All language subtitles for Dexter S07 E09 - BRRip - x264 - AC3 5.1 -={SPARROW}=-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,683 --> 00:00:13,152 Previously on Dexter... 2 00:00:13,186 --> 00:00:15,988 Miami is too overcrowded by one. 3 00:00:16,220 --> 00:00:17,656 I'm not suggesting a coup here. 4 00:00:17,691 --> 00:00:19,458 More like a realignment. 5 00:00:21,227 --> 00:00:23,162 Do you recognize him? 6 00:00:23,196 --> 00:00:25,231 - It's one of George's men. - Sent here to kill me. 7 00:00:25,265 --> 00:00:27,133 So much for brotherhood. 8 00:00:27,167 --> 00:00:28,668 This guy had a slip. 9 00:00:28,703 --> 00:00:30,300 Dexter Morgan. 10 00:00:30,370 --> 00:00:31,405 Are you sure? 11 00:00:31,439 --> 00:00:33,407 Yeah. 12 00:00:33,441 --> 00:00:35,776 Chief Lane has somehow come to learn 13 00:00:35,811 --> 00:00:37,945 about my indiscretions. 14 00:00:37,980 --> 00:00:39,245 He's asking me to retire. 15 00:00:39,365 --> 00:00:40,681 He thought that I ratted him out, 16 00:00:40,716 --> 00:00:42,183 but we both know that it was you, right? 17 00:00:42,218 --> 00:00:44,686 This is how the game is played, Morgan. 18 00:00:44,721 --> 00:00:47,689 - I don't owe you shit. - Not the way Isaak sees it. 19 00:00:47,724 --> 00:00:49,570 He did you a favor 20 00:00:49,920 --> 00:00:51,794 by taking out those Colombian scumbags. 21 00:00:51,828 --> 00:00:54,331 So what do you know about this Isaak Sirko? 22 00:00:54,451 --> 00:00:56,165 I know that he wants to kill me 23 00:00:56,199 --> 00:00:58,734 and that I need to kill him first. 24 00:00:58,768 --> 00:01:01,737 I have never been able to talk to anyone about my kills. 25 00:01:01,772 --> 00:01:04,874 Not like this. 26 00:01:04,908 --> 00:01:06,976 You should cut your losses, Isaak. 27 00:01:07,100 --> 00:01:08,978 Go back to Kiev. 28 00:01:09,120 --> 00:01:11,380 The one thing that made my life worth living in Kiev 29 00:01:11,415 --> 00:01:13,820 you tossed in the ocean a few weeks back. 30 00:01:13,116 --> 00:01:15,217 - You and Viktor were-- - Lovers. 31 00:01:15,252 --> 00:01:17,453 You took from me the one thing 32 00:01:17,487 --> 00:01:20,589 that money and power can't bring back. 33 00:01:20,624 --> 00:01:23,225 Till next time. 34 00:01:23,260 --> 00:01:26,950 I know who you are. I know what you are. 35 00:01:26,129 --> 00:01:27,596 Well, I think you'd be surprised 36 00:01:27,630 --> 00:01:29,576 at the things that you don't know about me. 37 00:01:29,836 --> 00:01:31,467 Being with Hannah is worse than being a killer? 38 00:01:31,501 --> 00:01:32,563 Yes! 39 00:01:32,683 --> 00:01:34,656 I feel like if you love me, you'll accept this. 40 00:01:34,971 --> 00:01:37,773 If I love you, I'm in love with you. 41 00:01:37,808 --> 00:01:40,977 You're... in love with me? 42 00:01:41,110 --> 00:01:43,280 Will you please just go? 43 00:01:43,314 --> 00:01:44,615 I really-- I can't look at you. 44 00:01:48,357 --> 00:01:58,419 Sync & corrections by wlf 45 00:03:47,767 --> 00:03:49,835 There are no two stronger human emotions 46 00:03:49,869 --> 00:03:52,671 than fear and love. 47 00:03:52,705 --> 00:03:54,405 In many ways, they're not so different. 48 00:03:54,440 --> 00:03:56,841 Both can make you do crazy things-- 49 00:03:56,875 --> 00:03:59,510 tell your own brother you're in love with him, 50 00:03:59,545 --> 00:04:02,513 put your own life at risk to hunt down the man 51 00:04:02,548 --> 00:04:04,749 who took away your beloved... 52 00:04:09,488 --> 00:04:12,190 Could you maybe not do that turny thing? 53 00:04:12,224 --> 00:04:14,258 How you doing back there? 54 00:04:14,293 --> 00:04:17,270 Oh, you know, I'm fine. 55 00:04:17,620 --> 00:04:19,596 Or do something that scares you to death 56 00:04:19,631 --> 00:04:23,567 because you may be in love. 57 00:04:23,601 --> 00:04:24,768 Oh-- 58 00:04:32,610 --> 00:04:34,311 I didn't think it was gonna be this choppy. 59 00:04:34,345 --> 00:04:37,947 You have to turn into the waves, otherwise it's worse. 60 00:04:37,982 --> 00:04:40,417 Well, I wouldn't want that. 61 00:04:47,358 --> 00:04:50,393 You know, could we maybe stop for a minute? 62 00:05:00,672 --> 00:05:02,173 We don't have to do this, we can go back. 63 00:05:02,207 --> 00:05:05,677 No, no, no, I just need a minute. 64 00:05:05,711 --> 00:05:09,414 Ugh, I thought I'd outgrown this. 65 00:05:09,449 --> 00:05:11,950 When you said your nanny was taking the kids back to Orlando, 66 00:05:11,984 --> 00:05:15,454 a morning on the ocean alone sounded-- 67 00:05:15,488 --> 00:05:19,910 ugh-- better in my head. 68 00:05:22,395 --> 00:05:24,296 Is your-- 69 00:05:24,330 --> 00:05:27,566 You're shaking. 70 00:05:27,601 --> 00:05:28,834 Have you always been this afraid of the water? 71 00:05:28,868 --> 00:05:31,937 Ever since my father thought that the best way 72 00:05:31,972 --> 00:05:33,172 to teach me how to swim was to march me 73 00:05:33,207 --> 00:05:35,641 down to the local pond and throw me in. 74 00:05:35,676 --> 00:05:37,110 That's horrible. 75 00:05:37,144 --> 00:05:39,846 Yeah. 76 00:05:39,880 --> 00:05:41,981 - Where was your mother? - She was right beside him. 77 00:05:42,150 --> 00:05:44,550 She noticed pretty quickly that something was wrong, 78 00:05:44,584 --> 00:05:49,656 but he--he wouldn't let her come to me. 79 00:05:49,690 --> 00:05:50,990 He wouldn't save you? 80 00:05:51,250 --> 00:05:52,692 Six years old, and I already 81 00:05:52,727 --> 00:05:55,261 knew what it felt like to be dying. 82 00:05:55,296 --> 00:05:56,362 I came to on the dock. 83 00:05:56,397 --> 00:06:00,990 A fisherman heard my mother screaming. 84 00:06:00,134 --> 00:06:01,834 A complete stranger saved my life 85 00:06:01,869 --> 00:06:05,939 instead of my father. 86 00:06:05,973 --> 00:06:10,910 Have you ever been that scared? 87 00:06:10,944 --> 00:06:13,450 Not-- 88 00:06:13,800 --> 00:06:15,614 not really. 89 00:06:15,649 --> 00:06:20,850 You've never felt that at all? 90 00:06:20,120 --> 00:06:21,286 It's okay if you have. 91 00:06:21,321 --> 00:06:26,391 You can talk to me about this kind of stuff. 92 00:06:26,426 --> 00:06:31,229 I know. 93 00:06:38,937 --> 00:06:42,106 It's work. There's a body. 94 00:06:42,141 --> 00:06:45,410 I have to get back. 95 00:06:45,444 --> 00:06:48,279 Okay. 96 00:07:19,515 --> 00:07:21,250 You're positive? 97 00:07:21,284 --> 00:07:22,952 After George's attempt on your life, 98 00:07:22,986 --> 00:07:25,454 the brotherhood has taken matters into their own hands. 99 00:07:25,488 --> 00:07:27,389 They've sent two men to kill you. 100 00:07:27,424 --> 00:07:29,858 They're most likely already here. 101 00:07:29,893 --> 00:07:32,394 Who? 102 00:07:32,429 --> 00:07:34,597 Mickic and Caffrey. 103 00:07:40,237 --> 00:07:41,537 You know there's still time for you. 104 00:07:41,571 --> 00:07:42,604 You don't have to stay. 105 00:07:42,639 --> 00:07:45,700 I'm not going anywhere. 106 00:07:45,410 --> 00:07:46,308 You're safe here for now. 107 00:07:46,343 --> 00:07:49,311 They won't be able to trace this room to you. 108 00:07:49,346 --> 00:07:51,614 Your phone. 109 00:07:51,648 --> 00:07:53,616 I've made both these men very rich 110 00:07:53,650 --> 00:07:55,785 when I required their services. 111 00:07:55,819 --> 00:07:57,387 Let's see if they are as loyal as you. 112 00:07:58,655 --> 00:08:00,590 - Oleg, it's-- - Isaak. 113 00:08:00,624 --> 00:08:04,294 Good to hear your voice. 114 00:08:04,328 --> 00:08:05,294 How's your mother? 115 00:08:05,329 --> 00:08:08,697 Good days and bad. 116 00:08:08,732 --> 00:08:11,333 So I hear you're in town. 117 00:08:11,367 --> 00:08:12,601 Don't suppose we can talk about this. 118 00:08:12,635 --> 00:08:14,970 I've already accepted the contract. 