Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,214 --> 00:00:33,042
Jullie vragen je af
waarom ik jullie bijeen heb geroepen.
2
00:00:33,167 --> 00:00:36,779
We hebben immers net
een feestmaal gehad.
3
00:00:36,904 --> 00:00:42,595
Sinds wanneer hebben we twee feestmalen
in twee weken?
4
00:00:45,071 --> 00:00:51,662
Het heeft geen zin heer der Rivierlanden
te zijn als je het niet kunt vieren.
5
00:00:59,149 --> 00:01:03,251
Ik heb elke Frey met aanzien verzameld.
6
00:01:03,376 --> 00:01:07,591
Zodat ik kan vertellen
wat ik van plan ben met dit huis...
7
00:01:07,716 --> 00:01:11,159
nu de winter is aangebroken.
8
00:01:11,284 --> 00:01:14,238
Maar eerst heffen we het glas.
9
00:01:15,802 --> 00:01:22,324
Geen Dornish-bocht meer.
Dit is het beste spul van Arbor.
10
00:01:22,449 --> 00:01:25,838
Goede wijn voor goede helden.
11
00:01:30,747 --> 00:01:33,571
Samen staan we sterk.
12
00:01:44,042 --> 00:01:48,343
Jij niet. Ik verspil geen wijn
aan een wijf.
13
00:01:51,862 --> 00:01:57,385
Ik ben wellicht niet de aardigste,
dat geef ik toe.
14
00:01:57,510 --> 00:02:01,165
Maar ik ben trots op jullie.
Jullie zijn mijn familie.
15
00:02:01,290 --> 00:02:06,793
Samen met jullie hebben we de Starks
afgeslacht op de Rode Bruiloft.
16
00:02:06,918 --> 00:02:11,522
Ja, juich maar.
17
00:02:12,782 --> 00:02:16,090
Jullie zijn allemaal dapper.
18
00:02:16,215 --> 00:02:20,348
Een zwangere vrouw
en haar baby afgeslacht.
19
00:02:20,473 --> 00:02:24,383
Een moeder van vijf kinderen
de keel doorgehaald.
20
00:02:25,599 --> 00:02:30,335
Je gasten afgemaakt
nadat je ze had ontvangen.
21
00:02:32,073 --> 00:02:38,420
Maar jullie hebben niet
alle Starks afgemaakt.
22
00:02:38,545 --> 00:02:42,201
Daar hebben jullie een fout gemaakt.
23
00:02:42,326 --> 00:02:46,541
Jullie hadden ze met wortel en tak
moeten uitroeien.
24
00:02:52,797 --> 00:02:58,141
Laat ��n wolf ongedeerd
en geen schaap is nog veilig.
25
00:03:23,513 --> 00:03:26,858
Als iemand vraagt wat er gebeurd is...
26
00:03:26,983 --> 00:03:33,940
zeg dan dat het Noorden niet vergeet.
Winter is aangebroken voor Huize Frey.
27
00:05:33,591 --> 00:05:39,462
Vertaling: NederSubs
28
00:07:56,703 --> 00:07:58,316
Zijn jullie Wildlingen?
29
00:07:58,441 --> 00:08:01,916
Ik ben Meera Reed,
de dochter van Howland Reed.
30
00:08:03,220 --> 00:08:07,435
Dit is Brandon Stark,
de zoon van Ned Stark.
31
00:08:11,257 --> 00:08:14,126
Hoe weet ik of dat waar is?
32
00:08:16,340 --> 00:08:21,032
Jullie waren bij de Vuist van de
Eerste Mannen, en bij Hardheem.
33
00:08:23,075 --> 00:08:27,897
Jullie hebben het dodenleger
en de Koning van de Nacht gezien.
34
00:08:29,070 --> 00:08:33,371
Hij komt ons allemaal halen.
35
00:08:41,365 --> 00:08:44,972
Schiet op, breng ze naar binnen.
36
00:09:14,341 --> 00:09:20,690
Elke meester van het Noorden
moet op zoek gaan naar drakenglas.
37
00:09:20,815 --> 00:09:25,289
Daarmee kunnen we Witte Lopers doden.
Dat is kostbaarder dan goud.
38
00:09:25,414 --> 00:09:30,067
We moeten het zoeken, winnen
en er wapens van maken.
39
00:09:30,192 --> 00:09:36,584
Iedereen, van jong tot oud,
traint elke dag met pijl en boog.
40
00:09:36,709 --> 00:09:40,451
Het wordt tijd dat die jongens
leren wat vechten is.
41
00:09:40,576 --> 00:09:42,536
Niet alleen de jongens.
42
00:09:42,661 --> 00:09:47,353
Met de helft van de bevolking
kunnen we het Noorden niet verdedigen.
43
00:09:47,478 --> 00:09:51,616
Verwacht u dat ik mijn kleindochter
laat vechten?
44
00:09:51,741 --> 00:09:55,223
Ik ga niet bij het vuur zitten
terwijl de mannen vechten.
45
00:09:55,348 --> 00:10:02,168
Ik ben misschien een klein meisje, maar
ik ben net zo veel Noorderling als u.
46
00:10:02,293 --> 00:10:07,388
Ik heb uw toestemming niet nodig
om het Noorden te beschermen.
47
00:10:07,513 --> 00:10:14,251
We zullen alle mannen en vrouwen,
jongens en meisjes op Bereneiland trainen.
