All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S01E07.iNTERNAL.480p.x264-mSD[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,769 --> 00:00:03,043 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:03,120 --> 00:00:06,038 I have a proposition for you. I can help Charlie 3 00:00:06,048 --> 00:00:08,215 if you can help me with a little access 4 00:00:08,292 --> 00:00:09,958 to the Roswell Sheriff's Department. 5 00:00:09,969 --> 00:00:10,959 Who did you tell? 6 00:00:11,036 --> 00:00:12,461 Wyatt! 7 00:00:15,758 --> 00:00:17,674 Max, hey. 8 00:00:17,751 --> 00:00:19,009 Explain that. 9 00:00:19,086 --> 00:00:20,619 I want to be here for you. 10 00:00:20,696 --> 00:00:23,388 But you have to come clean; you have to tell me the truth. 11 00:00:23,399 --> 00:00:25,566 That is the only way this can work. 12 00:00:25,642 --> 00:00:27,985 - Can't tell you. - I just need some time. 13 00:00:28,062 --> 00:00:30,479 I am gonna find out who killed my sister 14 00:00:30,555 --> 00:00:32,522 and I am gonna bring them to justice. 15 00:00:32,599 --> 00:00:34,983 I didn't kill those girls, Isobel. You know who did. 16 00:00:35,060 --> 00:00:36,860 It was Isobel, wasn't it? 17 00:00:36,937 --> 00:00:38,070 Yes. 18 00:00:38,080 --> 00:00:40,205 I never want to see you again. 19 00:00:42,043 --> 00:00:45,911 This is classified case 9-2278 20 00:00:45,921 --> 00:00:47,412 of an unidentified subject 21 00:00:47,423 --> 00:00:49,247 acquired from the crash at Roswell. 22 00:00:49,258 --> 00:00:53,585 I, Lieutenant Colonel Harlan Manes, 23 00:00:53,596 --> 00:00:55,429 acting director of Project Shepherd, 24 00:00:55,506 --> 00:00:57,422 will oversee today's procedure 25 00:00:57,433 --> 00:01:00,267 and document all subsequent related discoveries 26 00:01:00,344 --> 00:01:01,435 in accordance with my jurisdiction. 27 00:01:02,629 --> 00:01:03,812 Catalogue every piece of it. 28 00:01:07,759 --> 00:01:10,360 Commencing midline laparotomy. 29 00:01:49,718 --> 00:01:51,393 Have you seen this marking before? 30 00:01:51,469 --> 00:01:54,321 We've never seen any of this before. 31 00:02:05,192 --> 00:02:08,043 There are five stages of grief. 32 00:02:11,198 --> 00:02:13,799 Denial is first, but we're way past that. 33 00:02:21,166 --> 00:02:23,392 The second stage is anger. 34 00:02:34,179 --> 00:02:36,655 I haven't hit stage three yet. 35 00:02:39,776 --> 00:02:41,869 In fact, I might never get there. 36 00:02:44,039 --> 00:02:47,157 Because to be honest... 37 00:02:47,234 --> 00:02:51,161 rage feels a lot better than sadness. 38 00:02:51,238 --> 00:02:54,089 This anger has become my best friend. 39 00:02:55,742 --> 00:02:57,334 It's my fuel. 40 00:02:57,410 --> 00:02:59,261 It's my armor. 41 00:03:30,235 --> 00:03:32,669 Hi. 42 00:03:35,115 --> 00:03:36,256 Oh. 43 00:03:36,333 --> 00:03:37,758 You stayed the night. 44 00:03:37,834 --> 00:03:39,209 Not on purpose. 45 00:03:39,286 --> 00:03:43,880 I planned on the late-night walk of no shame at all. 46 00:03:43,957 --> 00:03:45,432 But I think I may have been over-served. 47 00:03:45,509 --> 00:03:47,050 Cam... 48 00:03:47,127 --> 00:03:48,268 No, no. 49 00:03:48,345 --> 00:03:49,928 We, uh, we don't need to talk about it. 50 00:03:49,939 --> 00:03:53,265 I know this is a "any port in a storm" situation. 51 00:03:53,275 --> 00:03:55,934 And you're just a scratching post for me, too, Evans. 52 00:03:55,945 --> 00:03:57,769 Copy you. 53 00:03:59,523 --> 00:04:01,097 I got to get to the office. 54 00:04:01,175 --> 00:04:07,120 Valenti's bringing in some suit to evaluate my mental fitness. 55 00:04:07,197 --> 00:04:08,905 Yeah, it's only been a week. 56 00:04:08,982 --> 00:04:11,866 And you did just take a bullet, 57 00:04:11,943 --> 00:04:14,077 shoot Wyatt Long's kneecap off, 58 00:04:14,154 --> 00:04:17,038 disappear before questioning, sew yourself up 59 00:04:17,115 --> 00:04:18,790 and refuse to talk to your partner about it. 60 00:04:18,801 --> 00:04:21,042 There is such a thing as too macho. 61 00:04:21,119 --> 00:04:24,137 Uh, it's the opposite of that; I'm, uh... 62 00:04:24,214 --> 00:04:26,473 latrophobic. 63 00:04:26,550 --> 00:04:29,142 You're afraid of doctors. 64 00:04:29,219 --> 00:04:30,727 Right. 65 00:04:34,466 --> 00:04:37,100 So your hours are strictly 9:00 until whenever. 66 00:04:37,177 --> 00:04:40,228 This is a local's bar, so there's a certain type 67 00:04:40,305 --> 00:04:41,655 of crazy we're trying to keep out. 68 00:04:41,732 --> 00:04:45,233 No tinfoil hats, no antennae, no cosplay. 69 00:04:45,310 --> 00:04:49,112 They are not innocent intergalactic ren-faire types, 70 00:04:49,189 --> 00:04:51,999 they're one stiff drink away from the worst kind of crazy: 71 00:04:52,075 --> 00:04:55,243 the alt-right conspiracy nutjobs and... 72 00:04:55,320 --> 00:04:56,453 I have a strong pour. 73 00:04:56,529 --> 00:04:57,504 Got it. 74 00:04:57,581 --> 00:04:59,840 Good. What kind of crazy is that? 75 00:05:01,343 --> 00:05:04,011 The aliens are here, they have been for years. 76 00:05:04,087 --> 00:05:06,680 They've been hiding in... in plain sight. 77 00:05:06,757 --> 00:05:08,015 That's my kind. 78 00:05:08,091 --> 00:05:09,799 I've seen their ship. 79 00:05:09,876 --> 00:05:11,727 Glowing in the night. 80 00:05:14,598 --> 00:05:16,514 It's gonna be okay, Mom. 81 00:05:25,558 --> 00:05:28,276 When I woke up, I was in some kind of shipping crate 82 00:05:28,353 --> 00:05:29,819 and I could smell gasoline. 83 00:05:29,896 --> 00:05:31,654 Wyatt Long kept asking me who I told. 84 00:05:31,731 --> 00:05:32,947 Told about what? 85 00:05:33,024 --> 00:05:34,207 I don't know. 86 00:05:36,069 --> 00:05:38,119 Look, I already gave my statement that night. 87 00:05:38,196 --> 00:05:40,455 We just want to know if things have clarified at all, 88 00:05:40,532 --> 00:05:42,466 now that there's been time since the trauma. 89 00:05:44,869 --> 00:05:46,086 Anyway. 90 00:05:46,162 --> 00:05:48,513 At what point did you call Deputy Evans? 91 00:05:49,707 --> 00:05:51,049 I didn't call him. 92 00:05:51,060 --> 00:05:53,009 So he just... 93 00:05:53,086 --> 00:05:55,053 sensed you were in trouble and showed up? 94 00:05:55,064 --> 00:05:56,563 What a knight in shining armor. 95 00:05:56,640 --> 00:05:58,315 I was just passing through. 96 00:05:58,392 --> 00:06:00,567 Through what, exactly? 