119 00:08:15,500 --> 00:08:16,380 What's done is done. 120 00:08:16,720 --> 00:08:18,141 Right, then. 121 00:08:18,175 --> 00:08:20,242 We'll see you soon. 122 00:08:25,716 --> 00:08:28,151 We're going to need some help. 123 00:08:31,222 --> 00:08:33,456 Hannah keeps wanting me to open up, 124 00:08:33,491 --> 00:08:36,292 get to know the real me. 125 00:08:36,327 --> 00:08:37,660 The only problem is I'm not so sure 126 00:08:37,695 --> 00:08:42,650 there is such a thing. 127 00:08:42,990 --> 00:08:44,634 Relax. You're safe. 128 00:08:44,668 --> 00:08:46,469 As for me, I wish I could say the same thing. 129 00:08:46,503 --> 00:08:47,870 What are you doing here? 130 00:08:47,905 --> 00:08:50,172 Circumstances on the ground have changed greatly. 131 00:08:50,207 --> 00:08:52,410 The Koshkas have sent two of their own to me, 132 00:08:52,750 --> 00:08:56,312 and I need your help to stay alive. 133 00:08:56,347 --> 00:08:58,748 I'm feeling rather exposed out here. 134 00:08:58,782 --> 00:09:00,316 We wouldn't want these two men to know where you live, 135 00:09:00,351 --> 00:09:04,520 now would we? 136 00:09:13,620 --> 00:09:15,897 You don't seem like someone who needs help. 137 00:09:15,932 --> 00:09:17,666 Even a man dangling from a cliff 138 00:09:17,700 --> 00:09:19,901 will stretch out a hand to his worst enemy. 139 00:09:19,935 --> 00:09:22,937 Where's your assistant? 140 00:09:22,972 --> 00:09:24,539 As resourceful as Jurg is, 141 00:09:24,574 --> 00:09:26,341 he's of no use to me now. 142 00:09:26,375 --> 00:09:29,778 These men know who he is. 143 00:09:29,812 --> 00:09:33,315 What I need is the element of surprise, 144 00:09:33,349 --> 00:09:36,418 and that, Dexter, 145 00:09:36,452 --> 00:09:40,521 is you. 146 00:09:40,556 --> 00:09:44,225 You're scared. 147 00:09:44,260 --> 00:09:47,395 If you knew who these two men were, 148 00:09:47,429 --> 00:09:50,498 you would be too. 149 00:09:50,532 --> 00:09:52,500 What's in this for me? 150 00:09:52,534 --> 00:09:56,300 Your life. 151 00:09:56,380 --> 00:10:00,341 I'll take my chances. 152 00:10:02,110 --> 00:10:05,379 Very well. 153 00:10:08,650 --> 00:10:10,551 If the enemy of my enemy is my friend, 154 00:10:10,586 --> 00:10:12,954 I should be rooting for the men who want Isaak dead. 155 00:10:12,988 --> 00:10:16,157 But crazy as it sounds, I'm not. 156 00:10:16,192 --> 00:10:18,893 Maybe because I still want Isaak for myself? 157 00:10:18,928 --> 00:10:21,429 Or that he and I are more alike than I want to admit? 158 00:10:21,463 --> 00:10:23,310 You know what would be great at the new restaurant? 159 00:10:23,650 --> 00:10:24,399 S'mores. 160 00:10:24,433 --> 00:10:26,435 Oh, yeah, like the ones you make at your own table. 161 00:10:26,469 --> 00:10:27,870 Don't even mention the restaurant. 162 00:10:27,904 --> 00:10:29,238 Health inspector stopped by-- 163 00:10:29,272 --> 00:10:31,607 How can you think of food with this in front of you? 164 00:10:31,642 --> 00:10:33,576 Four violations and seven days to fix, 165 00:10:33,610 --> 00:10:35,344 or they're gonna shut me down. 166 00:10:35,379 --> 00:10:38,147 Mind if I take a look? 167 00:10:38,181 --> 00:10:39,414 I'd rather you not. 168 00:10:39,449 --> 00:10:40,616 At least until I'm done here. 169 00:10:40,650 --> 00:10:43,552 Little heads up next time? 170 00:10:43,586 --> 00:10:44,920 What would be the fun in that? 171 00:10:44,954 --> 00:10:47,656 Arson investigator. 172 00:10:51,395 --> 00:10:53,329 There's an empty canister of accelerant 173 00:10:53,363 --> 00:10:56,832 under the passenger seat. 174 00:10:56,866 --> 00:10:59,702 I'm detecting an oily residue. 175 00:10:59,736 --> 00:11:01,909 There's also... 176 00:11:02,290 --> 00:11:03,766 an I.D. badge. 177 00:11:07,176 --> 00:11:09,244 - What do we have here? - Watch. 178 00:11:09,278 --> 00:11:11,613 Holy fil-a-fuck. 179 00:11:11,648 --> 00:11:13,515 - Who are you? - See, it never gets old. 180 00:11:13,549 --> 00:11:15,717 Phil Bosso. 181 00:11:15,752 --> 00:11:17,180 We met a while back. 182 00:11:17,530 --> 00:11:19,521 That church burning? 183 00:11:19,555 --> 00:11:21,723 Have an I.D.? 184 00:11:21,757 --> 00:11:23,191 Danny Yamiro. Paralegal. 185 00:11:23,225 --> 00:11:25,693 Badge says he works downtown. 186 00:11:25,728 --> 00:11:27,162 Think you got a suicide here. 187 00:11:27,196 --> 00:11:29,497 Harakiri. 188 00:11:29,531 --> 00:11:32,132 Self-immolation. 189 00:11:32,167 --> 00:11:33,166 What is it with my people? 190 00:11:33,201 --> 00:11:34,835 First in math, first to check out. 191 00:11:34,869 --> 00:11:37,300 It's actually self-incineration. 192 00:11:37,380 --> 00:11:38,204 Immolation is a form of sacrifice 193 00:11:38,239 --> 00:11:41,675 by any means, isn't restricted to fire. 194 00:11:41,709 --> 00:11:43,710 Well, excuse the fuck out of me. 195 00:11:43,745 --> 00:11:46,146 Hey, what about the backseat? 196 00:11:46,181 --> 00:11:48,582 The burn rate behind the driver's side 197 00:11:48,616 --> 00:11:50,283 is different than the rest of the car. 198 00:11:50,318 --> 00:11:51,284 Are you sure it's a suicide? 199 00:11:51,319 --> 00:11:52,786 You're the blood guy? 200 00:11:52,820 --> 00:11:53,854 Right. 201 00:11:53,888 --> 00:11:57,491 Exactly. Crime scene's all yours. 202 00:11:57,525 --> 00:11:58,558 Thanks. 203 00:11:58,593 --> 00:11:59,826 Let me know what you guys find out. 204 00:11:59,861 --> 00:12:01,661 I'm gonna have unis canvass the area. 205 00:12:01,696 --> 00:12:03,797 - I can do that. - No, no, I got it. 206 00:12:03,831 --> 00:12:06,367 Deb's always been afraid of her feelings consuming her. 207 00:12:06,401 --> 00:12:08,269 If I can't find a way to extinguish them, 208 00:12:08,303 --> 00:12:10,304 I'm afraid she might be right. 209 00:12:10,339 --> 00:12:11,672 Deb, wait up. 210 00:12:11,707 --> 00:12:13,240 I-I-I have to get back to the station. 211 00:12:13,275 --> 00:12:14,442 Look, what you said the other day-- 212 00:12:14,476 --> 00:12:15,743 I don't wanna fucking talk about this. 213 00:12:15,777 --> 00:12:18,513 - I'm glad you said it. - How? 214 00:12:18,547 --> 00:12:20,481 When every goddamn second of every goddamn day 215 00:12:20,516 --> 00:12:21,849 all I want to do is take it back? 216 00:12:21,883 --> 00:12:24,585 Because on some level, I've always felt the same way. 217 00:12:24,619 --> 00:12:25,686 You don't have to do this. 218 00:12:25,720 --> 00:12:26,687 Yes, I do. 219 00:12:26,721 --> 00:12:28,622 I am your brother, and I love you, 220 00:12:28,657 --> 00:12:30,591 just not in the same way you think you love me. 221 00:12:30,626 --> 00:12:31,926 Dex-- 222 00:12:31,960 --> 00:12:34,595 And it's okay. 223 00:12:34,630 --> 00:12:36,464 I understand, it makes sense. 224 00:12:36,498 --> 00:12:40,301 It's logical. 225 00:12:40,336 --> 00:12:42,871 Like... 226 00:12:42,905 --> 00:12:45,540 the way I love M&Ms, even though I know I shouldn't-- 227 00:12:45,574 --> 00:12:46,708 M&-fucking-Ms? 228 00:12:46,742 --> 00:12:48,743 I'm trying here-- just hear me out. 229 00:12:48,778 --> 00:12:50,946 Why, Dexter? It's sure as shit not logical. 230 00:12:50,980 --> 00:12:53,348 Unless you consider everything we've been through. 231 00:12:53,382 --> 00:12:54,916 You are the one person on the planet 232 00:12:54,951 --> 00:12:56,518 who's been down the same road as me. 233 00:12:56,553 --> 00:13:00,389 Same road, very different cars. 234 00:13:00,424 --> 00:13:03,760 Deb, we've always been the one constant thing 235 00:13:03,794 --> 00:13:05,495 in each other's lives. 236 00:13:05,530 --> 00:13:08,998 It's like, you and I, we endure. 