48
00:10:14,376 --> 00:10:18,335
In de tussentijd moeten we
onze verdediging versterken.
49
00:10:18,460 --> 00:10:21,675
Het enige dat ons scheidt is de Muur...
50
00:10:21,800 --> 00:10:25,461
en die is al eeuwenlang onbemand.
51
00:10:25,586 --> 00:10:28,758
Ik ben niet de koning
van het Vrije Volk.
52
00:10:29,762 --> 00:10:33,332
Maar als ze deze winter
samen overleven...
53
00:10:33,457 --> 00:10:36,672
Wilt u dat we de kastelen bemannen?
54
00:10:37,845 --> 00:10:43,841
We zagen de koning voor het laatst bij
Hardheem. Oostwacht is het dichtst bij.
55
00:10:43,966 --> 00:10:49,185
Dan gaan we daarheen. Zo te zien
zijn wij nu de Nachtwacht.
56
00:10:50,617 --> 00:10:56,527
Als ze binnendringen, komen ze als eerste
bij de Laatste Haard en Karhold.
57
00:10:56,652 --> 00:11:00,051
De Umbers en de Karstarks
hebben het Noorden verraden.
58
00:11:00,176 --> 00:11:04,000
Hun kastelen moeten met de grond
worden gelijkgemaakt.
59
00:11:04,125 --> 00:11:09,610
De kastelen hebben niks misdaan.
We hebben elk fort nodig.
60
00:11:09,735 --> 00:11:16,990
Geef de Laatste Haard en Karhold aan
trouwe gezinnen die ons gesteund hebben.
61
00:11:19,466 --> 00:11:26,075
De Umbers en de Karstarks vochten
altijd met de Starks. We vertrouwden ze.
62
00:11:26,200 --> 00:11:27,683
Dat hebben ze geschaad.
63
00:11:27,808 --> 00:11:33,152
Ik ga ze niet hun huizen afpakken
omdat wat zonen zich hebben misdragen.
64
00:11:33,277 --> 00:11:38,680
Dus verraad wordt niet gestraft
en loyaliteit niet beloond?
65
00:11:42,502 --> 00:11:45,420
Op verraad staat de doodstraf.
66
00:11:45,545 --> 00:11:50,844
De kleine John Umber en Harald Karstark
zijn in het harnas gestorven.
67
00:11:50,969 --> 00:11:53,327
Ze gaven hun leven voor Ramsay.
68
00:11:53,452 --> 00:11:59,057
Geef de kastelen aan de families
die hun leven voor u hebben gegeven.
69
00:12:10,570 --> 00:12:14,788
Toen ik de commandant
van de Nachtwacht was...
70
00:12:14,913 --> 00:12:21,262
liet ik verraders executeren. Evenals
mannen die mijn bevelen negeerden.
71
00:12:21,387 --> 00:12:25,863
Mijn vader zei: Degene die de straf
bepaalt, voert hem ook uit.
72
00:12:25,988 --> 00:12:29,127
Ik heb dat geprobeerd te doen.
73
00:12:29,252 --> 00:12:32,472
Ik straf een zoon niet
voor zijn vaders misdaden...
74
00:12:32,597 --> 00:12:38,506
en een familie niet in huis afpakken
dat ze al eeuwen hebben.
75
00:12:38,631 --> 00:12:43,733
Dat is mijn beslissing,
en die staat vast.
76
00:12:49,772 --> 00:12:51,945
Ned Umber.
77
00:12:58,765 --> 00:13:01,372
Alys Karstark.
78
00:13:15,188 --> 00:13:19,711
Onze families hebben eeuwenlang
zij aan zij gevochten.
79
00:13:19,836 --> 00:13:24,752
Ik vraag u uw loyaliteit opnieuw
aan Huize Stark te belenen...
80
00:13:24,877 --> 00:13:30,133
zodat ze onze vaandeldragers zijn
en ons kunnen helpen in nood.
81
00:13:38,952 --> 00:13:40,300
Sta op.
82
00:13:43,732 --> 00:13:46,642
Het verleden speelt geen rol.
83
00:13:46,767 --> 00:13:52,253
Iedereen van het Noorden
moet de handen ineenslaan.
84
00:13:52,378 --> 00:13:56,814
Zullen jullie me bijstaan, Ned en Alys?
Nu en altijd?
85
00:13:56,939 --> 00:13:59,068
Nu en altijd.
86
00:14:18,574 --> 00:14:22,231
Ik ben nu koning.
-Ga je een kroon dragen?
87
00:14:22,356 --> 00:14:26,054
Als ze mijn beslissingen
in twijfel trekt, ondermijn je me.
88
00:14:26,179 --> 00:14:28,786
Dus ik mag geen twijfels hebben?
89
00:14:28,911 --> 00:14:33,608
Van Joffrey mocht dat ook niet.
Vond je hem goed?
90
00:14:35,086 --> 00:14:38,127
Denk je dat ik Joffrey ben?
91
00:14:40,603 --> 00:14:43,558
Je lijkt in de verste verte
niet op Joffrey.
92
00:14:46,947 --> 00:14:49,293
Je bent hier goed in.
-Waarin?
93
00:14:49,418 --> 00:14:51,774
In heersen.
94
00:14:52,819 --> 00:14:55,635
Jawel.
95
00:14:58,198 --> 00:15:04,111
Ze kijken tegen je op,
maar je moet... Waarom lach je?
