All language subtitles for Game.of.Thrones.S07E01.720p.HDTV.x264-AVS[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,214 --> 00:00:33,042 Jullie vragen je af waarom ik jullie bijeen heb geroepen. 2 00:00:33,167 --> 00:00:36,779 We hebben immers net een feestmaal gehad. 3 00:00:36,904 --> 00:00:42,595 Sinds wanneer hebben we twee feestmalen in twee weken? 4 00:00:45,071 --> 00:00:51,662 Het heeft geen zin heer der Rivierlanden te zijn als je het niet kunt vieren. 5 00:00:59,149 --> 00:01:03,251 Ik heb elke Frey met aanzien verzameld. 6 00:01:03,376 --> 00:01:07,591 Zodat ik kan vertellen wat ik van plan ben met dit huis... 7 00:01:07,716 --> 00:01:11,159 nu de winter is aangebroken. 8 00:01:11,284 --> 00:01:14,238 Maar eerst heffen we het glas. 9 00:01:15,802 --> 00:01:22,324 Geen Dornish-bocht meer. Dit is het beste spul van Arbor. 10 00:01:22,449 --> 00:01:25,838 Goede wijn voor goede helden. 11 00:01:30,747 --> 00:01:33,571 Samen staan we sterk. 12 00:01:44,042 --> 00:01:48,343 Jij niet. Ik verspil geen wijn aan een wijf. 13 00:01:51,862 --> 00:01:57,385 Ik ben wellicht niet de aardigste, dat geef ik toe. 14 00:01:57,510 --> 00:02:01,165 Maar ik ben trots op jullie. Jullie zijn mijn familie. 15 00:02:01,290 --> 00:02:06,793 Samen met jullie hebben we de Starks afgeslacht op de Rode Bruiloft. 16 00:02:06,918 --> 00:02:11,522 Ja, juich maar. 17 00:02:12,782 --> 00:02:16,090 Jullie zijn allemaal dapper. 18 00:02:16,215 --> 00:02:20,348 Een zwangere vrouw en haar baby afgeslacht. 19 00:02:20,473 --> 00:02:24,383 Een moeder van vijf kinderen de keel doorgehaald. 20 00:02:25,599 --> 00:02:30,335 Je gasten afgemaakt nadat je ze had ontvangen. 21 00:02:32,073 --> 00:02:38,420 Maar jullie hebben niet alle Starks afgemaakt. 22 00:02:38,545 --> 00:02:42,201 Daar hebben jullie een fout gemaakt. 23 00:02:42,326 --> 00:02:46,541 Jullie hadden ze met wortel en tak moeten uitroeien. 24 00:02:52,797 --> 00:02:58,141 Laat ��n wolf ongedeerd en geen schaap is nog veilig. 25 00:03:23,513 --> 00:03:26,858 Als iemand vraagt wat er gebeurd is... 26 00:03:26,983 --> 00:03:33,940 zeg dan dat het Noorden niet vergeet. Winter is aangebroken voor Huize Frey. 27 00:05:33,591 --> 00:05:39,462 Vertaling: NederSubs 28 00:07:56,703 --> 00:07:58,316 Zijn jullie Wildlingen? 29 00:07:58,441 --> 00:08:01,916 Ik ben Meera Reed, de dochter van Howland Reed. 30 00:08:03,220 --> 00:08:07,435 Dit is Brandon Stark, de zoon van Ned Stark. 31 00:08:11,257 --> 00:08:14,126 Hoe weet ik of dat waar is? 32 00:08:16,340 --> 00:08:21,032 Jullie waren bij de Vuist van de Eerste Mannen, en bij Hardheem. 33 00:08:23,075 --> 00:08:27,897 Jullie hebben het dodenleger en de Koning van de Nacht gezien. 34 00:08:29,070 --> 00:08:33,371 Hij komt ons allemaal halen. 35 00:08:41,365 --> 00:08:44,972 Schiet op, breng ze naar binnen. 36 00:09:14,341 --> 00:09:20,690 Elke meester van het Noorden moet op zoek gaan naar drakenglas. 37 00:09:20,815 --> 00:09:25,289 Daarmee kunnen we Witte Lopers doden. Dat is kostbaarder dan goud. 38 00:09:25,414 --> 00:09:30,067 We moeten het zoeken, winnen en er wapens van maken. 39 00:09:30,192 --> 00:09:36,584 Iedereen, van jong tot oud, traint elke dag met pijl en boog. 40 00:09:36,709 --> 00:09:40,451 Het wordt tijd dat die jongens leren wat vechten is. 41 00:09:40,576 --> 00:09:42,536 Niet alleen de jongens. 42 00:09:42,661 --> 00:09:47,353 Met de helft van de bevolking kunnen we het Noorden niet verdedigen. 43 00:09:47,478 --> 00:09:51,616 Verwacht u dat ik mijn kleindochter laat vechten? 44 00:09:51,741 --> 00:09:55,223 Ik ga niet bij het vuur zitten terwijl de mannen vechten. 45 00:09:55,348 --> 00:10:02,168 Ik ben misschien een klein meisje, maar ik ben net zo veel Noorderling als u. 46 00:10:02,293 --> 00:10:07,388 Ik heb uw toestemming niet nodig om het Noorden te beschermen. 