237 00:13:11,369 --> 00:13:13,700 Maybe that's what love is, 238 00:13:13,104 --> 00:13:15,840 endurance. 239 00:13:15,874 --> 00:13:17,841 So... 240 00:13:17,876 --> 00:13:19,760 of course you think you're in love with me. 241 00:13:19,111 --> 00:13:20,545 Please, stop saying that. 242 00:13:20,579 --> 00:13:21,913 It's gonna be fine. 243 00:13:21,947 --> 00:13:23,180 No. 244 00:13:23,214 --> 00:13:24,915 It's-- 245 00:13:24,949 --> 00:13:29,753 Logical. Because it is. 246 00:13:29,788 --> 00:13:30,954 You're not crazy. 247 00:13:30,989 --> 00:13:33,857 Fuck. That, coming from you-- 248 00:13:33,892 --> 00:13:38,328 Should make you feel better. 249 00:13:38,363 --> 00:13:41,332 It does. 250 00:13:41,366 --> 00:13:42,666 God, Dexter. 251 00:13:42,701 --> 00:13:46,771 You, me, dad-- 252 00:13:46,805 --> 00:13:50,742 it's like mom got cancer to take the easy way out. 253 00:13:50,776 --> 00:13:52,310 I don't know, maybe it's better 254 00:13:52,345 --> 00:13:56,148 that it's out there, and it's not controlling me anymore. 255 00:14:03,230 --> 00:14:06,159 Do you feel that way about your secret? 256 00:14:06,193 --> 00:14:09,295 Not really. 257 00:14:17,838 --> 00:14:19,105 Deb? 258 00:14:22,900 --> 00:14:24,878 Hannah? 259 00:14:24,912 --> 00:14:26,120 I saw your van outside, are you... 260 00:14:28,882 --> 00:14:29,849 here? 261 00:14:29,883 --> 00:14:30,950 Dexter. 262 00:14:30,984 --> 00:14:32,218 You're just in time for tea. 263 00:14:32,253 --> 00:14:33,987 Hope you don't mind, I let myself in. 264 00:14:34,210 --> 00:14:35,989 That's far enough. 265 00:14:36,230 --> 00:14:38,991 I just want to talk. 266 00:14:39,260 --> 00:14:41,394 Where's Hannah? 267 00:14:41,428 --> 00:14:45,197 Jurg's been keeping tabs on you for me-- 268 00:14:45,231 --> 00:14:47,666 your comings and goings, 269 00:14:47,700 --> 00:14:50,100 where you spend your nights. 270 00:14:50,360 --> 00:14:51,603 Seems this Hannah's quite important to you. 271 00:14:51,637 --> 00:14:53,137 Where is she? 272 00:14:53,172 --> 00:14:55,940 I assure you she's perfectly safe and quite comfortable. 273 00:14:55,974 --> 00:15:01,120 Jurg is seeing to that. 274 00:15:01,460 --> 00:15:02,680 Let her go. This is between you and me. 275 00:15:02,715 --> 00:15:05,830 Well, not quite. 276 00:15:05,117 --> 00:15:07,619 There is the small matter of the two men who want me dead 277 00:15:07,653 --> 00:15:11,756 and your stubborn refusal to help. 278 00:15:11,790 --> 00:15:14,459 You asked me what was in this for you. 279 00:15:14,493 --> 00:15:17,610 Well, if your life doesn't matter, 280 00:15:17,960 --> 00:15:20,970 I'm betting hers does. 281 00:15:26,638 --> 00:15:29,540 Well, I guess I have no choice but to take you up on that tea. 282 00:15:29,575 --> 00:15:31,108 Splendid idea. 283 00:15:33,780 --> 00:15:34,312 I have a better idea. 284 00:15:34,346 --> 00:15:36,747 I kill you and leave you out for the Koshkas to find. 285 00:15:36,781 --> 00:15:39,416 Yes, you can do that, 286 00:15:39,451 --> 00:15:41,919 but that leaves Hannah with Jurg. 287 00:15:41,953 --> 00:15:44,254 I'm afraid he's not as honorable 288 00:15:44,288 --> 00:15:46,256 nor as forgiving as I am. 289 00:15:46,290 --> 00:15:48,758 What makes you think Hannah means anything to me? 290 00:15:48,793 --> 00:15:50,861 Well, if she didn't, I'd be dead by now. 291 00:16:04,942 --> 00:16:06,509 You have the wrong guy. 292 00:16:06,544 --> 00:16:07,777 This isn't what I do. 293 00:16:07,811 --> 00:16:10,947 You killed Viktor, 294 00:16:10,982 --> 00:16:11,948 as well as the man 295 00:16:11,983 --> 00:16:13,283 waiting for me in my apartment. 296 00:16:13,317 --> 00:16:14,484 He had a gun, you had a knife. 297 00:16:14,518 --> 00:16:16,419 I think I have exactly the right man. 298 00:16:16,453 --> 00:16:18,321 And if I help you, then what? 299 00:16:18,355 --> 00:16:20,757 You get Hannah back, 300 00:16:20,791 --> 00:16:23,927 and I walk away from Miami and from you. 301 00:16:23,961 --> 00:16:26,496 No matter what you may think of me or my methods, 302 00:16:26,530 --> 00:16:31,134 I am a man of my word. 303 00:16:31,168 --> 00:16:34,604 I need to know she's alive. 304 00:16:48,352 --> 00:16:49,953 Hannah, I trust you 305 00:16:49,987 --> 00:16:51,955 and Jurg are settled in. 306 00:16:51,989 --> 00:16:53,230 Why are you doing this? 307 00:16:53,570 --> 00:16:55,959 The reason, my dear, is right here. 308 00:16:55,993 --> 00:16:57,694 Dexter-- 309 00:16:57,728 --> 00:17:00,496 - Don't worry. - That's enough. 310 00:17:00,531 --> 00:17:01,965 - Now, you behave. - No, wait! 311 00:17:01,999 --> 00:17:05,301 Dexter-- 312 00:17:05,335 --> 00:17:07,970 Your life is in his hands now. 313 00:17:08,400 --> 00:17:10,720 Listen to me carefully. 314 00:17:10,106 --> 00:17:13,475 Scream, make noise, I hurt you. 315 00:17:13,509 --> 00:17:14,576 Try to escape, 316 00:17:14,610 --> 00:17:17,779 I hurt you badly. 317 00:17:17,813 --> 00:17:21,983 Clear? 318 00:17:22,180 --> 00:17:24,152 Here. 319 00:17:24,186 --> 00:17:27,222 Find something for us to watch. 320 00:17:27,256 --> 00:17:29,224 And none of the American reality shit. 321 00:17:38,301 --> 00:17:39,668 Here. 322 00:17:39,702 --> 00:17:42,271 Oleg Mickic-- ex-military. Efficient. 323 00:17:42,305 --> 00:17:44,600 Methodical, which is why I've employed him 324 00:17:44,400 --> 00:17:47,642 more times than I can count. 325 00:17:47,676 --> 00:17:50,311 - And that one? - Benjamin Caffrey. 326 00:17:50,346 --> 00:17:51,780 He's a Yank like you, 327 00:17:51,814 --> 00:17:53,114 out of New York. 328 00:17:53,149 --> 00:17:56,851 Less reliable but, as you can see, 329 00:17:56,886 --> 00:17:57,852 just as deadly. 330 00:17:57,887 --> 00:18:00,889 Any weaknesses? 331 00:18:00,923 --> 00:18:02,900 I need to know everything. 332 00:18:02,124 --> 00:18:03,725 Caffrey likes it up close and personal. 333 00:18:03,759 --> 00:18:05,426 Knives, piano wire. 334 00:18:05,461 --> 00:18:07,362 And as you saw, 335 00:18:07,396 --> 00:18:09,431 he's a vicious little cunt. 336 00:18:09,465 --> 00:18:11,633 Whereas Mickic doesn't like to get his hands dirty. 337 00:18:11,667 --> 00:18:12,934 Guns? 338 00:18:12,968 --> 00:18:15,237 Highpowered rifles specifically. 339 00:18:15,271 --> 00:18:16,438 He's a slave to ritual. 340 00:18:16,472 --> 00:18:18,773 He'll buy a rifle locally 341 00:18:18,807 --> 00:18:20,908 and be compelled to test it out first. 342 00:18:20,943 --> 00:18:23,544 The point of a rifle is to hit a target from a long distance. 343 00:18:23,578 --> 00:18:25,713 The range would need to be outdoors. 344 00:18:28,583 --> 00:18:31,553 That's his favorite. 345 00:18:34,757 --> 00:18:37,493 Savage arms 110 sniper rifle. 346 00:18:37,527 --> 00:18:40,329 Most ranges don't sell the kind of magazine rounds 347 00:18:40,363 --> 00:18:43,466 this one uses. 348 00:18:43,500 --> 00:18:44,934 That's where I'll start tomorrow. 349 00:18:44,968 --> 00:18:47,804 Well, just where are you running off to, 350 00:18:47,838 --> 00:18:49,473 all helter skelter? 351 00:18:49,507 --> 00:18:50,941 I'm hungry. 352 00:18:50,975 --> 00:18:53,100 You've been tasked with helping kill two men. 353 00:18:53,440 --> 00:18:54,945 A loved one's life hangs in the balance, 354 00:18:54,980 --> 00:18:56,914 and you're hungry? 355 00:18:56,949 --> 00:18:59,116 - It's late. - Let me ask you a question. 356 00:18:59,151 --> 00:19:01,852 Just how many men have you killed? 357 00:19:04,723 --> 00:19:06,256 A lot. 358 00:19:06,291 --> 00:19:09,159 I asked Mickic the same question once. 359 00:19:09,194 --> 00:19:10,327 He answered, "16," 360 00:19:10,362 --> 00:19:12,596 and the bastard was almost pounding his chest. 