96
00:15:04,236 --> 00:15:09,109
Je weet wat vader zei:
Alles voor 'maar' is lulkoek.
97
00:15:09,234 --> 00:15:13,492
Niet tegen mij.
-Hij vloekte niet tegen z'n dochters.
98
00:15:13,617 --> 00:15:16,452
Hij wilde ons beschermen.
99
00:15:16,577 --> 00:15:23,316
We mochten niet zien hoe de wereld echt
is. Zonder succes, dus doe geen moeite.
100
00:15:23,441 --> 00:15:28,959
Als jij me niet meer ondermijnt.
-Dat probeer ik helemaal niet.
101
00:15:30,045 --> 00:15:35,655
Je moet slimmer zijn dan vader.
En slimmer dan Robb.
102
00:15:35,780 --> 00:15:40,864
Ik mocht ze, maar ze maakten domme
fouten die ze fataal zijn geworden.
103
00:15:40,989 --> 00:15:44,773
Wat is slim? Naar jou luisteren?
104
00:15:46,511 --> 00:15:49,514
Is dat zo erg?
105
00:15:49,639 --> 00:15:53,028
Een raaf van Koningslanding.
106
00:16:02,499 --> 00:16:08,321
"Cersei van Huize Lannister en Koningin
van de Andals en de Eerste Mannen."
107
00:16:08,446 --> 00:16:13,932
Wat wil ze?
-Naar Koningslanding komen.
108
00:16:14,057 --> 00:16:17,710
Ga op je knie�n of het vergaat je
zoals alle verraders.
109
00:16:17,835 --> 00:16:21,833
Je was zo druk dat je de vijand
uit het Zuiden bent vergeten.
110
00:16:21,958 --> 00:16:27,003
Ik heb de Nachtkoning gezien.
Dan zouden jullie daar ook druk mee zijn.
111
00:16:27,128 --> 00:16:30,870
Aan die kant staat een muur.
Cersei heeft vrij baan.
112
00:16:30,995 --> 00:16:34,525
Cersei moet 1500 kilometer afleggen.
Het is nu Winter.
113
00:16:34,650 --> 00:16:38,172
De Lannisters zijn zo ver
in het Noorden niet gewend.
114
00:16:38,297 --> 00:16:44,815
Ik ken haar goed. Als je haar vijand
bent, rust ze niet voor je dood bent.
115
00:16:44,940 --> 00:16:49,030
Iedereen die haar heeft bedrogen,
is uiteindelijk gestorven.
116
00:16:51,060 --> 00:16:54,230
Je klinkt alsof je haar bewondert.
117
00:16:56,795 --> 00:16:59,923
Ik heb veel van haar geleerd.
118
00:17:35,592 --> 00:17:40,116
Wat is dit?
-Waar we altijd op hebben gewacht.
119
00:17:40,241 --> 00:17:44,417
Hier heeft vader ons toch voor getraind.
-Dat wist hij.
120
00:17:44,542 --> 00:17:48,062
Ik moest elk dorp, meer, bos
en elke berg leren.
121
00:17:48,187 --> 00:17:51,716
Het is nu van ons.
We moeten het ons alleen toe-eigenen.
122
00:17:51,841 --> 00:17:57,619
Je bent zo stil. Ben je boos op me?
-Nee, niet boos.
123
00:17:58,836 --> 00:18:03,049
Ben je bang voor me?
-Moet dat?
124
00:18:07,135 --> 00:18:10,919
Daenarys Targaryen heeft
Tyrion gekozen als haar Hand.
125
00:18:11,044 --> 00:18:16,388
Ze bevaren nu de Smalle Zee
om haar vaders troon terug te veroveren.
126
00:18:16,513 --> 00:18:22,954
Ons kleine broertje, van wie je houdt
en die je heeft bevrijd.
127
00:18:23,079 --> 00:18:26,424
En die onze vader en ons
eerste kind heeft vermoord.
128
00:18:26,549 --> 00:18:30,900
Hij vecht nu samen met de vijand
en staat hen bij.
129
00:18:33,375 --> 00:18:37,378
Hij leidt nu ergens een vloot.
130
00:18:37,503 --> 00:18:43,461
Waar gaan ze naartoe?
-Drakensteen.
131
00:18:43,586 --> 00:18:50,146
Ze hebben diepe havens. Ze is in het
kasteel geboren terwijl Stannis weg was.
132
00:18:50,271 --> 00:18:56,227
Vijanden uit het oosten. Uit het zuiden:
Ellaria Sand en haar hoeren.
133
00:18:56,352 --> 00:19:01,486
Uit het westen: Olenna,
oude klootzak. Ook een verrader.
134
00:19:03,529 --> 00:19:05,576
Vijanden uit het noorden.
135
00:19:05,701 --> 00:19:11,789
Ned Starks bastaard is nu Koning van het
Noorden en die hoer Sansa staat hem bij.
136
00:19:11,914 --> 00:19:16,998
We worden omringd door ze. Jij leidt
Lannisters leger. Wat doen we?
137
00:19:17,123 --> 00:19:22,738
Het is Winter. We kunnen niet winnen
zonder eten voor onze mensen en dieren.
138
00:19:22,863 --> 00:19:26,561
De Tyrells hebben het graan
en het vee.
139
00:19:26,686 --> 00:19:32,036
Willen hun vaandeldragers optrekken
met Dothraki en Onbezoedelde soldaten?
