pay for this-- 522 00:29:58,005 --> 00:30:00,007 She already paid. 523 00:30:00,632 --> 00:30:01,717 You paid. 524 00:30:02,884 --> 00:30:03,719 Pardon? 525 00:30:03,885 --> 00:30:06,138 It was 1,500 won. She already paid. 526 00:30:09,516 --> 00:30:10,767 You're so annoying. 527 00:30:12,311 --> 00:30:13,270 I'll ring you up. 528 00:30:20,652 --> 00:30:21,653 Let's go. 529 00:30:43,800 --> 00:30:44,801 Hello. 530 00:30:45,552 --> 00:30:47,721 I'm not in the mood to greet you. 531 00:30:48,722 --> 00:30:49,639 Pardon? 532 00:30:50,307 --> 00:30:53,018 You met Seo-jin a few days ago, didn't you? 533 00:30:54,144 --> 00:30:58,106 I'm sure she worded it very nicely since she's a very elegant person. 534 00:30:59,691 --> 00:31:02,861 Anyway, she told you not to care about our kids, right? 535 00:31:06,698 --> 00:31:07,866 -Yes. So? -What? 536 00:31:08,617 --> 00:31:09,618 "Yes. So?" 537 00:31:09,785 --> 00:31:10,952 I knew it. 538 00:31:11,036 --> 00:31:12,579 I knew you couldn't care less. 539 00:31:12,662 --> 00:31:15,082 Ye-seo's mom already told me everything, 540 00:31:15,207 --> 00:31:18,043 so let's not fight on a nice morning. 541 00:31:19,294 --> 00:31:20,170 Hey. 542 00:31:20,504 --> 00:31:22,255 Even when you got rid of the book club, 543 00:31:22,339 --> 00:31:25,008 I really tried hard to hold back my anger. 544 00:31:26,802 --> 00:31:30,639 I used to be a really famous bully in the entire Gangnam district. 545 00:31:30,889 --> 00:31:33,558 I can't stand how you're ruining this place. 546 00:31:33,642 --> 00:31:35,811 Once you cross me, my reputation won't matter. 547 00:31:35,894 --> 00:31:38,063 I'll show you what Hot Pants of Cheongdam-dong is made of. 548 00:31:38,146 --> 00:31:39,022 So... 549 00:31:40,190 --> 00:31:42,067 you better keep that in mind. 550 00:31:43,860 --> 00:31:44,903 What was that? 551 00:31:49,074 --> 00:31:50,158 You didn't even budge. 552 00:31:52,202 --> 00:31:53,995 What was that? Where is it coming from? 553 00:31:54,830 --> 00:31:58,750 Please don't tell my husband or my kids about this scar. 554 00:31:59,000 --> 00:32:00,127 Yes, ma'am. 555 00:32:24,985 --> 00:32:26,820 Start out with something you can do. 556 00:32:27,821 --> 00:32:28,697 Something... 557 00:32:29,531 --> 00:32:30,699 I can do? 558 00:32:30,866 --> 00:32:32,617 You can't just sit back and do nothing 559 00:32:32,868 --> 00:32:34,870 when your kids are being tormented. 560 00:32:35,370 --> 00:32:39,124 You have to protect your kids. 561 00:32:40,917 --> 00:32:42,043 You're their mom. 562 00:33:10,989 --> 00:33:12,365 -Excuse me. -Yes? 563 00:33:13,241 --> 00:33:15,911 Can you please lend me that? 564 00:33:16,036 --> 00:33:16,870 This? 565 00:33:17,287 --> 00:33:18,163 Yes, sure. 566 00:33:18,246 --> 00:33:19,289 -Thank you. -No problem. 567 00:34:55,719 --> 00:34:58,888 Korean History is an easy subject for you guys. 568 00:34:59,055 --> 00:35:03,351 Both the mock exams and the college entrance exam all base their questions 569 00:35:03,435 --> 00:35:06,855 on only the basic things Koreans should know. 570 00:35:07,063 --> 00:35:10,483 Therefore, I'm pretty sure you all studied ahead. 