361 00:19:12,630 --> 00:19:15,465 But you-- 362 00:19:15,500 --> 00:19:18,969 you don't seem to revel in what you do. Why? 363 00:19:19,300 --> 00:19:22,600 You trying to have a moment? 364 00:19:22,400 --> 00:19:24,842 I don't bond. 365 00:19:24,876 --> 00:19:27,345 Most men kill for money, 366 00:19:27,379 --> 00:19:30,148 some for the sheer brutality, 367 00:19:30,182 --> 00:19:33,185 others like me, revenge. 368 00:19:33,219 --> 00:19:36,322 But you, Dexter, 369 00:19:36,356 --> 00:19:38,991 with everything I've put you through, 370 00:19:39,250 --> 00:19:41,827 I get the sense you could walk away 371 00:19:41,862 --> 00:19:45,465 without the need to kill me. 372 00:19:45,499 --> 00:19:46,733 My needs are different. 373 00:19:46,767 --> 00:19:49,635 Why do you do it? Why are you a killer? 374 00:19:49,670 --> 00:19:53,772 If anything happens to Hannah, you'll find out. 375 00:20:00,214 --> 00:20:01,714 I need a favor. 376 00:20:01,749 --> 00:20:03,490 Okay. 377 00:20:03,830 --> 00:20:06,353 If you do me one and watch where you're dripping. 378 00:20:06,387 --> 00:20:08,210 Isaak Sirko. 379 00:20:08,550 --> 00:20:09,556 What about him? 380 00:20:09,590 --> 00:20:11,925 Call off the 24-hour surveillance. 381 00:20:11,960 --> 00:20:16,630 Like hell I will. 382 00:20:16,970 --> 00:20:19,733 What the fuck is going on? 383 00:20:19,767 --> 00:20:23,504 Someone's after Isaak. 384 00:20:23,538 --> 00:20:25,639 Two someones. 385 00:20:25,673 --> 00:20:28,709 You know, like the guy in his apartment but worse. 386 00:20:28,743 --> 00:20:31,111 Actually, much worse. 387 00:20:31,145 --> 00:20:32,413 So you want me to pull the surveillance, 388 00:20:32,447 --> 00:20:34,715 so the two someones can... 389 00:20:34,749 --> 00:20:35,849 do what they're hired to do? 390 00:20:35,883 --> 00:20:38,118 Not exactly. 391 00:20:38,152 --> 00:20:40,487 Well, then I'm not exactly pulling the surveillance. 392 00:20:40,522 --> 00:20:41,688 He'll come after you. 393 00:20:41,723 --> 00:20:46,560 No, he won't because he and I are... 394 00:20:46,595 --> 00:20:49,330 working together. 395 00:20:49,364 --> 00:20:51,265 Are you out of your fucking mind? 396 00:20:51,299 --> 00:20:53,400 Isaak took Hannah. 397 00:20:53,435 --> 00:20:56,437 He got wind about these two guys coming after him, 398 00:20:56,472 --> 00:20:58,540 and he took Hannah as leverage against me. 399 00:20:58,574 --> 00:21:00,242 He's gonna kill her if I don't help him. 400 00:21:00,276 --> 00:21:03,779 And I should give a shit why? 401 00:21:03,813 --> 00:21:06,415 Because I do? 402 00:21:06,450 --> 00:21:09,585 Dexter, you don't have to save her. 403 00:21:09,620 --> 00:21:11,200 You shouldn't even be with her. 404 00:21:11,540 --> 00:21:12,880 It's--it's not even like you will have 405 00:21:12,122 --> 00:21:13,323 a fucking future. 406 00:21:13,357 --> 00:21:15,559 You're both what you are. 407 00:21:15,593 --> 00:21:17,160 I don't know what's in our future. 408 00:21:17,195 --> 00:21:18,395 I don't want Isaak to kill her. 409 00:21:18,429 --> 00:21:19,396 That's all I know 410 00:21:19,430 --> 00:21:22,465 right now. 411 00:21:22,499 --> 00:21:23,666 Who do you think has her? 412 00:21:23,700 --> 00:21:25,534 His assistant. 413 00:21:25,569 --> 00:21:28,504 Jurg. 414 00:21:28,538 --> 00:21:29,705 If I can find out where, 415 00:21:29,739 --> 00:21:31,340 Isaak won't have any more leverage on me, 416 00:21:31,374 --> 00:21:33,175 and I can kill him. 417 00:21:33,209 --> 00:21:34,309 Well, how do you expect to find Jurg 418 00:21:34,344 --> 00:21:38,460 if you're hanging out with Isaak? 419 00:21:38,800 --> 00:21:40,949 I'll figure it out. 420 00:21:40,983 --> 00:21:45,654 You know what happened this morning? 421 00:21:45,688 --> 00:21:50,426 I was lying in bed, staring at the ceiling, 422 00:21:50,460 --> 00:21:52,527 feeling the sun, and listening to the waves, 423 00:21:52,562 --> 00:21:55,898 and... 424 00:21:55,932 --> 00:22:00,350 for a second, everything was just like it used to be. 425 00:22:00,700 --> 00:22:01,370 Steaks and beer 426 00:22:01,404 --> 00:22:05,908 and... bad movies on the couch. 427 00:22:08,278 --> 00:22:11,547 And then I blinked. 428 00:22:11,582 --> 00:22:14,883 And now it's burritos and hired killers 429 00:22:14,918 --> 00:22:18,320 and favors and... 430 00:22:18,355 --> 00:22:20,856 fucking Xanax to get me to tomorrow morning, 431 00:22:20,891 --> 00:22:24,226 so I can have that half-second of peace. 432 00:22:27,597 --> 00:22:30,265 I'll pull the surveillance, 433 00:22:30,300 --> 00:22:32,301 but don't you ever expect me to be okay 434 00:22:32,335 --> 00:22:35,137 with who you're doing this for. 435 00:22:35,171 --> 00:22:38,441 Deal? 436 00:22:38,475 --> 00:22:40,476 Deal. 437 00:23:04,902 --> 00:23:06,336 Tom. 438 00:23:06,370 --> 00:23:10,400 And a great creature arose from the depths. 439 00:23:10,740 --> 00:23:12,309 Tokyo's that way, Maria. 440 00:23:12,343 --> 00:23:15,446 Nice to see you too, Tom. 441 00:23:15,480 --> 00:23:18,515 I thought I'd stop by and see how you were doing. 442 00:23:18,549 --> 00:23:19,549 It's been a while. 443 00:23:19,584 --> 00:23:22,850 Bullshit. 444 00:23:22,120 --> 00:23:24,220 Now, you have exactly 445 00:23:24,255 --> 00:23:26,222 the time it takes for me to finish my drink 446 00:23:26,257 --> 00:23:29,326 to explain why you're really here. 447 00:23:29,360 --> 00:23:31,527 Little early for scotch. 448 00:23:31,562 --> 00:23:33,362 The joy of retirement. 449 00:23:33,397 --> 00:23:36,980 I have no place to be, no one cares what I do. 450 00:23:36,133 --> 00:23:37,900 If I'd known you were dropping by, 451 00:23:37,935 --> 00:23:41,103 trust me, I'd have made it a double. 452 00:23:41,137 --> 00:23:43,271 So? 453 00:23:43,306 --> 00:23:44,806 I think the Bay Harbor Butcher 454 00:23:44,841 --> 00:23:50,245 is alive and well and still in Miami. 455 00:23:50,279 --> 00:23:53,415 Clearly I'm not the only one who's been hitting the sauce. 456 00:23:53,449 --> 00:23:55,830 Doakes was the Bay Harbor Butcher, 457 00:23:55,117 --> 00:23:56,751 end of story. 458 00:23:56,785 --> 00:23:59,487 I found a blood slide at a crime scene 459 00:23:59,521 --> 00:24:02,723 exactly like the ones we found in Doakes's car. 460 00:24:02,758 --> 00:24:04,580 Bad people are still going missing, 461 00:24:04,920 --> 00:24:07,127 and Doakes never had a boat. 462 00:24:07,162 --> 00:24:10,640 Here is a list of Miami personnel 463 00:24:10,980 --> 00:24:13,834 who still do. 464 00:24:13,869 --> 00:24:15,503 Oh, and I'm on it too. 465 00:24:15,537 --> 00:24:17,371 Are you fucking kidding me, Maria? 466 00:24:17,405 --> 00:24:21,275 Tom, you know I have to follow every lead. 467 00:24:21,309 --> 00:24:24,145 You sound like a real cop, 468 00:24:24,179 --> 00:24:25,980 except a real cop would've remembered 469 00:24:26,140 --> 00:24:28,483 my hernia operation. 470 00:24:28,517 --> 00:24:29,884 And after the surgery, I could barely 471 00:24:29,919 --> 00:24:32,954 lift my ass out of a chair, let alone a dead body. 472 00:24:32,988 --> 00:24:35,122 You check the dates against the Bay Harbor kills. 473 00:24:35,157 --> 00:24:37,524 I will. 474 00:24:37,559 --> 00:24:41,929 Since I'm here, do any of those names look familiar? 475 00:24:44,332 --> 00:24:46,333 Go home, Maria. 476 00:24:46,368 --> 00:24:49,336 The only help you'll get from me is a lift back to Cuba. 477 00:25:04,486 --> 00:25:06,621 Only two firing ranges outside of Miami 478 00:25:06,655 --> 00:25:08,220 sell high-caliber rounds, 479 00:25:08,560 --> 00:25:12,393 and this is the only one near the airport. 