All language subtitles for New Amsterdam (2018) - 01x12 - Anima Sola.KILLERS.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:01,376 Previously, on "New Amsterdam"... 2 00:00:01,394 --> 00:00:03,529 - Dr. Bloom. - Dr. Bloom? 3 00:00:03,554 --> 00:00:05,054 The last few weeks, I've been taking 4 00:00:05,088 --> 00:00:07,623 a little bit more Adderall than prescribed. 5 00:00:07,658 --> 00:00:09,725 - I think you may need help. - I'm just tired... 6 00:00:09,760 --> 00:00:12,094 Mr. Powell could have died. 7 00:00:15,566 --> 00:00:17,700 Run the Cardiac Surgical Department. 8 00:00:17,734 --> 00:00:18,935 There is no Cardiac Surgical Department. 9 00:00:18,969 --> 00:00:20,636 Then build one. 10 00:00:20,671 --> 00:00:23,135 When we aim high-energy external beam radiation 11 00:00:23,169 --> 00:00:24,501 at the cancer in your throat, 12 00:00:24,535 --> 00:00:26,102 if you move then, you die. 13 00:00:26,136 --> 00:00:28,611 I don't want everyone to see me so weak. 14 00:00:28,645 --> 00:00:30,239 The answer's yes, Max. 15 00:00:30,273 --> 00:00:32,248 I'll be your deputy. 16 00:00:43,093 --> 00:00:44,883 I don't even know 17 00:00:44,918 --> 00:00:46,302 what some of this stuff is. 18 00:00:46,336 --> 00:00:49,265 Babe, I-I didn't know we had so many friends. 19 00:00:49,299 --> 00:00:51,342 This is a return, right? 20 00:00:51,376 --> 00:00:52,768 - No way. - No? 21 00:00:52,803 --> 00:00:54,237 Cloth diapers are way better for the environment. 22 00:00:54,271 --> 00:00:56,294 Yeah, but disposable diapers are way better 23 00:00:56,328 --> 00:00:57,773 for sleeping in on Sunday. 24 00:00:57,808 --> 00:01:00,076 - Fine, maybe pile. - Maybe pile. 25 00:01:00,110 --> 00:01:02,845 It's very cute that you think you're sleeping in on Sundays. 26 00:01:02,880 --> 00:01:05,581 Yeah. Electric snot sucker? Return. 27 00:01:05,616 --> 00:01:08,251 How do you suggest we remove snot from our baby's nasal passages? 28 00:01:08,285 --> 00:01:09,752 The old-fashioned way. 29 00:01:09,786 --> 00:01:10,920 You put your mouth on that nose and you... 30 00:01:10,954 --> 00:01:12,121 That's disgusting! 31 00:01:12,155 --> 00:01:14,790 - Keeping. - Babe, I'm just saying... 32 00:01:16,193 --> 00:01:19,929 What about a baby... a baby blender? 33 00:01:19,963 --> 00:01:22,518 That's a maybe. I mean, we don't have an adult blender. 34 00:01:22,552 --> 00:01:24,367 All right, well, the Swedish here says, uh... 35 00:01:28,071 --> 00:01:29,772 Oh, well, in that case... 36 00:01:29,806 --> 00:01:31,107 - Mm. - Return. 37 00:01:31,141 --> 00:01:32,775 Return. Yeah. 38 00:01:37,214 --> 00:01:39,615 Oh, babe, more nausea? 39 00:01:39,650 --> 00:01:42,385 Mm. Mm-hmm. 40 00:01:42,419 --> 00:01:44,120 Hey, I thought Helen said 41 00:01:44,154 --> 00:01:47,189 that you wouldn't experience chemo nausea so soon. 42 00:01:47,224 --> 00:01:50,159 Well, maybe I'm, uh... 43 00:01:52,216 --> 00:01:53,383 Maybe I'm special. 44 00:01:53,417 --> 00:01:56,119 Maybe you should stay home. 45 00:01:56,153 --> 00:01:58,227 Mm-hmm. Mm-mm. 46 00:01:59,090 --> 00:02:00,790 I'm good. 47 00:02:00,825 --> 00:02:02,225 I'm already over it. 48 00:02:02,259 --> 00:02:03,827 It's fine. 49 00:02:03,861 --> 00:02:05,361 I'm raring to go. 50 00:02:05,396 --> 00:02:07,464 I'm not gonna let a little cancer slow me down. 51 00:02:07,498 --> 00:02:09,199 I'm fine. 52 00:02:10,688 --> 00:02:11,693 Ow! 53 00:02:11,739 --> 00:02:15,305 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 54 00:02:16,907 --> 00:02:18,202 How can I help? 55 00:02:18,236 --> 00:02:20,343 Figured out why the old Cardio Department lost its way: 56 00:02:20,377 --> 00:02:22,145 Our conflict of interest policy. 57 00:02:22,179 --> 00:02:23,847 - What's wrong with it? - Well, we don't have one. 58 00:02:23,881 --> 00:02:25,215 Big pharma could buy me an island, 59 00:02:25,249 --> 00:02:26,912 - and no one would know. - Could be fun. 60 00:02:26,946 --> 00:02:28,785 We should mandate total transparency. 61 00:02:28,819 --> 00:02:30,353 Uh, how many other hospitals do this? 62 00:02:30,387 --> 00:02:32,489 - Zero. - I guess we'll be the first. 63 00:02:32,523 --> 00:02:34,090 In clinical trials, 64 00:02:34,125 --> 00:02:35,525 do you know what you want in ideal candidates? 65 00:02:35,559 --> 00:02:37,060 Ooh, I know this one. Sick people? 66 00:02:37,094 --> 00:02:38,428 - Diversity. - Yeah. 67 00:02:38,462 --> 00:02:40,263 Our candidates need to be as diverse 68 00:02:40,297 --> 00:02:41,898 as the country we're aiming to treat. 69 00:02:41,932 --> 00:02:43,647 Yeah, so what's the problem? 70 00:02:44,535 --> 00:02:47,871 The country I'm trying to treat isn't Finland. 71 00:02:47,905 --> 00:02:49,873 Hmm. 72 00:02:49,907 --> 00:02:51,541 I can see that. 73 00:02:51,575 --> 00:02:53,076 Yeah. 74 00:02:53,110 --> 00:02:54,878 I'll make some calls. 75 00:02:54,912 --> 00:02:56,446 More glitter, right? Okay, yes. 76 00:02:56,480 --> 00:02:59,182 So New York has seen a spike in Polynesian refugees 77 00:02:59,216 --> 00:03:00,884 because their countries are, you know, 78 00:03:00,918 --> 00:03:02,519 - sinking into the Pacific Ocean. - Right. 79 00:03:02,553 --> 00:03:04,354 Not a lot of them speak English... 80 00:03:04,388 --> 00:03:06,523 like these little cuties right here from Tuvalu, aren't you? 81 00:03:06,557 --> 00:03:07,957 Imagine I just said "how can I help?" in Tuvaluan. 82 00:03:07,992 --> 00:03:09,392 I wish I could, but I can't, 83 00:03:09,426 --> 00:03:11,227 because nobody speaks Tuvaluan in New York... 84 00:03:11,262 --> 00:03:12,529 literally, like, less than 20 people. 85 00:03:12,563 --> 00:03:14,030 I need a translator. 86 00:03:14,064 --> 00:03:16,966 Oh, okay. 87 00:03:17,001 --> 00:03:18,535 So I just learned the word for "potty." 88 00:03:18,569 --> 00:03:20,370 - Oh, did you? - But I'm gonna take off. 89 00:03:20,404 --> 00:03:23,473 Okay. Oh, oh. Gladys! 90 00:03:23,507 --> 00:03:26,142 My department was just flagged by HCC 91 00:03:26,177 --> 00:03:28,244 for "disproportionately providing coverage 92 00:03:28,279 --> 00:03:31,915 to patients ineligible for Medicaid and for..." 93 00:03:31,949 --> 00:03:33,383 Solved. 94 00:03:33,417 --> 00:03:34,651 Thought that was gonna go in. 95 00:03:34,685 --> 00:03:36,152 Still solved. Pretend it went in. 96 00:03:36,187 --> 00:03:37,887 But they said they would cap my budget... 97 00:03:37,922 --> 00:03:39,422 It doesn't matter. 98 00:03:39,456 --> 00:03:41,057 We treat everybody here, and if they're not covered, 99 00:03:41,091 --> 00:03:42,158 if they're covered, it doesn't matter. 100 00:03:42,193 --> 00:03:43,426 The price... 101 00:03:43,460 --> 00:03:45,094 We treat everyone. 102 00:03:45,129 --> 00:03:46,896 That's the power of New Amsterdam. 103 00:03:46,931 --> 00:03:48,898 Excuse me. 104 00:03:50,935 --> 00:03:53,069 - Max, are you okay? - Yeah. 105 00:03:53,103 --> 00:03:55,338 Ooh. 106 00:03:55,372 --> 00:03:57,640 Max, you want us to wait for you? 107 00:04:02,313 --> 00:04:04,314 Oh, God, what is the medical term 108 00:04:04,348 --> 00:04:05,682 for "barfed my face off"? 