Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,683 --> 00:00:13,152
Previously on Dexter...
2
00:00:13,186 --> 00:00:15,988
Miami is too overcrowded by one.
3
00:00:16,220 --> 00:00:17,656
I'm not suggesting a coup here.
4
00:00:17,691 --> 00:00:19,458
More like a realignment.
5
00:00:21,227 --> 00:00:23,162
Do you recognize him?
6
00:00:23,196 --> 00:00:25,231
- It's one of George's men.
- Sent here to kill me.
7
00:00:25,265 --> 00:00:27,133
So much for brotherhood.
8
00:00:27,167 --> 00:00:28,668
This guy had a slip.
9
00:00:28,703 --> 00:00:30,300
Dexter Morgan.
10
00:00:30,370 --> 00:00:31,405
Are you sure?
11
00:00:31,439 --> 00:00:33,407
Yeah.
12
00:00:33,441 --> 00:00:35,776
Chief Lane has somehow come to learn
13
00:00:35,811 --> 00:00:37,945
about my indiscretions.
14
00:00:37,980 --> 00:00:39,245
He's asking me to retire.
15
00:00:39,365 --> 00:00:40,681
He thought that I ratted him out,
16
00:00:40,716 --> 00:00:42,183
but we both know that it was you, right?
17
00:00:42,218 --> 00:00:44,686
This is how the game is played, Morgan.
18
00:00:44,721 --> 00:00:47,689
- I don't owe you shit.
- Not the way Isaak sees it.
19
00:00:47,724 --> 00:00:49,570
He did you a favor
20
00:00:49,920 --> 00:00:51,794
by taking out those Colombian scumbags.
21
00:00:51,828 --> 00:00:54,331
So what do you know
about this Isaak Sirko?
22
00:00:54,451 --> 00:00:56,165
I know that he wants to kill me
23
00:00:56,199 --> 00:00:58,734
and that I need to kill him first.
24
00:00:58,768 --> 00:01:01,737
I have never been able to talk
to anyone about my kills.
25
00:01:01,772 --> 00:01:04,874
Not like this.
26
00:01:04,908 --> 00:01:06,976
You should cut your losses, Isaak.
27
00:01:07,100 --> 00:01:08,978
Go back to Kiev.
28
00:01:09,120 --> 00:01:11,380
The one thing that made
my life worth living in Kiev
29
00:01:11,415 --> 00:01:13,820
you tossed in the ocean
a few weeks back.
30
00:01:13,116 --> 00:01:15,217
- You and Viktor were--
- Lovers.
31
00:01:15,252 --> 00:01:17,453
You took from me the one thing
32
00:01:17,487 --> 00:01:20,589
that money and power can't bring back.
33
00:01:20,624 --> 00:01:23,225
Till next time.
34
00:01:23,260 --> 00:01:26,950
I know who you are.
I know what you are.
35
00:01:26,129 --> 00:01:27,596
Well, I think you'd be surprised
36
00:01:27,630 --> 00:01:29,576
at the things
that you don't know about me.
37
00:01:29,836 --> 00:01:31,467
Being with Hannah
is worse than being a killer?
38
00:01:31,501 --> 00:01:32,563
Yes!
39
00:01:32,683 --> 00:01:34,656
I feel like if you love me,
you'll accept this.
40
00:01:34,971 --> 00:01:37,773
If I love you, I'm in love with you.
41
00:01:37,808 --> 00:01:40,977
You're... in love with me?
42
00:01:41,110 --> 00:01:43,280
Will you please just go?
43
00:01:43,314 --> 00:01:44,615
I really--
I can't look at you.
44
00:01:48,357 --> 00:01:58,419
Sync & corrections by wlf
45
00:03:47,767 --> 00:03:49,835
There are no two stronger human emotions
46
00:03:49,869 --> 00:03:52,671
than fear and love.
47
00:03:52,705 --> 00:03:54,405
In many ways, they're not so different.