480 00:25:12,427 --> 00:25:14,896 But the target I'm interested in isn't out there, 481 00:25:14,930 --> 00:25:17,699 it's beside me. 482 00:26:15,580 --> 00:26:16,692 Mickic is dead. 483 00:26:16,726 --> 00:26:17,926 Fast work. 484 00:26:17,961 --> 00:26:19,228 I see I chose wisely. 485 00:26:19,262 --> 00:26:21,897 Well, you're not out of the woods yet. 486 00:26:21,931 --> 00:26:23,332 When he finds out his partner's dead, 487 00:26:23,366 --> 00:26:25,467 Caffrey is going to be that much harder to kill. 488 00:26:25,502 --> 00:26:26,936 What does he know about you? 489 00:26:26,970 --> 00:26:29,538 Everything, I suppose. 490 00:26:29,572 --> 00:26:31,540 I'm sure the Koshkas would have saw to that. 491 00:26:31,574 --> 00:26:34,276 What if he knows you're after me and can't track you down? 492 00:26:34,310 --> 00:26:35,577 Well, he'll probably come after you, hoping to find me. 493 00:26:35,611 --> 00:26:36,912 So let's let him. 494 00:26:36,946 --> 00:26:39,114 You're willing to be bait? 495 00:26:39,149 --> 00:26:41,250 You're the one who wanted the element of surprise. 496 00:27:04,407 --> 00:27:07,976 I got your text. What's going on? 497 00:27:08,110 --> 00:27:11,780 Unis found Jurg's car at a park, but it was abandoned. 498 00:27:11,815 --> 00:27:13,820 That's all I could find. 499 00:27:13,116 --> 00:27:15,184 You're not supposed to be finding anything. 500 00:27:15,218 --> 00:27:17,286 - I told you, I've got this. - You've got this? 501 00:27:17,321 --> 00:27:20,323 It sounds so casual. 502 00:27:20,357 --> 00:27:24,528 Facts without emotion. 503 00:27:24,562 --> 00:27:28,631 That's pretty much how you've always seen the world. 504 00:27:28,666 --> 00:27:31,768 Pretty much. 505 00:27:31,802 --> 00:27:35,705 Except when it comes to Hannah. 506 00:27:36,907 --> 00:27:38,508 Will we be getting a call about a body? 507 00:27:38,543 --> 00:27:41,511 No, it's outside of Miami Metro jurisdiction. 508 00:27:41,546 --> 00:27:42,980 That's good. 509 00:27:43,140 --> 00:27:47,752 I guess. 510 00:27:47,786 --> 00:27:51,356 How do you know that Isaak is not gonna kill Hannah anyway? 511 00:27:51,391 --> 00:27:53,125 I don't. 512 00:27:53,159 --> 00:27:55,927 And if you find Hannah and you take care of Isaak, then what? 513 00:27:55,962 --> 00:27:57,162 Well, according to you, 514 00:27:57,196 --> 00:27:59,264 Hannah and I don't have a future together. 515 00:28:02,768 --> 00:28:03,935 I had no right to say that. 516 00:28:03,969 --> 00:28:06,137 And it wasn't out of spite, it-- 517 00:28:06,171 --> 00:28:08,500 Fuck, I don't know, maybe it was out of spite. 518 00:28:08,400 --> 00:28:11,642 I don't even know anymore. 519 00:28:11,676 --> 00:28:13,811 It's just-- 520 00:28:13,845 --> 00:28:15,679 I'm saying this to you as your fucking sister 521 00:28:15,713 --> 00:28:19,282 and nothing else, okay? 522 00:28:19,317 --> 00:28:22,119 Dex, she is a killer. 523 00:28:22,153 --> 00:28:25,589 You will never be safe with her. 524 00:28:25,623 --> 00:28:27,490 You're safe with me. 525 00:28:27,525 --> 00:28:30,894 Promise me you'll think about what I said. 526 00:28:30,928 --> 00:28:34,164 I will. 527 00:28:39,170 --> 00:28:41,271 Breathe. 528 00:28:51,249 --> 00:28:52,516 What the fuck? 529 00:28:52,550 --> 00:28:54,418 Aren't you supposed to be hunting down Isaak? 530 00:28:54,452 --> 00:28:56,353 Hey, I can't reach Mickic. 531 00:28:56,387 --> 00:28:59,256 I think Sirko got to him. 532 00:28:59,290 --> 00:29:01,240 Great. 533 00:29:01,580 --> 00:29:02,492 That's just fucking great. 534 00:29:02,526 --> 00:29:05,328 You realize he'll be coming after me if this goes sideways? 535 00:29:05,363 --> 00:29:07,197 Then I need a way to find him. 536 00:29:10,468 --> 00:29:13,737 Morgan. 537 00:29:20,444 --> 00:29:22,612 I want to talk to Hannah. 538 00:29:22,646 --> 00:29:24,280 She hasn't been harmed. 539 00:29:24,314 --> 00:29:25,681 I've done everything you've asked, 540 00:29:25,716 --> 00:29:27,750 but I need to know she's still alive. 541 00:29:27,784 --> 00:29:30,520 And figure out where she is. 542 00:29:30,860 --> 00:29:34,356 Has anyone ever told you you've got serious trust issues? 543 00:29:46,501 --> 00:29:47,468 Is it over? 544 00:29:47,502 --> 00:29:49,136 Not quite. 545 00:29:49,171 --> 00:29:50,438 Put Hannah on. 546 00:29:50,472 --> 00:29:53,640 Someone wishes to speak to her. 547 00:29:58,120 --> 00:29:59,546 Hey. 548 00:29:59,581 --> 00:30:04,151 Hey, my God. 549 00:30:04,186 --> 00:30:05,787 Has he hurt you? 550 00:30:05,821 --> 00:30:08,823 I'm fine. 551 00:30:08,858 --> 00:30:10,250 So, uh, 552 00:30:10,590 --> 00:30:14,290 those Ukrainians you were telling me about? 553 00:30:14,640 --> 00:30:15,898 This would be them. 554 00:30:15,932 --> 00:30:18,267 - Everything's going to be okay. - I know. 555 00:30:18,301 --> 00:30:21,504 I'm sorry they're using me like this to get to you. 556 00:30:21,538 --> 00:30:26,776 Don't be. 557 00:30:26,810 --> 00:30:30,446 It's not your fault. 558 00:30:30,481 --> 00:30:31,614 Well, it doesn't matter anyway. 559 00:30:31,649 --> 00:30:34,170 Just do what you have to do, okay? 560 00:30:34,510 --> 00:30:35,585 I want you to take me out 561 00:30:35,619 --> 00:30:39,822 on that stupid boat of yours again. 562 00:30:39,857 --> 00:30:41,491 Promise? 563 00:30:47,497 --> 00:30:49,980 I-- 564 00:30:49,132 --> 00:30:50,867 I miss you. 565 00:30:56,406 --> 00:30:58,410 Likewise. 566 00:31:03,460 --> 00:31:05,214 Touching. 567 00:31:05,248 --> 00:31:07,449 I have to get back to work. 568 00:31:07,483 --> 00:31:09,418 You know, if I had the chance to speak to Viktor again, 569 00:31:09,452 --> 00:31:12,687 and he told me that he missed me, 570 00:31:12,722 --> 00:31:14,956 I think I-- like to think I could come up 571 00:31:14,990 --> 00:31:17,158 with something better than "likewise." 572 00:31:17,192 --> 00:31:19,794 I'm not you. 573 00:31:19,828 --> 00:31:21,328 Yeah, but there she was, trying to comfort you, 574 00:31:21,363 --> 00:31:25,533 and you just couldn't manage to do the same. 575 00:31:25,567 --> 00:31:27,234 Why do you even care? 576 00:31:27,269 --> 00:31:29,370 Well, look around. 577 00:31:29,405 --> 00:31:30,672 There's no one else here for me 578 00:31:30,706 --> 00:31:32,474 to talk to because of you. 579 00:31:32,508 --> 00:31:34,810 Viktor got exactly what was coming to him. 580 00:31:34,844 --> 00:31:36,780 Fuck you. 581 00:31:36,112 --> 00:31:37,913 Is that what all these questions are about? 582 00:31:37,948 --> 00:31:39,315 Wondering what kind of killer I am, 583 00:31:39,349 --> 00:31:40,883 trying to decide if I should live or die 584 00:31:40,917 --> 00:31:42,318 because of what I did to him? 585 00:31:42,352 --> 00:31:46,588 He was my life! 586 00:31:46,623 --> 00:31:49,358 But still, 587 00:31:49,392 --> 00:31:54,329 you sent him to Miami. 588 00:31:54,363 --> 00:31:56,931 You put him in over his head. 589 00:31:56,966 --> 00:32:00,135 You put all this in motion. 590 00:32:00,169 --> 00:32:03,372 And now you're terrified, Isaak. 591 00:32:03,406 --> 00:32:05,608 You're terrified that I'm not really responsible 592 00:32:05,642 --> 00:32:08,100 for his death, 593 00:32:08,450 --> 00:32:09,813 that you are. 594 00:32:09,847 --> 00:32:12,282 No. 595 00:32:12,317 --> 00:32:15,152 You're the reason he's gone. 596 00:32:15,186 --> 00:32:17,888 If you really believed that, I'd be dead by now. 597 00:32:27,900 --> 00:32:30,902 Go. 598 00:32:38,977 --> 00:32:41,145 Hey, Quinn, it's me. 599 00:32:41,179 --> 00:32:42,913 I'm having a real shitty day here. 600 00:32:42,947 --> 00:32:45,349 So how about you return one of my fucking calls? 