140
00:19:32,161 --> 00:19:36,679
Als ze geloven in Daenerys.
Niemand wil vechten voor de verliezers.
141
00:19:36,804 --> 00:19:40,024
Op dit moment
zijn wij aan de verliezende hand.
142
00:19:41,109 --> 00:19:45,591
Ik ben de Koningin der Zeven Koninkrijken.
-Hooguit drie.
143
00:19:45,716 --> 00:19:48,062
Je onderschat het gevaar.
144
00:19:48,187 --> 00:19:52,846
We vechten om te overleven.
Wie verliest, die sterft.
145
00:19:52,971 --> 00:19:56,365
Die winnaar kan een
eeuwigdurende dynastie maken.
146
00:19:56,490 --> 00:20:02,368
Een dynastie voor wie?
Onze kinderen zijn dood.
147
00:20:02,493 --> 00:20:06,968
Alleen wij zijn nog over.
-Een dynastie voor ons, dan.
148
00:20:08,924 --> 00:20:11,529
We hebben het nooit
over Tommen gehad.
149
00:20:13,745 --> 00:20:17,437
Er valt niks te zeggen.
-Onze zoon heeft zelfmoord gepleegd.
150
00:20:17,562 --> 00:20:20,528
Hij heeft ons verraden.
151
00:20:20,653 --> 00:20:26,437
Moeten we de hele dag rouwen? Moeder,
vader, onze kinderen... Ik hield van ze.
152
00:20:26,562 --> 00:20:29,778
Maar zij zijn heengegaan.
Wij zijn er nog.
153
00:20:29,903 --> 00:20:34,121
We zijn de laatste Lannisters.
De laatste die iets betekenen.
154
00:20:38,423 --> 00:20:44,294
Zelfs Lannisters redden het niet
zonder bondgenoten. Waar zijn die?
155
00:20:44,419 --> 00:20:49,811
Je weet wat Walder Frey is overkomen.
-Ja. Hoe kunnen we zo iemand vertrouwen?
156
00:20:49,936 --> 00:20:54,807
Niet. Hij was altijd al een lafaard.
Maar de Freys hielpen ons.
157
00:20:54,932 --> 00:20:57,627
Hun moordenaars zijn onze vijanden.
158
00:20:57,752 --> 00:21:02,927
We hebben sterkere bondgenoten nodig.
Alleen redden we het niet.
159
00:21:05,186 --> 00:21:10,528
Denk je dat ik in veertig jaar
niks van vader heb geleerd?
160
00:21:45,808 --> 00:21:49,767
Je hebt de Greyjoys uitgenodigd
in Koningslanding.
161
00:21:49,892 --> 00:21:52,628
Niet allemaal.
-Daar lijkt het wel op.
162
00:21:52,753 --> 00:21:56,762
Ik heb Euron Greyjoy gevraagd,
de nieuwe koning van de IJzereilanden.
163
00:21:56,887 --> 00:22:00,797
We hadden sterkere bondgenoten nodig.
Bij dezen.
164
00:22:00,922 --> 00:22:04,929
Zijn dat betere bondgenoten?
Zijn ze beter dan de Freys?
165
00:22:05,054 --> 00:22:08,878
Ze doodden hun vrienden
toen het hun uitkwam.
166
00:22:09,003 --> 00:22:15,246
Dat doet iedereen. Ze hebben schepen.
Ze zijn goede moordenaars.
167
00:22:15,371 --> 00:22:20,705
Ze kunnen niks. Ik ken het IJzervolk.
Het zijn gefrustreerde mannetjes.
168
00:22:20,830 --> 00:22:26,216
Ze zijn alleen goed in stelen.
-Daarvoor is Euron Greyjoy niet gekomen.
169
00:22:26,341 --> 00:22:30,561
Waarvoor dan?
-Een koningin.
170
00:22:42,422 --> 00:22:47,553
Zodra ik heer van de IJzereilanden was,
keerden ze zich tegen me.
171
00:22:47,678 --> 00:22:51,681
Hun eigen oom. Ze gingen ervandoor
met mijn beste schepen.
172
00:22:51,806 --> 00:22:55,890
Ze voeren de wereld over
en gaven ze aan de Drakenkoningin...
173
00:22:56,015 --> 00:23:00,414
zodat ze met haar legers
jullie kon komen aanvallen.
174
00:23:00,539 --> 00:23:06,752
Dat is niets vergeleken met hoe u
door een familielid bent verraden.
175
00:23:06,877 --> 00:23:09,619
Niettemin zit het me dwars.
176
00:23:11,227 --> 00:23:14,399
Ik zou me beter voelen
als ik ze zou vermoorden.
177
00:23:14,524 --> 00:23:20,276
En aangezien onze verraderlijke familie
voor hetzelfde kamp vecht...
178
00:23:20,401 --> 00:23:25,484
kunnen wij als rechtmatige vorsten
ze vast samen vermoorden.
179
00:23:31,610 --> 00:23:35,042
Maar dat ben jij niet, h�?
180
00:23:38,343 --> 00:23:44,998
De Greyjoys kwamen in opstand om
vorsten te worden, maar zonder succes.
181
00:23:45,123 --> 00:23:49,596
Bovendien...
Was jij die opstand niet begonnen?
182
00:23:49,721 --> 00:23:53,899
Door de boten van Lannister
te verbranden?
183
00:23:54,024 --> 00:23:58,285
Daar heb je wel een punt.