47 00:10:07,513 --> 00:10:14,251 We zullen alle mannen en vrouwen, jongens en meisjes op Bereneiland trainen. 48 00:10:14,376 --> 00:10:18,335 In de tussentijd moeten we onze verdediging versterken. 49 00:10:18,460 --> 00:10:21,675 Het enige dat ons scheidt is de Muur... 50 00:10:21,800 --> 00:10:25,461 en die is al eeuwenlang onbemand. 51 00:10:25,586 --> 00:10:28,758 Ik ben niet de koning van het Vrije Volk. 52 00:10:29,762 --> 00:10:33,332 Maar als ze deze winter samen overleven... 53 00:10:33,457 --> 00:10:36,672 Wilt u dat we de kastelen bemannen? 54 00:10:37,845 --> 00:10:43,841 We zagen de koning voor het laatst bij Hardheem. Oostwacht is het dichtst bij. 55 00:10:43,966 --> 00:10:49,185 Dan gaan we daarheen. Zo te zien zijn wij nu de Nachtwacht. 56 00:10:50,617 --> 00:10:56,527 Als ze binnendringen, komen ze als eerste bij de Laatste Haard en Karhold. 57 00:10:56,652 --> 00:11:00,051 De Umbers en de Karstarks hebben het Noorden verraden. 58 00:11:00,176 --> 00:11:04,000 Hun kastelen moeten met de grond worden gelijkgemaakt. 59 00:11:04,125 --> 00:11:09,610 De kastelen hebben niks misdaan. We hebben elk fort nodig. 60 00:11:09,735 --> 00:11:16,990 Geef de Laatste Haard en Karhold aan trouwe gezinnen die ons gesteund hebben. 61 00:11:19,466 --> 00:11:26,075 De Umbers en de Karstarks vochten altijd met de Starks. We vertrouwden ze. 62 00:11:26,200 --> 00:11:27,683 Dat hebben ze geschaad. 63 00:11:27,808 --> 00:11:33,152 Ik ga ze niet hun huizen afpakken omdat wat zonen zich hebben misdragen. 64 00:11:33,277 --> 00:11:38,680 Dus verraad wordt niet gestraft en loyaliteit niet beloond? 65 00:11:42,502 --> 00:11:45,420 Op verraad staat de doodstraf. 66 00:11:45,545 --> 00:11:50,844 De kleine John Umber en Harald Karstark zijn in het harnas gestorven. 67 00:11:50,969 --> 00:11:53,327 Ze gaven hun leven voor Ramsay. 68 00:11:53,452 --> 00:11:59,057 Geef de kastelen aan de families die hun leven voor u hebben gegeven. 69 00:12:10,570 --> 00:12:14,788 Toen ik de commandant van de Nachtwacht was... 70 00:12:14,913 --> 00:12:21,262 liet ik verraders executeren. Evenals mannen die mijn bevelen negeerden. 71 00:12:21,387 --> 00:12:25,863 Mijn vader zei: Degene die de straf bepaalt, voert hem ook uit. 72 00:12:25,988 --> 00:12:29,127 Ik heb dat geprobeerd te doen. 73 00:12:29,252 --> 00:12:32,472 Ik straf een zoon niet voor zijn vaders misdaden... 74 00:12:32,597 --> 00:12:38,506 en een familie niet in huis afpakken dat ze al eeuwen hebben. 75 00:12:38,631 --> 00:12:43,733 Dat is mijn beslissing, en die staat vast. 76 00:12:49,772 --> 00:12:51,945 Ned Umber. 77 00:12:58,765 --> 00:13:01,372 Alys Karstark. 78 00:13:15,188 --> 00:13:19,711 Onze families hebben eeuwenlang zij aan zij gevochten. 79 00:13:19,836 --> 00:13:24,752 Ik vraag u uw loyaliteit opnieuw aan Huize Stark te belenen... 80 00:13:24,877 --> 00:13:30,133 zodat ze onze vaandeldragers zijn en ons kunnen helpen in nood. 81 00:13:38,952 --> 00:13:40,300 Sta op. 82 00:13:43,732 --> 00:13:46,642 Het verleden speelt geen rol. 83 00:13:46,767 --> 00:13:52,253 Iedereen van het Noorden moet de handen ineenslaan. 84 00:13:52,378 --> 00:13:56,814 Zullen jullie me bijstaan, Ned en Alys? Nu en altijd? 85 00:13:56,939 --> 00:13:59,068 Nu en altijd. 86 00:14:18,574 --> 00:14:22,231 Ik ben nu koning. -Ga je een kroon dragen? 87 00:14:22,356 --> 00:14:26,054 Als ze mijn beslissingen in twijfel trekt, ondermijn je me. 88 00:14:26,179 --> 00:14:28,786 Dus ik mag geen twijfels hebben? 89 00:14:28,911 --> 00:14:33,608 Van Joffrey mocht dat ook niet. Vond je hem goed? 90 00:14:35,086 --> 00:14:38,127 Denk je dat ik Joffrey ben? 91 00:14:40,603 --> 00:14:43,558 Je lijkt in de verste verte niet op Joffrey. 92 00:14:46,947 --> 00:14:49,293 Je bent hier goed in. -Waarin? 93 00:14:49,418 --> 00:14:51,774 In heersen. 94 00:14:52,819 --> 00:14:55,635 Jawel. 