601 00:32:50,154 --> 00:32:51,588 Go get changed. 602 00:32:51,622 --> 00:32:52,889 But my shift just started. 603 00:32:52,924 --> 00:32:53,924 Yeah, well, we're going to take a little break. 604 00:32:53,958 --> 00:32:56,627 Your boyfriend's got me in a mood. 605 00:32:56,661 --> 00:32:58,950 Viceroy's just down the road. 606 00:32:58,129 --> 00:33:02,766 We had some good times there, right? 607 00:33:02,800 --> 00:33:05,803 I'll get my things. 608 00:33:13,478 --> 00:33:16,460 Isaak is consumed by guilt, 609 00:33:16,810 --> 00:33:17,648 drowning in grief. 610 00:33:17,682 --> 00:33:18,682 He'll never recover. 611 00:33:18,717 --> 00:33:21,486 You took quite the risk. 612 00:33:21,520 --> 00:33:23,288 How did you know he blames himself for Viktor's death? 613 00:33:23,322 --> 00:33:25,857 I did the same thing with Rita. 614 00:33:25,891 --> 00:33:27,859 Even though it was Trinity who killed her, 615 00:33:27,893 --> 00:33:30,295 I still felt responsible. 616 00:33:30,329 --> 00:33:34,266 Now it's happening all over again with Hannah. 617 00:33:34,300 --> 00:33:36,635 If something were to happen to her, and it's my fault, 618 00:33:36,670 --> 00:33:38,571 will I end up like Isaak? 619 00:33:38,605 --> 00:33:40,606 You recovered after Rita. 620 00:33:40,641 --> 00:33:42,342 Barely. 621 00:33:42,376 --> 00:33:46,113 Harrison reminds me of her every day. 622 00:33:47,415 --> 00:33:48,982 But with Hannah-- 623 00:33:49,160 --> 00:33:52,860 It feels different. 624 00:33:52,120 --> 00:33:56,390 I've spent my entire life trying to mask who I am, 625 00:33:56,425 --> 00:33:58,492 what I do. 626 00:33:58,526 --> 00:34:01,228 But she sees through it all and accepts that part of me. 627 00:34:01,262 --> 00:34:02,896 So where's the problem? 628 00:34:02,931 --> 00:34:07,567 If we get through this, 629 00:34:07,601 --> 00:34:11,570 maybe it's the human side of me that'll push her away. 630 00:34:23,816 --> 00:34:26,952 Juan Pablo. 631 00:34:37,663 --> 00:34:41,266 It's a Colombian soccer player. 632 00:34:41,301 --> 00:34:43,101 The men Isaak killed in that bar were Colombian. 633 00:34:43,136 --> 00:34:46,405 And dead men don't return home. 634 00:34:46,439 --> 00:34:47,639 It's the last place these killers 635 00:34:47,673 --> 00:34:48,907 would think to look for Isaak. 636 00:34:48,941 --> 00:34:51,743 And the perfect place to hold Hannah. 637 00:34:51,777 --> 00:34:52,978 Dex, grab your kit. 638 00:34:53,120 --> 00:34:58,884 We got another burn victim near the University. 639 00:35:09,864 --> 00:35:11,332 It's the man Isaak showed me. 640 00:35:11,366 --> 00:35:13,670 Caffrey. 641 00:35:13,101 --> 00:35:14,402 He's taken the bait. 642 00:35:14,436 --> 00:35:16,571 I need to keep him close 643 00:35:16,605 --> 00:35:19,774 but not too close. 644 00:35:19,808 --> 00:35:22,209 Fucking mold. 645 00:35:22,244 --> 00:35:23,611 With all that it's gonna cost me, 646 00:35:23,645 --> 00:35:25,246 the universe is giving me the finger. 647 00:35:25,280 --> 00:35:26,847 And with proper lubrication, 648 00:35:26,882 --> 00:35:28,582 nothing wrong with that, hombre. 649 00:35:28,617 --> 00:35:29,617 Yo, Dex. 650 00:35:29,651 --> 00:35:31,585 You wanna join the party? 651 00:35:31,620 --> 00:35:33,870 The victim's name is Leo Santolongo. 652 00:35:33,121 --> 00:35:35,489 He was a grad student, one punch away 653 00:35:35,523 --> 00:35:37,257 from getting a free coffee at the student union. 654 00:35:37,292 --> 00:35:40,160 What the hell? Two burning men in two days. 655 00:35:40,195 --> 00:35:41,495 Looks to be the same accelerant, 656 00:35:41,529 --> 00:35:42,829 petroleum-based, as your car victim. 657 00:35:42,864 --> 00:35:45,132 Same oily residue. 658 00:35:45,166 --> 00:35:46,133 Another suicide? 659 00:35:46,167 --> 00:35:47,901 Typically with a suicide by fire, 660 00:35:47,936 --> 00:35:48,903 the gas or fuel 661 00:35:48,937 --> 00:35:51,439 is poured over the head, like so. 662 00:35:51,473 --> 00:35:54,760 This fire's point of origin 663 00:35:54,110 --> 00:35:55,977 was front center mass. 664 00:35:56,120 --> 00:35:58,413 It burned upward and downward. 665 00:36:01,885 --> 00:36:04,686 Can we close the doors? 666 00:36:11,661 --> 00:36:14,129 This void. 667 00:36:14,164 --> 00:36:15,130 It's the same thing that happened 668 00:36:15,165 --> 00:36:17,966 with the first car victim. 669 00:36:18,100 --> 00:36:20,469 We have a phantom. 670 00:36:20,503 --> 00:36:21,470 Bobby. 671 00:36:21,504 --> 00:36:23,372 Maybe the victim was letting us know 672 00:36:23,406 --> 00:36:25,840 who did this. 673 00:36:25,874 --> 00:36:29,100 Or was it the last person he was thinking of? 674 00:36:34,250 --> 00:36:38,152 You okay? 675 00:36:38,186 --> 00:36:40,822 Never seen anything like this. 676 00:36:40,856 --> 00:36:44,392 If this was a person, 677 00:36:44,426 --> 00:36:48,930 then they'd have to be wearing some kind of protective suit. 678 00:36:48,965 --> 00:36:50,732 Blocked the victim from escaping 679 00:36:50,766 --> 00:36:52,767 and watched him burn alive. 680 00:36:52,802 --> 00:36:54,870 Oh, it's not as horrific as one might think. 681 00:36:54,904 --> 00:36:57,390 The destruction of vital tissue and nerve endings 682 00:36:57,730 --> 00:36:59,375 quickly induce shock or asphyxiation, 683 00:36:59,409 --> 00:37:01,410 making the event 684 00:37:01,444 --> 00:37:03,812 relatively painless. 685 00:37:03,846 --> 00:37:06,548 Relatively. 686 00:37:14,658 --> 00:37:18,193 I need my camera. 687 00:37:18,228 --> 00:37:19,494 What does he need his camera for? 688 00:37:19,529 --> 00:37:22,797 Evidence we have a killer using fire as a weapon 689 00:37:22,832 --> 00:37:25,233 and a first name-- Bobby. 690 00:37:25,267 --> 00:37:27,335 Wonderful. 691 00:37:27,370 --> 00:37:29,370 Quinn, is there a security camera on this level? 692 00:37:29,405 --> 00:37:30,505 Yeah, one. 693 00:37:30,539 --> 00:37:31,506 I'll get the tape from the company. 694 00:37:31,540 --> 00:37:32,740 Well, if there's no blood, 695 00:37:32,775 --> 00:37:34,742 I'm gonna head back to the station. Vince. 696 00:37:34,776 --> 00:37:37,377 Yeah, I've got it, exter-day. 697 00:37:37,411 --> 00:37:39,450 How can there only be one security camera 698 00:37:39,800 --> 00:37:40,313 in this entire lot? 699 00:37:40,347 --> 00:37:41,814 Deb, you got a minute? 700 00:37:41,849 --> 00:37:45,218 Be right back. 701 00:37:45,253 --> 00:37:47,187 Who's Juan Pablo? 702 00:37:47,221 --> 00:37:48,522 He plays for the Colombians. 703 00:37:48,556 --> 00:37:50,924 You remember Mateo's bar? 704 00:37:50,958 --> 00:37:53,260 Yeah, the three Colombians Isaak killed? 705 00:37:53,610 --> 00:37:54,828 Yeah. I grabbed this off of his phone. 706 00:37:54,863 --> 00:37:57,640 I think Hannah's being held 707 00:37:57,980 --> 00:37:59,667 at one of the dead men's homes. 708 00:37:59,701 --> 00:38:01,402 I'll look into it. 709 00:38:01,437 --> 00:38:03,204 But that's all, and thank you. 710 00:38:13,116 --> 00:38:15,318 - Dexter. - Your man, Caffrey? 711 00:38:15,352 --> 00:38:17,387 - He sees you? - Yeah. 712 00:38:17,421 --> 00:38:19,556 I'm leaving a crime scene now. 713 00:38:19,590 --> 00:38:20,757 Right. Lead him to the port. 714 00:38:20,791 --> 00:38:22,759 Pier 18, northwest corridor. 715 00:38:22,793 --> 00:38:23,760 There's a cargo ship, the Fearless. 716 00:38:23,794 --> 00:38:25,195 It's one of ours. 717 00:38:25,229 --> 00:38:26,729 I'll be waiting there. 718 00:38:38,609 --> 00:38:39,742 This is George. 719 00:38:39,777 --> 00:38:41,611 How can I help you? 720 00:38:41,645 --> 00:38:42,612 It's Caffrey. 721 00:38:42,646 --> 00:38:44,580 Did you find Isaak? 