109 00:04:05,716 --> 00:04:07,617 This isn't a great time. 110 00:04:07,651 --> 00:04:09,252 You don't even know what just came out of me. 111 00:04:09,286 --> 00:04:11,955 I'm not just talking quantity, I'm talking quality. 112 00:04:11,989 --> 00:04:14,958 I mean, what the heck could I have possibly eaten... 113 00:04:14,992 --> 00:04:17,160 - Max. - What? 114 00:04:19,296 --> 00:04:21,698 This is a consortium of top oncologists 115 00:04:21,732 --> 00:04:25,435 being hosted by a WHO facility in Haiti. 116 00:04:25,469 --> 00:04:28,605 Everyone, this is Dr. Goodwin, our Medical Director. 117 00:04:28,639 --> 00:04:31,007 How you doing? 118 00:04:31,041 --> 00:04:32,375 - Hello. - Hello. 119 00:04:32,409 --> 00:04:34,611 Let's pick this up in 15, shall we? 120 00:04:36,313 --> 00:04:38,114 - Sorry about that. - It's fine. 121 00:04:38,148 --> 00:04:40,049 I'm consulting on a very challenging case. 122 00:04:40,084 --> 00:04:41,985 A digression about the texture of your vomit 123 00:04:42,019 --> 00:04:44,020 was just the mood-lightener that we needed. 124 00:04:44,054 --> 00:04:45,435 Happy to help. 125 00:04:46,590 --> 00:04:48,992 And you need anti-nausea meds. 126 00:04:49,026 --> 00:04:50,440 Mm-hmm. 127 00:04:52,529 --> 00:04:54,277 This is harder than I thought. 128 00:04:55,232 --> 00:04:57,133 Silver lining? 129 00:04:57,167 --> 00:04:58,735 When we start radiation tonight, 130 00:04:58,769 --> 00:05:01,571 your throat's gonna be too sore to eat anything. 131 00:05:01,605 --> 00:05:02,672 Mm. 132 00:05:02,706 --> 00:05:04,641 Less nausea. 133 00:05:07,444 --> 00:05:10,146 So you'd walk by, and you'd see all this smoke 134 00:05:10,180 --> 00:05:11,981 seeping out from under the door. 135 00:05:12,016 --> 00:05:13,483 But it wasn't a fire. 136 00:05:13,517 --> 00:05:15,585 It was the cardiologists' smoking lounge. 137 00:05:15,619 --> 00:05:16,989 In the hospital? 138 00:05:17,024 --> 00:05:18,588 Yes, Building C. 139 00:05:18,622 --> 00:05:20,490 Third floor. 140 00:05:20,524 --> 00:05:22,659 They had the fire department called on them 141 00:05:22,693 --> 00:05:24,494 at least twice a month. 142 00:05:24,528 --> 00:05:26,362 I can't believe you've never told me that one before. 143 00:05:26,397 --> 00:05:28,031 It was a different time. 144 00:05:28,065 --> 00:05:29,666 It's just a wonder more patients didn't die. 145 00:05:29,700 --> 00:05:31,167 Yeah, no kidding... oh. 146 00:05:31,201 --> 00:05:32,735 No, it's okay. It's okay, I got it. 147 00:05:32,770 --> 00:05:34,407 No, no, no, I got it. Henry, it's cool. 148 00:05:34,848 --> 00:05:37,654 - Thanks. - I've been trained for such situations. 149 00:05:38,242 --> 00:05:40,009 Just got to get the big chunks, right? 150 00:05:40,044 --> 00:05:41,210 - Yeah... - Thanks. 151 00:05:41,245 --> 00:05:42,378 Kick the rest under the table. 152 00:05:42,413 --> 00:05:44,247 Clumsy. 153 00:05:44,281 --> 00:05:46,182 You know, my, uh... 154 00:05:46,216 --> 00:05:49,252 my intern days were totally tame. 155 00:05:49,286 --> 00:05:51,721 I-I don't have any crazy stories, you know. 156 00:05:51,755 --> 00:05:54,290 Oh, don't be so sure. 157 00:05:54,325 --> 00:05:56,125 Those memories will come flooding back 158 00:05:56,160 --> 00:05:57,593 once you're my age. 159 00:05:57,628 --> 00:05:59,462 For example, I have a temporal bone surgery 160 00:05:59,496 --> 00:06:00,530 scheduled tomorrow. 161 00:06:00,564 --> 00:06:01,764 Now, back in the day, 162 00:06:01,799 --> 00:06:03,566 we wouldn't even consider operating 163 00:06:03,600 --> 00:06:05,301 until we could see discoloration 164 00:06:05,336 --> 00:06:07,637 in the neck and the jawline. 165 00:06:07,671 --> 00:06:09,405 Oh. 166 00:06:09,440 --> 00:06:11,240 That's crazy. 167 00:06:20,451 --> 00:06:22,385 - Okay. - Thank you so much. 168 00:06:22,419 --> 00:06:23,820 - Lauren. - I'm late. 169 00:06:23,854 --> 00:06:25,368 Lauren... 170 00:06:26,290 --> 00:06:28,558 I am deeply sorry. 171 00:06:28,592 --> 00:06:29,792 If you would just hear me out... 172 00:06:29,827 --> 00:06:32,395 You rooted through my bag for drugs 173 00:06:32,429 --> 00:06:35,465 after I explicitly told you that I was clean. 174 00:06:35,499 --> 00:06:37,233 You just couldn't trust me, could you? 175 00:06:37,267 --> 00:06:40,470 It's not that simple, and you know it. 176 00:06:40,504 --> 00:06:42,405 I was concerned. 177 00:06:42,439 --> 00:06:44,340 I overstepped. What I wanted... 178 00:06:44,375 --> 00:06:45,775 We were friends. 179 00:06:45,809 --> 00:06:47,477 - We still are. - How? 180 00:06:49,613 --> 00:06:51,647 You asked for help. 181 00:06:51,682 --> 00:06:53,649 You admitted you needed help. 182 00:06:53,684 --> 00:06:55,351 Let me help you. 183 00:06:55,386 --> 00:06:56,819 How about this? 184 00:06:56,854 --> 00:06:59,288 From now on, you stay on your side of the hospital. 185 00:06:59,323 --> 00:07:01,324 I'll stay on mine. 186 00:07:05,462 --> 00:07:07,764 Oh, hi. 187 00:07:12,336 --> 00:07:13,803 Max? 188 00:07:13,837 --> 00:07:15,772 Hey, Dora told me I could find you in here. 189 00:07:15,806 --> 00:07:18,107 - Yeah. - Oh, okay. 190 00:07:18,142 --> 00:07:19,275 Uh... 191 00:07:19,309 --> 00:07:21,144 that's all right. I can wait. 192 00:07:21,178 --> 00:07:23,279 Oh... 193 00:07:28,252 --> 00:07:30,183 - Hey. - How can I... 194 00:07:31,321 --> 00:07:32,889 Yeah, okay. Yeah, I got it. 195 00:07:32,923 --> 00:07:35,158 So, um, let's say, hypothetically, 196 00:07:35,192 --> 00:07:36,793 I have a friend here at the hospital. 197 00:07:36,827 --> 00:07:39,295 Let's call him, uh, Dr. Dre. 198 00:07:39,329 --> 00:07:40,730 Mm. 199 00:07:40,764 --> 00:07:43,366 And, uh, what if he kind of, sort of maybe... 200 00:07:43,400 --> 00:07:46,836 shouldn't probably be performing surgeries anymore? 201 00:07:46,870 --> 00:07:49,505 We're not having an unofficial conversation 202 00:07:49,540 --> 00:07:51,574 about an impaired physician, Iggy. 203 00:07:51,608 --> 00:07:53,509 We have a system. 204 00:07:53,544 --> 00:07:55,478 I know. 205 00:07:55,512 --> 00:07:57,680 I just don't want to ruin anyone's career, you know? 206 00:07:57,714 --> 00:07:59,348 Well, if you're concerned enough 207 00:07:59,383 --> 00:08:02,196 to bring it to me here, then it has to be official. 208 00:08:02,230 --> 00:08:03,323 All right? 209 00:08:03,357 --> 00:08:05,521 No half reports, no pseudonyms. 210 00:08:05,556 --> 00:08:07,557 By the way, maybe pick a better one. 211 00:08:07,591 --> 00:08:09,325 - I know. - Just tell me what's going on 212 00:08:09,359 --> 00:08:11,327 so I can investigate the doctor properly. 213 00:08:11,361 --> 00:08:14,330 Come on, man. Can't we just hypothesize about it 214 00:08:14,364 --> 00:08:15,832 for a little while longer? 215 00:08:15,866 --> 00:08:19,769 Iggy, your name will be kept confidential, I swear. 216 00:08:23,874 --> 00:08:25,905 It's Dr. Maravich. 217 00:08:26,777 --> 00:08:28,511 What's going on? 218 00:08:28,545 --> 00:08:30,546 ¡Ayúdennos, por favor! 219 00:08:30,581 --> 00:08:32,381 ¡Él está enfermo! 220 00:08:32,416 --> 00:08:34,183 - Do... do you speak English? - Yes, yes, yes! 221 00:08:34,218 --> 00:08:35,518 Please, you have to help him! He needs help! 222 00:08:35,552 --> 00:08:37,286 Severe dehydration. 