48
00:03:54,440 --> 00:03:56,841
Both can make you do
crazy things--
49
00:03:56,875 --> 00:03:59,510
tell your own brother
you're in love with him,
50
00:03:59,545 --> 00:04:02,513
put your own life at risk
to hunt down the man
51
00:04:02,548 --> 00:04:04,749
who took away your beloved...
52
00:04:09,488 --> 00:04:12,190
Could you maybe not do that turny thing?
53
00:04:12,224 --> 00:04:14,258
How you doing back there?
54
00:04:14,293 --> 00:04:17,270
Oh, you know, I'm fine.
55
00:04:17,620 --> 00:04:19,596
Or do something that scares you to death
56
00:04:19,631 --> 00:04:23,567
because you may be in love.
57
00:04:23,601 --> 00:04:24,768
Oh--
58
00:04:32,610 --> 00:04:34,311
I didn't think
it was gonna be this choppy.
59
00:04:34,345 --> 00:04:37,947
You have to turn into the waves,
otherwise it's worse.
60
00:04:37,982 --> 00:04:40,417
Well, I wouldn't want that.
61
00:04:47,358 --> 00:04:50,393
You know, could we maybe stop
for a minute?
62
00:05:00,672 --> 00:05:02,173
We don't have to do this,
we can go back.
63
00:05:02,207 --> 00:05:05,677
No, no, no, I just need a minute.
64
00:05:05,711 --> 00:05:09,414
Ugh, I thought I'd outgrown this.
65
00:05:09,449 --> 00:05:11,950
When you said your nanny was
taking the kids back to Orlando,
66
00:05:11,984 --> 00:05:15,454
a morning on the ocean alone
sounded--
67
00:05:15,488 --> 00:05:19,910
ugh--
better in my head.
68
00:05:22,395 --> 00:05:24,296
Is your--
69
00:05:24,330 --> 00:05:27,566
You're shaking.
70
00:05:27,601 --> 00:05:28,834
Have you always been
this afraid of the water?
71
00:05:28,868 --> 00:05:31,937
Ever since my father
thought that the best way
72
00:05:31,972 --> 00:05:33,172
to teach me how to swim was to march me
73
00:05:33,207 --> 00:05:35,641
down to the local pond and throw me in.
74
00:05:35,676 --> 00:05:37,110
That's horrible.
75
00:05:37,144 --> 00:05:39,846
Yeah.
76
00:05:39,880 --> 00:05:41,981
- Where was your mother?
- She was right beside him.
77
00:05:42,150 --> 00:05:44,550
She noticed pretty quickly
that something was wrong,
78
00:05:44,584 --> 00:05:49,656
but he--he wouldn't let her
come to me.
79
00:05:49,690 --> 00:05:50,990
He wouldn't save you?
80
00:05:51,250 --> 00:05:52,692
Six years old, and I already
81
00:05:52,727 --> 00:05:55,261
knew what it felt like to be dying.
82
00:05:55,296 --> 00:05:56,362
I came to on the dock.
83
00:05:56,397 --> 00:06:00,990
A fisherman heard my mother screaming.
84
00:06:00,134 --> 00:06:01,834
A complete stranger saved my life
85
00:06:01,869 --> 00:06:05,939
instead of my father.
86
00:06:05,973 --> 00:06:10,910
Have you ever been that scared?
87
00:06:10,944 --> 00:06:13,450
Not--
88
00:06:13,800 --> 00:06:15,614
not really.
89
00:06:15,649 --> 00:06:20,850
You've never felt that at all?
90
00:06:20,120 --> 00:06:21,286
It's okay if you have.
91
00:06:21,321 --> 00:06:26,391
You can talk to me
about this kind of stuff.
92
00:06:26,426 --> 00:06:31,229
I know.
93
00:06:38,937 --> 00:06:42,106
It's work.
There's a body.
94
00:06:42,141 --> 00:06:45,410
I have to get back.
95
00:06:45,444 --> 00:06:48,279
Okay.