Slim gespeeld.
184
00:23:58,410 --> 00:24:03,548
We zijn allemaal bij de IJzereilanden
aangekomen. Ik was er ook.
185
00:24:03,673 --> 00:24:09,196
Ik kan me je nog goed herinneren.
Zo veel mooie praatjes.
186
00:24:09,321 --> 00:24:14,931
Hij is de beste, niemand kan hem
tegenhouden. Ik geloofde het niet.
187
00:24:15,056 --> 00:24:21,534
Maar toen je die brug over walste
en mensen begon neer te maaien...
188
00:24:23,575 --> 00:24:26,969
Het was prachtig. Net een bal.
189
00:24:27,094 --> 00:24:32,443
Dat waren jouw verwanten.
-Er was toch te veel volk.
190
00:24:32,568 --> 00:24:37,092
Ik vond het mooi om te zien.
-Ik heb die Greyjoys met plezier gedood.
191
00:24:37,217 --> 00:24:39,655
Des te beter voor mij.
192
00:24:39,780 --> 00:24:43,038
Anders was ik niet weggegaan...
193
00:24:43,163 --> 00:24:48,470
Dan was ik niet de beste kapitein
van de veertien zee�n geweest.
194
00:24:49,643 --> 00:24:53,944
Anders de meest bescheiden.
-U bent niet bescheiden.
195
00:24:55,899 --> 00:25:01,113
U bent de koningin van een groot land.
U geeft niets om de IJzereilanden.
196
00:25:01,238 --> 00:25:05,463
Voor u is het een hoopje rotsen
en vogelpoep.
197
00:25:05,588 --> 00:25:08,629
En een heleboel lelijke mensen.
198
00:25:08,754 --> 00:25:14,063
De IJzeren Vloot is een ander verhaal.
199
00:25:14,188 --> 00:25:17,970
Dat is de beste vloot
die Westeros heeft gekend.
200
00:25:18,095 --> 00:25:21,941
Met de IJzeren Vloot
zijn de zee�n van jou.
201
00:25:22,066 --> 00:25:27,762
Evenals de indringers in het oosten en
de huichelaars in het noorden en zuiden.
202
00:25:27,887 --> 00:25:30,408
Wat wilt u ervoor terug?
203
00:25:31,538 --> 00:25:34,627
Al vanaf toen ik klein was...
204
00:25:34,752 --> 00:25:39,146
wilde ik later trouwen
met de mooiste vrouw op aarde.
205
00:25:39,271 --> 00:25:45,178
Hier ben ik dan. Met duizend schepen
en twee goede handen.
206
00:25:50,697 --> 00:25:53,519
Ik wijs uw voorstel af.
207
00:25:55,042 --> 00:25:58,609
Waarom?
-U bent niet te vertrouwen.
208
00:25:58,734 --> 00:26:03,470
U komt beloftes niet na en vermoordt
bondgenoten als u de kans heeft.
209
00:26:03,595 --> 00:26:08,683
Zelfs je eigen broer.
-Probeer het eens. Het voelt heerlijk.
210
00:26:10,248 --> 00:26:14,809
Ik verwacht niet dat jullie me gelijk
vertrouwen. Jullie willen bewijs.
211
00:26:14,934 --> 00:26:19,328
Een geschenk is de beste manier
om een vrouw voor je te winnen.
212
00:26:19,453 --> 00:26:21,375
Een onbetaalbaar geschenk.
213
00:26:21,500 --> 00:26:26,887
Ik ga niet terug naar Koningslanding
voordat ik er een heb.
214
00:29:31,230 --> 00:29:33,750
Meester Weyland.
215
00:29:34,835 --> 00:29:40,967
Duidelijk een lever van een drinker.
Weeg hem.
216
00:29:41,092 --> 00:29:46,311
De overwinning en voorbijgaande
geneugten. De vloek van de mensheid.
217
00:29:46,436 --> 00:29:49,483
Aartsmeester, ik vroeg me af...
218
00:29:49,608 --> 00:29:53,822
Wat is het gewicht?
-4,1 kilo.
219
00:29:57,472 --> 00:30:03,298
Hebt u nagedacht over mijn voorstel?
-Welk voorstel?
220
00:30:03,423 --> 00:30:06,601
Of ik, gezien mijn ervaringen
in het Noorden...
221
00:30:06,726 --> 00:30:09,773
in het besloten deel
van de bibliotheek mag.
222
00:30:09,898 --> 00:30:14,030
Dat gedeelte is alleen voor meesters.
Ben jij een meester?
223
00:30:14,155 --> 00:30:17,325
Geen goed voorstel dan, h�?
224
00:30:25,408 --> 00:30:29,757
Meester, met alle respect:
ik heb ze gezien.
225
00:30:29,882 --> 00:30:33,792
Het Leger van de Doden.
De Witte Lopers.
226
00:30:35,182 --> 00:30:37,702
Ik ben hier om ze te verslaan.
227
00:30:37,827 --> 00:30:41,725
Iedereen in de Citadel
die met mij wil praten...
228
00:30:41,850 --> 00:30:45,158
twijfelen of de Lopers
�berhaupt hebben bestaan.
229
00:30:45,283 --> 00:30:49,454
De mensen in de Citadel twijfelen
overal aan. Dat is hun werk.
230
00:30:54,146 --> 00:30:58,931
Maar de verhalen van de Lange Nacht
kunnen niet verzonnen zijn.