223 00:08:37,321 --> 00:08:38,621 Okay, let's get him over to Bay 27 for a workup. 224 00:08:38,655 --> 00:08:40,556 - What's your name? - Ivan Velez. 225 00:08:40,591 --> 00:08:42,725 - Ivan, how do you know him? - Uh, Miguel, we are brothers. 226 00:08:42,759 --> 00:08:43,993 - You must help him, please! - He feels hot. 227 00:08:44,028 --> 00:08:45,394 Ivan, look at me. 228 00:08:45,429 --> 00:08:46,696 How long has he been sick like this? 229 00:08:46,730 --> 00:08:47,864 Uh, about a week. 230 00:08:47,898 --> 00:08:49,265 He started shivering, and he... 231 00:08:49,299 --> 00:08:50,700 he couldn't, uh, drink or eat anything. 232 00:08:50,734 --> 00:08:53,141 We thought he needed sleep, but it only got worse. 233 00:08:54,304 --> 00:08:56,272 Does it hurt to swallow? 234 00:08:56,306 --> 00:08:58,374 - You have to help him! - I'll do everything I can. 235 00:08:58,408 --> 00:09:00,409 Bloom, lymphs are swollen. 236 00:09:00,444 --> 00:09:02,378 Okay, open for me? 237 00:09:04,348 --> 00:09:06,816 What? What do you see? 238 00:09:06,850 --> 00:09:08,584 He needs an FNA, ASAP. 239 00:09:08,619 --> 00:09:10,987 - Who's on call for oncology? - Dr. Sharpe. 240 00:09:16,278 --> 00:09:18,345 Daddy, who is that man? 241 00:09:18,379 --> 00:09:19,959 Shh. 242 00:09:21,416 --> 00:09:24,017 My name is Dr. Kapoor. 243 00:09:24,052 --> 00:09:25,385 I'm going to help your mom. 244 00:09:25,420 --> 00:09:26,820 She can't see. 245 00:09:26,855 --> 00:09:28,755 Her eyes are broken. 246 00:09:28,790 --> 00:09:30,424 Then I'll try to fix them. 247 00:09:30,458 --> 00:09:32,326 Let's find a healthy snack, kiddo. 248 00:09:32,360 --> 00:09:33,527 Yeah. 249 00:09:33,561 --> 00:09:35,562 We'll be just outside. 250 00:09:37,799 --> 00:09:40,188 I see from your records, Maren... 251 00:09:41,369 --> 00:09:43,901 - you've had a rough time. - Yeah. 252 00:09:43,935 --> 00:09:46,940 My organs, they shut down during Violet's birth. 253 00:09:46,975 --> 00:09:48,275 I couldn't stop bleeding. 254 00:09:48,309 --> 00:09:52,079 I was in the ICU for, uh, nine months. 255 00:09:52,113 --> 00:09:54,348 Ian had to make arrangements. 256 00:09:54,382 --> 00:09:56,049 Just in case. 257 00:09:56,084 --> 00:09:58,118 - But you survived. - Mm-hmm. 258 00:09:58,152 --> 00:09:59,749 Well, most of me. 259 00:10:00,321 --> 00:10:04,379 So you developed an adenoma at the base of your brain. 260 00:10:05,093 --> 00:10:07,854 It's pressing on the optic chiasm and causing your blindness. 261 00:10:07,888 --> 00:10:10,964 Yeah, and everyone says they can't remove it 262 00:10:10,999 --> 00:10:13,934 because I can't have anesthesia 'cause of my liver. 263 00:10:13,968 --> 00:10:14,968 That's right. 264 00:10:15,003 --> 00:10:17,037 But there is a new treatment... 265 00:10:17,071 --> 00:10:18,405 non-surgical. 266 00:10:18,439 --> 00:10:21,354 I won't even need to break the skin. 267 00:10:22,143 --> 00:10:23,310 How? 268 00:10:23,344 --> 00:10:25,979 It's MRI-guided focused ultrasound... 269 00:10:26,014 --> 00:10:29,696 noninvasive, no anesthesia. 270 00:10:30,351 --> 00:10:31,618 Just one catch. 271 00:10:31,653 --> 00:10:33,153 Yeah. 272 00:10:33,187 --> 00:10:35,556 There's always a catch. 273 00:10:35,590 --> 00:10:37,324 Before I can address your brain tumor, 274 00:10:37,358 --> 00:10:39,426 we need to replace one of your heart valves 275 00:10:39,460 --> 00:10:41,995 also weakened by Violet's birth. 276 00:10:42,030 --> 00:10:43,997 But I'm sure my colleague, Dr. Reynolds, 277 00:10:44,032 --> 00:10:46,633 can do that without anesthesia as well. 278 00:10:48,469 --> 00:10:50,637 Wow. 279 00:10:52,307 --> 00:10:55,275 I would love to see my daughter's face. 280 00:10:58,012 --> 00:11:00,280 I would love to see her eyes. I would. 281 00:11:06,988 --> 00:11:08,255 Hi. 282 00:11:08,289 --> 00:11:10,157 I got your page. 283 00:11:10,191 --> 00:11:11,625 Yeah. 284 00:11:18,912 --> 00:11:21,034 Mr. Velez? 285 00:11:21,069 --> 00:11:22,636 This is Dr. Sharpe. 286 00:11:22,670 --> 00:11:24,338 She's gonna biopsy your brother's throat 287 00:11:24,372 --> 00:11:26,544 so we can figure out what's making him so sick. 288 00:11:29,077 --> 00:11:30,544 Open up for me, Mr. Velez. 289 00:11:30,578 --> 00:11:33,259 Arroyo. His name is Miguel Arroyo. 290 00:11:33,982 --> 00:11:35,382 I thought you guys were brothers. 291 00:11:35,416 --> 00:11:36,483 We're like brothers. 292 00:11:36,517 --> 00:11:38,018 You know, we are Boricua. 293 00:11:38,052 --> 00:11:39,653 We grew up a town apart on La Isla, 294 00:11:39,687 --> 00:11:43,123 but we never knew each other until we came to New York. 295 00:11:43,157 --> 00:11:44,558 When did you move here? 296 00:11:44,592 --> 00:11:46,560 Hurricane Maria took everything. 297 00:11:46,594 --> 00:11:49,463 My home was washed away, and no one was coming to help. 298 00:11:49,497 --> 00:11:52,612 So I left to find work so I could rebuild one day. 299 00:11:53,201 --> 00:11:55,969 Took any job I could get... construction, picking apples. 300 00:11:56,004 --> 00:11:58,905 And that's where I met Miguel... on a farm upstate. 301 00:11:58,940 --> 00:12:01,408 - El destino. - Sí. 302 00:12:01,442 --> 00:12:04,244 We both lost everything but faith. 303 00:12:04,278 --> 00:12:07,014 She brought us together to protect each other. 304 00:12:07,048 --> 00:12:08,649 You see? So we are more than friends. 305 00:12:08,683 --> 00:12:10,508 Hermano. 306 00:12:17,697 --> 00:12:18,992 Ah... specimen cup. 307 00:12:19,027 --> 00:12:20,310 Here. 308 00:12:33,141 --> 00:12:35,108 Admin sent me about a nameplate? 309 00:12:35,143 --> 00:12:37,277 Oh, yes. 310 00:12:37,311 --> 00:12:39,212 Great. Thank you. 311 00:12:39,247 --> 00:12:40,714 I've been calling for a month. 312 00:12:40,748 --> 00:12:42,516 Just tell me what you need, Dr. Merritt. 313 00:12:42,550 --> 00:12:44,284 No, actually, I'm, uh, Dr. Reynolds. 314 00:12:44,318 --> 00:12:46,286 Oh. Nameplate says "Merritt." 315 00:12:46,320 --> 00:12:49,523 Right, and I want it replaced with "Reynolds." 316 00:12:49,557 --> 00:12:51,291 - "Dr. Reynolds"? - Correct. 317 00:12:51,325 --> 00:12:52,626 Okay, gonna have to get 318 00:12:52,660 --> 00:12:54,294 the Chair or Cardiothoracic Surgery 319 00:12:54,328 --> 00:12:55,762 to sign off on a request like that. 320 00:12:55,797 --> 00:12:57,364 Not a problem. 321 00:12:57,398 --> 00:12:58,465 I'm the Chair of Cardiothoracic Surgery. 322 00:12:58,499 --> 00:12:59,466 Dr. Merritt. 323 00:12:59,500 --> 00:13:01,268 No, Dr. Reynolds. 324 00:13:01,302 --> 00:13:02,636 Well, it says Dr. Merritt's the Chair. 325 00:13:02,670 --> 00:13:04,629 Well, he's not. I'm the Chair. 326 00:13:04,664 --> 00:13:06,169 Well, then why are you in his office? 327 00:13:06,204 --> 00:13:07,537 This is my... 328 00:13:09,010 --> 00:13:11,478 Um... you see how confusing this is? 329 00:13:11,512 --> 00:13:13,313 Well, I have this same conversation 330 00:13:13,347 --> 00:13:14,715 with every patient that comes in here, 331 00:13:14,749 --> 00:13:16,316 which doesn't help them to be confident 332 00:13:16,350 --> 00:13:18,051 in the doctor they chose to cut them open 333 00:13:18,086 --> 00:13:20,754 because he can't even get his name on the door. 334 00:13:20,788 --> 00:13:23,623 Yeah, I'm thinking you might need a new nameplate. 