96
00:07:19,515 --> 00:07:21,250
You're positive?
97
00:07:21,284 --> 00:07:22,952
After George's attempt on your life,
98
00:07:22,986 --> 00:07:25,454
the brotherhood has taken
matters into their own hands.
99
00:07:25,488 --> 00:07:27,389
They've sent two men to kill you.
100
00:07:27,424 --> 00:07:29,858
They're most likely already here.
101
00:07:29,893 --> 00:07:32,394
Who?
102
00:07:32,429 --> 00:07:34,597
Mickic and Caffrey.
103
00:07:40,237 --> 00:07:41,537
You know there's still time for you.
104
00:07:41,571 --> 00:07:42,604
You don't have to stay.
105
00:07:42,639 --> 00:07:45,700
I'm not going anywhere.
106
00:07:45,410 --> 00:07:46,308
You're safe here for now.
107
00:07:46,343 --> 00:07:49,311
They won't be able
to trace this room to you.
108
00:07:49,346 --> 00:07:51,614
Your phone.
109
00:07:51,648 --> 00:07:53,616
I've made both these men very rich
110
00:07:53,650 --> 00:07:55,785
when I required their services.
111
00:07:55,819 --> 00:07:57,387
Let's see if they are as loyal as you.
112
00:07:58,655 --> 00:08:00,590
- Oleg, it's--
- Isaak.
113
00:08:00,624 --> 00:08:04,294
Good to hear your voice.
114
00:08:04,328 --> 00:08:05,294
How's your mother?
115
00:08:05,329 --> 00:08:08,697
Good days and bad.
116
00:08:08,732 --> 00:08:11,333
So I hear you're in town.
117
00:08:11,367 --> 00:08:12,601
Don't suppose we can talk about this.
118
00:08:12,635 --> 00:08:14,970
I've already accepted the contract.
119
00:08:15,500 --> 00:08:16,380
What's done is done.
120
00:08:16,720 --> 00:08:18,141
Right, then.
121
00:08:18,175 --> 00:08:20,242
We'll see you soon.
122
00:08:25,716 --> 00:08:28,151
We're going to need some help.
123
00:08:31,222 --> 00:08:33,456
Hannah keeps wanting me to open up,
124
00:08:33,491 --> 00:08:36,292
get to know the real me.
125
00:08:36,327 --> 00:08:37,660
The only problem is I'm not so sure
126
00:08:37,695 --> 00:08:42,650
there is such a thing.
127
00:08:42,990 --> 00:08:44,634
Relax.
You're safe.
128
00:08:44,668 --> 00:08:46,469
As for me, I wish
I could say the same thing.
129
00:08:46,503 --> 00:08:47,870
What are you doing here?
130
00:08:47,905 --> 00:08:50,172
Circumstances on the ground
have changed greatly.
131
00:08:50,207 --> 00:08:52,410
The Koshkas have sent
two of their own to me,
132
00:08:52,750 --> 00:08:56,312
and I need your help to stay alive.
133
00:08:56,347 --> 00:08:58,748
I'm feeling rather exposed out here.
134
00:08:58,782 --> 00:09:00,316
We wouldn't want these two men
to know where you live,
135
00:09:00,351 --> 00:09:04,520
now would we?
136
00:09:13,620 --> 00:09:15,897
You don't seem like someone
who needs help.
137
00:09:15,932 --> 00:09:17,666
Even a man dangling from a cliff
138
00:09:17,700 --> 00:09:19,901
will stretch out a hand
to his worst enemy.
139
00:09:19,935 --> 00:09:22,937
Where's your assistant?
140
00:09:22,972 --> 00:09:24,539
As resourceful as Jurg is,
141
00:09:24,574 --> 00:09:26,341
he's of no use to me now.
142
00:09:26,375 --> 00:09:29,778
These men know who he is.
143
00:09:29,812 --> 00:09:33,315
What I need is the element of surprise,
144
00:09:33,349 --> 00:09:36,418
and that, Dexter,
145
00:09:36,452 --> 00:09:40,521
is you.