571 00:35:11,401 --> 00:35:12,819 So let's skip this part. 572 00:35:13,320 --> 00:35:17,282 And watch the internet lecture for Unified Silla and Balhae. 573 00:35:22,996 --> 00:35:24,039 Who was that? 574 00:35:24,914 --> 00:35:26,082 Another internet lecture? 575 00:35:29,377 --> 00:35:32,047 Starting from March, we had to watch internet lectures 576 00:35:32,130 --> 00:35:33,798 three times a week, which means you made us 577 00:35:33,882 --> 00:35:36,801 watch internet lectures 17 times out of a total of 30 lectures. 578 00:35:39,471 --> 00:35:41,765 That internet lecture prepares you for the school test. 579 00:35:41,848 --> 00:35:43,224 The questions will be based on those. 580 00:35:43,308 --> 00:35:46,269 You don't even let us ask questions. Do you find it hard to teach? 581 00:35:46,478 --> 00:35:48,563 Isn't that why you keep making us watch internet lectures? 582 00:35:50,231 --> 00:35:51,399 Hey, be quiet. 583 00:35:52,317 --> 00:35:54,444 Hye-na, what's your problem? 584 00:35:54,694 --> 00:35:56,363 The test questions will be based on those. 585 00:35:56,446 --> 00:35:57,322 Stay out of it. 586 00:35:57,405 --> 00:35:59,824 You don't even study for this, so why do you even care? 587 00:36:02,077 --> 00:36:05,121 Everyone else seems okay with it. Why are you being so negative? 588 00:36:07,082 --> 00:36:08,124 Are you guys fine with this? 589 00:36:08,208 --> 00:36:09,834 We already watch internet lectures at home. 590 00:36:09,959 --> 00:36:12,671 It's absurd to watch one in class considering how much we pay for tuition. 591 00:36:12,921 --> 00:36:14,589 -I also have a problem with that. -Kim Hye-na! 592 00:36:15,423 --> 00:36:17,550 Why do you get your monthly paycheck? 593 00:36:21,179 --> 00:36:23,890 -What did you just say? -You get paid for doing your job. 594 00:36:25,600 --> 00:36:26,810 Follow me outside. 595 00:36:29,229 --> 00:36:31,022 You're really acting out, Hye-na. 596 00:36:31,272 --> 00:36:34,150 Your attitude also gets reflected in your performance assessment. 597 00:36:34,234 --> 00:36:35,777 Is your attitude any better? 598 00:36:36,027 --> 00:36:38,238 You're solving math questions during Korean History class. 599 00:36:39,906 --> 00:36:41,408 The performance assessment system 600 00:36:41,866 --> 00:36:46,121 was made so that students will actively participate in class. 601 00:36:47,372 --> 00:36:49,791 And all I did was point out a problem with the class. 602 00:36:50,333 --> 00:36:51,167 Get it? 603 00:36:54,254 --> 00:36:56,464 Nice. Winner, Hye-na. 604 00:37:04,180 --> 00:37:05,974 You really need to learn your manners. 605 00:37:06,599 --> 00:37:08,351 Did you seriously ask me why I get my paycheck? 606 00:37:09,269 --> 00:37:11,104 Hey, don't you know who I am? 607 00:37:11,187 --> 00:37:12,981 You're the chairman's nephew. 608 00:37:13,064 --> 00:37:14,566 What? What did you just say? 609 00:37:15,191 --> 00:37:17,068 Are you out of your mind? 610 00:37:17,444 --> 00:37:19,320 You only pay half the tuition. 611 00:37:19,404 --> 00:37:20,989 Don't you know who pays for the other half? 612 00:37:21,072 --> 00:37:22,490 Do you want to pay the entire tuition? 