335 00:13:25,193 --> 00:13:26,539 Yeah. 336 00:13:30,832 --> 00:13:32,545 Henry. 337 00:13:33,434 --> 00:13:35,962 Chemo stomach. It's no joke. 338 00:13:35,996 --> 00:13:37,163 You're telling me. 339 00:13:37,197 --> 00:13:39,052 - Thanks for coming. - Sure. 340 00:13:39,841 --> 00:13:41,408 You know what this room used to be? 341 00:13:41,442 --> 00:13:43,343 Mm, I think legal had it? 342 00:13:43,377 --> 00:13:45,479 Well, the fun part is who had it before legal. 343 00:13:45,513 --> 00:13:46,574 Hmm. 344 00:13:46,609 --> 00:13:49,583 In '67, we'd call this the "Nookie Closet." 345 00:13:49,617 --> 00:13:50,684 Did you? 346 00:13:50,718 --> 00:13:52,519 Now it's a stone's throw from HR, 347 00:13:52,553 --> 00:13:54,521 so why don't we let that one sail right by? 348 00:13:54,555 --> 00:13:56,036 You mind if we get right to it? 349 00:13:56,070 --> 00:13:57,396 Not at all. 350 00:13:57,430 --> 00:14:00,698 I'd like to schedule you for a medical evaluation. 351 00:14:01,529 --> 00:14:03,497 Nothing wrong with my health, Dr. Goodwin. 352 00:14:03,531 --> 00:14:05,766 Just consider it a formality. 353 00:14:05,800 --> 00:14:07,300 Okay? 354 00:14:07,335 --> 00:14:09,603 This hospital requires a medical eval 355 00:14:09,637 --> 00:14:11,638 every two years. 356 00:14:11,672 --> 00:14:14,374 I passed my last exam less than a year ago... 357 00:14:14,408 --> 00:14:16,042 with flying colors, I might add. 358 00:14:16,077 --> 00:14:17,644 I don't like it any more than you do, 359 00:14:17,678 --> 00:14:20,093 but it is my job. 360 00:14:21,549 --> 00:14:24,618 I've been in practice for more than 40 years... 361 00:14:24,652 --> 00:14:26,686 all of them here. 362 00:14:26,721 --> 00:14:28,822 I can do my surgeries blindfolded. 363 00:14:28,856 --> 00:14:31,057 I appreciate that, Henry. 364 00:14:31,092 --> 00:14:33,160 I do, but I would still like to schedule you 365 00:14:33,194 --> 00:14:34,828 for a routine eval. 366 00:14:38,266 --> 00:14:39,566 Tomorrow. 367 00:14:41,702 --> 00:14:43,403 Of course. 368 00:14:43,437 --> 00:14:45,471 You got to do your job. 369 00:14:51,612 --> 00:14:53,880 So you need me to perform a valve replacement 370 00:14:53,915 --> 00:14:55,882 so that you can do an MRI-focused ultrasound. 371 00:14:55,917 --> 00:14:58,506 - It shouldn't be a problem. - Keep scrolling. 372 00:14:59,220 --> 00:15:02,522 Oh, your patient can't withstand anesthesia. 373 00:15:02,557 --> 00:15:04,324 That's right, but if I can perform a procedure 374 00:15:04,358 --> 00:15:06,426 on the brain without anesthesia, 375 00:15:06,460 --> 00:15:08,428 you can certainly do the same thing for the heart. 376 00:15:08,462 --> 00:15:10,197 Yeah, the only noninvasive surgery 377 00:15:10,231 --> 00:15:12,332 is catheter aortic replacement therapy. 378 00:15:12,366 --> 00:15:13,433 Yes, do that. 379 00:15:13,467 --> 00:15:14,768 Which requires a C-ART device, 380 00:15:14,802 --> 00:15:16,570 which New Amsterdam does not have. 381 00:15:16,604 --> 00:15:17,904 So we'll get one. 382 00:15:17,939 --> 00:15:20,173 Yeah, sure. "So we'll get one." 383 00:15:20,208 --> 00:15:22,709 A C-ART device costs $3 million. 384 00:15:22,743 --> 00:15:24,578 I made Maren Thompson a promise 385 00:15:24,612 --> 00:15:26,880 that I would help her see her daughter. 386 00:15:26,914 --> 00:15:29,249 I'll get you this device. 387 00:15:29,283 --> 00:15:30,717 Okay, Guruji, look, 388 00:15:30,751 --> 00:15:34,287 I can't even get my name on my own door, all right? 389 00:15:34,322 --> 00:15:36,890 They're not gonna just buy you a $3 million device. 390 00:15:36,924 --> 00:15:38,625 We will see about that. 391 00:15:44,231 --> 00:15:47,200 Uh, remember when you told me we'll treat everyone here 392 00:15:47,235 --> 00:15:48,401 no matter the price? 393 00:15:48,436 --> 00:15:49,636 That's the power of New Amsterdam. 394 00:15:49,670 --> 00:15:51,238 Yes, well, we need a C-ART device. 395 00:15:51,272 --> 00:15:53,273 Okay, I'll call ACC. Done. 396 00:15:53,307 --> 00:15:54,875 Do you know what a C-ART device is? 397 00:15:54,909 --> 00:15:56,443 Will it help your patient? 398 00:15:56,477 --> 00:15:57,744 It's the only thing that will help. 399 00:15:57,778 --> 00:15:58,812 - Good enough for me. - Thank you. 400 00:15:58,846 --> 00:16:00,747 - Yeah? - Hey, hey, hey. 401 00:16:00,781 --> 00:16:02,382 I thought you were gonna handle that whole Dr. M situation? 402 00:16:02,416 --> 00:16:04,951 Yeah, handled. Medical eval scheduled for tomorrow. 403 00:16:04,986 --> 00:16:06,653 Well, he moved his temporal bone surgery 404 00:16:06,687 --> 00:16:07,921 up to today. 405 00:16:13,194 --> 00:16:15,762 Help! Help! He needs help! 406 00:16:15,796 --> 00:16:18,231 What's happening to him? 407 00:16:18,266 --> 00:16:20,046 Push two milligrams of Ativan. 408 00:16:20,668 --> 00:16:21,968 Biopsy results? 409 00:16:22,003 --> 00:16:24,604 They just came back. It's not cancer. 410 00:16:24,639 --> 00:16:25,830 Must be an infection. 411 00:16:25,865 --> 00:16:27,674 Given the ulcers, it's got to be viral. 412 00:16:27,708 --> 00:16:29,175 I'll start Acyclovir. 413 00:16:29,210 --> 00:16:31,945 I saw polys on the biopsy. Bacteria's much more likely. 414 00:16:31,979 --> 00:16:33,813 Or the polys are due to a secondary infection 415 00:16:33,848 --> 00:16:35,949 on top of the viral infection and irrelevant. 416 00:16:35,983 --> 00:16:37,751 It's my ED, my call. 417 00:16:37,785 --> 00:16:39,246 And if I disagree with your call? 418 00:16:39,280 --> 00:16:42,255 Bloom, we got four more! Similar symptoms to Mr. Arroyo! 419 00:16:42,290 --> 00:16:43,990 Visible ulcers in the back of the mouth. 420 00:16:44,025 --> 00:16:45,408 Four more? 421 00:16:45,442 --> 00:16:47,427 - Where did they come from? - Watch out. 422 00:16:47,461 --> 00:16:50,297 We all work together. They were all sick, too! 423 00:17:00,616 --> 00:17:02,636 Mind if I scrub in? 424 00:17:04,393 --> 00:17:06,027 What are you trying to prove? 425 00:17:06,061 --> 00:17:07,929 Nothing, just here to observe. 426 00:17:07,963 --> 00:17:10,898 I've done this surgery hundreds of times, Dr. Goodwin. 427 00:17:10,933 --> 00:17:13,034 I don't need the hospital's Medical Director 428 00:17:13,068 --> 00:17:16,550 standing over my shoulder evaluating my every incision. 429 00:17:16,551 --> 00:17:18,251 Then pretend I'm not here. 430 00:17:18,286 --> 00:17:20,353 You trying to throw me off my game, is that it? 431 00:17:20,388 --> 00:17:21,855 I expect all the surgeons in my hospital 432 00:17:21,889 --> 00:17:23,723 to perform at their best 433 00:17:23,758 --> 00:17:25,859 whether I'm here watching or not. 434 00:17:25,893 --> 00:17:28,829 Anyone's not performing at their best, it's you. 435 00:17:30,231 --> 00:17:32,499 Running a hospital while undergoing chemo? 436 00:17:32,533 --> 00:17:34,367 You have no right to judge me. 437 00:17:34,402 --> 00:17:35,869 This isn't about me. 438 00:17:35,903 --> 00:17:38,672 I've helped thousands of patients at this hospital. 439 00:17:38,706 --> 00:17:40,440 Thousands. 