722 00:38:44,614 --> 00:38:46,315 Please tell me that fucker's dead. 723 00:38:46,350 --> 00:38:48,484 Not yet. I'm tailing Morgan. 724 00:38:48,519 --> 00:38:50,853 Any reason he'd be headed down to the port? 725 00:38:50,887 --> 00:38:52,210 We got a boat down there. 726 00:38:52,560 --> 00:38:54,757 You think Isaak is luring Morgan to him? 727 00:38:54,792 --> 00:38:57,193 That's what I'm hoping to find out. 728 00:39:11,400 --> 00:39:13,241 Hi. 729 00:39:13,275 --> 00:39:16,878 Hey. 730 00:39:16,913 --> 00:39:18,547 Joey, what are you doing here? 731 00:39:18,581 --> 00:39:20,115 I was on my way back from a crime scene, 732 00:39:20,149 --> 00:39:23,351 and I thought I'd see if you can get off a little early. 733 00:39:23,386 --> 00:39:25,653 No, uh-- George wouldn't be happy. 734 00:39:25,688 --> 00:39:27,288 Fuck him. 735 00:39:27,323 --> 00:39:31,260 Can't one of the other girls cover for you? 736 00:39:31,600 --> 00:39:33,728 Hey. Is everything okay? 737 00:39:33,763 --> 00:39:34,963 Yes. 738 00:39:34,997 --> 00:39:36,898 Please, just go. 739 00:39:36,932 --> 00:39:40,680 Well, did something happen? 740 00:39:40,103 --> 00:39:42,304 Would you please talk to me? 741 00:39:42,338 --> 00:39:43,705 This job is hard with you 742 00:39:43,739 --> 00:39:46,374 and the--the things that are expected of me. 743 00:39:46,409 --> 00:39:47,642 We've had this talk. 744 00:39:47,677 --> 00:39:49,177 I don't have a problem with you working here. 745 00:39:49,212 --> 00:39:51,479 Promise me you won't be upset. 746 00:39:51,514 --> 00:39:52,647 Depends on what it is. 747 00:39:52,682 --> 00:39:56,150 Nadia, what happened? 748 00:40:00,822 --> 00:40:02,857 You fucked my girl? 749 00:40:02,891 --> 00:40:04,625 Well, technically, if the dancers are on the clock, 750 00:40:04,660 --> 00:40:05,860 they're my girls. 751 00:40:05,894 --> 00:40:07,494 Maybe you'd know that if you ever returned 752 00:40:07,529 --> 00:40:09,196 my fucking calls. 753 00:40:09,230 --> 00:40:10,865 You left me high and dry tonight. 754 00:40:10,899 --> 00:40:12,600 That's gonna stop. 755 00:40:12,634 --> 00:40:14,702 You know, you could learn a thing or two from her. 756 00:40:14,736 --> 00:40:17,605 She takes her job very seriously-- 757 00:40:26,783 --> 00:40:27,750 Piece... 758 00:40:27,784 --> 00:40:30,190 of shit! 759 00:40:33,623 --> 00:40:35,725 Consider that her fucking notice. 760 00:40:38,829 --> 00:40:40,829 Come on. 761 00:40:45,100 --> 00:40:47,402 Really, corn flakes? Again? 762 00:40:47,436 --> 00:40:51,740 That's all there is in the cupboard. 763 00:40:58,614 --> 00:40:59,648 Eat. 764 00:40:59,682 --> 00:41:01,516 How about you let me introduce you 765 00:41:01,551 --> 00:41:03,652 to some good, old, Southern cuisine? 766 00:41:03,686 --> 00:41:05,621 My grandma has this really great recipe 767 00:41:05,655 --> 00:41:06,622 for fried green tomatoes. 768 00:41:06,656 --> 00:41:07,956 It's amazing. 769 00:41:07,991 --> 00:41:10,759 I saw some tomatoes growing in the garden out back. 770 00:41:10,793 --> 00:41:12,628 I can't let you outside. 771 00:41:12,662 --> 00:41:15,497 Okay, fine. 772 00:41:15,531 --> 00:41:19,969 You pick 'em, then. 773 00:41:20,300 --> 00:41:23,205 It's not like I'm going anywhere. 774 00:41:26,910 --> 00:41:30,213 Just remember, not too ripe. 775 00:41:35,353 --> 00:41:36,987 I think I'm on to something. 776 00:41:37,220 --> 00:41:38,623 One of those Colombians was single. 777 00:41:38,657 --> 00:41:39,991 The other two lived with their family 778 00:41:40,250 --> 00:41:41,292 or in an apartment or something, 779 00:41:41,327 --> 00:41:42,660 but he has a house on Coral Road. 780 00:41:42,695 --> 00:41:44,896 - I'm heading there now. - Deb, no. 781 00:41:44,930 --> 00:41:47,432 I don't wanna fucking hear it, Dexter, okay? 782 00:41:47,466 --> 00:41:49,133 And just so we're pitch-fucking-perfect clear, 783 00:41:49,168 --> 00:41:50,435 I am not doing this for Hannah. 784 00:41:50,469 --> 00:41:52,300 I am doing this so that you don't end up dead. 785 00:41:52,380 --> 00:41:54,806 And if you happen to catch Isaak first, then so fucking be it. 786 00:41:54,840 --> 00:41:56,541 Well, you kind of need to hurry. 787 00:41:56,575 --> 00:42:00,344 I'm leading one of these guys to Isaak now. 788 00:42:00,378 --> 00:42:01,345 Please be careful. 789 00:42:01,379 --> 00:42:05,482 Yeah, I was gonna say the same to you. 790 00:42:05,517 --> 00:42:09,219 That's the plan. 791 00:42:42,954 --> 00:42:45,210 Sweetheart. 792 00:42:56,801 --> 00:42:59,870 See? A man of my word. 793 00:43:03,241 --> 00:43:06,943 - Here you go. - Thanks. 794 00:43:06,977 --> 00:43:09,111 Your assistant told me I'd find you here. 795 00:43:09,146 --> 00:43:10,379 We need to talk. 796 00:43:10,413 --> 00:43:12,470 About what, the horrible things 797 00:43:12,820 --> 00:43:14,116 you said to me? 798 00:43:14,150 --> 00:43:15,550 You cost me my job, Maria. 799 00:43:15,585 --> 00:43:17,619 I was 9 months shy of a 40-year pension 800 00:43:17,653 --> 00:43:18,987 before you stuck the knife in me. 801 00:43:19,210 --> 00:43:20,722 Before you could return the favor. 802 00:43:20,756 --> 00:43:23,124 It's not my fault I beat you at your own game, 803 00:43:23,159 --> 00:43:26,294 so why don't you take your own advice--go home. 804 00:43:26,329 --> 00:43:28,397 Now why would I want to do that 805 00:43:28,431 --> 00:43:31,433 if I'm here to help? 806 00:43:31,467 --> 00:43:35,705 Don't fuck with me, Tom. 807 00:43:41,812 --> 00:43:44,980 That little list of yours? 808 00:43:45,150 --> 00:43:46,140 You'd be surprised what I know 809 00:43:46,490 --> 00:43:49,840 about some of the names on there. 810 00:43:49,118 --> 00:43:50,152 Which names? 811 00:43:50,186 --> 00:43:51,920 Oh, not so fast, no. 812 00:43:51,955 --> 00:43:53,989 I help you, you support my reinstatement 813 00:43:54,240 --> 00:43:55,624 just long enough for me 814 00:43:55,659 --> 00:43:57,759 to get my pension bump. 815 00:43:57,794 --> 00:44:01,960 Boats are fucking expensive. 816 00:44:01,130 --> 00:44:02,798 So... 817 00:44:02,832 --> 00:44:05,400 the question, Maria, 818 00:44:05,435 --> 00:44:09,400 is how bad do you want this? 819 00:44:14,977 --> 00:44:19,280 Looks like a table just opened up. 820 00:44:26,421 --> 00:44:29,990 Careful, they're hot. 821 00:44:30,240 --> 00:44:32,920 Isaak hasn't checked in yet. 822 00:44:32,127 --> 00:44:34,227 If anything has happened to him, 823 00:44:34,262 --> 00:44:35,328 it would be a shame to have 824 00:44:35,363 --> 00:44:37,130 to kill you after such a lovely meal. 825 00:44:37,165 --> 00:44:40,967 Well, let's hope that doesn't have to happen. 826 00:44:41,200 --> 00:44:42,635 In case you want some more. 827 00:44:51,846 --> 00:44:53,180 Water-- 828 00:44:53,214 --> 00:44:55,549 I'm sorry, Grams always went heavy on the pepper. 829 00:46:07,822 --> 00:46:11,525 Never cared much for that man. 830 00:46:11,560 --> 00:46:16,230 We should go before we're spotted. 831 00:46:16,265 --> 00:46:18,599 So this is over? 832 00:46:18,634 --> 00:46:21,369 And still you don't trust me? 833 00:46:21,404 --> 00:46:23,939 Well-- 834 00:46:23,973 --> 00:46:25,106 you can talk. 835 00:46:25,141 --> 00:46:29,611 The knife? 836 00:46:29,646 --> 00:46:30,612 How'd that get there? 837 00:46:30,647 --> 00:46:32,247 In the water. 838 00:46:32,282 --> 00:46:36,184 I'll do the same. 839 00:46:36,219 --> 00:46:39,855 Fine. Together, then. 840 00:46:42,250 --> 00:46:43,580 You go ahead. 841 00:46:43,920 --> 00:46:44,593 I'm gonna hose this down just to be safe. 842 00:46:44,628 --> 00:46:47,629 I'll wait for you below. 843 00:46:47,664 --> 00:46:48,831 Isaak was right. 