613 00:37:22,574 --> 00:37:23,992 All it takes is for me to-- 614 00:37:24,075 --> 00:37:25,618 -Come on. -Let's go. 615 00:37:26,161 --> 00:37:27,454 -Let's go. -Let's go. 616 00:37:45,054 --> 00:37:46,055 U-ju. 617 00:38:11,122 --> 00:38:14,000 I want you guys to eat dinner with me instead of eating at school. 618 00:38:14,083 --> 00:38:15,418 I have an announcement. 619 00:38:16,252 --> 00:38:18,213 -The study room? -My goodness. 620 00:38:20,173 --> 00:38:21,299 Did I do a good job? 621 00:38:25,637 --> 00:38:26,679 It's okay. 622 00:38:27,138 --> 00:38:29,933 More I think about it, I think I did the right thing. 623 00:38:30,016 --> 00:38:31,559 So your dad will eventually understand. 624 00:38:35,647 --> 00:38:37,982 I said, he'll understand. 625 00:38:38,608 --> 00:38:40,777 Mom, can you do me a favor 626 00:38:40,860 --> 00:38:42,821 and go on a trip for about two to three days? 627 00:38:42,904 --> 00:38:45,990 I don't think you should come home at least for today. 628 00:38:47,116 --> 00:38:47,992 No, 629 00:38:48,243 --> 00:38:49,452 I'm confident. 630 00:38:49,536 --> 00:38:51,204 But I need your help. 631 00:38:52,288 --> 00:38:53,957 -Us? -How? 632 00:38:54,165 --> 00:38:57,252 Just be honest and tell him how much it stresses you out 633 00:38:57,335 --> 00:38:59,379 to study in that study room. 634 00:38:59,462 --> 00:39:03,466 I'd rather have you cause trouble than to see you guys 635 00:39:03,550 --> 00:39:05,301 be overly obedient to your dad. 636 00:39:09,639 --> 00:39:11,391 We're doing that for you. 637 00:39:11,474 --> 00:39:13,685 If he gets angry at us, he goes and takes it out on you. 638 00:39:13,768 --> 00:39:15,728 Gi-jun, don't say that. 639 00:39:16,062 --> 00:39:17,647 Don't talk like that about your dad. 640 00:39:17,730 --> 00:39:18,731 Your dad... 641 00:39:21,192 --> 00:39:24,487 does tend to lose his temper when he's angry, but he's still rational. 642 00:39:24,571 --> 00:39:27,156 I'm sure he'll change his mind if you guys tell him how you feel. 643 00:39:27,240 --> 00:39:28,366 Understood? 644 00:39:30,577 --> 00:39:32,495 -Okay. -We will tell him. 645 00:39:34,497 --> 00:39:37,083 Okay. You promised, okay? 646 00:39:37,250 --> 00:39:38,251 -Yes. -Yes. 647 00:39:38,543 --> 00:39:40,336 Shall we raise our glasses for it? 648 00:39:42,630 --> 00:39:44,299 Cheers to our victory. 649 00:39:45,049 --> 00:39:45,884 -Cheers. -Cheers. 650 00:40:04,235 --> 00:40:06,446 The kids and I will be home after we have dinner outside. 651 00:40:06,571 --> 00:40:08,698 I made your favorite dish, soy sauce marinated crabs. 652 00:40:08,781 --> 00:40:10,241 Enjoy your dinner. 653 00:40:10,450 --> 00:40:14,120 By the way, I made some changes to the study room. 654 00:40:14,454 --> 00:40:15,496 The study room? 655 00:40:17,707 --> 00:40:19,250 There's nothing to change there. 656 00:42:07,775 --> 00:42:08,651 Ye-seo. 657 00:42:08,943 --> 00:42:10,737 You don't look too happy today. 658 00:42:11,029 --> 00:42:12,196 Is something wrong? 659 00:42:13,823 --> 00:42:14,907 No. 660 00:42:17,660 --> 00:42:19,328 -Hey. -That hurt. 661 00:42:19,412 --> 00:42:20,455 I'm sorry. 662 00:42:29,422 --> 00:42:30,548 Kim Hye-na. 663 00:42:34,594 --> 00:42:35,636 Here. 664 00:42:36,929 --> 00:42:37,972 It's yours. 