440 00:17:40,474 --> 00:17:42,375 My record is sterling. 441 00:17:42,410 --> 00:17:44,511 My reputation impeccable. 442 00:17:44,545 --> 00:17:46,012 Henry, you're a legacy here. 443 00:17:46,047 --> 00:17:47,714 Damn right I am. 444 00:17:47,748 --> 00:17:50,283 But what story do you want told in the end? 445 00:17:50,318 --> 00:17:52,886 That you were a titan in your field, 446 00:17:52,920 --> 00:17:54,721 or that you were a doctor who didn't know 447 00:17:54,755 --> 00:17:57,018 when to lay down the scalpel? 448 00:17:58,059 --> 00:18:00,312 There'll come a day, Max... 449 00:18:00,828 --> 00:18:02,229 when you won't be able 450 00:18:02,263 --> 00:18:04,358 to perform as well as you once could. 451 00:18:05,766 --> 00:18:07,901 Maybe sooner than you think. 452 00:18:17,945 --> 00:18:20,247 Well, they all work together 453 00:18:20,281 --> 00:18:22,282 out at some vineyard out in Long Island. 454 00:18:22,316 --> 00:18:23,817 And they're all exhibiting the same symptoms? 455 00:18:23,851 --> 00:18:25,652 To a T. 456 00:18:25,686 --> 00:18:27,888 What at a vineyard could have made them all so sick? 457 00:18:27,922 --> 00:18:29,756 Let's find out. 458 00:18:29,790 --> 00:18:32,726 The owners made us sleep in this old, rundown barn. 459 00:18:32,760 --> 00:18:34,928 All crowded together, cramped. 460 00:18:34,962 --> 00:18:36,596 How many of you? 461 00:18:36,631 --> 00:18:38,999 17, sometimes 18. 462 00:18:39,033 --> 00:18:41,735 At night, I just tried to think of my family back home. 463 00:18:41,769 --> 00:18:43,570 Las ratas. 464 00:18:43,604 --> 00:18:45,005 Yes, there were so many rats. 465 00:18:45,039 --> 00:18:47,774 I've been picking since Hurricane Georges. 466 00:18:47,808 --> 00:18:50,977 Been 20 years since I've seen Puerto Rico. 467 00:18:51,012 --> 00:18:53,680 Have you harvested at this vineyard before? 468 00:18:53,714 --> 00:18:54,981 No. 469 00:18:55,016 --> 00:18:57,350 And I will not go back. 470 00:18:57,385 --> 00:18:59,786 I will starve first. 471 00:18:59,820 --> 00:19:01,855 The owner treat us like animals. 472 00:19:01,889 --> 00:19:03,790 Pay us nothing. 473 00:19:03,824 --> 00:19:06,962 And everything was damp and wet all the time... 474 00:19:07,495 --> 00:19:09,011 mold everywhere. 475 00:19:21,008 --> 00:19:23,643 I'm thinking pesticides led to an autoimmune reaction... 476 00:19:23,678 --> 00:19:25,011 erythema multiforme. 477 00:19:25,046 --> 00:19:26,780 EM would explain everything. 478 00:19:26,814 --> 00:19:28,859 Their kidney function's fine. 479 00:19:29,483 --> 00:19:31,351 The rats and the close quarters 480 00:19:31,385 --> 00:19:34,554 are the perfect breeding ground for the hantavirus. 481 00:19:34,588 --> 00:19:36,022 Something's off. 482 00:19:36,057 --> 00:19:37,891 - We're missing something. - Really? 483 00:19:37,925 --> 00:19:39,726 I think Sharpe may have nailed it... hanta. 484 00:19:39,760 --> 00:19:43,897 - No, it's not hantavirus. - Okay. Because? 485 00:19:43,931 --> 00:19:45,543 Because... 486 00:19:46,067 --> 00:19:48,045 I have a gut feeling. 487 00:19:48,602 --> 00:19:50,092 Or you're just disagreeing with me 488 00:19:50,127 --> 00:19:51,966 because it's my diagnosis. 489 00:19:52,540 --> 00:19:53,707 Everything okay here? 490 00:19:53,741 --> 00:19:55,475 - Yes. - It's fine. 491 00:19:55,509 --> 00:19:57,477 Okay, at the risk of stepping into something, 492 00:19:57,511 --> 00:19:58,845 I'm gonna make the call. 493 00:19:58,879 --> 00:20:00,529 Treat for hantavirus. 494 00:20:08,089 --> 00:20:10,090 - Suction. - Suction. 495 00:20:23,938 --> 00:20:26,606 I dropped a bottle, Iggy. 496 00:20:26,640 --> 00:20:28,541 One stupid bottle. 497 00:20:29,944 --> 00:20:31,755 I was, um... 498 00:20:32,413 --> 00:20:34,341 I was worried. 499 00:20:35,082 --> 00:20:37,417 You moved the surgery up 500 00:20:37,451 --> 00:20:38,685 because you knew you wouldn't pass 501 00:20:38,719 --> 00:20:39,786 the medical evaluation. 502 00:20:39,820 --> 00:20:41,888 I moved up my surgery 503 00:20:41,922 --> 00:20:44,124 to prove the evaluation wasn't necessary. 504 00:20:44,158 --> 00:20:45,418 No, Henry, come on... 505 00:20:45,453 --> 00:20:48,461 I may not be a young man anymore, Iggy... 506 00:20:48,496 --> 00:20:52,565 but I am a surgeon with over 40 years experience. 507 00:20:52,600 --> 00:20:54,820 And that counts for something. 508 00:20:55,736 --> 00:20:57,971 At least it should count for something. 509 00:21:04,111 --> 00:21:05,297 You really buried the lede 510 00:21:05,331 --> 00:21:06,880 on the whole C-ART device, didn't you? 511 00:21:06,914 --> 00:21:07,881 Three... 512 00:21:07,915 --> 00:21:09,582 $3 million. 513 00:21:09,617 --> 00:21:12,118 To be fair, you did say, "No matter the price." 514 00:21:12,153 --> 00:21:13,753 No, you're right. I really should have asked 515 00:21:13,788 --> 00:21:14,988 more prudent follow-up questions. 516 00:21:15,022 --> 00:21:16,923 Like, "Does it cost $3 million?" 517 00:21:16,957 --> 00:21:18,102 To be clear, 518 00:21:18,136 --> 00:21:20,894 New Amsterdam will never get a C-ART device. 519 00:21:20,928 --> 00:21:22,762 See, what'd I tell you? 520 00:21:22,797 --> 00:21:24,631 The system can't handle the small things. 521 00:21:24,665 --> 00:21:25,932 Why in the hell should we be surprised 522 00:21:25,966 --> 00:21:27,600 when it can't handle the big ones? 523 00:21:27,635 --> 00:21:29,102 Didn't let me finish. 524 00:21:29,136 --> 00:21:30,503 New Amsterdam will never get a C-ART device, 525 00:21:30,538 --> 00:21:31,805 so you should do the surgery 526 00:21:31,839 --> 00:21:34,234 at a hospital that does have one. 527 00:21:34,809 --> 00:21:36,576 What are you saying? 528 00:21:36,610 --> 00:21:39,813 University has a C-ART device. 529 00:21:39,847 --> 00:21:41,981 We have a patient. 530 00:21:42,016 --> 00:21:44,984 Peanut butter, jelly. 531 00:21:46,153 --> 00:21:47,654 So, as our sister hospital, 532 00:21:47,688 --> 00:21:49,122 they'll let us do the surgery there? 533 00:21:49,156 --> 00:21:52,258 Not exactly... and definitely not for free. 534 00:21:52,293 --> 00:21:54,794 But her insurance won't cover University. 535 00:21:54,829 --> 00:21:56,196 Yeah, and then I can't do the surgery. 536 00:21:56,230 --> 00:21:57,831 No, you can't. 537 00:21:57,865 --> 00:22:00,260 But Dr. Merritt can. 538 00:22:00,634 --> 00:22:03,002 Last I checked, he's still credentialed at Uni. 539 00:22:06,841 --> 00:22:08,641 Okay, wait, wait. 540 00:22:08,676 --> 00:22:11,511 Impersonating another doctor is grounds for malpractice. 541 00:22:11,545 --> 00:22:13,880 I can lose my license. I can go to prison. 542 00:22:13,914 --> 00:22:16,683 Nobody's suggesting impersonating anyone, all right? 543 00:22:16,717 --> 00:22:18,618 You are the Chair of Cardiothoracic Surgery 544 00:22:18,652 --> 00:22:19,786 at New Amsterdam. 545 00:22:19,820 --> 00:22:21,788 - Just say that. - This is crazy. 546 00:22:21,822 --> 00:22:23,823 - Even for you. - You want to help the patient? 547 00:22:23,858 --> 00:22:25,859 This is how. 548 00:22:27,661 --> 00:22:30,663 Are you really talking about this? 549 00:22:30,698 --> 00:22:32,532 Sneaking a patient across the city 550 00:22:32,566 --> 00:22:34,801 into University Hospital? 