844 00:46:48,865 --> 00:46:50,766 I could have walked away if he'd let me. 845 00:46:50,801 --> 00:46:52,801 But I was wrong about him. 846 00:46:52,836 --> 00:46:55,671 I never thought he would. 847 00:47:10,287 --> 00:47:13,690 What the hell happened to you? 848 00:47:15,960 --> 00:47:17,694 Well... 849 00:47:17,728 --> 00:47:19,296 What are you waiting for, you little shit? 850 00:47:26,270 --> 00:47:28,739 God. 851 00:47:45,890 --> 00:47:47,570 Don't move. I can get you to a hospital. 852 00:47:47,910 --> 00:47:48,992 The bullet's still inside. 853 00:47:49,270 --> 00:47:53,964 We both know I'm a dead man. 854 00:47:53,999 --> 00:47:55,733 There's a kit in my car. I can help with the pain. 855 00:47:55,767 --> 00:47:57,969 No. 856 00:47:58,300 --> 00:48:01,973 I need you to do me one better. 857 00:48:38,911 --> 00:48:41,713 Fuck. 858 00:48:54,427 --> 00:48:55,661 Dispatch. 859 00:48:55,695 --> 00:48:58,464 This is Lieutenant Debra Morgan requesting backup. 860 00:48:58,498 --> 00:49:01,567 And a fucking ambulance at 2085 Coral Road. 861 00:49:01,601 --> 00:49:03,769 Sending someone right now. 862 00:49:17,816 --> 00:49:20,118 Sorry for the bumpy ride. 863 00:49:20,152 --> 00:49:22,954 You're forgiven. 864 00:49:22,988 --> 00:49:25,957 We're here. 865 00:49:28,527 --> 00:49:32,164 Indulge a dying man. 866 00:49:32,198 --> 00:49:34,166 What do you intend to say to Hannah 867 00:49:34,200 --> 00:49:37,903 when you see her again? 868 00:49:37,937 --> 00:49:39,605 I guess that I'm sorry. 869 00:49:39,639 --> 00:49:40,906 You guess? 870 00:49:40,940 --> 00:49:42,440 Fuck's sakes, Dexter. 871 00:49:42,475 --> 00:49:44,742 She needs to know how you feel about her. 872 00:49:44,777 --> 00:49:48,345 It's not that easy. 873 00:49:48,379 --> 00:49:50,647 How is it you can be 874 00:49:50,681 --> 00:49:52,315 absolutely fearless in the face of death 875 00:49:52,349 --> 00:49:56,719 and yet so afraid to live? 876 00:49:56,754 --> 00:49:59,322 I'm not. 877 00:49:59,356 --> 00:50:02,659 Afraid. 878 00:50:02,694 --> 00:50:05,429 Then what is it? 879 00:50:11,269 --> 00:50:15,873 Death has always calmed me. 880 00:50:15,907 --> 00:50:19,543 It's soothing. 881 00:50:19,577 --> 00:50:21,278 Predictable. 882 00:50:21,313 --> 00:50:24,548 Inevitable. 883 00:50:24,582 --> 00:50:28,718 With a knife in my hand, I feel it's mine to control. 884 00:50:28,753 --> 00:50:30,353 It gives you intimacy. 885 00:50:30,387 --> 00:50:33,890 Yes, but-- 886 00:50:33,123 --> 00:50:35,240 It never lasts. 887 00:50:35,580 --> 00:50:36,659 It's over, 888 00:50:36,693 --> 00:50:39,495 then you-- you move on. 889 00:50:42,466 --> 00:50:43,432 But now, 890 00:50:43,467 --> 00:50:47,870 with Hannah, 891 00:50:47,905 --> 00:50:50,706 I feel like I don't have any control, 892 00:50:50,741 --> 00:50:53,410 and I'm not sure I want to move on. 893 00:50:53,444 --> 00:50:56,479 I was like you. 894 00:50:56,513 --> 00:51:00,182 So detached... 895 00:51:00,217 --> 00:51:02,218 until Viktor. 896 00:51:02,252 --> 00:51:03,920 Was it worth it? 897 00:51:03,954 --> 00:51:06,222 Your feelings for him cost you everything. 898 00:51:06,257 --> 00:51:08,658 Oh, God, yes. 899 00:51:08,693 --> 00:51:12,562 Being with him, 900 00:51:12,597 --> 00:51:15,666 I never had to hide. 901 00:51:15,700 --> 00:51:19,503 I was finally-- 902 00:51:19,537 --> 00:51:22,539 Alive. 903 00:51:22,573 --> 00:51:25,275 There's hope for you yet. 904 00:51:52,367 --> 00:51:53,701 Watch any Western, and you'll know 905 00:51:53,735 --> 00:51:56,103 a man out for vengeance should dig two graves, 906 00:51:56,137 --> 00:52:00,600 one for his enemy and one for himself. 907 00:52:00,410 --> 00:52:01,508 I won't be needing mine, 908 00:52:01,542 --> 00:52:06,279 but I'll see to it that Isaak isn't alone in his. 909 00:52:06,314 --> 00:52:09,917 And you have no idea why you were taken by the deceased? 910 00:52:09,951 --> 00:52:11,151 No. 911 00:52:11,186 --> 00:52:14,200 He barely spoke. 912 00:52:14,550 --> 00:52:16,356 So he chained you up, 913 00:52:16,390 --> 00:52:17,757 you got free, 914 00:52:17,792 --> 00:52:19,526 he stabbed you, 915 00:52:19,561 --> 00:52:21,280 and then you beat him to death. 916 00:52:21,620 --> 00:52:23,698 As I stated, it was self-defense. 917 00:52:23,732 --> 00:52:24,699 Oh, I know. 918 00:52:24,733 --> 00:52:27,869 Still, there was a lot of blood. 919 00:52:27,903 --> 00:52:29,170 I mean, I know it's not the first time 920 00:52:29,205 --> 00:52:32,307 you've gotten your hands bloody. 921 00:52:32,341 --> 00:52:33,776 Are we finished? 922 00:52:33,810 --> 00:52:35,244 I just want to make sure that what you're telling me 923 00:52:35,278 --> 00:52:38,810 reflects what really happened. 924 00:52:38,115 --> 00:52:40,483 But, yeah, sure, we can be done. 925 00:52:40,517 --> 00:52:44,554 How is it that you were the one that found me? 926 00:52:44,588 --> 00:52:46,556 I'm a cop. 927 00:52:46,590 --> 00:52:49,580 It's my job to follow through on anonymous tips. 928 00:52:49,920 --> 00:52:50,626 Where was your backup? 929 00:52:50,661 --> 00:52:52,295 Lieutenant's prerogative. 930 00:52:52,329 --> 00:52:54,997 Doctor said I was in pretty bad shape 931 00:52:55,320 --> 00:52:55,998 when you found me. 932 00:52:56,320 --> 00:52:57,933 Yep. 933 00:52:57,967 --> 00:53:00,836 So given your feelings about me, 934 00:53:00,871 --> 00:53:05,240 why not just let me die? 935 00:53:05,275 --> 00:53:08,100 I was doing my job. 936 00:53:08,450 --> 00:53:11,140 Was it 'cause of Dexter? 937 00:53:14,786 --> 00:53:17,554 No. 938 00:53:17,589 --> 00:53:18,756 I think it's about fucking time 939 00:53:18,790 --> 00:53:23,461 I start doing things for myself. 940 00:53:23,495 --> 00:53:24,829 Maybe you can be fine 941 00:53:24,863 --> 00:53:26,698 with being responsible for someone's death, 942 00:53:26,732 --> 00:53:29,233 but I can't. That's-- 943 00:53:29,268 --> 00:53:33,400 that's not who I am. 944 00:53:37,309 --> 00:53:39,510 I got here as fast as I could. 945 00:53:39,545 --> 00:53:41,120 Everything taken care of? 946 00:53:41,460 --> 00:53:46,585 All taken care of. 947 00:53:46,619 --> 00:53:49,588 Then I guess I'll go. 948 00:53:53,590 --> 00:53:55,862 You gonna be okay? 949 00:53:55,896 --> 00:53:58,564 Yeah. I'm gonna be fine. 950 00:54:09,443 --> 00:54:10,709 It's only 12 stitches. 951 00:54:10,744 --> 00:54:13,679 I'm gonna be out of here tomorrow. 952 00:54:18,818 --> 00:54:20,563 God, you're shaking. 953 00:54:23,225 --> 00:54:24,556 When you asked me on my boat 954 00:54:24,590 --> 00:54:26,910 if I'd ever been scared like that, 955 00:54:26,125 --> 00:54:27,252 I have. 956 00:54:28,804 --> 00:54:30,855 Twice. 957 00:54:33,990 --> 00:54:37,935 When I was three, seeing my mother murdered. 958 00:54:40,539 --> 00:54:42,807 And when I realized these past few days 959 00:54:42,841 --> 00:54:46,877 that I might never see you again. 960 00:54:51,416 --> 00:54:53,317 Well, that wasn't so hard, was it? 961 00:54:53,351 --> 00:54:55,987 I don't know. 962 00:54:58,591 --> 00:55:01,126 I'm not sure 963 00:55:01,160 --> 00:55:04,496 what this is, 964 00:55:04,530 --> 00:55:05,931 exactly. 965 00:55:05,965 --> 00:55:09,300 Or what's... 966 00:55:09,335 --> 00:55:12,336 coming. 967 00:55:17,276 --> 00:55:18,576 Maybe that's how it's supposed to be, 968 00:55:18,610 --> 00:55:21,613 out of my control. 969 00:55:42,803 --> 00:55:44,360 All I know is that when I'm with you, 970 00:55:44,710 --> 00:55:45,757 I feel... 971 00:55:51,924 --> 00:55:53,231 safe. 972 00:55:58,557 --> 00:56:09,450 Sync & corrections by wlf 61947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.