97 00:06:00,644 --> 00:06:02,903 That warehouse is surrounded by nada. 98 00:06:02,979 --> 00:06:04,529 Yeah, I like the open road. 99 00:06:05,723 --> 00:06:08,358 And disregarding protocol? 100 00:06:08,435 --> 00:06:09,901 Not calling for backup? 101 00:06:09,912 --> 00:06:11,861 You discharged an unregistered firearm. 102 00:06:11,938 --> 00:06:16,032 Wyatt Long executed a man, tried to barbecue a woman, 103 00:06:16,109 --> 00:06:18,251 and then put a hole in my arm. 104 00:06:18,328 --> 00:06:19,669 The shot was justified. 105 00:06:21,114 --> 00:06:23,164 So why don't you sign those papers 106 00:06:23,241 --> 00:06:25,801 so I can do my damn job? 107 00:06:32,008 --> 00:06:34,050 If you think of anything else... 108 00:06:34,127 --> 00:06:35,268 I've told you everything. 109 00:06:41,017 --> 00:06:45,112 Didn't you... recently save her life? 110 00:06:45,188 --> 00:06:47,364 This morning, when you said "any port in a storm"? 111 00:06:48,692 --> 00:06:51,535 Liz Ortecho's my hurricane. 112 00:07:02,706 --> 00:07:04,581 I just need a minute. 113 00:07:04,591 --> 00:07:06,374 I'm sorry... I am not doing this, Isobel. 114 00:07:06,451 --> 00:07:08,710 Listen, I am sorry. I didn't know. 115 00:07:08,786 --> 00:07:11,471 I still... I don't remember. I don't know why I would have 116 00:07:11,548 --> 00:07:12,973 done something like that. Please... So then, 117 00:07:13,049 --> 00:07:15,300 how can you apologize? 118 00:07:15,310 --> 00:07:18,303 You killed three people. 119 00:07:18,313 --> 00:07:19,554 You should be locked up, period. 120 00:07:19,631 --> 00:07:21,598 But you haven't gone to the cops. 121 00:07:21,674 --> 00:07:23,766 Why? I mean, it's been a week 122 00:07:23,843 --> 00:07:24,985 and you haven't done anything. 123 00:07:25,061 --> 00:07:26,486 I can't trust the cops or the government. 124 00:07:28,157 --> 00:07:30,315 I can't call attention to myself 125 00:07:30,325 --> 00:07:32,650 because it'll call attention to my father. 126 00:07:32,661 --> 00:07:35,778 So there is no justice. 127 00:07:35,855 --> 00:07:38,323 My sister dies a statistic and we're just another 128 00:07:38,333 --> 00:07:40,333 immigrant family that America will be better off without. 129 00:07:40,410 --> 00:07:41,835 We never meant to make her into a villain. 130 00:07:41,912 --> 00:07:43,870 You know that. Please, just... 131 00:07:43,881 --> 00:07:45,330 let me talk to you. 132 00:07:45,340 --> 00:07:46,456 I haven't slept. 133 00:07:46,533 --> 00:07:47,674 I feel like I'm going crazy. 134 00:07:47,751 --> 00:07:49,050 I am so sorry. 135 00:07:50,554 --> 00:07:53,180 You know what keeps me up at night? 136 00:07:53,256 --> 00:07:55,924 If you don't know why you killed her, 137 00:07:56,000 --> 00:07:57,800 how can you guarantee it won't happen again? 138 00:07:57,877 --> 00:07:59,511 I know you had another blackout last week. 139 00:07:59,521 --> 00:08:00,845 It could escalate again. 140 00:08:00,856 --> 00:08:02,847 And this time, if you hurt someone, 141 00:08:02,858 --> 00:08:04,182 that blood is on my hands. 142 00:08:04,193 --> 00:08:07,402 Because I'm keeping your secret, even now. 143 00:08:22,953 --> 00:08:24,494 Alex. 144 00:08:24,571 --> 00:08:26,704 Mad scientist is a good look for you. 145 00:08:26,715 --> 00:08:28,957 What are you doing at the hospital? Is everything okay? 146 00:08:29,033 --> 00:08:30,667 You don't have your crutch. 147 00:08:30,677 --> 00:08:32,219 Yeah. 148 00:08:32,295 --> 00:08:34,837 I just... I needed a little time to get used to the new normal. 149 00:08:34,914 --> 00:08:37,382 Not planning on running any marathons any time soon, though. 150 00:08:37,392 --> 00:08:39,226 Oh, I don't know, an excuse to avoid running 151 00:08:39,302 --> 00:08:40,435 sounds like a perk to me. 152 00:08:42,589 --> 00:08:44,397 I'm, uh, I'm actually here to see you. 153 00:08:44,474 --> 00:08:46,808 I've called, but, um... 154 00:08:46,884 --> 00:08:48,726 Oh, I-I haven't really looked at my phone. 155 00:08:48,737 --> 00:08:50,737 You know that nobody believes that excuse, right? 156 00:08:50,814 --> 00:08:52,814 Maria's also left a message. 157 00:08:52,890 --> 00:08:54,691 Did you get that, or...? 158 00:08:54,701 --> 00:08:56,693 Yeah, I've just been really focused on my work. 159 00:08:56,769 --> 00:08:59,412 Yeah, clearly. You're the only one here on a Saturday. 160 00:09:01,491 --> 00:09:03,408 Look, Maria's too nice to say anything. 161 00:09:03,418 --> 00:09:06,995 But I left nice back in the Middle East. 162 00:09:07,071 --> 00:09:08,547 You've been a crappy friend. 163 00:09:09,741 --> 00:09:11,374 Excuse me? 164 00:09:11,451 --> 00:09:13,710 Since you've been home, have you two talked at all 165 00:09:13,786 --> 00:09:15,303 about what's going on with her? 166 00:09:16,431 --> 00:09:18,089 I've been preoccupied. 167 00:09:18,100 --> 00:09:19,757 Look, I get it. 168 00:09:19,768 --> 00:09:22,719 It is easy to get caught up in your problems. 169 00:09:22,795 --> 00:09:25,054 Your trauma, your work. 170 00:09:25,131 --> 00:09:29,067 But sometimes, Liz, you got to be a human being, too. 171 00:09:32,948 --> 00:09:34,397 Yeah. 172 00:09:34,474 --> 00:09:37,442 Will wasn't convinced either. 173 00:09:37,452 --> 00:09:39,619 Until the bunker. Will? 174 00:09:39,696 --> 00:09:41,279 Smith, honey. 175 00:09:41,290 --> 00:09:44,407 Uh, we-we asked for peace... 176 00:09:44,484 --> 00:09:45,792 and the alien, h-he said, 177 00:09:45,869 --> 00:09:47,794 "No peace. Die." 178 00:09:47,871 --> 00:09:49,746 Yeah, um... 179 00:09:49,822 --> 00:09:51,581 Um, Independence Day is just, 180 00:09:51,658 --> 00:09:52,966 it's just a movie, Mom. 181 00:09:53,043 --> 00:09:56,803 There are no aliens coming for us, okay? 182 00:09:56,880 --> 00:09:59,222 You can be such a buzzkill, sweetheart. 183 00:10:00,809 --> 00:10:02,383 Oh, gosh. 184 00:10:02,460 --> 00:10:03,926 Can I get a jacket? Yeah, yeah. 185 00:10:04,003 --> 00:10:06,596 Here, take mine. Hi, Mimi. 186 00:10:06,673 --> 00:10:08,389 Oh, hi. Hey. 187 00:10:08,466 --> 00:10:11,151 Mama DeLuca. I missed you. Oh... 188 00:10:11,227 --> 00:10:13,061 Where the hell have you been, kid? 189 00:10:13,137 --> 00:10:15,313 Oh, everywhere but here, but I'm back now. 190 00:10:15,324 --> 00:10:16,656 I'm sorry I haven't visited. 191 00:10:16,733 --> 00:10:19,275 Oh... stuff happens. 192 00:10:19,352 --> 00:10:21,069 You don't need to apologize. 