551 00:22:34,835 --> 00:22:37,923 If the system can't handle the little things... 552 00:22:38,772 --> 00:22:41,074 then it certainly won't notice the big ones. 553 00:22:46,280 --> 00:22:48,181 Sure. 554 00:22:56,223 --> 00:22:57,891 University Hospital. 555 00:23:19,146 --> 00:23:21,181 Can I help you? 556 00:23:21,215 --> 00:23:22,749 Dr. Nottingham. 557 00:23:22,783 --> 00:23:24,884 I'm here to observe a C-ART procedure 558 00:23:24,919 --> 00:23:26,085 as part of my residency. 559 00:23:26,120 --> 00:23:28,555 - I called earlier. - Observe who? 560 00:23:28,589 --> 00:23:31,124 The Chair of Cardiothoracic Surgery at New Amsterdam. 561 00:23:31,158 --> 00:23:32,725 It's nice to meet you. 562 00:23:32,760 --> 00:23:34,360 Dr. Merritt? 563 00:23:34,395 --> 00:23:36,229 That's what it says on my door. 564 00:23:42,452 --> 00:23:45,547 Pushing the delivery system up to the aortic valve. 565 00:23:45,581 --> 00:23:47,208 - You're nearly there. - How much longer? 566 00:23:47,242 --> 00:23:48,581 Ah, ah, ah. 567 00:23:48,615 --> 00:23:50,272 Don't rush me, and I won't rush you. 568 00:23:50,307 --> 00:23:52,160 If we get caught, it's my name on the schedule. 569 00:23:52,194 --> 00:23:54,012 Well, Dr. Merritt will cover for you. 570 00:23:54,046 --> 00:23:55,834 I didn't see anything. 571 00:23:56,433 --> 00:23:58,128 Thank you, Maren. 572 00:23:59,780 --> 00:24:02,191 - Sheath's in place. - Got it. 573 00:24:02,473 --> 00:24:03,950 Inflating the balloon. 574 00:24:03,984 --> 00:24:05,844 Leaflets are moving. 575 00:24:06,587 --> 00:24:09,098 Maren, you'll feel some pressure. 576 00:24:10,157 --> 00:24:12,184 Nice and easy. 577 00:24:12,760 --> 00:24:14,353 Almost got it. 578 00:24:15,996 --> 00:24:18,631 All right, new aortic valve's in place. 579 00:24:18,666 --> 00:24:20,700 - Deflating the balloon. - Wonderful. 580 00:24:20,734 --> 00:24:21,935 Let's get her back to our hospital now. 581 00:24:21,969 --> 00:24:23,570 - Dr. Reynolds. - I see it. 582 00:24:23,604 --> 00:24:24,871 What? 583 00:24:24,905 --> 00:24:26,573 A bleed at the cath insertion site. 584 00:24:26,607 --> 00:24:27,941 It's a common side effect, 585 00:24:27,975 --> 00:24:30,043 but Maren's gonna have to remain flat 586 00:24:30,077 --> 00:24:31,978 with a sandbag on her hip to keep the pressure on. 587 00:24:32,012 --> 00:24:33,780 For how long? 588 00:24:33,814 --> 00:24:36,583 It looks like you're gonna have to do your procedure here as well. 589 00:24:37,084 --> 00:24:38,919 But I'm not Dr. Merritt... 590 00:24:39,653 --> 00:24:40,954 either. 591 00:24:49,930 --> 00:24:51,898 Got them all on a cocktail of antivirals, 592 00:24:51,932 --> 00:24:53,800 and we're doing active fluid replacement. 593 00:24:53,834 --> 00:24:54,968 Thanks. 594 00:24:55,002 --> 00:24:57,136 You don't think it's hanta? 595 00:24:57,171 --> 00:24:58,605 No. 596 00:25:04,910 --> 00:25:06,813 What do I know? 597 00:25:08,782 --> 00:25:10,250 You know, Henry was shattered... 598 00:25:10,284 --> 00:25:12,819 just standing there watching the surgery 599 00:25:12,853 --> 00:25:14,020 go on without him. 600 00:25:14,054 --> 00:25:15,154 It's like looking at a broken man. 601 00:25:15,189 --> 00:25:17,156 You did the right thing. 602 00:25:17,191 --> 00:25:18,791 - Did I? - Yeah. 603 00:25:18,826 --> 00:25:20,526 Then why do I find myself trying to recall 604 00:25:20,561 --> 00:25:22,128 Judas's good traits? 605 00:25:22,162 --> 00:25:23,763 Iggy, I know he's a good friend, 606 00:25:23,797 --> 00:25:25,251 but so are you, okay? 607 00:25:25,285 --> 00:25:27,166 You didn't betray him because somebody could have 608 00:25:27,201 --> 00:25:28,868 gotten hurt or worse. 609 00:25:28,902 --> 00:25:30,670 Well, his body is going. 610 00:25:30,704 --> 00:25:31,945 His mind is not. 611 00:25:31,980 --> 00:25:33,773 Very few doctors have that kind of expertise. 612 00:25:33,807 --> 00:25:35,708 I mean, if... if we send him on his way, 613 00:25:35,743 --> 00:25:37,677 all that knowledge, all that expertise 614 00:25:37,711 --> 00:25:39,157 goes out the door with him. 615 00:25:39,191 --> 00:25:40,781 You know, we might as well be saying, "Hey, Doc, thank you. 616 00:25:40,816 --> 00:25:42,009 You're ancient. Don't need you anymore." 617 00:25:42,043 --> 00:25:44,588 Don't let the door hit you on the wrinkly old ass on the way out." 618 00:25:44,623 --> 00:25:46,778 Hi. 619 00:25:49,089 --> 00:25:50,823 Oh. 620 00:25:50,858 --> 00:25:52,495 Hello. 621 00:25:52,530 --> 00:25:54,227 - How are you? - Hello. 622 00:25:54,261 --> 00:25:55,995 Good-bye, Iggy. 623 00:25:56,030 --> 00:25:57,864 - Huh? - Leave. 624 00:25:57,898 --> 00:25:59,866 Yes, I'm sorry. 625 00:25:59,900 --> 00:26:00,867 Bye. 626 00:26:00,901 --> 00:26:02,201 Um, I'll be back in ten. 627 00:26:02,236 --> 00:26:03,870 I just need to fire a few people. 628 00:26:05,019 --> 00:26:07,907 You know you can't, uh, fire me, right? 629 00:26:07,941 --> 00:26:09,218 I was referring to Iggy. 630 00:26:09,253 --> 00:26:10,643 Yeah, you can't fire him either. 631 00:26:10,678 --> 00:26:11,744 Yes, I know, Max. 632 00:26:11,779 --> 00:26:13,179 But it makes me look in charge, 633 00:26:13,213 --> 00:26:14,881 and right now I could use a little bit of that. 634 00:26:14,915 --> 00:26:16,850 How are things with you and Bloom? 635 00:26:17,918 --> 00:26:19,228 Fine. 636 00:26:19,953 --> 00:26:21,921 Um, h-how are you feeling? 637 00:26:21,955 --> 00:26:23,331 Good, yeah. 638 00:26:23,365 --> 00:26:25,058 Aside from Iggy starting an international rumor 639 00:26:25,092 --> 00:26:26,726 that we traffic in ageism, pretty... 640 00:26:26,760 --> 00:26:27,778 Good. 641 00:26:28,696 --> 00:26:31,331 - Your nausea? - Chemo tried to slow this man down, 642 00:26:31,365 --> 00:26:33,336 - but you know what? - It failed? 643 00:26:33,370 --> 00:26:35,268 No, it succeeded, big-time. 644 00:26:35,302 --> 00:26:39,339 But, uh, the drugs you gave me are helping. 645 00:26:39,373 --> 00:26:40,582 Good. 646 00:26:41,075 --> 00:26:42,742 Well, it sounds like you're in the right frame of mind 647 00:26:42,776 --> 00:26:44,377 to start radiation. 648 00:26:44,411 --> 00:26:46,588 Aren't you glad you swung by? 649 00:26:51,051 --> 00:26:52,469 So glad. 650 00:26:53,053 --> 00:26:55,688 Okay. 651 00:26:55,723 --> 00:26:58,257 Everyone just act normal, like you belong here. 652 00:26:58,292 --> 00:27:00,059 Like we're doctors in a hospital? 653 00:27:00,094 --> 00:27:01,761 MRI lab is down this way. 654 00:27:01,795 --> 00:27:03,763 How are we gonna get in? 655 00:27:03,797 --> 00:27:06,366 You might have to schedule us again. 656 00:27:06,400 --> 00:27:08,701 I'm starting to miss the real Dr. Merritt. 657 00:27:08,736 --> 00:27:11,371 - How are you doing, Maren? - Nervous. 658 00:27:11,405 --> 00:27:15,675 I haven't let myself be hopeful in a very, very long time. 659 00:27:16,810 --> 00:27:19,112 I know this whole process has been rather unorthodox, 660 00:27:19,146 --> 00:27:21,981 but I made you a promise, and promise I will keep. 661 00:27:22,015 --> 00:27:24,884 Dr. Kapoor, what are you doing here? 662 00:27:27,121 --> 00:27:28,955 Funny story, actually. 