95 00:14:58,198 --> 00:15:04,111 Ze kijken tegen je op, maar je moet... Waarom lach je? 96 00:15:04,236 --> 00:15:09,109 Je weet wat vader zei: Alles voor 'maar' is lulkoek. 97 00:15:09,234 --> 00:15:13,492 Niet tegen mij. -Hij vloekte niet tegen z'n dochters. 98 00:15:13,617 --> 00:15:16,452 Hij wilde ons beschermen. 99 00:15:16,577 --> 00:15:23,316 We mochten niet zien hoe de wereld echt is. Zonder succes, dus doe geen moeite. 100 00:15:23,441 --> 00:15:28,959 Als jij me niet meer ondermijnt. -Dat probeer ik helemaal niet. 101 00:15:30,045 --> 00:15:35,655 Je moet slimmer zijn dan vader. En slimmer dan Robb. 102 00:15:35,780 --> 00:15:40,864 Ik mocht ze, maar ze maakten domme fouten die ze fataal zijn geworden. 103 00:15:40,989 --> 00:15:44,773 Wat is slim? Naar jou luisteren? 104 00:15:46,511 --> 00:15:49,514 Is dat zo erg? 105 00:15:49,639 --> 00:15:53,028 Een raaf van Koningslanding. 106 00:16:02,499 --> 00:16:08,321 "Cersei van Huize Lannister en Koningin van de Andals en de Eerste Mannen." 107 00:16:08,446 --> 00:16:13,932 Wat wil ze? -Naar Koningslanding komen. 108 00:16:14,057 --> 00:16:17,710 Ga op je knie�n of het vergaat je zoals alle verraders. 109 00:16:17,835 --> 00:16:21,833 Je was zo druk dat je de vijand uit het Zuiden bent vergeten. 110 00:16:21,958 --> 00:16:27,003 Ik heb de Nachtkoning gezien. Dan zouden jullie daar ook druk mee zijn. 111 00:16:27,128 --> 00:16:30,870 Aan die kant staat een muur. Cersei heeft vrij baan. 112 00:16:30,995 --> 00:16:34,525 Cersei moet 1500 kilometer afleggen. Het is nu Winter. 113 00:16:34,650 --> 00:16:38,172 De Lannisters zijn zo ver in het Noorden niet gewend. 114 00:16:38,297 --> 00:16:44,815 Ik ken haar goed. Als je haar vijand bent, rust ze niet voor je dood bent. 115 00:16:44,940 --> 00:16:49,030 Iedereen die haar heeft bedrogen, is uiteindelijk gestorven. 116 00:16:51,060 --> 00:16:54,230 Je klinkt alsof je haar bewondert. 117 00:16:56,795 --> 00:16:59,923 Ik heb veel van haar geleerd. 118 00:17:35,592 --> 00:17:40,116 Wat is dit? -Waar we altijd op hebben gewacht. 119 00:17:40,241 --> 00:17:44,417 Hier heeft vader ons toch voor getraind. -Dat wist hij. 120 00:17:44,542 --> 00:17:48,062 Ik moest elk dorp, meer, bos en elke berg leren. 121 00:17:48,187 --> 00:17:51,716 Het is nu van ons. We moeten het ons alleen toe-eigenen. 122 00:17:51,841 --> 00:17:57,619 Je bent zo stil. Ben je boos op me? -Nee, niet boos. 123 00:17:58,836 --> 00:18:03,049 Ben je bang voor me? -Moet dat? 124 00:18:07,135 --> 00:18:10,919 Daenarys Targaryen heeft Tyrion gekozen als haar Hand. 125 00:18:11,044 --> 00:18:16,388 Ze bevaren nu de Smalle Zee om haar vaders troon terug te veroveren. 126 00:18:16,513 --> 00:18:22,954 Ons kleine broertje, van wie je houdt en die je heeft bevrijd. 127 00:18:23,079 --> 00:18:26,424 En die onze vader en ons eerste kind heeft vermoord. 128 00:18:26,549 --> 00:18:30,900 Hij vecht nu samen met de vijand en staat hen bij. 129 00:18:33,375 --> 00:18:37,378 Hij leidt nu ergens een vloot. 130 00:18:37,503 --> 00:18:43,461 Waar gaan ze naartoe? -Drakensteen. 131 00:18:43,586 --> 00:18:50,146 Ze hebben diepe havens. Ze is in het kasteel geboren terwijl Stannis weg was. 132 00:18:50,271 --> 00:18:56,227 Vijanden uit het oosten. Uit het zuiden: Ellaria Sand en haar hoeren. 133 00:18:56,352 --> 00:19:01,486 Uit het westen: Olenna, oude klootzak. Ook een verrader. 134 00:19:03,529 --> 00:19:05,576 Vijanden uit het noorden. 135 00:19:05,701 --> 00:19:11,789 Ned Starks bastaard is nu Koning van het Noorden en die hoer Sansa staat hem bij. 136 00:19:11,914 --> 00:19:16,998 We worden omringd door ze. Jij leidt Lannisters leger. Wat doen we? 137 00:19:17,123 --> 00:19:22,738 Het is Winter. We kunnen niet winnen zonder eten voor onze mensen en dieren. 138 00:19:22,863 --> 00:19:26,561 De Tyrells hebben het graan en het vee. 139 00:19:26,686 --> 00:19:32,036 Willen hun vaandeldragers optrekken met Dothraki en Onbezoedelde soldaten? 