146
00:09:40,556 --> 00:09:44,225
You're scared.
147
00:09:44,260 --> 00:09:47,395
If you knew who these two men were,
148
00:09:47,429 --> 00:09:50,498
you would be too.
149
00:09:50,532 --> 00:09:52,500
What's in this for me?
150
00:09:52,534 --> 00:09:56,300
Your life.
151
00:09:56,380 --> 00:10:00,341
I'll take my chances.
152
00:10:02,110 --> 00:10:05,379
Very well.
153
00:10:08,650 --> 00:10:10,551
If the enemy of my enemy is my friend,
154
00:10:10,586 --> 00:10:12,954
I should be rooting
for the men who want Isaak dead.
155
00:10:12,988 --> 00:10:16,157
But crazy as it sounds, I'm not.
156
00:10:16,192 --> 00:10:18,893
Maybe because I still want Isaak
for myself?
157
00:10:18,928 --> 00:10:21,429
Or that he and I are more alike
than I want to admit?
158
00:10:21,463 --> 00:10:23,310
You know what would be great
at the new restaurant?
159
00:10:23,650 --> 00:10:24,399
S'mores.
160
00:10:24,433 --> 00:10:26,435
Oh, yeah, like the ones
you make at your own table.
161
00:10:26,469 --> 00:10:27,870
Don't even mention the restaurant.
162
00:10:27,904 --> 00:10:29,238
Health inspector
stopped by--
163
00:10:29,272 --> 00:10:31,607
How can you think of food
with this in front of you?
164
00:10:31,642 --> 00:10:33,576
Four violations and seven days to fix,
165
00:10:33,610 --> 00:10:35,344
or they're gonna shut me down.
166
00:10:35,379 --> 00:10:38,147
Mind if I take a look?
167
00:10:38,181 --> 00:10:39,414
I'd rather you not.
168
00:10:39,449 --> 00:10:40,616
At least until I'm done here.
169
00:10:40,650 --> 00:10:43,552
Little heads up next time?
170
00:10:43,586 --> 00:10:44,920
What would be the fun in that?
171
00:10:44,954 --> 00:10:47,656
Arson investigator.
172
00:10:51,395 --> 00:10:53,329
There's an empty canister of accelerant
173
00:10:53,363 --> 00:10:56,832
under the passenger seat.
174
00:10:56,866 --> 00:10:59,702
I'm detecting an oily residue.
175
00:10:59,736 --> 00:11:01,909
There's also...
176
00:11:02,290 --> 00:11:03,766
an I.D. badge.
177
00:11:07,176 --> 00:11:09,244
- What do we have here?
- Watch.
178
00:11:09,278 --> 00:11:11,613
Holy fil-a-fuck.
179
00:11:11,648 --> 00:11:13,515
- Who are you?
- See, it never gets old.
180
00:11:13,549 --> 00:11:15,717
Phil Bosso.
181
00:11:15,752 --> 00:11:17,180
We met a while back.
182
00:11:17,530 --> 00:11:19,521
That church burning?
183
00:11:19,555 --> 00:11:21,723
Have an I.D.?
184
00:11:21,757 --> 00:11:23,191
Danny Yamiro.
Paralegal.
185
00:11:23,225 --> 00:11:25,693
Badge says he works downtown.
186
00:11:25,728 --> 00:11:27,162
Think you got a suicide here.
187
00:11:27,196 --> 00:11:29,497
Harakiri.
188
00:11:29,531 --> 00:11:32,132
Self-immolation.
189
00:11:32,167 --> 00:11:33,166
What is it with my people?
190
00:11:33,201 --> 00:11:34,835
First in math, first to check out.
191
00:11:34,869 --> 00:11:37,300
It's actually
self-incineration.
192
00:11:37,380 --> 00:11:38,204
Immolation is a form of sacrifice
193
00:11:38,239 --> 00:11:41,675
by any means, isn't restricted to fire.