665 00:42:49,400 --> 00:42:51,819 Hwang U-ju. 666 00:42:51,944 --> 00:42:53,905 Do you have a crush on her? 667 00:42:54,614 --> 00:42:57,241 What's wrong with you? What did you say? 668 00:42:57,450 --> 00:42:58,743 Just say no then. 669 00:43:01,871 --> 00:43:03,122 Ye-seo likes U-ju? 670 00:43:03,706 --> 00:43:04,665 Are you sure? 671 00:43:04,749 --> 00:43:05,792 I'm positive. 672 00:43:06,542 --> 00:43:07,543 And U-ju? 673 00:43:07,627 --> 00:43:08,711 He seems 674 00:43:09,170 --> 00:43:11,005 to have feelings for Kim Hye-na. 675 00:43:14,967 --> 00:43:17,178 Her puberty's acting up. 676 00:43:17,762 --> 00:43:19,514 Hwang U-ju and Kim Hye-na... 677 00:43:21,224 --> 00:43:22,934 Look into Kim Hye-na. 678 00:43:23,935 --> 00:43:24,977 Yes, ma'am. 679 00:43:31,317 --> 00:43:32,860 It all hangs on Kim Hye-na. 680 00:43:47,083 --> 00:43:47,917 Here. 681 00:43:49,460 --> 00:43:50,419 It's yours. 682 00:44:22,827 --> 00:44:23,911 Mom. 683 00:45:27,183 --> 00:45:28,225 You're home. 684 00:45:29,560 --> 00:45:31,062 Did you all enjoy dinner with Mom? 685 00:45:32,021 --> 00:45:32,980 Yes. 686 00:45:45,159 --> 00:45:47,662 You're eating your dinner now? 687 00:45:48,412 --> 00:45:49,246 Yes. 688 00:45:50,748 --> 00:45:53,376 The crab's perfectly seasoned. It's not too salty at all. 689 00:45:54,168 --> 00:45:55,753 It's really good. 690 00:45:58,047 --> 00:45:59,382 It's going to make me overeat. 691 00:46:06,013 --> 00:46:08,057 Go on upstairs and shower. 692 00:46:20,236 --> 00:46:21,445 I enjoyed that. 693 00:46:22,446 --> 00:46:23,656 Pass me the scissors. 694 00:46:26,993 --> 00:46:28,160 The scissors? 695 00:46:42,383 --> 00:46:43,718 What's wrong with the old man? 696 00:46:44,051 --> 00:46:44,969 I don't know. 697 00:46:53,686 --> 00:46:54,645 Hey. 698 00:46:55,604 --> 00:46:56,689 What are you doing? 699 00:47:15,958 --> 00:47:17,501 I thought about it in detail. 700 00:47:19,170 --> 00:47:20,880 "She's always a step too slow, 701 00:47:21,130 --> 00:47:22,923 but she was obedient. 702 00:47:23,716 --> 00:47:25,217 Why does she keep coming at me?" 703 00:47:26,302 --> 00:47:27,762 I'm coming at you? 704 00:47:28,763 --> 00:47:30,723 Does this look like that to you? 705 00:47:30,806 --> 00:47:33,017 If you respect me as the provider of the household, 706 00:47:33,517 --> 00:47:35,770 you would never go against my will. 707 00:47:35,978 --> 00:47:37,772 I'm not challenging your authority. 708 00:47:37,855 --> 00:47:39,482 The kids are stressed-- 709 00:47:39,565 --> 00:47:42,693 What should I do with a wife who shows no respect? 710 00:47:43,694 --> 00:47:45,237 I should change the environment... 711 00:47:46,655 --> 00:47:48,491 so that she has to. 712 00:47:53,120 --> 00:47:54,413 Give me your credit cards. 713 00:47:57,875 --> 00:47:58,793 Come on. 714 00:48:20,022 --> 00:48:23,317 The living expenses that are wired to your account regularly... 715 00:48:23,943 --> 00:48:24,985 From now on, 716 00:48:26,946 --> 00:48:30,157 I will pay you in person every week. 717 00:48:31,951 --> 00:48:33,953 -What? -Four times a month. 718 00:48:34,578 --> 00:48:37,790 Each time I pay you, submit a ledger for me to check. 719 00:48:38,833 --> 00:48:41,043 -Honey. -And about the study room, 720 00:48:42,920 --> 00:48:43,963 I'll give you three days... 721 00:48:47,299 --> 00:48:49,385 to change it back to how it was before. 