140 00:19:32,161 --> 00:19:36,679 Als ze geloven in Daenerys. Niemand wil vechten voor de verliezers. 141 00:19:36,804 --> 00:19:40,024 Op dit moment zijn wij aan de verliezende hand. 142 00:19:41,109 --> 00:19:45,591 Ik ben de Koningin der Zeven Koninkrijken. -Hooguit drie. 143 00:19:45,716 --> 00:19:48,062 Je onderschat het gevaar. 144 00:19:48,187 --> 00:19:52,846 We vechten om te overleven. Wie verliest, die sterft. 145 00:19:52,971 --> 00:19:56,365 Die winnaar kan een eeuwigdurende dynastie maken. 146 00:19:56,490 --> 00:20:02,368 Een dynastie voor wie? Onze kinderen zijn dood. 147 00:20:02,493 --> 00:20:06,968 Alleen wij zijn nog over. -Een dynastie voor ons, dan. 148 00:20:08,924 --> 00:20:11,529 We hebben het nooit over Tommen gehad. 149 00:20:13,745 --> 00:20:17,437 Er valt niks te zeggen. -Onze zoon heeft zelfmoord gepleegd. 150 00:20:17,562 --> 00:20:20,528 Hij heeft ons verraden. 151 00:20:20,653 --> 00:20:26,437 Moeten we de hele dag rouwen? Moeder, vader, onze kinderen... Ik hield van ze. 152 00:20:26,562 --> 00:20:29,778 Maar zij zijn heengegaan. Wij zijn er nog. 153 00:20:29,903 --> 00:20:34,121 We zijn de laatste Lannisters. De laatste die iets betekenen. 154 00:20:38,423 --> 00:20:44,294 Zelfs Lannisters redden het niet zonder bondgenoten. Waar zijn die? 155 00:20:44,419 --> 00:20:49,811 Je weet wat Walder Frey is overkomen. -Ja. Hoe kunnen we zo iemand vertrouwen? 156 00:20:49,936 --> 00:20:54,807 Niet. Hij was altijd al een lafaard. Maar de Freys hielpen ons. 157 00:20:54,932 --> 00:20:57,627 Hun moordenaars zijn onze vijanden. 158 00:20:57,752 --> 00:21:02,927 We hebben sterkere bondgenoten nodig. Alleen redden we het niet. 159 00:21:05,186 --> 00:21:10,528 Denk je dat ik in veertig jaar niks van vader heb geleerd? 160 00:21:45,808 --> 00:21:49,767 Je hebt de Greyjoys uitgenodigd in Koningslanding. 161 00:21:49,892 --> 00:21:52,628 Niet allemaal. -Daar lijkt het wel op. 162 00:21:52,753 --> 00:21:56,762 Ik heb Euron Greyjoy gevraagd, de nieuwe koning van de IJzereilanden. 163 00:21:56,887 --> 00:22:00,797 We hadden sterkere bondgenoten nodig. Bij dezen. 164 00:22:00,922 --> 00:22:04,929 Zijn dat betere bondgenoten? Zijn ze beter dan de Freys? 165 00:22:05,054 --> 00:22:08,878 Ze doodden hun vrienden toen het hun uitkwam. 166 00:22:09,003 --> 00:22:15,246 Dat doet iedereen. Ze hebben schepen. Ze zijn goede moordenaars. 167 00:22:15,371 --> 00:22:20,705 Ze kunnen niks. Ik ken het IJzervolk. Het zijn gefrustreerde mannetjes. 168 00:22:20,830 --> 00:22:26,216 Ze zijn alleen goed in stelen. -Daarvoor is Euron Greyjoy niet gekomen. 169 00:22:26,341 --> 00:22:30,561 Waarvoor dan? -Een koningin. 170 00:22:42,422 --> 00:22:47,553 Zodra ik heer van de IJzereilanden was, keerden ze zich tegen me. 171 00:22:47,678 --> 00:22:51,681 Hun eigen oom. Ze gingen ervandoor met mijn beste schepen. 172 00:22:51,806 --> 00:22:55,890 Ze voeren de wereld over en gaven ze aan de Drakenkoningin... 173 00:22:56,015 --> 00:23:00,414 zodat ze met haar legers jullie kon komen aanvallen. 174 00:23:00,539 --> 00:23:06,752 Dat is niets vergeleken met hoe u door een familielid bent verraden. 175 00:23:06,877 --> 00:23:09,619 Niettemin zit het me dwars. 176 00:23:11,227 --> 00:23:14,399 Ik zou me beter voelen als ik ze zou vermoorden. 177 00:23:14,524 --> 00:23:20,276 En aangezien onze verraderlijke familie voor hetzelfde kamp vecht... 178 00:23:20,401 --> 00:23:25,484 kunnen wij als rechtmatige vorsten ze vast samen vermoorden. 179 00:23:31,610 --> 00:23:35,042 Maar dat ben jij niet, h�? 180 00:23:38,343 --> 00:23:44,998 De Greyjoys kwamen in opstand om vorsten te worden, maar zonder succes. 181 00:23:45,123 --> 00:23:49,596 Bovendien... Was jij die opstand niet begonnen? 182 00:23:49,721 --> 00:23:53,899 Door de boten van Lannister te verbranden? 