194
00:11:41,709 --> 00:11:43,710
Well, excuse the fuck out of me.
195
00:11:43,745 --> 00:11:46,146
Hey, what about the backseat?
196
00:11:46,181 --> 00:11:48,582
The burn rate behind the driver's side
197
00:11:48,616 --> 00:11:50,283
is different than the rest of the car.
198
00:11:50,318 --> 00:11:51,284
Are you sure it's a suicide?
199
00:11:51,319 --> 00:11:52,786
You're the blood guy?
200
00:11:52,820 --> 00:11:53,854
Right.
201
00:11:53,888 --> 00:11:57,491
Exactly.
Crime scene's all yours.
202
00:11:57,525 --> 00:11:58,558
Thanks.
203
00:11:58,593 --> 00:11:59,826
Let me know what you guys find out.
204
00:11:59,861 --> 00:12:01,661
I'm gonna have unis canvass the area.
205
00:12:01,696 --> 00:12:03,797
- I can do that.
- No, no, I got it.
206
00:12:03,831 --> 00:12:06,367
Deb's always been afraid
of her feelings consuming her.
207
00:12:06,401 --> 00:12:08,269
If I can't find a way
to extinguish them,
208
00:12:08,303 --> 00:12:10,304
I'm afraid she might be right.
209
00:12:10,339 --> 00:12:11,672
Deb, wait up.
210
00:12:11,707 --> 00:12:13,240
I-I-I have to get back
to the station.
211
00:12:13,275 --> 00:12:14,442
Look, what you said
the other day--
212
00:12:14,476 --> 00:12:15,743
I don't wanna fucking talk about this.
213
00:12:15,777 --> 00:12:18,513
- I'm glad you said it.
- How?
214
00:12:18,547 --> 00:12:20,481
When every goddamn second
of every goddamn day
215
00:12:20,516 --> 00:12:21,849
all I want to do is take it back?
216
00:12:21,883 --> 00:12:24,585
Because on some level,
I've always felt the same way.
217
00:12:24,619 --> 00:12:25,686
You don't have to do this.
218
00:12:25,720 --> 00:12:26,687
Yes, I do.
219
00:12:26,721 --> 00:12:28,622
I am your brother, and I love you,
220
00:12:28,657 --> 00:12:30,591
just not in the same way
you think you love me.
221
00:12:30,626 --> 00:12:31,926
Dex--
222
00:12:31,960 --> 00:12:34,595
And it's okay.
223
00:12:34,630 --> 00:12:36,464
I understand, it makes sense.
224
00:12:36,498 --> 00:12:40,301
It's logical.
225
00:12:40,336 --> 00:12:42,871
Like...
226
00:12:42,905 --> 00:12:45,540
the way I love M&Ms,
even though I know I shouldn't--
227
00:12:45,574 --> 00:12:46,708
M&-fucking-Ms?
228
00:12:46,742 --> 00:12:48,743
I'm trying here--
just hear me out.
229
00:12:48,778 --> 00:12:50,946
Why, Dexter?
It's sure as shit not logical.
230
00:12:50,980 --> 00:12:53,348
Unless you consider
everything we've been through.
231
00:12:53,382 --> 00:12:54,916
You are the one person on the planet
232
00:12:54,951 --> 00:12:56,518
who's been down the same road as me.
233
00:12:56,553 --> 00:13:00,389
Same road, very different cars.
234
00:13:00,424 --> 00:13:03,760
Deb, we've always been
the one constant thing
235
00:13:03,794 --> 00:13:05,495
in each other's lives.
236
00:13:05,530 --> 00:13:08,998
It's like, you and I, we endure.
237
00:13:11,369 --> 00:13:13,700
Maybe that's what love is,
238
00:13:13,104 --> 00:13:15,840
endurance.
239
00:13:15,874 --> 00:13:17,841
So...
240
00:13:17,876 --> 00:13:19,760
of course you think
you're in love with me.