193 00:10:21,145 --> 00:10:22,945 Hmm. 194 00:10:23,022 --> 00:10:26,157 What's important is you're here now, Rosa. 195 00:10:26,234 --> 00:10:27,909 Mom, it's... 196 00:10:27,985 --> 00:10:29,243 That's Liz. 197 00:10:29,320 --> 00:10:30,995 You remember. You used to take the three of us 198 00:10:31,006 --> 00:10:32,330 to the drive-in every weekend. 199 00:10:32,341 --> 00:10:34,123 Yeah? 200 00:10:34,200 --> 00:10:35,917 Oh. Yes. 201 00:10:35,993 --> 00:10:38,336 I haven't seen you since high school. 202 00:10:38,347 --> 00:10:40,672 Girl, you got hot. 203 00:10:40,682 --> 00:10:42,173 Oh... 204 00:10:42,184 --> 00:10:43,808 Oh... 205 00:10:57,032 --> 00:10:59,357 What happened to "I can handle the truth, Michael"? 206 00:10:59,368 --> 00:11:02,702 "I am the protagonist of my own story, Michael"? 207 00:11:02,779 --> 00:11:04,320 "What would Beyoncé do, Michael?" 208 00:11:04,331 --> 00:11:05,789 Liz Ortecho happened. 209 00:11:09,861 --> 00:11:11,703 What if it's just a matter of time 210 00:11:11,713 --> 00:11:13,371 before I hurt someone else? 211 00:11:13,382 --> 00:11:15,873 That was an isolated event ten years ago. 212 00:11:15,884 --> 00:11:17,208 Was it? 213 00:11:17,219 --> 00:11:18,726 Michael? 214 00:11:18,803 --> 00:11:20,545 Because last week, I remember waking up in the desert, 215 00:11:20,555 --> 00:11:22,055 no clue how I got there 216 00:11:22,132 --> 00:11:23,640 or what I'd done for the last several hours. 217 00:11:27,712 --> 00:11:29,062 What happens if next time... 218 00:11:29,139 --> 00:11:30,355 I won't let there be a next time. 219 00:11:39,908 --> 00:11:41,315 I believe you. 220 00:11:41,392 --> 00:11:42,909 I do. 221 00:11:45,271 --> 00:11:47,080 But there's some 222 00:11:47,157 --> 00:11:50,658 thing inside of me... 223 00:11:50,735 --> 00:11:52,310 that doesn't care what I believe. 224 00:11:56,115 --> 00:11:59,050 And I'm terrified what it's gonna do next. 225 00:12:00,721 --> 00:12:02,262 Why didn't you tell me? 226 00:12:04,641 --> 00:12:06,007 'Cause I didn't ask. 227 00:12:06,083 --> 00:12:08,259 No, it's not your fault. 228 00:12:08,270 --> 00:12:10,603 I wanted to be the fun friend. 229 00:12:10,680 --> 00:12:12,430 I love being the fun friend. 230 00:12:12,441 --> 00:12:15,683 I just, I thought I could do that 231 00:12:15,760 --> 00:12:18,227 awhile before the reality show contestant 232 00:12:18,304 --> 00:12:20,605 sob story set in. What's the diagnosis? 233 00:12:20,615 --> 00:12:22,273 There isn't one. 234 00:12:22,284 --> 00:12:25,026 It's not early-onset dementia or Alzheimer's. 235 00:12:25,102 --> 00:12:27,904 No tumor, no toxins. 236 00:12:27,980 --> 00:12:30,281 I can't even count the number of old, white, rich doctors 237 00:12:30,292 --> 00:12:31,791 that have not-so-subtly implied 238 00:12:31,868 --> 00:12:34,702 that she's just faking all of this. 239 00:12:34,779 --> 00:12:36,579 So this is why you work so hard. 240 00:12:36,656 --> 00:12:40,041 Running the bar, doing the psychic thing. 241 00:12:40,117 --> 00:12:41,542 We're doing just about anything for a buck 242 00:12:41,619 --> 00:12:43,211 so we don't lose the people we love. 243 00:12:43,287 --> 00:12:45,213 Have you thought about putting her in a care facility? 244 00:12:45,289 --> 00:12:48,641 No, that just feels like giving up hope. 245 00:12:48,718 --> 00:12:50,268 I'm not down for that yet. 246 00:12:51,504 --> 00:12:52,812 You don't have to do this alone. 247 00:12:52,889 --> 00:12:57,642 Let's give her a full-on Mama DeLuca day. 248 00:12:57,652 --> 00:12:59,268 Roswell's greatest hits. 249 00:12:59,345 --> 00:13:01,729 My dad plays Barajas with the drive-in guy. 250 00:13:01,806 --> 00:13:03,490 I can rustle up some milkshakes at the Crashdown. 251 00:13:05,494 --> 00:13:06,785 She does love the antennae. 252 00:13:10,982 --> 00:13:13,574 I already told you, man. 253 00:13:13,651 --> 00:13:14,834 I don't remember jack. 254 00:13:14,911 --> 00:13:16,753 A man is dead because of you. 255 00:13:16,830 --> 00:13:19,172 And you tried to burn Liz alive. 256 00:13:19,249 --> 00:13:21,165 I had a few too many, I passed out in my truck 257 00:13:21,176 --> 00:13:23,343 and I woke up here with y'all telling me I did that stuff! 258 00:13:23,419 --> 00:13:27,338 The end. 259 00:13:27,349 --> 00:13:31,092 Do you really have that much hate in you? 260 00:13:31,168 --> 00:13:33,594 The night your sister died, 261 00:13:33,671 --> 00:13:34,971 Liz lost her sister, too. 262 00:13:34,981 --> 00:13:37,306 But if this is about revenge... 263 00:13:37,383 --> 00:13:39,317 why kill Green? 264 00:13:41,512 --> 00:13:42,812 I want my lawyer. 265 00:13:42,889 --> 00:13:45,031 Not until you tell me why. Evans. 266 00:13:48,537 --> 00:13:51,529 I am not gonna play "good cop, bad cop" with you. 267 00:13:51,540 --> 00:13:53,197 You're not any type of cop because right now 268 00:13:53,208 --> 00:13:55,199 you're off duty and violating his rights. 269 00:13:55,210 --> 00:13:57,535 If you get your badge pulled, I'm gonna have to 270 00:13:57,546 --> 00:13:59,337 teach some new dumb-ass my donut order. 271 00:14:01,240 --> 00:14:02,590 Go home. 272 00:14:11,042 --> 00:14:13,009 Your lawyer's on her way. 273 00:14:13,085 --> 00:14:14,561 We're going to ask you to write down 274 00:14:14,637 --> 00:14:16,479 your account of the evening. 275 00:14:16,556 --> 00:14:18,055 I just told you. 276 00:14:18,066 --> 00:14:19,899 I don't remember. Then write that. 277 00:14:22,404 --> 00:14:23,903 Do you need help sounding out 278 00:14:23,980 --> 00:14:26,814 the big words? I'm not lying, you know. 279 00:14:26,891 --> 00:14:28,649 I really blacked it all out. 280 00:14:28,726 --> 00:14:31,411 Look, getting wasted and shooting at a Mexican... 281 00:14:31,487 --> 00:14:33,738 Yeah, that kind of sounds like me. 282 00:14:33,748 --> 00:14:35,197 Are you making jokes right now? No, no. 283 00:14:35,274 --> 00:14:37,700 'Cause you almost killed Max. 284 00:14:37,777 --> 00:14:39,168 Deputy Evans. 285 00:14:40,363 --> 00:14:41,495 If your crappy aim 286 00:14:41,572 --> 00:14:43,539 had been a crappy two inches to the left, 287 00:14:43,616 --> 00:14:45,249 you'd have two murder charges on your hands. 288 00:14:45,260 --> 00:14:47,594 Yeah, well, I wouldn't have done that 289 00:14:47,670 --> 00:14:49,596 because I respect cops. 290 00:14:49,672 --> 00:14:51,097 Honest. 291 00:14:51,174 --> 00:14:53,215 Hey... blue lives matter. 