183 00:23:54,024 --> 00:23:58,285 Daar heb je wel een punt. Slim gespeeld. 184 00:23:58,410 --> 00:24:03,548 We zijn allemaal bij de IJzereilanden aangekomen. Ik was er ook. 185 00:24:03,673 --> 00:24:09,196 Ik kan me je nog goed herinneren. Zo veel mooie praatjes. 186 00:24:09,321 --> 00:24:14,931 Hij is de beste, niemand kan hem tegenhouden. Ik geloofde het niet. 187 00:24:15,056 --> 00:24:21,534 Maar toen je die brug over walste en mensen begon neer te maaien... 188 00:24:23,575 --> 00:24:26,969 Het was prachtig. Net een bal. 189 00:24:27,094 --> 00:24:32,443 Dat waren jouw verwanten. -Er was toch te veel volk. 190 00:24:32,568 --> 00:24:37,092 Ik vond het mooi om te zien. -Ik heb die Greyjoys met plezier gedood. 191 00:24:37,217 --> 00:24:39,655 Des te beter voor mij. 192 00:24:39,780 --> 00:24:43,038 Anders was ik niet weggegaan... 193 00:24:43,163 --> 00:24:48,470 Dan was ik niet de beste kapitein van de veertien zee�n geweest. 194 00:24:49,643 --> 00:24:53,944 Anders de meest bescheiden. -U bent niet bescheiden. 195 00:24:55,899 --> 00:25:01,113 U bent de koningin van een groot land. U geeft niets om de IJzereilanden. 196 00:25:01,238 --> 00:25:05,463 Voor u is het een hoopje rotsen en vogelpoep. 197 00:25:05,588 --> 00:25:08,629 En een heleboel lelijke mensen. 198 00:25:08,754 --> 00:25:14,063 De IJzeren Vloot is een ander verhaal. 199 00:25:14,188 --> 00:25:17,970 Dat is de beste vloot die Westeros heeft gekend. 200 00:25:18,095 --> 00:25:21,941 Met de IJzeren Vloot zijn de zee�n van jou. 201 00:25:22,066 --> 00:25:27,762 Evenals de indringers in het oosten en de huichelaars in het noorden en zuiden. 202 00:25:27,887 --> 00:25:30,408 Wat wilt u ervoor terug? 203 00:25:31,538 --> 00:25:34,627 Al vanaf toen ik klein was... 204 00:25:34,752 --> 00:25:39,146 wilde ik later trouwen met de mooiste vrouw op aarde. 205 00:25:39,271 --> 00:25:45,178 Hier ben ik dan. Met duizend schepen en twee goede handen. 206 00:25:50,697 --> 00:25:53,519 Ik wijs uw voorstel af. 207 00:25:55,042 --> 00:25:58,609 Waarom? -U bent niet te vertrouwen. 208 00:25:58,734 --> 00:26:03,470 U komt beloftes niet na en vermoordt bondgenoten als u de kans heeft. 209 00:26:03,595 --> 00:26:08,683 Zelfs je eigen broer. -Probeer het eens. Het voelt heerlijk. 210 00:26:10,248 --> 00:26:14,809 Ik verwacht niet dat jullie me gelijk vertrouwen. Jullie willen bewijs. 211 00:26:14,934 --> 00:26:19,328 Een geschenk is de beste manier om een vrouw voor je te winnen. 212 00:26:19,453 --> 00:26:21,375 Een onbetaalbaar geschenk. 213 00:26:21,500 --> 00:26:26,887 Ik ga niet terug naar Koningslanding voordat ik er een heb. 214 00:29:31,230 --> 00:29:33,750 Meester Weyland. 215 00:29:34,835 --> 00:29:40,967 Duidelijk een lever van een drinker. Weeg hem. 216 00:29:41,092 --> 00:29:46,311 De overwinning en voorbijgaande geneugten. De vloek van de mensheid. 217 00:29:46,436 --> 00:29:49,483 Aartsmeester, ik vroeg me af... 218 00:29:49,608 --> 00:29:53,822 Wat is het gewicht? -4,1 kilo. 219 00:29:57,472 --> 00:30:03,298 Hebt u nagedacht over mijn voorstel? -Welk voorstel? 220 00:30:03,423 --> 00:30:06,601 Of ik, gezien mijn ervaringen in het Noorden... 221 00:30:06,726 --> 00:30:09,773 in het besloten deel van de bibliotheek mag. 222 00:30:09,898 --> 00:30:14,030 Dat gedeelte is alleen voor meesters. Ben jij een meester? 223 00:30:14,155 --> 00:30:17,325 Geen goed voorstel dan, h�? 224 00:30:25,408 --> 00:30:29,757 Meester, met alle respect: ik heb ze gezien. 225 00:30:29,882 --> 00:30:33,792 Het Leger van de Doden. De Witte Lopers. 226 00:30:35,182 --> 00:30:37,702 Ik ben hier om ze te verslaan. 227 00:30:37,827 --> 00:30:41,725 Iedereen in de Citadel die met mij wil praten... 228 00:30:41,850 --> 00:30:45,158 twijfelen of de Lopers �berhaupt hebben bestaan. 