231
00:30:59,056 --> 00:31:02,227
Te veel overeenkomsten
bij onafhankelijke bronnen.
232
00:31:02,352 --> 00:31:06,137
En bronnen in verboden gebieden?
-Ook.
233
00:31:07,224 --> 00:31:11,661
De meest logische verklaring
voor je Loper-obsessie...
234
00:31:11,786 --> 00:31:16,135
is dat je de waarheid vertelt
en dat je ze hebt gezien.
235
00:31:16,260 --> 00:31:20,909
Dus u gelooft me?
-Ja.
236
00:31:22,343 --> 00:31:25,954
Heb je dat hart al gewogen?
237
00:31:26,079 --> 00:31:30,294
Dan bent u de enige van iedereen
ten zuiden van de Tweeling.
238
00:31:31,899 --> 00:31:37,649
We zijn niet zoals zij. En ook niet zoals
de mensen ten noorden van de Tweeling.
239
00:31:39,330 --> 00:31:44,066
In de Citadel leiden we andere levens
voor andere redenen.
240
00:31:45,080 --> 00:31:50,822
Wij houden deze wereld in stand.
Anders waren we allemaal honden.
241
00:31:50,947 --> 00:31:56,078
Dan kijken we niet meer verder
dan onze laatste en volgende maaltijd.
242
00:31:56,203 --> 00:32:00,857
Als je het huis verlaat,
huilen ze alsof je nooit meer terugkomt.
243
00:32:00,982 --> 00:32:05,593
Tijdens de Opstand dacht men
dat het einde nabij was.
244
00:32:05,718 --> 00:32:08,803
Hoe overleven we dat?
245
00:32:08,928 --> 00:32:12,105
Toen Aegon Targaryen
naar het westen keek...
246
00:32:12,230 --> 00:32:16,367
stuurde hij zijn draken naar de
Zwartwaterstroom: het einde is nabij.
247
00:32:16,492 --> 00:32:22,271
Tijdens de Lange Nacht dat men dat
natuurlijk ook, maar ze overleefden het.
248
00:32:22,396 --> 00:32:27,746
Ze bleven allemaal ongedeerd.
De Muur had ze beschermd.
249
00:32:29,483 --> 00:32:33,480
En elke winter sindsdien
hebben ze ook overleefd.
250
00:32:40,735 --> 00:32:43,820
Ruim dit even op als je wilt.
251
00:33:59,026 --> 00:34:01,936
Jij boft.
252
00:34:05,673 --> 00:34:09,583
Ik hoorde dat je de Hond
eigenhandig hebt verslagen.
253
00:34:12,928 --> 00:34:18,142
Ze is een indrukwekkende dame.
-Wat wilt u, heer Baelish?
254
00:34:21,487 --> 00:34:25,619
Ik wil dat je gelukkig bent.
En dat je veilig bent.
255
00:34:25,744 --> 00:34:29,611
Ik ben veilig.
Ik ben thuis, omringd door vrienden.
256
00:34:30,611 --> 00:34:34,869
Brienne beschermt me tegen iedereen
die me pijn wil doen.
257
00:34:37,476 --> 00:34:43,781
En gelukkig?
Waarom ben je niet gelukkig?
258
00:34:43,906 --> 00:34:49,467
Wat wil je dat je nog niet hebt?
-Vrede en rust.
259
00:34:53,725 --> 00:34:56,939
U hoeft niet het laatste
woord te hebben.
260
00:34:57,064 --> 00:35:00,153
Maar het was vast iets slims.
261
00:35:15,100 --> 00:35:19,752
Waarom is hij er nog?
-We hebben zijn mannen nodig.
262
00:35:19,877 --> 00:35:24,315
Zonder de Vallei zou Ramsay Bolton
nog steeds in zijn kasteel zitten.
263
00:35:24,440 --> 00:35:27,438
Kleinvinger heeft ons gered.
264
00:35:33,694 --> 00:35:37,171
Ik weet precies wat hij wil.
265
00:36:21,601 --> 00:36:25,386
Mooi lied. Dat kende ik nog niet.
-Het is een nieuw.
266
00:36:25,511 --> 00:36:29,989
Heb je trek? We hebben konijn.
-Ik wil jullie voedsel niet inpikken.
267
00:36:30,114 --> 00:36:35,200
We bieden het juist aan.
Kom, het wordt een koude nacht.
268
00:37:03,222 --> 00:37:06,615
Ga je naar het zuiden?
-Naar Koningslanding.
269
00:37:06,740 --> 00:37:09,093
Arme meid.
270
00:37:09,218 --> 00:37:13,611
Valt wel mee, toch?
-Smaken verschillen.
271
00:37:13,736 --> 00:37:17,652
Als je van poep en varkensbloed
houdt, is het perfect.
272
00:37:17,777 --> 00:37:22,212
Ik wilde de Rode Burcht, de Sept
van Baelor en de Drakenbaai zien.
273
00:37:22,337 --> 00:37:26,211
Maar ik mocht niet bij
de Rode Burcht komen...
274
00:37:26,336 --> 00:37:30,159
de Sept is ontploft
en de Drakenbaai is een ru�ne.
275
00:37:30,284 --> 00:37:34,590
De mensen daar zouden je
vermoorden om je huid te verpatsen.
276
00:37:34,715 --> 00:37:36,810
De hel op aarde.