292 00:14:53,292 --> 00:14:54,392 Okay. 293 00:14:59,182 --> 00:15:01,107 What is that? 294 00:15:01,184 --> 00:15:03,318 What? This. 295 00:15:07,782 --> 00:15:08,865 I don't know. 296 00:15:25,783 --> 00:15:27,792 Okay. Saturn's Rings, Blast from the Past-rami, 297 00:15:27,802 --> 00:15:29,919 Shatner's Special Shake, hold the cherry. 298 00:15:29,996 --> 00:15:31,971 Rosa, you remembered. 299 00:15:32,048 --> 00:15:33,806 Mom, I... 300 00:15:33,883 --> 00:15:35,058 told you about Rosa. 301 00:15:38,521 --> 00:15:40,262 I just need some air. 302 00:15:40,339 --> 00:15:41,722 ♪ See our friends ♪ 303 00:15:41,799 --> 00:15:43,099 ♪ See the sights ♪ 304 00:15:43,175 --> 00:15:44,475 ♪ Feel all right... ♪ 305 00:15:44,486 --> 00:15:46,060 I'll be right back. 306 00:15:46,137 --> 00:15:47,561 Hmm. 307 00:15:47,638 --> 00:15:48,947 ♪ Are we like you... ♪ 308 00:15:49,023 --> 00:15:51,157 These are so much better when you dip them in the shake. 309 00:15:51,234 --> 00:15:53,034 Obviously. 310 00:15:55,405 --> 00:15:56,904 You have a worried face. 311 00:15:56,981 --> 00:15:58,948 ♪ Strange in our worlds... ♪ 312 00:15:59,025 --> 00:16:00,783 You didn't used to have that face. 313 00:16:00,860 --> 00:16:02,618 ♪ We get by... ♪ 314 00:16:02,695 --> 00:16:03,995 We're all concerned, Mimi. 315 00:16:04,005 --> 00:16:05,338 No, it's not that. 316 00:16:05,415 --> 00:16:07,623 You have a secret. 317 00:16:07,700 --> 00:16:10,009 I've already come out to you, like, seven times, you know. 318 00:16:10,086 --> 00:16:11,511 ♪ All right... ♪ 319 00:16:11,587 --> 00:16:13,587 You look like your dad today. 320 00:16:13,664 --> 00:16:15,756 ♪ Cash, get some wheels... ♪ 321 00:16:15,833 --> 00:16:17,800 Oh, good. I was hoping that the rage face 322 00:16:17,877 --> 00:16:19,018 might skip a generation. 323 00:16:19,095 --> 00:16:20,428 Not your face. 324 00:16:20,438 --> 00:16:22,013 Your aura. 325 00:16:22,023 --> 00:16:23,681 ♪ Feel all right. ♪ 326 00:16:23,692 --> 00:16:27,977 I grew up with Jesse Manes, Alex. 327 00:16:28,054 --> 00:16:31,188 And I knew the very day that he learned too much. 328 00:16:31,199 --> 00:16:32,573 Because he came to school 329 00:16:32,650 --> 00:16:34,534 with the darkest energy around him. 330 00:16:34,610 --> 00:16:36,277 Energy from another place. 331 00:16:36,353 --> 00:16:38,696 What place? 332 00:16:38,707 --> 00:16:42,658 Something broke in this town once. 333 00:16:42,735 --> 00:16:44,035 Long ago. 334 00:16:44,045 --> 00:16:45,712 And the pieces shattered. 335 00:16:45,788 --> 00:16:50,008 We aren't meant to touch things from another world, Alex. 336 00:16:51,961 --> 00:16:53,961 The other world creeps into us 337 00:16:54,038 --> 00:16:55,722 and makes us ugly inside. 338 00:16:58,226 --> 00:17:01,269 Don't let it do to you what it did to your father. 339 00:17:02,755 --> 00:17:05,231 What it did to... 340 00:17:05,308 --> 00:17:07,066 poor, sweet, Jimmy Valenti. 341 00:17:07,143 --> 00:17:09,360 Wait, what-what? What about Jim Valenti? 342 00:17:10,864 --> 00:17:13,064 Where did Rosa run off to? Mimi. 343 00:17:13,074 --> 00:17:15,983 You were about to say something about Jim Valenti. 344 00:17:16,060 --> 00:17:18,486 Ugh, Jim Valenti. 345 00:17:18,562 --> 00:17:21,539 You know he cheats on his wife, right? 346 00:17:23,025 --> 00:17:24,292 Someone should tell her. 347 00:17:39,792 --> 00:17:41,008 Leave. 348 00:17:41,085 --> 00:17:43,552 Missed you, too. 349 00:17:43,629 --> 00:17:45,271 This isn't a conversation, Michael. 350 00:17:45,348 --> 00:17:47,139 You are not my family, you are not my friend. 351 00:17:47,216 --> 00:17:48,441 So get off my property. 352 00:17:48,518 --> 00:17:50,726 I need to talk to you about Isobel. 353 00:17:50,803 --> 00:17:53,020 She needs us. Pretty sure you two 354 00:17:53,097 --> 00:17:55,189 have been just fine figuring things out on your own, 355 00:17:55,266 --> 00:17:57,066 leaving me in the dark about my own life. 356 00:17:57,077 --> 00:17:59,443 We had no choice but to run Liz out of town, Max. 357 00:17:59,454 --> 00:18:00,978 We knew you would cave. 358 00:18:01,055 --> 00:18:02,789 You would have never been able to watch her grieve Rosa. 359 00:18:02,865 --> 00:18:04,457 You were gonna tell her our secret. 360 00:18:04,534 --> 00:18:05,792 That wasn't your decision to make. 361 00:18:05,868 --> 00:18:07,535 You weren't capable of making it. 362 00:18:07,611 --> 00:18:08,795 What if it had been Alex Manes? 363 00:18:10,990 --> 00:18:12,507 Hmm? 364 00:18:14,636 --> 00:18:17,804 What if the reason Alex left town that summer was me? 365 00:18:17,880 --> 00:18:21,015 How long you known about that? 366 00:18:29,466 --> 00:18:30,608 Yeah. 367 00:18:32,803 --> 00:18:33,978 You're right. 368 00:18:33,988 --> 00:18:36,656 If you... 369 00:18:36,732 --> 00:18:38,407 were the reason that Alex went to war... 370 00:18:40,161 --> 00:18:41,402 ...I'd hate you. 371 00:18:41,478 --> 00:18:43,162 Yeah. 372 00:18:45,575 --> 00:18:47,625 I have work to do. 373 00:19:05,520 --> 00:19:07,186 Your mom seems okay. 374 00:19:07,263 --> 00:19:10,764 Yeah, totally fine. 375 00:19:10,841 --> 00:19:13,609 She's not at all worried about the impending alien invasion. 376 00:19:15,363 --> 00:19:17,479 She knows Will Smith will save us. 377 00:19:17,556 --> 00:19:21,108 How are you not angrier? 378 00:19:21,185 --> 00:19:24,028 Or, like... crying? 379 00:19:24,038 --> 00:19:25,872 If I was going through what you're going through, 380 00:19:25,948 --> 00:19:27,990 I would just want to break stuff all the time. 381 00:19:28,067 --> 00:19:29,325 Well, I'm angry. 382 00:19:29,401 --> 00:19:31,711 I just... 383 00:19:31,787 --> 00:19:33,337 just try to be more like my mom. 384 00:19:36,459 --> 00:19:39,168 Truth is, everything I like about myself I got from her. 385 00:19:39,245 --> 00:19:42,221 Everyone in this town rejected everything about me 386 00:19:42,298 --> 00:19:45,174 and she just... 387 00:19:45,251 --> 00:19:47,468 she just embraced it and raised me to love myself. 388 00:19:47,544 --> 00:19:49,511 The sound of my own voice, 389 00:19:49,588 --> 00:19:52,514 the way I crazy dance and 390 00:19:52,591 --> 00:19:55,476 the color of my skin when I literally thought 391 00:19:55,552 --> 00:19:57,353 we were the only black people in the world. 