663 00:27:28,989 --> 00:27:31,290 Dr. Carlebach was one of my best interns 664 00:27:31,325 --> 00:27:32,552 back in the day. 665 00:27:32,586 --> 00:27:34,727 And now he's this big-time neurologist 666 00:27:34,762 --> 00:27:36,381 here in University. 667 00:27:36,416 --> 00:27:38,831 Yeah, Dr. Kapoor tried to recruit me to New Amsterdam. 668 00:27:38,866 --> 00:27:40,666 I wanted to go... I really did, Vijay... 669 00:27:40,701 --> 00:27:42,835 but my med school loans were out of control. 670 00:27:42,870 --> 00:27:44,737 I had to go private. 671 00:27:44,772 --> 00:27:46,439 - It's nice to meet you. - Likewise. 672 00:27:46,473 --> 00:27:47,974 But I got to admit, 673 00:27:48,008 --> 00:27:49,809 I still miss my days at The Dam. 674 00:27:49,843 --> 00:27:52,311 Making the most out of nothing, thinking outside the box. 675 00:27:52,346 --> 00:27:55,982 Always such an adventure. 676 00:28:00,187 --> 00:28:02,822 Funny you should say that, Dr. Carlebach. 677 00:28:11,498 --> 00:28:13,933 Initiating sonication pulse. 678 00:28:13,967 --> 00:28:16,553 And going again. 679 00:28:17,371 --> 00:28:18,971 Mrs. Thompson, we're using 680 00:28:19,006 --> 00:28:20,483 high-intensity focused ultrasound 681 00:28:20,517 --> 00:28:22,141 to pinpoint the tumor at the base of your brain. 682 00:28:22,176 --> 00:28:23,602 Oh, okay. 683 00:28:24,878 --> 00:28:26,846 Maren, how are you feeling? 684 00:28:28,215 --> 00:28:30,358 Honestly, I don't know. 685 00:28:30,984 --> 00:28:32,452 I thought I was doing this 686 00:28:32,486 --> 00:28:35,388 so that I could see my daughter's face, but... 687 00:28:35,422 --> 00:28:37,991 I don't think I am. 688 00:28:38,892 --> 00:28:40,827 I think... 689 00:28:40,861 --> 00:28:43,196 I wanted her to see mine. 690 00:28:43,230 --> 00:28:46,399 I want... I want her to see me seeing her, 691 00:28:46,433 --> 00:28:47,726 being... 692 00:28:49,503 --> 00:28:52,205 Proud and growing up and falling down, 693 00:28:52,239 --> 00:28:53,924 being scared. 694 00:28:55,209 --> 00:28:57,219 I want her to know... 695 00:28:57,845 --> 00:28:59,346 all her life... 696 00:29:00,214 --> 00:29:01,973 that she's seen. 697 00:29:10,921 --> 00:29:13,159 The tumor is responding. 698 00:29:32,913 --> 00:29:34,447 Hey. 699 00:29:34,481 --> 00:29:36,758 Is, uh, this seat taken? 700 00:29:39,880 --> 00:29:43,149 You know, we're, uh, doing everything we can for Miguel... 701 00:29:43,174 --> 00:29:44,307 and the others. 702 00:29:44,766 --> 00:29:46,032 Thank you. 703 00:29:48,795 --> 00:29:50,272 What's that? 704 00:29:51,465 --> 00:29:52,899 A santo. 705 00:29:54,334 --> 00:29:58,437 After Maria, our house was just mud and water 706 00:29:58,472 --> 00:30:01,541 and the trunk of a huge tree where my bedroom once stood. 707 00:30:01,575 --> 00:30:04,377 I went to a santero in town and asked him to carve this 708 00:30:04,411 --> 00:30:05,945 from the wood of that tree. 709 00:30:05,979 --> 00:30:07,872 - As a reminder? - No, no. 710 00:30:07,907 --> 00:30:09,875 There are many a santo on the island. 711 00:30:10,630 --> 00:30:12,932 This one is Anima Sola... 712 00:30:13,153 --> 00:30:15,121 the Lonely Soul. 713 00:30:15,155 --> 00:30:18,925 She is in Purgatory, bound to the flames forever. 714 00:30:18,959 --> 00:30:22,428 And I pray to her for strength and patience... 715 00:30:22,462 --> 00:30:24,014 and redemption. 716 00:30:24,631 --> 00:30:26,599 Why redemption? 717 00:30:26,633 --> 00:30:27,976 I, um... 718 00:30:29,636 --> 00:30:31,571 I liked to drink... 719 00:30:31,605 --> 00:30:33,072 too much. 720 00:30:33,106 --> 00:30:35,141 And I could not stop. 721 00:30:35,175 --> 00:30:37,443 And I would be dead if not for her. 722 00:30:37,477 --> 00:30:40,313 She helps me to say no. 723 00:30:40,347 --> 00:30:42,281 She reminds me to always think of tomorrow. 724 00:30:42,316 --> 00:30:44,083 She keeps me alive. 725 00:30:44,117 --> 00:30:45,918 And yet you work on a vineyard... 726 00:30:47,287 --> 00:30:49,288 Surrounded by temptation every day. 727 00:30:49,323 --> 00:30:51,123 Miguel helps me with that. 728 00:30:51,158 --> 00:30:53,159 Never lets the others tempt me with the angel's share. 729 00:30:53,193 --> 00:30:54,594 "Angel's share"? 730 00:30:54,628 --> 00:30:57,129 In the barrels, the top layer of wine? 731 00:30:57,164 --> 00:30:58,464 It evaporates. 732 00:30:58,498 --> 00:31:00,467 They call that the angel's share. 733 00:31:01,368 --> 00:31:03,002 I like that. 734 00:31:03,036 --> 00:31:04,937 So do all my friends, believe me, 735 00:31:04,972 --> 00:31:07,006 and all the other workers. 736 00:31:07,040 --> 00:31:08,374 At the end of a shift, 737 00:31:08,408 --> 00:31:10,943 they would dip into the crush and drink. 738 00:31:10,978 --> 00:31:12,845 After the way they treated us, 739 00:31:12,879 --> 00:31:14,880 they felt like they deserved a little taste. 740 00:31:17,217 --> 00:31:19,452 Well, I'm sure the angels would agree. 741 00:31:26,970 --> 00:31:28,527 Blood pressure 60 over palp. 742 00:31:28,562 --> 00:31:30,529 - Then he's fading fast. - Add Dobutamine. 743 00:31:30,564 --> 00:31:32,064 Ten micrograms per minute. 744 00:31:32,099 --> 00:31:33,633 It's odd that his heart rate is 78. 745 00:31:33,667 --> 00:31:36,202 It should be 178. The antivirals aren't working. 746 00:31:36,236 --> 00:31:37,503 Mariana! 747 00:31:37,537 --> 00:31:39,005 Mariana, hang a bag of streptomycin! 748 00:31:39,039 --> 00:31:40,373 Wait, no, no, no, no, no! 749 00:31:40,407 --> 00:31:41,507 The hantavirus is affecting his heart! 750 00:31:41,541 --> 00:31:43,009 He needs a pacing wire. 751 00:31:43,043 --> 00:31:44,210 He needs streptomycin, okay? 752 00:31:44,244 --> 00:31:45,878 I-I don't have time to explain. 753 00:31:45,912 --> 00:31:48,180 Do you trust me or not? 754 00:31:50,417 --> 00:31:52,397 I am setting up a pacing wire. 755 00:32:01,194 --> 00:32:03,780 Lauren, you open this door! 756 00:32:04,431 --> 00:32:05,598 Lauren! 757 00:32:05,632 --> 00:32:08,326 What are you doing? Don't do this! 758 00:32:09,102 --> 00:32:11,404 Call Dr. Goodwin. 759 00:32:28,624 --> 00:32:30,325 Ready? 760 00:32:30,359 --> 00:32:31,693 Come here. 761 00:32:31,727 --> 00:32:33,995 Here we go. 762 00:32:37,366 --> 00:32:40,168 Mommy, will you be able to see me? 763 00:32:40,202 --> 00:32:42,707 - Oh, I hope so, honey. - Almost there. 764 00:32:56,352 --> 00:32:58,520 What do you see, Mrs. Thompson? 765 00:33:01,273 --> 00:33:03,158 Mommy? 766 00:33:11,834 --> 00:33:14,654 It's okay, baby. 767 00:33:16,205 --> 00:33:19,207 Because in my head and my heart, I see you... 768 00:33:19,647 --> 00:33:21,575 so clearly, okay? 769 00:33:21,609 --> 00:33:24,546 I see you perfectly. 770 00:33:24,580 --> 00:33:26,541 I don't understand. 771 00:33:26,542 --> 00:33:28,516 I thought you said it was gonna work? 772 00:33:31,868 --> 00:33:34,022 The tumors were destroyed. 773 00:33:34,848 --> 00:33:36,691 Surgery should have worked. 774 00:33:39,758 --> 00:33:41,529 There must be something we missed. 775 00:33:54,919 --> 00:33:56,544 Miguel Arroyo is stable. 