722 00:48:53,097 --> 00:48:54,682 I can't do that. No. 723 00:48:55,975 --> 00:48:57,059 I won't do it. 724 00:49:01,397 --> 00:49:02,356 You won't? 725 00:49:03,858 --> 00:49:08,195 Without discussing it with me, you ignored all process and procedure 726 00:49:08,279 --> 00:49:11,448 and made sure that my authority has fallen to the ground. 727 00:49:11,740 --> 00:49:13,033 And you won't do it? 728 00:49:16,203 --> 00:49:17,204 You won't go upstairs? 729 00:49:17,288 --> 00:49:19,123 The study room is suffocating! 730 00:49:19,206 --> 00:49:20,875 Don't you remember what Coach Kim said? 731 00:49:20,958 --> 00:49:24,044 Who cares what that stupid bitch said? 732 00:49:30,801 --> 00:49:31,886 I do things 733 00:49:32,595 --> 00:49:34,180 my way. 734 00:49:36,515 --> 00:49:38,058 You have three days. 735 00:49:39,435 --> 00:49:40,519 Remember that. 736 00:49:50,112 --> 00:49:51,447 JUNAM UNIVERSITY HOSPITAL 737 00:49:52,072 --> 00:49:53,782 Did you think about it? 738 00:49:54,158 --> 00:49:56,076 You said you'd give your answer today. 739 00:49:56,160 --> 00:49:57,411 Will you do it or not? 740 00:50:00,206 --> 00:50:01,248 I'll do it. 741 00:50:01,832 --> 00:50:02,708 You will? 742 00:50:02,791 --> 00:50:06,045 You were so reluctant about it. What changed your mind? 743 00:50:06,170 --> 00:50:07,838 I thought it would be too much 744 00:50:07,922 --> 00:50:10,090 to accept such an important title so soon after I joined. 745 00:50:10,299 --> 00:50:13,093 Our country has the highest spine surgery rate per population. 746 00:50:13,344 --> 00:50:14,386 That's right. 747 00:50:14,470 --> 00:50:17,389 I thought I shouldn't just sit by and do nothing. 748 00:50:17,473 --> 00:50:18,807 That's why I... 749 00:50:22,186 --> 00:50:23,312 Have some tea. 750 00:50:29,360 --> 00:50:32,655 That's why I want you to be the chief of Spine and Joint Center. 751 00:50:32,947 --> 00:50:34,531 We're a university hospital. 752 00:50:34,615 --> 00:50:37,785 We can't trust someone who puts his track record before patients. 753 00:50:43,791 --> 00:50:45,125 Okay, I get it. 754 00:50:45,334 --> 00:50:46,335 What? 755 00:50:47,378 --> 00:50:48,379 Really? 756 00:50:48,963 --> 00:50:49,797 NEWS FLASH 757 00:50:49,880 --> 00:50:51,799 HWANG CHI-YEONG ACCEPTED THE CHIEF POSITION 758 00:50:52,258 --> 00:50:54,009 You need to exercise regularly. 759 00:50:54,343 --> 00:50:56,845 Yes, doctor. Thank you. 760 00:50:57,805 --> 00:50:58,806 Just a moment. 761 00:51:02,184 --> 00:51:04,812 HWANG CHI-YEONG ACCEPTED THE CHIEF POSITION 762 00:51:14,446 --> 00:51:16,323 I'll pay. Let's hurry. 763 00:51:43,767 --> 00:51:45,269 You made the right decision. 764 00:51:45,352 --> 00:51:48,105 You'll do well. Congratulations. 765 00:52:07,624 --> 00:52:08,625 My gosh. 766 00:52:12,588 --> 00:52:13,630 Oh, dear. 767 00:52:41,367 --> 00:52:43,160 What do you think you're doing? 768 00:52:43,410 --> 00:52:45,537 -You almost-- -Did you call my daughter a thief? 769 00:52:46,163 --> 00:52:48,957 I warned you not to make any contact with her at all. 770 00:52:50,959 --> 00:52:52,628 I wanted to tell you first. 