392 00:19:59,482 --> 00:20:03,067 Now every day it's like a... 393 00:20:03,077 --> 00:20:04,911 it's like a piece of her just slips away. 394 00:20:10,159 --> 00:20:12,335 It's a piece of me that I lose, too, you know? 395 00:20:15,256 --> 00:20:17,131 No, I'm-I'm good, okay? 396 00:20:17,208 --> 00:20:20,051 I-I have, I have full range of motion. 397 00:20:22,338 --> 00:20:23,921 No, I-I'll take desk duty, okay? 398 00:20:23,932 --> 00:20:25,172 I-I'll... Sheriff. 399 00:20:25,249 --> 00:20:26,432 Sheriff Valenti. 400 00:20:31,105 --> 00:20:32,271 Is this a bad time? 401 00:20:33,757 --> 00:20:35,057 Yeah, kind of. 402 00:20:35,134 --> 00:20:37,276 Well... 403 00:20:38,604 --> 00:20:41,855 Look, I-I got a murderer getting spoon-fed Jell-O 404 00:20:41,932 --> 00:20:43,440 in Roswell Community Medical instead of suffering 405 00:20:43,451 --> 00:20:44,775 in a coffin-sized cell. 406 00:20:44,786 --> 00:20:46,360 So if you're here about Isobel, 407 00:20:46,437 --> 00:20:47,778 I appreciate the effort, 408 00:20:47,789 --> 00:20:49,288 but please stay out of it. 409 00:20:49,365 --> 00:20:50,489 Out of...? 410 00:20:50,566 --> 00:20:51,532 Out of our fight. 411 00:20:51,608 --> 00:20:53,575 It's, it's twin stuff. 412 00:20:53,652 --> 00:20:55,369 It's-it's not something I can explain to you... Yeah, I'm-I'm not here 413 00:20:55,446 --> 00:20:57,371 about your fight with Isobel, I'm here about 414 00:20:57,448 --> 00:20:59,540 my fight with Isobel. I kicked her out. 415 00:20:59,616 --> 00:21:01,792 I couldn't deal with her lies anymore. 416 00:21:01,803 --> 00:21:04,053 I figured she was staying here. 417 00:21:09,644 --> 00:21:12,303 I'm sorry, man. 418 00:21:12,313 --> 00:21:15,022 She's not here. 419 00:21:17,059 --> 00:21:19,643 Listen, maybe you're doing the right thing. 420 00:21:19,654 --> 00:21:22,029 Splitting up. 421 00:21:24,158 --> 00:21:26,784 That's not really the pep talk I came here for. 422 00:21:31,190 --> 00:21:33,374 Hey, Noah, I'm sorry. 423 00:21:35,361 --> 00:21:37,169 You're a good man. 424 00:21:37,246 --> 00:21:39,672 And you... and you treat her so well. 425 00:21:39,749 --> 00:21:42,008 Maybe people like you deserve better 426 00:21:42,084 --> 00:21:44,176 than people like Isobel. 427 00:21:48,374 --> 00:21:49,432 Yeah. 428 00:21:56,265 --> 00:22:00,267 I see a beautiful girl on your arm this year. 429 00:22:00,344 --> 00:22:02,519 I think you might be 430 00:22:02,530 --> 00:22:05,105 a little off with that take, Mom. Wait, wait, wait. 431 00:22:05,182 --> 00:22:07,941 I'm getting a little clarity. 432 00:22:08,018 --> 00:22:10,319 Still a girl. 433 00:22:10,396 --> 00:22:12,529 A great set of legs. 434 00:22:12,540 --> 00:22:14,156 Tail to die for. 435 00:22:14,233 --> 00:22:17,376 And a cute little snout... on your beagle. 436 00:22:21,407 --> 00:22:22,331 All right, do Maria. 437 00:22:22,408 --> 00:22:23,716 No. No, no. 438 00:22:23,793 --> 00:22:26,043 No peering into my future. 439 00:22:26,054 --> 00:22:29,630 I hate spoilers. Mm-hmm. Well, that means 440 00:22:29,706 --> 00:22:31,006 that Liz is up. 441 00:22:31,017 --> 00:22:32,966 Mm-mm. Yes, please. 442 00:22:33,043 --> 00:22:35,052 Don't be scared. I'm very attuned. 443 00:22:37,306 --> 00:22:39,890 Come on. 444 00:22:39,901 --> 00:22:41,901 Okay. 445 00:22:45,556 --> 00:22:48,399 The last time I read your aura, you were at a crossroads. 446 00:22:48,409 --> 00:22:50,150 What happened? 447 00:22:50,227 --> 00:22:51,860 What road did you take, Rosa? 448 00:22:51,937 --> 00:22:53,153 M-Mom, 449 00:22:53,230 --> 00:22:55,656 no... it's Liz. Remember? 450 00:22:55,732 --> 00:22:57,333 We-we just talked about it. Maria. 451 00:22:58,503 --> 00:23:00,086 It's okay. 452 00:23:02,072 --> 00:23:03,923 Reality sucks. 453 00:23:03,999 --> 00:23:05,883 Why drag her into any of it? 454 00:23:11,057 --> 00:23:12,923 You know what? You're right, Mimi. 455 00:23:12,934 --> 00:23:16,927 Last time you saw me, I-I was at the precipice of something. 456 00:23:16,938 --> 00:23:20,764 At a turning point. 457 00:23:20,775 --> 00:23:25,060 I've been clean for ten years. 458 00:23:25,137 --> 00:23:29,273 My dad is so proud, he hung my chip up at the Crashdown. 459 00:23:30,767 --> 00:23:35,279 I went to art school, in Paris. 460 00:23:35,289 --> 00:23:37,739 I had a couple heartbreaks. 461 00:23:37,816 --> 00:23:40,793 And a few spectacularly epic romances. 462 00:23:40,870 --> 00:23:42,628 But, um, 463 00:23:42,705 --> 00:23:45,172 mostly, I learned to love myself. 464 00:23:48,994 --> 00:23:51,920 I visit home a lot, to see my dad. 465 00:23:51,997 --> 00:23:55,132 We make churro pancakes and any time I feel 466 00:23:55,143 --> 00:23:59,311 like I am slipping into a dark place, I confide in him, 467 00:23:59,388 --> 00:24:02,890 and in my sister. 468 00:24:02,966 --> 00:24:06,193 And they help me find the light. 469 00:24:12,735 --> 00:24:16,612 You have a beautiful destiny. 470 00:24:16,688 --> 00:24:18,372 You always did, Rosa. 471 00:24:32,996 --> 00:24:34,296 Evans. 472 00:24:34,373 --> 00:24:35,506 Yo, Maximo. 473 00:24:35,516 --> 00:24:37,174 I took a page out of your book, 474 00:24:37,251 --> 00:24:40,010 and tried to channel all my romantic woes into work. 475 00:24:40,021 --> 00:24:42,679 Listen, you're gonna want to lay off Wyatt Long. 476 00:24:42,690 --> 00:24:43,680 Yeah, no. 477 00:24:43,691 --> 00:24:45,224 Look, I've got a buddy 478 00:24:45,234 --> 00:24:46,975 at the law firm his dad just hired. 479 00:24:47,052 --> 00:24:48,694 And? And they're gonna try and say 480 00:24:48,771 --> 00:24:50,604 that Grant Green was self-defense. 481 00:24:50,681 --> 00:24:51,980 Oh, that's bull. 482 00:24:52,057 --> 00:24:53,482 And if you testify against him, 483 00:24:53,559 --> 00:24:55,025 drive his charges up, 484 00:24:55,036 --> 00:24:56,860 they're gonna dig into your time on the force. 485 00:24:56,871 --> 00:24:58,278 Try to discredit you... 486 00:24:58,355 --> 00:24:59,863 Yeah, well, my-my record is clean. 487 00:24:59,874 --> 00:25:01,823 They are not gonna come after you. 488 00:25:01,900 --> 00:25:04,043 They're gonna come after the people you care about. 489 00:25:04,119 --> 00:25:06,495 They know 490 00:25:06,572 --> 00:25:08,622 you've been making efforts to protect Arturo. 491 00:25:08,699 --> 00:25:11,667 As deputy, you're legally obligated to notify ICE 492 00:25:11,743 --> 00:25:13,377 if you suspect... Yeah, yeah, I get it, 493 00:25:13,387 --> 00:25:15,346 there's no justice in the world, copy that. 494 00:25:21,229 --> 00:25:22,728 Oh! Oh. Close. 