229 00:30:45,283 --> 00:30:49,454 De mensen in de Citadel twijfelen overal aan. Dat is hun werk. 230 00:30:54,146 --> 00:30:58,931 Maar de verhalen van de Lange Nacht kunnen niet verzonnen zijn. 231 00:30:59,056 --> 00:31:02,227 Te veel overeenkomsten bij onafhankelijke bronnen. 232 00:31:02,352 --> 00:31:06,137 En bronnen in verboden gebieden? -Ook. 233 00:31:07,224 --> 00:31:11,661 De meest logische verklaring voor je Loper-obsessie... 234 00:31:11,786 --> 00:31:16,135 is dat je de waarheid vertelt en dat je ze hebt gezien. 235 00:31:16,260 --> 00:31:20,909 Dus u gelooft me? -Ja. 236 00:31:22,343 --> 00:31:25,954 Heb je dat hart al gewogen? 237 00:31:26,079 --> 00:31:30,294 Dan bent u de enige van iedereen ten zuiden van de Tweeling. 238 00:31:31,899 --> 00:31:37,649 We zijn niet zoals zij. En ook niet zoals de mensen ten noorden van de Tweeling. 239 00:31:39,330 --> 00:31:44,066 In de Citadel leiden we andere levens voor andere redenen. 240 00:31:45,080 --> 00:31:50,822 Wij houden deze wereld in stand. Anders waren we allemaal honden. 241 00:31:50,947 --> 00:31:56,078 Dan kijken we niet meer verder dan onze laatste en volgende maaltijd. 242 00:31:56,203 --> 00:32:00,857 Als je het huis verlaat, huilen ze alsof je nooit meer terugkomt. 243 00:32:00,982 --> 00:32:05,593 Tijdens de Opstand dacht men dat het einde nabij was. 244 00:32:05,718 --> 00:32:08,803 Hoe overleven we dat? 245 00:32:08,928 --> 00:32:12,105 Toen Aegon Targaryen naar het westen keek... 246 00:32:12,230 --> 00:32:16,367 stuurde hij zijn draken naar de Zwartwaterstroom: het einde is nabij. 247 00:32:16,492 --> 00:32:22,271 Tijdens de Lange Nacht dat men dat natuurlijk ook, maar ze overleefden het. 248 00:32:22,396 --> 00:32:27,746 Ze bleven allemaal ongedeerd. De Muur had ze beschermd. 249 00:32:29,483 --> 00:32:33,480 En elke winter sindsdien hebben ze ook overleefd. 250 00:32:40,735 --> 00:32:43,820 Ruim dit even op als je wilt. 251 00:33:59,026 --> 00:34:01,936 Jij boft. 252 00:34:05,673 --> 00:34:09,583 Ik hoorde dat je de Hond eigenhandig hebt verslagen. 253 00:34:12,928 --> 00:34:18,142 Ze is een indrukwekkende dame. -Wat wilt u, heer Baelish? 254 00:34:21,487 --> 00:34:25,619 Ik wil dat je gelukkig bent. En dat je veilig bent. 255 00:34:25,744 --> 00:34:29,611 Ik ben veilig. Ik ben thuis, omringd door vrienden. 256 00:34:30,611 --> 00:34:34,869 Brienne beschermt me tegen iedereen die me pijn wil doen. 257 00:34:37,476 --> 00:34:43,781 En gelukkig? Waarom ben je niet gelukkig? 258 00:34:43,906 --> 00:34:49,467 Wat wil je dat je nog niet hebt? -Vrede en rust. 259 00:34:53,725 --> 00:34:56,939 U hoeft niet het laatste woord te hebben. 260 00:34:57,064 --> 00:35:00,153 Maar het was vast iets slims. 261 00:35:15,100 --> 00:35:19,752 Waarom is hij er nog? -We hebben zijn mannen nodig. 262 00:35:19,877 --> 00:35:24,315 Zonder de Vallei zou Ramsay Bolton nog steeds in zijn kasteel zitten. 263 00:35:24,440 --> 00:35:27,438 Kleinvinger heeft ons gered. 264 00:35:33,694 --> 00:35:37,171 Ik weet precies wat hij wil. 265 00:36:21,601 --> 00:36:25,386 Mooi lied. Dat kende ik nog niet. -Het is een nieuw. 266 00:36:25,511 --> 00:36:29,989 Heb je trek? We hebben konijn. -Ik wil jullie voedsel niet inpikken. 267 00:36:30,114 --> 00:36:35,200 We bieden het juist aan. Kom, het wordt een koude nacht. 268 00:37:03,222 --> 00:37:06,615 Ga je naar het zuiden? -Naar Koningslanding. 269 00:37:06,740 --> 00:37:09,093 Arme meid. 270 00:37:09,218 --> 00:37:13,611 Valt wel mee, toch? -Smaken verschillen. 271 00:37:13,736 --> 00:37:17,652 Als je van poep en varkensbloed houdt, is het perfect. 272 00:37:17,777 --> 00:37:22,212 Ik wilde de Rode Burcht, de Sept van Baelor en de Drakenbaai zien. 273 00:37:22,337 --> 00:37:26,211 Maar ik mocht niet bij de Rode Burcht komen... 274 00:37:26,336 --> 00:37:30,159 de Sept is ontploft en de Drakenbaai is een ru�ne. 275 00:37:30,284 --> 00:37:34,590 De mensen daar zouden je vermoorden om je huid te verpatsen. 