241
00:13:19,111 --> 00:13:20,545
Please, stop saying that.
242
00:13:20,579 --> 00:13:21,913
It's gonna be fine.
243
00:13:21,947 --> 00:13:23,180
No.
244
00:13:23,214 --> 00:13:24,915
It's--
245
00:13:24,949 --> 00:13:29,753
Logical.
Because it is.
246
00:13:29,788 --> 00:13:30,954
You're not crazy.
247
00:13:30,989 --> 00:13:33,857
Fuck.
That, coming from you--
248
00:13:33,892 --> 00:13:38,328
Should make you feel better.
249
00:13:38,363 --> 00:13:41,332
It does.
250
00:13:41,366 --> 00:13:42,666
God, Dexter.
251
00:13:42,701 --> 00:13:46,771
You, me, dad--
252
00:13:46,805 --> 00:13:50,742
it's like mom got cancer
to take the easy way out.
253
00:13:50,776 --> 00:13:52,310
I don't know, maybe it's better
254
00:13:52,345 --> 00:13:56,148
that it's out there, and it's
not controlling me anymore.
255
00:14:03,230 --> 00:14:06,159
Do you feel that way about your secret?
256
00:14:06,193 --> 00:14:09,295
Not really.
257
00:14:17,838 --> 00:14:19,105
Deb?
258
00:14:22,900 --> 00:14:24,878
Hannah?
259
00:14:24,912 --> 00:14:26,120
I saw your van outside, are you...
260
00:14:28,882 --> 00:14:29,849
here?
261
00:14:29,883 --> 00:14:30,950
Dexter.
262
00:14:30,984 --> 00:14:32,218
You're just in time for tea.
263
00:14:32,253 --> 00:14:33,987
Hope you don't mind, I let myself in.
264
00:14:34,210 --> 00:14:35,989
That's far enough.
265
00:14:36,230 --> 00:14:38,991
I just want to talk.
266
00:14:39,260 --> 00:14:41,394
Where's Hannah?
267
00:14:41,428 --> 00:14:45,197
Jurg's been keeping tabs
on you for me--
268
00:14:45,231 --> 00:14:47,666
your comings and goings,
269
00:14:47,700 --> 00:14:50,100
where you spend your nights.
270
00:14:50,360 --> 00:14:51,603
Seems this Hannah's
quite important to you.
271
00:14:51,637 --> 00:14:53,137
Where is she?
272
00:14:53,172 --> 00:14:55,940
I assure you she's perfectly
safe and quite comfortable.
273
00:14:55,974 --> 00:15:01,120
Jurg is seeing to that.
274
00:15:01,460 --> 00:15:02,680
Let her go.
This is between you and me.
275
00:15:02,715 --> 00:15:05,830
Well, not quite.
276
00:15:05,117 --> 00:15:07,619
There is the small matter
of the two men who want me dead
277
00:15:07,653 --> 00:15:11,756
and your stubborn refusal to help.
278
00:15:11,790 --> 00:15:14,459
You asked me what was in this for you.
279
00:15:14,493 --> 00:15:17,610
Well, if your life doesn't matter,
280
00:15:17,960 --> 00:15:20,970
I'm betting hers does.
281
00:15:26,638 --> 00:15:29,540
Well, I guess I have no choice
but to take you up on that tea.
282
00:15:29,575 --> 00:15:31,108
Splendid idea.
283
00:15:33,780 --> 00:15:34,312
I have a better idea.
284
00:15:34,346 --> 00:15:36,747
I kill you and leave you out
for the Koshkas to find.
285
00:15:36,781 --> 00:15:39,416
Yes, you can do that,
286
00:15:39,451 --> 00:15:41,919
but that leaves Hannah with Jurg.
287
00:15:41,953 --> 00:15:44,254
I'm afraid he's not as honorable
288
00:15:44,288 --> 00:15:46,256
nor as forgiving as I am.
289
00:15:46,290 --> 00:15:48,758
What makes you think Hannah
means anything to me?