495 00:25:22,805 --> 00:25:24,179 Close. Come on. 496 00:25:24,256 --> 00:25:25,806 You know why I love this place? 497 00:25:25,882 --> 00:25:27,599 It's an escape. 498 00:25:27,676 --> 00:25:29,017 Mm. 499 00:25:29,094 --> 00:25:31,853 Everybody needs an escape sometimes. 500 00:25:33,765 --> 00:25:35,908 What happened with the blonde? 501 00:25:35,985 --> 00:25:37,693 The blonde? 502 00:25:37,769 --> 00:25:41,196 The-the, the rotten one, the one you said was hunting you. 503 00:25:41,273 --> 00:25:42,823 Isobel Evans. 504 00:25:42,899 --> 00:25:46,034 What did Rosa... 505 00:25:46,111 --> 00:25:50,247 What did I say to you about Isobel Evans, Mimi? 506 00:25:50,258 --> 00:25:53,425 You said that you knew her secrets. 507 00:25:53,502 --> 00:25:56,545 She confessed something to you. 508 00:25:56,622 --> 00:25:58,931 It scared you. 509 00:25:59,008 --> 00:26:00,933 Y-You wouldn't tell me what it was, 510 00:26:01,010 --> 00:26:03,477 but you said you were thinking about telling your father. 511 00:26:05,014 --> 00:26:06,939 That's the reason. 512 00:26:07,016 --> 00:26:11,560 Isobel was afraid she would tell, that's why it happened. 513 00:26:11,637 --> 00:26:13,320 What happened, Rosa? 514 00:26:16,867 --> 00:26:19,234 Uh, a hoodie, a belt 515 00:26:19,311 --> 00:26:21,954 and The Great Gatsby. 516 00:26:22,031 --> 00:26:23,956 Stuff you left at my place. 517 00:26:28,796 --> 00:26:30,629 Is this supposed to feel like a breakup? 518 00:26:30,706 --> 00:26:34,124 Well, I don't think you can break up with a scratching post, 519 00:26:34,135 --> 00:26:37,544 but I feel like it's probably better 520 00:26:37,621 --> 00:26:40,047 if we don't scratch anymore. 521 00:26:40,123 --> 00:26:41,599 Like, ever. 522 00:26:47,798 --> 00:26:50,557 Now that we're clear on that, 523 00:26:50,634 --> 00:26:52,476 I'm, uh, I'm a little low on friends 524 00:26:52,486 --> 00:26:54,895 at the moment. 525 00:26:54,971 --> 00:26:57,773 You're it. And I could use a beer. 526 00:26:57,849 --> 00:27:00,951 I was hoping you'd say that. 527 00:27:18,537 --> 00:27:20,504 How old were you 528 00:27:20,514 --> 00:27:22,172 when you got your first tattoo? 529 00:27:22,183 --> 00:27:25,175 Random, but I'll bite. 530 00:27:25,186 --> 00:27:28,020 Uh, my 21st birthday. You? 531 00:27:28,097 --> 00:27:32,641 18. The flower on my foot, for my aunt. 532 00:27:32,718 --> 00:27:35,102 And the scorpion firing a machine gun? 533 00:27:35,178 --> 00:27:37,354 Drunken dare on leave with my unit. 534 00:27:37,365 --> 00:27:40,491 How long have you been dying to ask about that? 535 00:27:43,311 --> 00:27:47,864 I feel like, uh, bodies are a road map to our lives, you know? 536 00:27:47,875 --> 00:27:50,492 Battle wounds. 537 00:27:50,569 --> 00:27:53,337 Tattoos are like the scars we choose. 538 00:27:56,291 --> 00:28:00,552 Like, this one is for my sister. 539 00:28:00,629 --> 00:28:02,170 She has the other half. 540 00:28:02,247 --> 00:28:03,964 Two birds, 541 00:28:04,040 --> 00:28:05,882 finally uncaged. 542 00:28:05,893 --> 00:28:07,384 Huh. I didn't know you had a sister. 543 00:28:07,461 --> 00:28:09,561 Charlie. 544 00:28:09,638 --> 00:28:13,557 In some ways, she was my partner before you. 545 00:28:13,567 --> 00:28:15,642 But, uh, 546 00:28:15,719 --> 00:28:17,644 she broke some rules. 547 00:28:17,721 --> 00:28:20,021 Blew a whistle because 548 00:28:20,098 --> 00:28:22,023 she thought it was the right thing to do, 549 00:28:22,100 --> 00:28:27,246 and when it came time to protect her, I didn't. 550 00:28:27,322 --> 00:28:29,364 She's locked up now, 551 00:28:29,441 --> 00:28:31,199 because of me. 552 00:28:31,276 --> 00:28:34,920 So this tattoo means something different now. 553 00:28:36,832 --> 00:28:38,590 All right. Your turn. 554 00:28:38,667 --> 00:28:40,208 Oh, none of mine are that deep. 555 00:28:40,285 --> 00:28:42,335 The symbol on your shoulder? 556 00:28:42,412 --> 00:28:43,837 It doesn't mean anything. 557 00:28:43,914 --> 00:28:45,505 Actually, it's just, uh, 558 00:28:45,582 --> 00:28:47,433 something I used to doodle when I was a kid. 559 00:28:47,509 --> 00:28:50,010 In the margins of notebooks, or on my sneakers, whatever. 560 00:28:50,086 --> 00:28:54,440 Okay, I just told you about the most important person 561 00:28:54,516 --> 00:28:59,269 in my life, and you're telling me that's a doodle. 562 00:28:59,280 --> 00:29:01,605 Yeah. I mean, I wish I had a better story. 563 00:29:01,615 --> 00:29:05,025 But, I got trashed on my 21st and decided to get a tattoo. 564 00:29:05,101 --> 00:29:06,693 Okay. Well, 565 00:29:06,770 --> 00:29:10,238 I asked Wyatt Long to write down his confession, 566 00:29:10,315 --> 00:29:12,240 and... 567 00:29:12,317 --> 00:29:13,625 he drew that. 568 00:29:20,492 --> 00:29:22,584 Want to amend your answer, Evans? 569 00:29:22,661 --> 00:29:24,586 You can finish my beer. 570 00:29:24,663 --> 00:29:26,922 Evans. 571 00:29:26,998 --> 00:29:28,757 Max. 572 00:29:32,170 --> 00:29:34,813 She will tear up the whole town 573 00:29:34,890 --> 00:29:36,190 until she finds Harry. 574 00:29:49,312 --> 00:29:52,072 What's got you out here all alone? 575 00:29:52,148 --> 00:29:55,334 I've been thinking about what you said, 576 00:29:55,410 --> 00:29:57,244 about breaking free from Isobel Evans. 577 00:29:59,531 --> 00:30:03,124 Everything changed when Isobel told Rosa her secret, Liz. 578 00:30:03,201 --> 00:30:05,669 She was so scared. 579 00:30:05,679 --> 00:30:08,088 Did she ever say anything about aliens? 580 00:30:08,164 --> 00:30:10,516 Rosa knew what I knew. 581 00:30:10,592 --> 00:30:12,726 And the truth was terrifying. 582 00:30:14,212 --> 00:30:17,138 The aliens had aligned their ships. 583 00:30:17,215 --> 00:30:19,516 One in New York. 584 00:30:19,527 --> 00:30:21,142 D.C., Tokyo. 585 00:30:21,219 --> 00:30:24,446 What... no. Wait, in-in 2008? 586 00:30:26,057 --> 00:30:27,315 Was Will Smith there? 587 00:30:27,392 --> 00:30:29,701 Well... 588 00:30:29,778 --> 00:30:32,821 wouldn't have been able to destroy the alien scum 589 00:30:32,898 --> 00:30:35,290 without that national treasure. 590 00:30:37,378 --> 00:30:38,919 Independence Day. 591 00:30:44,701 --> 00:30:46,042 Oh. 592 00:30:46,053 --> 00:30:47,878 I have to go to the lab. I, uh, 593 00:30:47,954 --> 00:30:49,004 I have an experiment in progress and I got to 594 00:30:49,080 --> 00:30:50,889 check and see... Yeah, yeah, go ahead. 