771 00:52:53,295 --> 00:52:54,505 You wouldn't listen. 772 00:52:54,588 --> 00:52:56,340 Ye-bin's my daughter. 773 00:52:56,423 --> 00:52:58,634 How dare you get involved and treat her like a thief? 774 00:52:59,176 --> 00:53:00,844 You may think I was being nosy, 775 00:53:00,928 --> 00:53:02,471 but I couldn't let it go. 776 00:53:03,013 --> 00:53:05,015 If you let a child steal from others-- 777 00:53:05,099 --> 00:53:06,141 My Ye-bin... 778 00:53:07,351 --> 00:53:09,812 did not steal anything. She just vented some stress. 779 00:53:12,689 --> 00:53:13,649 What? 780 00:53:17,694 --> 00:53:20,072 For her, that's just a game. 781 00:53:21,281 --> 00:53:23,450 Are you listening to yourself? 782 00:53:23,534 --> 00:53:24,368 Hey. 783 00:53:24,535 --> 00:53:26,203 She's up from dawn 784 00:53:26,286 --> 00:53:29,998 until late at night at school then extra classes. Wouldn't she be stressed out? 785 00:53:30,124 --> 00:53:32,501 If you had your way, she'd have to quit extra classes. 786 00:53:33,252 --> 00:53:34,420 I can't allow that. 787 00:53:35,003 --> 00:53:37,339 Not in a competitive society like ours. 788 00:53:42,261 --> 00:53:44,346 I'll manage my child my own way. 789 00:53:47,891 --> 00:53:51,019 You know the drill. Delete the footage of my kid. 790 00:53:51,103 --> 00:53:52,938 Don't you worry. 791 00:53:53,230 --> 00:53:57,151 April 8, 6:05 p.m. 792 00:53:57,234 --> 00:53:58,152 Delete. 793 00:53:58,235 --> 00:54:01,363 April 9, 6:08 p.m. Delete. 794 00:54:01,447 --> 00:54:03,323 Delete this too. 795 00:54:03,407 --> 00:54:05,159 -Delete. -Wait. 796 00:54:05,409 --> 00:54:06,410 Yes? 797 00:54:10,706 --> 00:54:11,999 Who are you? 798 00:54:12,207 --> 00:54:14,751 How dare you meddle in when you know nothing? 799 00:54:20,632 --> 00:54:22,050 If you raise her like that, 800 00:54:23,218 --> 00:54:24,344 will she be okay? 801 00:54:24,428 --> 00:54:26,513 What if she ends up stealing bigger things? 802 00:54:26,597 --> 00:54:29,308 Do you think your son will be okay with you as a mom? 803 00:54:29,683 --> 00:54:30,934 U-ju doesn't steal. 804 00:54:31,018 --> 00:54:32,769 It's not stealing. It's a game. 805 00:54:33,604 --> 00:54:35,981 It's a game she'll lose interest in once she's in university. 806 00:54:36,064 --> 00:54:38,192 The stress will disappear when she's where she wants to be. 807 00:54:39,234 --> 00:54:40,068 Yes. 808 00:54:40,152 --> 00:54:42,529 This is what I'll do to send her to a good university. 809 00:54:42,779 --> 00:54:44,114 Must you go that far? 810 00:54:44,198 --> 00:54:45,073 Yes. 811 00:54:45,365 --> 00:54:46,992 I can do worse things 812 00:54:47,409 --> 00:54:50,412 to make sure my daughters can at least live a good life like me. 813 00:54:58,045 --> 00:55:00,130 Your husband grew up in an orphanage, didn't he? 814 00:55:01,423 --> 00:55:02,257 Hey. 815 00:55:02,341 --> 00:55:04,009 You married a rare case of a successful orphan. 816 00:55:04,092 --> 00:55:06,136 You should know your place. 817 00:55:07,679 --> 00:55:10,140 What if your free-range son doesn't go to a good university? 818 00:55:10,724 --> 00:55:12,434 In this competitive society, 819 00:55:12,726 --> 00:55:15,521 do you think he'll amount to something like his dad? 820 00:55:18,440 --> 00:55:20,442 Even if he isn't as successful as his dad, 821 00:55:20,776 --> 00:55:23,111 I'm okay as long as U-ju's happy. 