277
00:37:36,935 --> 00:37:41,672
Wat doe je in de Rivierlanden?
-Problemen met de Freys bij de Tweeling.
278
00:37:41,797 --> 00:37:45,886
Dus wij moeten daar de vrede bewaren.
279
00:37:48,233 --> 00:37:52,968
Alsjeblieft. Gasten gaan voor.
-Hou maar. Je hebt niet genoeg.
280
00:37:53,093 --> 00:37:58,745
Ik heb geleerd aardig te zijn tegen
vreemdelingen. Dan doen ze aardig terug.
281
00:38:10,215 --> 00:38:14,083
Je bent ver van huis.
Je hebt vast veel avonturen beleefd.
282
00:38:14,208 --> 00:38:19,735
Ja, ontelbare avonturen.
Ze zullen nog lang over ons zingen.
283
00:38:19,860 --> 00:38:25,771
Eigenlijk konden we niet wachten om
van huis te gaan. Nu hebben we heimwee.
284
00:38:25,896 --> 00:38:29,901
Ik denk aan mijn vader
die ergens alleen op een boot zit.
285
00:38:30,026 --> 00:38:32,770
Ik zou bij hem moeten zijn.
286
00:38:32,895 --> 00:38:35,849
Mijn vrouw is net bevallen.
-Wat is het?
287
00:38:35,974 --> 00:38:41,193
Geen idee. Denk je dat soldaten
raven van thuis krijgen?
288
00:38:43,235 --> 00:38:45,847
Ik hoop dat het een meisje is.
-Hoezo?
289
00:38:45,972 --> 00:38:49,014
Meisjes zorgen voor hun vader.
290
00:38:49,139 --> 00:38:53,581
Jongens gaan vechten
in andermans oorlogen.
291
00:38:53,706 --> 00:38:56,573
Mag jij al drinken?
292
00:39:10,997 --> 00:39:14,430
Het is bramenwijn. Zelfgemaakte.
293
00:39:15,603 --> 00:39:18,780
Het is heerlijk.
294
00:39:18,905 --> 00:39:23,858
Waarom gaat een meisje
in haar eentje naar Koningslanding?
295
00:39:29,766 --> 00:39:33,068
Ik ga de Koningin vermoorden.
296
00:39:53,140 --> 00:39:59,011
Slechte nacht om buiten te zijn.
-Wat knap dat je dat weet.
297
00:39:59,136 --> 00:40:02,134
Heeft de Heer van het Licht
je dat ingefluisterd?
298
00:40:02,259 --> 00:40:07,303
"Het sneeuw. Het waait hard.
Het wordt een koude nacht."
299
00:40:09,083 --> 00:40:11,801
Je bent een ouwe chagrijn, Clegane.
300
00:40:11,926 --> 00:40:16,798
Wil je rum?
-Ik hou niet van die zoete rotzooi.
301
00:40:16,923 --> 00:40:22,353
Waarom ben je altijd zo geagiteerd?
-Door ervaring.
302
00:40:27,740 --> 00:40:32,265
Dit lijkt een goede plek
om te overnachten.
303
00:40:32,390 --> 00:40:36,131
De mensen willen ons hier niet hebben.
-Lijkt verlaten.
304
00:40:36,256 --> 00:40:40,514
Geen vee, geen rook uit de schoorstenen.
305
00:40:58,935 --> 00:41:03,671
Het voelt niet goed.
-Jij bent wel erg bang aangelegd.
306
00:41:03,796 --> 00:41:08,237
Weet je waar ik niet bang voor ben?
Kale klootzakken zoals jij..
307
00:41:08,362 --> 00:41:12,751
Wie hou je voor de gek met die kruin?
Kaalkop.
308
00:41:14,836 --> 00:41:18,529
Misschien hebben ze ergens
bier verstopt.
309
00:41:19,789 --> 00:41:21,310
Dat hebben ze niet.
310
00:41:24,047 --> 00:41:27,870
Zoek een voorraadkamer.
Ze vergeten altijd wel iets.
311
00:42:09,448 --> 00:42:13,711
Hoe denk je dat ze zijn ge�indigd?
-Dood.
312
00:42:13,836 --> 00:42:16,448
Het meisje is in haar vaders
armen gestorven.
313
00:42:16,573 --> 00:42:21,633
Beiden onder het bloed
en een mes bij hun voeten.
314
00:42:21,758 --> 00:42:27,932
Ze hadden geen eten meer.
Hij verloste beiden uit hun lijden.
315
00:42:28,057 --> 00:42:32,314
Dat maakt nu niet meer uit.
-Inderdaad.
316
00:42:46,261 --> 00:42:48,781
Ik ken je al lang, Dondarrion.
317
00:42:48,906 --> 00:42:54,123
Volgens mij hebben we elkaar
op een toernooi ontmoet.
318
00:42:54,248 --> 00:42:58,257
En ik maar denken dat je zo saai was.
319
00:42:58,382 --> 00:43:03,906
Je bent geen slecht mens.
Ik mag je niet, maar je bent niet slecht.
320
00:43:04,031 --> 00:43:07,295
Bedankt, Clegane.
Dat doet me deugd.
321
00:43:07,420 --> 00:43:12,334
Aan jou is niets bijzonder.
-Daar heb je gelijk in.
322
00:43:12,459 --> 00:43:16,369
Waarom laat de Heer van het Licht
je steeds terugkeren?