595 00:30:50,966 --> 00:30:52,891 But I will be back in 30 minutes. 596 00:30:52,968 --> 00:30:55,894 Could you, um... 597 00:30:55,971 --> 00:30:58,814 could you meet us at Sunset Mesa Assisted Living? 598 00:31:03,762 --> 00:31:05,612 It's time. 599 00:31:08,150 --> 00:31:09,357 Howdy. 600 00:31:09,434 --> 00:31:10,734 Securi... 601 00:31:10,744 --> 00:31:14,529 Are you going after Liz to threaten me? 602 00:31:14,606 --> 00:31:16,573 You have no idea the lengths 603 00:31:16,584 --> 00:31:18,083 I will go to to bring you to justice, 604 00:31:18,160 --> 00:31:20,744 no matter what fiery hell that might be. 605 00:31:20,754 --> 00:31:22,871 Max! 606 00:31:27,502 --> 00:31:29,878 You're threatening a guy in traction? 607 00:31:29,955 --> 00:31:31,087 Are you defending Long right now? 608 00:31:31,098 --> 00:31:32,839 Wyatt Long is a sack of garbage. 609 00:31:32,916 --> 00:31:34,424 This isn't about him. 610 00:31:34,435 --> 00:31:36,101 I am questioning your character. 611 00:31:36,178 --> 00:31:38,011 As a cop, as a man, 612 00:31:38,088 --> 00:31:39,688 as a human be... 613 00:31:44,636 --> 00:31:46,945 What do you stand for? 614 00:31:47,022 --> 00:31:50,732 You were just talking about justice, but you're a hypocrite. 615 00:31:50,809 --> 00:31:52,734 You want Wyatt to suffer, but you let 616 00:31:52,811 --> 00:31:55,403 Rosa's killer walk around planning brunches for ten years? 617 00:31:55,480 --> 00:31:58,031 Are some murders just more murder-y than others to you? 618 00:31:58,108 --> 00:31:59,491 Wyatt came after you for a reason. 619 00:31:59,567 --> 00:32:01,126 I am trying to keep you safe. 620 00:32:01,203 --> 00:32:02,794 You failed. 621 00:32:14,383 --> 00:32:16,475 These are the samples you collected from me. 622 00:32:19,313 --> 00:32:22,230 What are you doing here, Liz? 623 00:32:24,175 --> 00:32:26,026 Trying to create a weapon. 624 00:32:35,329 --> 00:32:36,945 How do you protect yourself from a mind reader? 625 00:32:37,022 --> 00:32:38,330 You weaken her, 626 00:32:38,407 --> 00:32:39,915 until she can't use her powers. 627 00:32:39,992 --> 00:32:41,500 Until she can't hurt people. 628 00:32:41,576 --> 00:32:42,951 You were gonna poison her? 629 00:32:43,028 --> 00:32:44,494 I was trying to create a serum 630 00:32:44,505 --> 00:32:45,954 that would mute your powers, 631 00:32:46,031 --> 00:32:47,747 that would do the opposite of acetone. 632 00:32:47,824 --> 00:32:49,841 Acetone kills our pain. 633 00:32:49,918 --> 00:32:52,002 You were trying to hurt us. No. 634 00:32:52,012 --> 00:32:54,346 Look, I know you want to punish Isobel... Yes, I want her to suffer 635 00:32:54,423 --> 00:32:55,889 for the life that she stole from Rosa. 636 00:32:57,634 --> 00:33:01,186 But there is another reason that we put bad people away. 637 00:33:01,263 --> 00:33:03,313 To protect the innocent. 638 00:33:05,192 --> 00:33:07,183 Isobel is having blackouts. 639 00:33:07,194 --> 00:33:09,269 A-Are we just supposed to sit down and wait 640 00:33:09,345 --> 00:33:10,687 for the next murder spree? 641 00:33:10,698 --> 00:33:12,698 She's dangerous, Max. 642 00:33:12,774 --> 00:33:13,907 Something has to be done. 643 00:33:36,890 --> 00:33:38,890 Here to pour salt in a wound? 644 00:33:38,967 --> 00:33:41,226 I shouldn't have thrown Alex in your face like that. 645 00:33:41,303 --> 00:33:42,728 I'm sorry. 646 00:33:42,804 --> 00:33:44,971 It's just him, you know? 647 00:33:45,048 --> 00:33:46,806 Screws me up. 648 00:33:46,883 --> 00:33:48,400 None of that matters to me. 649 00:33:50,428 --> 00:33:53,354 I'm here to talk about Isobel. 650 00:33:53,431 --> 00:33:56,074 Look, we never talked about that night, 651 00:33:56,151 --> 00:33:57,743 why she did what she did. 652 00:33:57,819 --> 00:33:59,194 We don't know what we're protecting her from. 653 00:33:59,270 --> 00:34:00,820 And it could be happening again. 654 00:34:00,897 --> 00:34:02,655 Eh, it's not happening again. 655 00:34:02,732 --> 00:34:03,532 You don't know that. 656 00:34:03,600 --> 00:34:05,742 We don't know anything. 657 00:34:07,329 --> 00:34:09,204 I think we should leave, 658 00:34:09,280 --> 00:34:11,798 find some place to start over. 659 00:34:13,243 --> 00:34:16,419 How does taking her away from her life, 660 00:34:16,430 --> 00:34:17,796 from her husband, help her? 661 00:34:17,806 --> 00:34:19,506 We don't get to have lives anymore, okay? 662 00:34:19,582 --> 00:34:22,842 We don't get to be with the people we want to be with. 663 00:34:22,919 --> 00:34:24,928 The three of us, we only have each other. 664 00:34:24,938 --> 00:34:26,346 Mm. 665 00:34:26,422 --> 00:34:28,515 A few hours ago, you said 666 00:34:28,591 --> 00:34:31,101 we weren't family. 667 00:34:31,111 --> 00:34:32,519 What changed? 668 00:34:32,595 --> 00:34:33,561 The stakes. 669 00:34:33,638 --> 00:34:35,522 Liz is working on some kind 670 00:34:35,598 --> 00:34:36,689 of alien poison. 671 00:34:36,766 --> 00:34:38,283 And if we don't find a solution, 672 00:34:38,360 --> 00:34:39,859 she's gonna use it. 673 00:34:39,936 --> 00:34:42,120 She doesn't feel safe with Isobel in town. 674 00:34:42,197 --> 00:34:42,997 Well... 675 00:34:44,041 --> 00:34:45,907 ...she's not wrong. 676 00:34:45,984 --> 00:34:49,035 I guess I shouldn't be surprised. 677 00:34:49,112 --> 00:34:50,870 You guys have been making decisions 678 00:34:50,947 --> 00:34:52,422 for me for the last decade. 679 00:34:55,952 --> 00:34:58,211 But you know what? 680 00:34:58,288 --> 00:35:01,640 Today, I finally had some time to actually think for myself. 681 00:35:01,716 --> 00:35:05,093 And, uh... 682 00:35:05,170 --> 00:35:07,303 I mean, Liz is right. 683 00:35:07,314 --> 00:35:09,481 As long as I'm blacking out, 684 00:35:09,558 --> 00:35:10,774 I am dangerous. 685 00:35:11,968 --> 00:35:14,310 I can't run from that. 686 00:35:14,321 --> 00:35:15,436 It's just gonna follow us. 687 00:35:15,513 --> 00:35:17,030 It's not gonna stop. 688 00:35:22,020 --> 00:35:24,996 I'm not going to allow myself 689 00:35:25,073 --> 00:35:27,448 to hurt someone again. 690 00:35:27,525 --> 00:35:28,992 I have to be stopped. 691 00:35:29,002 --> 00:35:30,994 I can't let you inject yourself with that serum. 692 00:35:31,004 --> 00:35:32,287 We don't know how it works... Max, 693 00:35:32,363 --> 00:35:34,589 please. 