276 00:37:34,715 --> 00:37:36,810 De hel op aarde. 277 00:37:36,935 --> 00:37:41,672 Wat doe je in de Rivierlanden? -Problemen met de Freys bij de Tweeling. 278 00:37:41,797 --> 00:37:45,886 Dus wij moeten daar de vrede bewaren. 279 00:37:48,233 --> 00:37:52,968 Alsjeblieft. Gasten gaan voor. -Hou maar. Je hebt niet genoeg. 280 00:37:53,093 --> 00:37:58,745 Ik heb geleerd aardig te zijn tegen vreemdelingen. Dan doen ze aardig terug. 281 00:38:10,215 --> 00:38:14,083 Je bent ver van huis. Je hebt vast veel avonturen beleefd. 282 00:38:14,208 --> 00:38:19,735 Ja, ontelbare avonturen. Ze zullen nog lang over ons zingen. 283 00:38:19,860 --> 00:38:25,771 Eigenlijk konden we niet wachten om van huis te gaan. Nu hebben we heimwee. 284 00:38:25,896 --> 00:38:29,901 Ik denk aan mijn vader die ergens alleen op een boot zit. 285 00:38:30,026 --> 00:38:32,770 Ik zou bij hem moeten zijn. 286 00:38:32,895 --> 00:38:35,849 Mijn vrouw is net bevallen. -Wat is het? 287 00:38:35,974 --> 00:38:41,193 Geen idee. Denk je dat soldaten raven van thuis krijgen? 288 00:38:43,235 --> 00:38:45,847 Ik hoop dat het een meisje is. -Hoezo? 289 00:38:45,972 --> 00:38:49,014 Meisjes zorgen voor hun vader. 290 00:38:49,139 --> 00:38:53,581 Jongens gaan vechten in andermans oorlogen. 291 00:38:53,706 --> 00:38:56,573 Mag jij al drinken? 292 00:39:10,997 --> 00:39:14,430 Het is bramenwijn. Zelfgemaakte. 293 00:39:15,603 --> 00:39:18,780 Het is heerlijk. 294 00:39:18,905 --> 00:39:23,858 Waarom gaat een meisje in haar eentje naar Koningslanding? 295 00:39:29,766 --> 00:39:33,068 Ik ga de Koningin vermoorden. 296 00:39:53,140 --> 00:39:59,011 Slechte nacht om buiten te zijn. -Wat knap dat je dat weet. 297 00:39:59,136 --> 00:40:02,134 Heeft de Heer van het Licht je dat ingefluisterd? 298 00:40:02,259 --> 00:40:07,303 "Het sneeuw. Het waait hard. Het wordt een koude nacht." 299 00:40:09,083 --> 00:40:11,801 Je bent een ouwe chagrijn, Clegane. 300 00:40:11,926 --> 00:40:16,798 Wil je rum? -Ik hou niet van die zoete rotzooi. 301 00:40:16,923 --> 00:40:22,353 Waarom ben je altijd zo geagiteerd? -Door ervaring. 302 00:40:27,740 --> 00:40:32,265 Dit lijkt een goede plek om te overnachten. 303 00:40:32,390 --> 00:40:36,131 De mensen willen ons hier niet hebben. -Lijkt verlaten. 304 00:40:36,256 --> 00:40:40,514 Geen vee, geen rook uit de schoorstenen. 305 00:40:58,935 --> 00:41:03,671 Het voelt niet goed. -Jij bent wel erg bang aangelegd. 306 00:41:03,796 --> 00:41:08,237 Weet je waar ik niet bang voor ben? Kale klootzakken zoals jij.. 307 00:41:08,362 --> 00:41:12,751 Wie hou je voor de gek met die kruin? Kaalkop. 308 00:41:14,836 --> 00:41:18,529 Misschien hebben ze ergens bier verstopt. 309 00:41:19,789 --> 00:41:21,310 Dat hebben ze niet. 310 00:41:24,047 --> 00:41:27,870 Zoek een voorraadkamer. Ze vergeten altijd wel iets. 311 00:42:09,448 --> 00:42:13,711 Hoe denk je dat ze zijn ge�indigd? -Dood. 312 00:42:13,836 --> 00:42:16,448 Het meisje is in haar vaders armen gestorven. 313 00:42:16,573 --> 00:42:21,633 Beiden onder het bloed en een mes bij hun voeten. 314 00:42:21,758 --> 00:42:27,932 Ze hadden geen eten meer. Hij verloste beiden uit hun lijden. 315 00:42:28,057 --> 00:42:32,314 Dat maakt nu niet meer uit. -Inderdaad. 316 00:42:46,261 --> 00:42:48,781 Ik ken je al lang, Dondarrion. 317 00:42:48,906 --> 00:42:54,123 Volgens mij hebben we elkaar op een toernooi ontmoet. 318 00:42:54,248 --> 00:42:58,257 En ik maar denken dat je zo saai was. 319 00:42:58,382 --> 00:43:03,906 Je bent geen slecht mens. Ik mag je niet, maar je bent niet slecht. 320 00:43:04,031 --> 00:43:07,295 Bedankt, Clegane. Dat doet me deugd. 321 00:43:07,420 --> 00:43:12,334 Aan jou is niets bijzonder. -Daar heb je gelijk in. 322 00:43:12,459 --> 00:43:16,369 Waarom laat de Heer van het Licht je steeds terugkeren? 