822 00:55:23,445 --> 00:55:24,863 Don't be such a hypocrite. 823 00:55:25,364 --> 00:55:27,449 Even if your husband's successful, 824 00:55:27,658 --> 00:55:29,576 even if you're successful, 825 00:55:30,327 --> 00:55:33,038 if your son's a failure, so is your life. 826 00:55:37,125 --> 00:55:40,587 You'd better not get out of line ever again. 827 00:55:42,172 --> 00:55:43,423 Or I'll kill you. 828 00:56:19,418 --> 00:56:21,003 Why isn't she picking up? 829 00:56:24,423 --> 00:56:25,257 Hey. 830 00:56:32,681 --> 00:56:33,724 Go, go. 831 00:56:37,728 --> 00:56:38,729 Seo-jin. 832 00:56:39,605 --> 00:56:41,607 Seo-jin, lower the window. 833 00:56:43,275 --> 00:56:44,318 What is it? 834 00:56:44,401 --> 00:56:47,112 I have terrible news. It's bad. 835 00:56:49,489 --> 00:56:51,408 The department is in an uproar. 836 00:56:51,491 --> 00:56:52,784 Why wouldn't it be? 837 00:56:52,868 --> 00:56:55,203 Everyone believed your husband would get the position. 838 00:56:56,496 --> 00:56:57,706 What will you do now? 839 00:56:58,457 --> 00:57:01,168 What else? I'll send a flower basket or something. 840 00:57:02,294 --> 00:57:03,253 Are you crazy? 841 00:57:03,337 --> 00:57:05,589 It's all good to save face and be elegant, 842 00:57:05,672 --> 00:57:07,883 but how can you think of propriety at a time like this? 843 00:57:09,217 --> 00:57:11,803 An outsider is about to replace a local. 844 00:57:11,887 --> 00:57:14,264 Everything's been a disaster since they moved in 845 00:57:14,348 --> 00:57:15,474 and you'll send flowers? 846 00:57:16,683 --> 00:57:18,727 You make me feel sick sometimes. 847 00:57:19,686 --> 00:57:21,521 You speak too freely. 848 00:57:27,361 --> 00:57:28,946 I'm just worried about Dr. Kang. 849 00:57:29,029 --> 00:57:32,366 I'll worry about my husband. You look after yours. 850 00:57:39,456 --> 00:57:40,624 Okay. 851 00:57:57,849 --> 00:57:59,226 I heard the rumor. 852 00:57:59,893 --> 00:58:01,770 Dr. Hwang's a likely candidate. 853 00:58:02,604 --> 00:58:03,522 Yes. 854 00:58:04,398 --> 00:58:06,191 He's a nobody compared to Jun-sang 855 00:58:06,316 --> 00:58:08,568 in terms of skill and background. 856 00:58:09,611 --> 00:58:12,656 Could you talk to the chairman of the board... 857 00:58:15,325 --> 00:58:17,536 If you want your husband to be the chief, 858 00:58:17,661 --> 00:58:19,162 why don't you get involved? 859 00:58:19,329 --> 00:58:22,749 Packaging a fake like the real thing is your specialty. 860 00:58:28,422 --> 00:58:29,840 Do your castle residents 861 00:58:30,382 --> 00:58:32,509 still think your dad was a bank president? 862 00:58:32,968 --> 00:58:34,261 Ye-seo and Ye-bin 863 00:58:34,469 --> 00:58:36,304 will think you studied in Sydney. 864 00:58:37,347 --> 00:58:39,224 You lie so meticulously. 865 00:58:39,349 --> 00:58:41,518 Yet you can't make your husband a road to success? 866 00:58:42,227 --> 00:58:45,272 You got rid of Jun-sang's first love that I couldn't handle 867 00:58:45,355 --> 00:58:46,481 and replaced her. 868 00:58:46,940 --> 00:58:49,943 Why would you ask for help when you're so capable? 