694 00:35:37,085 --> 00:35:39,469 ♪ The hurt climbs so high ♪ 695 00:35:41,590 --> 00:35:44,465 Here's what I need. 696 00:35:44,542 --> 00:35:46,134 From now on, 697 00:35:46,211 --> 00:35:49,187 I make the decisions about my own life. 698 00:35:49,264 --> 00:35:50,638 Okay? 699 00:35:50,715 --> 00:35:53,641 'Cause as it turns out, 700 00:35:53,718 --> 00:35:55,277 you two suck at it. 701 00:35:57,105 --> 00:36:01,032 ♪ So hollow ♪ 702 00:36:01,109 --> 00:36:04,485 ♪ Hollow ♪ 703 00:36:04,562 --> 00:36:08,081 ♪ Hollow ♪ It's not so bad. 704 00:36:08,158 --> 00:36:10,116 I mean... 705 00:36:10,193 --> 00:36:12,085 I'll make it fashion. 706 00:36:13,238 --> 00:36:15,714 I talked to Kyle. 707 00:36:15,790 --> 00:36:17,549 He owes me. 708 00:36:17,626 --> 00:36:19,334 Um, they can keep you here 709 00:36:19,410 --> 00:36:22,888 on a temporary psych hold for a little while. 710 00:36:22,964 --> 00:36:26,892 But you'll be marked as a danger to yourself 711 00:36:26,968 --> 00:36:29,510 and others. 712 00:36:29,587 --> 00:36:33,681 ♪ More than you can take ♪ 713 00:36:35,760 --> 00:36:37,518 And I'll be locked in, right? 714 00:36:37,595 --> 00:36:40,906 ♪ Can't go back now ♪ 715 00:36:40,982 --> 00:36:44,359 I won't be able to escape in case I go all... 716 00:36:44,435 --> 00:36:45,652 Dark Willow? 717 00:36:45,728 --> 00:36:47,579 You're doing the right thing. 718 00:36:47,656 --> 00:36:49,906 Now you just need to trust yourself 719 00:36:49,917 --> 00:36:52,209 and the people who love you. 720 00:36:54,421 --> 00:36:56,412 I love you. 721 00:36:56,423 --> 00:36:57,997 ♪ Hollow ♪ 722 00:36:58,008 --> 00:36:59,132 I love you. 723 00:37:01,428 --> 00:37:04,212 ♪ Hollow ♪ 724 00:37:04,289 --> 00:37:06,932 ♪ Hollow. ♪ 725 00:37:16,944 --> 00:37:19,936 Sorry, we're closed. 726 00:37:19,947 --> 00:37:22,939 I really need you to be open. 727 00:37:22,950 --> 00:37:26,234 Yeah, well, we're closed. 728 00:37:31,124 --> 00:37:33,124 One drink. No talking. 729 00:37:43,878 --> 00:37:45,420 Thank you. 730 00:37:45,496 --> 00:37:47,389 I... Seriously, Guerin. 731 00:37:48,550 --> 00:37:50,183 Mm-mm. 732 00:38:05,066 --> 00:38:06,783 Hey. 733 00:38:28,498 --> 00:38:30,348 Thanks, Doc. 734 00:38:31,760 --> 00:38:33,468 Thanks for calling. 735 00:38:33,544 --> 00:38:35,011 Is it, uh... 736 00:38:35,022 --> 00:38:36,346 is it booze? 737 00:38:36,356 --> 00:38:38,181 We don't know. 738 00:38:38,257 --> 00:38:40,358 But she's getting help. 739 00:38:40,435 --> 00:38:42,110 That's what matters. 740 00:38:42,187 --> 00:38:46,356 I left her when she needed me. 741 00:38:46,366 --> 00:38:48,191 What kind of husband am I? 742 00:38:48,201 --> 00:38:50,193 Same kind of brother I am, I guess. 743 00:38:50,203 --> 00:38:53,529 ♪ Cut ties with all the lies ♪ 744 00:38:53,540 --> 00:38:56,282 I don't care what you think I deserve, Max. 745 00:38:56,359 --> 00:38:59,035 I am not giving up on my wife. 746 00:38:59,046 --> 00:39:03,289 ♪ If you do not want to see me again ♪ 747 00:39:03,300 --> 00:39:05,333 ♪ I would understand ♪ 748 00:39:05,410 --> 00:39:09,670 ♪ Ooh... ♪ 749 00:39:09,747 --> 00:39:11,672 ♪ The angry boy ♪ 750 00:39:11,749 --> 00:39:14,008 ♪ A bit too insane ♪ 751 00:39:14,085 --> 00:39:17,720 ♪ Icing over a secret pain ♪ 752 00:39:17,731 --> 00:39:18,971 ♪ You know ♪ 753 00:39:19,048 --> 00:39:20,390 We locked her up. 754 00:39:20,400 --> 00:39:22,558 Kyle pulled some strings, and... 755 00:39:22,569 --> 00:39:25,311 she's not going anywhere for a while. 756 00:39:25,388 --> 00:39:29,816 So maybe hold off on testing your poison on her. Please. 757 00:39:29,892 --> 00:39:31,651 I'm getting rid of the serum. 758 00:39:31,727 --> 00:39:33,361 Why? 759 00:39:33,438 --> 00:39:36,531 I became a scientist to help people, 760 00:39:36,607 --> 00:39:38,699 to build something and to keep people 761 00:39:38,776 --> 00:39:41,035 from slipping away before their time. 762 00:39:41,112 --> 00:39:43,413 ♪ Has got a reason ♪ 763 00:39:43,423 --> 00:39:45,665 What you did to Rosa made me forget that. 764 00:39:45,741 --> 00:39:48,084 ♪ Put the past away ♪ 765 00:39:48,095 --> 00:39:51,921 This isn't how I want my mind to work, 766 00:39:51,932 --> 00:39:54,507 all rage and vengeance. 767 00:39:54,584 --> 00:39:55,842 I don't want to use my knowledge 768 00:39:55,918 --> 00:39:57,593 to create something that is harmful. 769 00:39:57,604 --> 00:39:59,679 Even if it's harmful to Isobel. 770 00:39:59,755 --> 00:40:01,013 ♪ Living in ♪ 771 00:40:01,090 --> 00:40:02,598 You're making a mistake. 772 00:40:02,609 --> 00:40:05,017 What? 773 00:40:05,094 --> 00:40:06,894 You should keep working on the serum. 774 00:40:06,971 --> 00:40:10,064 Maybe you can figure out a way to end all this, 775 00:40:10,141 --> 00:40:11,616 make us normal. 776 00:40:11,693 --> 00:40:14,119 You were right earlier. 777 00:40:14,195 --> 00:40:15,787 Isobel's dangerous. 778 00:40:15,864 --> 00:40:17,238 We all are. 779 00:40:17,315 --> 00:40:20,792 My sense of fairness and justice 780 00:40:20,869 --> 00:40:22,961 does not apply to my family. 781 00:40:23,037 --> 00:40:26,122 I thought I was more principled than that, 782 00:40:26,133 --> 00:40:27,540 but the three of us 783 00:40:27,617 --> 00:40:29,968 are all alone together. 784 00:40:31,496 --> 00:40:34,305 And I can't give up on them, ever. 785 00:40:36,000 --> 00:40:37,800 ♪ And your friends have left you ♪ 786 00:40:37,811 --> 00:40:39,802 But if something happens 787 00:40:39,813 --> 00:40:43,598 and I can't protect you and Isobel at the same time, 788 00:40:43,674 --> 00:40:46,225 you should have a way to protect yourself. 789 00:40:46,302 --> 00:40:50,405 ♪ To know ♪ 790 00:40:50,482 --> 00:40:55,443 ♪ Everyone's got to face down the demons ♪ 791 00:40:55,520 --> 00:40:58,997 ♪ Maybe today ♪ 792 00:40:59,073 --> 00:41:01,407 ♪ You can put the past away ♪ 793 00:41:01,484 --> 00:41:04,285 ♪ I wish you would step back from that ledge ♪ 794 00:41:04,362 --> 00:41:07,246 ♪ My friend ♪ 795 00:41:07,323 --> 00:41:10,416 ♪ Cut ties with all the lies ♪ 796 00:41:10,493 --> 00:41:13,961 ♪ That you've been living in ♪ 797 00:41:14,038 --> 00:41:16,514 ♪ And if you do not want ♪ 798 00:41:16,591 --> 00:41:19,467 ♪ To see me again ♪ 799 00:41:19,544 --> 00:41:23,480 ♪ I would understand... ♪ 800 00:41:26,175 --> 00:41:30,445 ♪ I would understand. ♪ 55698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.