323 00:43:16,494 --> 00:43:22,756 Ik ken betere mensen dan jij, en die zijn verhangen, onthoofd... 324 00:43:23,799 --> 00:43:28,453 of ze zijn ergens in een veld in hun eigen stront gestorven. 325 00:43:28,578 --> 00:43:33,232 Geen van allen kwamen ze terug. Waarom jij wel? 326 00:43:33,357 --> 00:43:37,917 Denk je dat ik daar niet dagelijks over nadenk? 327 00:43:39,135 --> 00:43:45,435 Waarom ben ik hier? Wat moet ik doen? Wat ziet de Heer in me? 328 00:43:47,694 --> 00:43:49,649 En? 329 00:43:50,779 --> 00:43:55,434 Ik weet het niet. Ik begrijp onze Heer niet. 330 00:43:55,559 --> 00:43:57,388 Jouw Heer. 331 00:43:57,513 --> 00:44:03,775 Ik weet niet wat Hij van me wil. Ik weet alleen dat Hij wil dat ik leef. 332 00:44:03,900 --> 00:44:09,857 Als hij zo veel macht heeft, waarom vertelt hij dan niet gewoon wat hij wil? 333 00:44:09,982 --> 00:44:13,327 Clegane. Kom eens hier. 334 00:44:15,804 --> 00:44:20,452 Geen zorgen, het vuur bijt niet. Ik wil je iets laten zien. 335 00:44:21,930 --> 00:44:26,013 Bof ik even dat ik bij vuuraanbidders terecht ben gekomen. 336 00:44:26,138 --> 00:44:30,054 Het lijkt net goddelijke gerechtigheid. 337 00:44:30,179 --> 00:44:37,521 Dat bestaat niet, idioot. Anders was jij dood en leefde dat meisje nog. 338 00:44:43,952 --> 00:44:46,824 Wat is er? -Kijk naar het vuur. 339 00:44:46,949 --> 00:44:49,780 Dat wil ik niet. 340 00:44:49,905 --> 00:44:54,123 Je zag dat ik hem weer tot leven wekte nadat je hem had gedood. 341 00:44:54,248 --> 00:44:59,859 Wil je niet weten waarom ik dat kan? -Niemand wil me dat vertellen. 342 00:44:59,984 --> 00:45:03,544 Alleen het vuur kan het je vertellen. 343 00:45:16,319 --> 00:45:21,407 Wat zie je? -Brandend hout. 344 00:45:21,532 --> 00:45:24,140 Blijf kijken. 345 00:45:28,569 --> 00:45:30,786 Wat zie je? 346 00:45:39,166 --> 00:45:43,511 IJs. Een muur van ijs. 347 00:45:46,336 --> 00:45:48,160 De Muur. 348 00:45:50,463 --> 00:45:55,503 Wat nog meer? -De plek waar de Muur aan de zee grenst. 349 00:45:56,676 --> 00:45:59,587 Er staat een kasteel. 350 00:46:06,320 --> 00:46:10,534 Er ligt een berg. Lijkt op een speerpunt. 351 00:46:14,054 --> 00:46:17,225 De doden lopen erlangs. 352 00:46:20,961 --> 00:46:22,915 Duizenden. 353 00:46:29,172 --> 00:46:32,090 Geloof je me nu, Clegane? 354 00:46:32,215 --> 00:46:35,473 Geloof je dat we hier met een reden zijn? 355 00:47:06,058 --> 00:47:09,055 Wat doe je, Clegane? 356 00:47:10,793 --> 00:47:13,182 Ik begraaf de doden. 357 00:47:25,521 --> 00:47:28,779 Je kende deze mensen. -Niet echt. 358 00:48:29,648 --> 00:48:33,476 We vragen de Vader met genade te oordelen. 359 00:48:33,601 --> 00:48:36,860 We vragen de Moeder... 360 00:48:39,468 --> 00:48:42,681 Ik ben de rest vergeten. 361 00:48:48,155 --> 00:48:54,847 Wat zonde dat jullie dood zijn. Jullie verdienden beter. 362 00:49:27,258 --> 00:49:31,429 Ga slapen, Sam. -De doden slapen ook niet. 363 00:49:40,683 --> 00:49:43,637 Legendes van de Lange Nacht. 364 00:49:46,070 --> 00:49:49,285 De Targaryens versierden wapens met drakenglas... 365 00:49:49,410 --> 00:49:53,456 zonder te weten waarvoor de Eerste Mannen het voor gebruikten. 366 00:50:09,097 --> 00:50:13,751 Wat is het? -Een kaart van Drakensteen. 367 00:50:13,876 --> 00:50:18,871 De Targaryens hadden daar hun eerste vesting toen ze Westeros binnenvielen. 368 00:50:20,523 --> 00:50:25,264 Dat is drakenglas. -Een heleboel, onder de grond. 369 00:50:25,389 --> 00:50:31,123 Stannis zei het, maar ik dacht... Dit is belangrijk. Jon moet dit weten. 370 00:51:24,300 --> 00:51:28,000 Is ze er al? -Wie? 371 00:51:28,125 --> 00:51:31,991 De Drakenkoningin. Daenerys Stormgeborene. 372 00:51:33,946 --> 00:51:36,857 Ik heb niets vernomen. 373 00:57:15,217 --> 00:57:16,998 Zullen we beginnen? 32822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.