323
00:43:16,494 --> 00:43:22,756
Ik ken betere mensen dan jij,
en die zijn verhangen, onthoofd...
324
00:43:23,799 --> 00:43:28,453
of ze zijn ergens in een veld
in hun eigen stront gestorven.
325
00:43:28,578 --> 00:43:33,232
Geen van allen kwamen ze terug.
Waarom jij wel?
326
00:43:33,357 --> 00:43:37,917
Denk je dat ik daar niet
dagelijks over nadenk?
327
00:43:39,135 --> 00:43:45,435
Waarom ben ik hier? Wat moet ik doen?
Wat ziet de Heer in me?
328
00:43:47,694 --> 00:43:49,649
En?
329
00:43:50,779 --> 00:43:55,434
Ik weet het niet.
Ik begrijp onze Heer niet.
330
00:43:55,559 --> 00:43:57,388
Jouw Heer.
331
00:43:57,513 --> 00:44:03,775
Ik weet niet wat Hij van me wil.
Ik weet alleen dat Hij wil dat ik leef.
332
00:44:03,900 --> 00:44:09,857
Als hij zo veel macht heeft, waarom
vertelt hij dan niet gewoon wat hij wil?
333
00:44:09,982 --> 00:44:13,327
Clegane. Kom eens hier.
334
00:44:15,804 --> 00:44:20,452
Geen zorgen, het vuur bijt niet.
Ik wil je iets laten zien.
335
00:44:21,930 --> 00:44:26,013
Bof ik even dat ik bij vuuraanbidders
terecht ben gekomen.
336
00:44:26,138 --> 00:44:30,054
Het lijkt net goddelijke gerechtigheid.
337
00:44:30,179 --> 00:44:37,521
Dat bestaat niet, idioot. Anders
was jij dood en leefde dat meisje nog.
338
00:44:43,952 --> 00:44:46,824
Wat is er?
-Kijk naar het vuur.
339
00:44:46,949 --> 00:44:49,780
Dat wil ik niet.
340
00:44:49,905 --> 00:44:54,123
Je zag dat ik hem weer tot leven wekte
nadat je hem had gedood.
341
00:44:54,248 --> 00:44:59,859
Wil je niet weten waarom ik dat kan?
-Niemand wil me dat vertellen.
342
00:44:59,984 --> 00:45:03,544
Alleen het vuur kan het je vertellen.
343
00:45:16,319 --> 00:45:21,407
Wat zie je?
-Brandend hout.
344
00:45:21,532 --> 00:45:24,140
Blijf kijken.
345
00:45:28,569 --> 00:45:30,786
Wat zie je?
346
00:45:39,166 --> 00:45:43,511
IJs. Een muur van ijs.
347
00:45:46,336 --> 00:45:48,160
De Muur.
348
00:45:50,463 --> 00:45:55,503
Wat nog meer?
-De plek waar de Muur aan de zee grenst.
349
00:45:56,676 --> 00:45:59,587
Er staat een kasteel.
350
00:46:06,320 --> 00:46:10,534
Er ligt een berg.
Lijkt op een speerpunt.
351
00:46:14,054 --> 00:46:17,225
De doden lopen erlangs.
352
00:46:20,961 --> 00:46:22,915
Duizenden.
353
00:46:29,172 --> 00:46:32,090
Geloof je me nu, Clegane?
354
00:46:32,215 --> 00:46:35,473
Geloof je dat we hier
met een reden zijn?
355
00:47:06,058 --> 00:47:09,055
Wat doe je, Clegane?
356
00:47:10,793 --> 00:47:13,182
Ik begraaf de doden.
357
00:47:25,521 --> 00:47:28,779
Je kende deze mensen.
-Niet echt.
358
00:48:29,648 --> 00:48:33,476
We vragen de Vader
met genade te oordelen.
359
00:48:33,601 --> 00:48:36,860
We vragen de Moeder...
360
00:48:39,468 --> 00:48:42,681
Ik ben de rest vergeten.
361
00:48:48,155 --> 00:48:54,847
Wat zonde dat jullie dood zijn.
Jullie verdienden beter.
362
00:49:27,258 --> 00:49:31,429
Ga slapen, Sam.
-De doden slapen ook niet.
363
00:49:40,683 --> 00:49:43,637
Legendes van de Lange Nacht.
364
00:49:46,070 --> 00:49:49,285
De Targaryens versierden
wapens met drakenglas...
365
00:49:49,410 --> 00:49:53,456
zonder te weten waarvoor de
Eerste Mannen het voor gebruikten.
366
00:50:09,097 --> 00:50:13,751
Wat is het?
-Een kaart van Drakensteen.
367
00:50:13,876 --> 00:50:18,871
De Targaryens hadden daar hun eerste
vesting toen ze Westeros binnenvielen.
368
00:50:20,523 --> 00:50:25,264
Dat is drakenglas.
-Een heleboel, onder de grond.
369
00:50:25,389 --> 00:50:31,123
Stannis zei het, maar ik dacht...
Dit is belangrijk. Jon moet dit weten.
370
00:51:24,300 --> 00:51:28,000
Is ze er al?
-Wie?
371
00:51:28,125 --> 00:51:31,991
De Drakenkoningin.
Daenerys Stormgeborene.
372
00:51:33,946 --> 00:51:36,857
Ik heb niets vernomen.
373
00:57:15,217 --> 00:57:16,998
Zullen we beginnen?
32822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.