776 00:33:56,579 --> 00:33:58,413 Let's, um... let's treat the others 777 00:33:58,447 --> 00:34:01,049 for oropharyngeal tularemia. 778 00:34:01,648 --> 00:34:03,351 They got it from drinking partially fermented wine 779 00:34:03,385 --> 00:34:05,386 right out of the barrels. 780 00:34:08,162 --> 00:34:10,225 That's why Ivan never showed signs of illness. 781 00:34:10,698 --> 00:34:12,427 He's sober. 782 00:34:14,563 --> 00:34:18,192 You know, you and I working together like this... 783 00:34:19,753 --> 00:34:21,269 It's not gonna work. 784 00:34:22,116 --> 00:34:23,271 You're right. 785 00:34:29,067 --> 00:34:31,702 Oh, hey, how was your radiation treatment? 786 00:34:31,736 --> 00:34:33,670 Mm, like a relaxing vacation... 787 00:34:33,705 --> 00:34:34,671 at Chernobyl. 788 00:34:35,265 --> 00:34:36,773 Right. 789 00:34:36,808 --> 00:34:38,608 Henry, hi. 790 00:34:38,643 --> 00:34:40,110 Um... 791 00:34:40,144 --> 00:34:42,179 if this is about the exit paperwork, 792 00:34:42,213 --> 00:34:43,680 I was about to get to it. 793 00:34:43,715 --> 00:34:45,782 Yeah, good. Great, okay. 794 00:34:45,817 --> 00:34:47,443 Don't get to it. 795 00:34:48,720 --> 00:34:50,087 Excuse me? 796 00:34:50,121 --> 00:34:52,255 Because you're not exiting. 797 00:34:55,259 --> 00:34:56,893 Can I tell him because of your whole throat thing? 798 00:34:56,928 --> 00:34:58,028 Could I stop you if I wanted to? 799 00:34:58,062 --> 00:34:59,062 No. 800 00:34:59,097 --> 00:35:01,698 Okay, I am, uh... 801 00:35:01,733 --> 00:35:04,267 very happy to tell you that we here at New Amsterdam 802 00:35:04,302 --> 00:35:06,737 would officially like to offer you 803 00:35:06,771 --> 00:35:09,591 the brand-new position of Chair of Telemedicine. 804 00:35:10,108 --> 00:35:12,376 - "Telemedicine"? - Video conferencing. 805 00:35:12,410 --> 00:35:14,745 We can reach our sister hospitals 806 00:35:14,779 --> 00:35:16,313 in Latin American, disaster sites, 807 00:35:16,347 --> 00:35:18,115 war zones, all around the world. 808 00:35:18,149 --> 00:35:20,083 Yeah, all in need of experienced doctors like you 809 00:35:20,118 --> 00:35:23,053 to help guide and consult them through complicated surgeries. 810 00:35:23,087 --> 00:35:25,607 Surgeries that you've done hundreds of times. 811 00:35:26,791 --> 00:35:28,892 I, uh... 812 00:35:31,329 --> 00:35:32,929 Thank you. 813 00:35:32,964 --> 00:35:36,233 It's your experience that's irreplaceable... 814 00:35:36,267 --> 00:35:37,592 not your hands. 815 00:35:45,376 --> 00:35:47,110 I just don't see anything. 816 00:35:47,145 --> 00:35:49,613 May I touch your face to perform an examination? 817 00:35:49,647 --> 00:35:51,114 Yeah, that's fine. 818 00:35:51,149 --> 00:35:53,301 - Please close your eyes. - Mm. 819 00:35:57,722 --> 00:36:00,123 I would like to try latanoprost. 820 00:36:00,158 --> 00:36:01,643 That's... 821 00:36:05,229 --> 00:36:06,830 Uh, what's wrong? 822 00:36:06,864 --> 00:36:09,366 Your eyes are harder than they should be. 823 00:36:09,400 --> 00:36:12,302 This indicates glaucoma might have developed. 824 00:36:12,336 --> 00:36:15,439 But there is no way you would have ever known about it. 825 00:36:15,473 --> 00:36:17,617 There's always a catch, right? 826 00:36:21,846 --> 00:36:24,040 Please lean your head back for me. 827 00:36:24,982 --> 00:36:26,626 Yeah. 828 00:36:30,054 --> 00:36:31,673 Blink. 829 00:37:21,973 --> 00:37:25,442 Oh, that's a beautiful drawing, baby. 830 00:37:31,983 --> 00:37:33,717 Yeah. 831 00:37:33,751 --> 00:37:35,653 Oh. 832 00:37:36,921 --> 00:37:38,355 Can you see us? 833 00:37:38,389 --> 00:37:41,124 Yes, my love, I can see you. 834 00:37:41,159 --> 00:37:43,527 - Can you see me? - I can see you. 835 00:37:43,561 --> 00:37:46,129 You can? 836 00:37:49,934 --> 00:37:52,402 I can see. 837 00:37:56,007 --> 00:37:57,908 It turns out being Dr. Merritt 838 00:37:57,942 --> 00:38:00,076 does have its advantages. 839 00:38:04,515 --> 00:38:06,416 Come here. Oh... 840 00:38:09,287 --> 00:38:11,488 I see you. 841 00:38:12,957 --> 00:38:15,258 Retractor. 842 00:38:25,169 --> 00:38:27,304 Hey. 843 00:38:27,338 --> 00:38:30,073 Oh, looks like someone's feeling better. 844 00:38:31,876 --> 00:38:34,277 No, don't thank me. 845 00:38:34,712 --> 00:38:37,113 Thank your brother and his santo. 846 00:38:37,148 --> 00:38:38,281 She told me the answer. 847 00:38:38,316 --> 00:38:41,518 - El Anima Sola? - Yes. 848 00:38:41,552 --> 00:38:44,254 You two are really lucky to have each other. 849 00:38:44,288 --> 00:38:46,122 I, uh... 850 00:38:46,157 --> 00:38:48,858 don't really get along with my real sister. 851 00:38:48,893 --> 00:38:50,994 But what you two have... 852 00:38:51,028 --> 00:38:53,129 you're gonna rebuild. 853 00:38:54,865 --> 00:38:56,234 I know it. 854 00:38:57,468 --> 00:38:58,602 Here. 855 00:38:58,636 --> 00:39:00,270 Please, for you. 856 00:39:00,304 --> 00:39:01,838 - No, I-I can't... - Yes, yes, yes. 857 00:39:01,872 --> 00:39:03,273 I insist. 858 00:39:03,307 --> 00:39:04,975 My brother, he will take care of me, 859 00:39:05,009 --> 00:39:08,278 and Anima Sola, she will take care of you. 860 00:39:13,985 --> 00:39:15,367 Thank you. 861 00:39:33,537 --> 00:39:34,885 Max? 862 00:39:37,241 --> 00:39:38,690 What's wrong? 863 00:39:44,382 --> 00:39:45,950 I've, um... 864 00:39:47,051 --> 00:39:48,852 I've been round and round in my head, 865 00:39:48,886 --> 00:39:51,855 but I can't see that there's any other way. 866 00:39:51,889 --> 00:39:53,189 Helen? 867 00:39:56,127 --> 00:39:58,034 This is harder than I thought. 868 00:40:02,266 --> 00:40:05,201 I think that I need to report an impaired physician. 869 00:40:05,236 --> 00:40:06,611 No, we already took care of it. 870 00:40:06,645 --> 00:40:08,038 - There's no... - Max... 871 00:40:08,072 --> 00:40:10,040 I'm talking about Bloom. 872 00:40:18,416 --> 00:40:19,549 Babe, is that you? 873 00:40:19,583 --> 00:40:21,518 Yep. 874 00:40:27,291 --> 00:40:30,060 - Hey. - Hi. 875 00:40:30,094 --> 00:40:32,562 How is the guy who's not about 876 00:40:32,596 --> 00:40:34,064 to let cancer slow him down? 877 00:40:36,667 --> 00:40:38,748 Profoundly humbled. 878 00:40:43,507 --> 00:40:45,384 I made dinner. 879 00:40:46,010 --> 00:40:48,378 Steak, baked potato, and broccoli. 880 00:40:48,412 --> 00:40:50,380 Wow. 881 00:41:05,463 --> 00:41:07,263 Chemo? 882 00:41:07,298 --> 00:41:09,132 Radiation. 883 00:41:09,166 --> 00:41:12,602 - My throat, it's already... - Oh, babe. 884 00:41:12,636 --> 00:41:15,305 Helen said that I wouldn't even feel it 885 00:41:15,339 --> 00:41:16,439 for four to five days. 886 00:41:16,474 --> 00:41:18,441 Well, you really are special. 887 00:41:18,476 --> 00:41:20,795 So special. 888 00:41:22,179 --> 00:41:24,080 It smells... 889 00:41:24,115 --> 00:41:26,592 it smells amazing. 890 00:41:27,985 --> 00:41:30,221 - Sorry. - Hey... 891 00:41:31,764 --> 00:41:33,690 you have nothing to be sorry about. 892 00:41:33,724 --> 00:41:36,126 Maybe you should put me in the return pile. 893 00:41:36,160 --> 00:41:38,595 Nope. 894 00:41:38,629 --> 00:41:41,731 You are a keeper. 895 00:41:53,344 --> 00:41:55,294 Stay there. 61928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.