869 00:58:50,861 --> 00:58:53,321 My late husband might have been 870 00:58:53,405 --> 00:58:54,990 the board chairman's doctor, 871 00:58:55,365 --> 00:58:57,451 but I can't ask for favors in a time like this. 872 00:58:57,826 --> 00:58:59,703 When his competitor is nothing compared to Jun-sang 873 00:58:59,786 --> 00:59:01,705 in terms of skill and background, 874 00:59:01,872 --> 00:59:04,124 must I beg him to appoint my son instead? 875 00:59:06,543 --> 00:59:07,502 I'm sorry, Mother. 876 00:59:07,753 --> 00:59:09,337 Don't do something you'll be sorry for. 877 00:59:27,773 --> 00:59:30,692 You got rid of Jun-sang's first love that I couldn't handle 878 00:59:30,776 --> 00:59:32,110 and replaced her. 879 00:59:32,569 --> 00:59:35,530 Why would you ask for help when you're so capable? 880 01:00:01,765 --> 01:00:03,266 -Hello. -Hi. 881 01:00:03,350 --> 01:00:04,810 -Hi, lovely Hye-na. -Hi. 882 01:00:04,893 --> 01:00:06,019 -Hello. -Hello. 883 01:00:06,103 --> 01:00:07,979 Thanks, Hye-na. 884 01:00:08,563 --> 01:00:09,648 Mom. 885 01:00:15,445 --> 01:00:18,698 I got you a red bean bread. Your favorite. 886 01:00:21,493 --> 01:00:22,661 Thank you. 887 01:00:23,912 --> 01:00:25,789 -Have you been well? -Of course. 888 01:00:34,673 --> 01:00:36,466 Why did you tell my mother such a thing? 889 01:00:36,758 --> 01:00:38,009 Do I look like a child? 890 01:00:38,218 --> 01:00:40,011 I don't need her help at my age. 891 01:00:40,762 --> 01:00:43,640 She wanted you to be the chief too. 892 01:00:43,723 --> 01:00:46,393 You just made me look worse. 893 01:00:47,227 --> 01:00:48,603 Who cares? She's your mother. 894 01:00:48,937 --> 01:00:51,106 Saving face just got you nowhere. 895 01:01:13,128 --> 01:01:14,546 Shouldn't you take that? 896 01:01:19,301 --> 01:01:20,177 Hello? 897 01:01:21,887 --> 01:01:22,888 Hello? 898 01:01:24,139 --> 01:01:26,057 Dr. Kang Jun-sang? 899 01:01:26,558 --> 01:01:27,642 Who's this? 900 01:01:31,980 --> 01:01:33,356 Who are you? 901 01:01:34,649 --> 01:01:35,609 It's... 902 01:01:36,735 --> 01:01:37,819 Eun-hye. 903 01:01:38,695 --> 01:01:39,738 Kim Eun-hye. 904 01:01:45,744 --> 01:01:47,996 I needed to ask you for a favor. 905 01:02:17,150 --> 01:02:18,109 A favor? 906 01:02:18,193 --> 01:02:19,861 Eun-hye, Eun-hye, Eun-hye! 907 01:02:19,945 --> 01:02:21,905 When will you stop yearning for her? 908 01:02:22,447 --> 01:02:25,742 How can they diss someone while pretending to be so elegant? 909 01:02:25,867 --> 01:02:29,704 I might really turn everything upside-down if they keep this up. 910 01:02:29,788 --> 01:02:32,123 let's decide when the midterm exam results are out. 911 01:02:32,207 --> 01:02:35,293 If their grades improve by even just one point, put it back to how it was. 912 01:02:35,377 --> 01:02:36,544 It's not your fault? 913 01:02:36,628 --> 01:02:38,380 You ruined my life, but it's not your fault? 914 01:02:38,463 --> 01:02:40,674 What about K? How is K? 915 01:02:41,758 --> 01:02:46,137 She's not interested in knowing why I shoplifted. 916 01:02:47,764 --> 01:02:48,848 Yeong-jae's tablet PC... 917 01:02:49,641 --> 01:02:52,227 Subtitle translation by Alfe Kim 65546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.