290
00:15:48,793 --> 00:15:50,861
Well, if she didn't, I'd be dead by now.
291
00:16:04,942 --> 00:16:06,509
You have the wrong guy.
292
00:16:06,544 --> 00:16:07,777
This isn't what I do.
293
00:16:07,811 --> 00:16:10,947
You killed Viktor,
294
00:16:10,982 --> 00:16:11,948
as well as the man
295
00:16:11,983 --> 00:16:13,283
waiting for me in my apartment.
296
00:16:13,317 --> 00:16:14,484
He had a gun, you had a knife.
297
00:16:14,518 --> 00:16:16,419
I think I have exactly the right man.
298
00:16:16,453 --> 00:16:18,321
And if I help you, then what?
299
00:16:18,355 --> 00:16:20,757
You get Hannah back,
300
00:16:20,791 --> 00:16:23,927
and I walk away from Miami and from you.
301
00:16:23,961 --> 00:16:26,496
No matter what you may think
of me or my methods,
302
00:16:26,530 --> 00:16:31,134
I am a man of my word.
303
00:16:31,168 --> 00:16:34,604
I need to know she's alive.
304
00:16:48,352 --> 00:16:49,953
Hannah, I trust you
305
00:16:49,987 --> 00:16:51,955
and Jurg are settled in.
306
00:16:51,989 --> 00:16:53,230
Why are you doing this?
307
00:16:53,570 --> 00:16:55,959
The reason, my dear, is right here.
308
00:16:55,993 --> 00:16:57,694
Dexter--
309
00:16:57,728 --> 00:17:00,496
- Don't worry.
- That's enough.
310
00:17:00,531 --> 00:17:01,965
- Now, you behave.
- No, wait!
311
00:17:01,999 --> 00:17:05,301
Dexter--
312
00:17:05,335 --> 00:17:07,970
Your life is in his hands now.
313
00:17:08,400 --> 00:17:10,720
Listen to me carefully.
314
00:17:10,106 --> 00:17:13,475
Scream, make noise, I hurt you.
315
00:17:13,509 --> 00:17:14,576
Try to escape,
316
00:17:14,610 --> 00:17:17,779
I hurt you badly.
317
00:17:17,813 --> 00:17:21,983
Clear?
318
00:17:22,180 --> 00:17:24,152
Here.
319
00:17:24,186 --> 00:17:27,222
Find something for us to watch.
320
00:17:27,256 --> 00:17:29,224
And none of the American reality shit.
321
00:17:38,301 --> 00:17:39,668
Here.
322
00:17:39,702 --> 00:17:42,271
Oleg Mickic--
ex-military. Efficient.
323
00:17:42,305 --> 00:17:44,600
Methodical,
which is why I've employed him
324
00:17:44,400 --> 00:17:47,642
more times than I can count.
325
00:17:47,676 --> 00:17:50,311
- And that one?
- Benjamin Caffrey.
326
00:17:50,346 --> 00:17:51,780
He's a Yank like you,
327
00:17:51,814 --> 00:17:53,114
out of New York.
328
00:17:53,149 --> 00:17:56,851
Less reliable but, as you can see,
329
00:17:56,886 --> 00:17:57,852
just as deadly.
330
00:17:57,887 --> 00:18:00,889
Any weaknesses?
331
00:18:00,923 --> 00:18:02,900
I need to know everything.
332
00:18:02,124 --> 00:18:03,725
Caffrey likes it up close and personal.
333
00:18:03,759 --> 00:18:05,426
Knives, piano wire.
334
00:18:05,461 --> 00:18:07,362
And as you saw,
335
00:18:07,396 --> 00:18:09,431
he's a vicious little cunt.
336
00:18:09,465 --> 00:18:11,633
Whereas Mickic doesn't like
to get his hands dirty.
337
00:18:11,667 --> 00:18:12,934
Guns?
338
00:18:12,968 --> 00:18:15,237
Highpowered rifles specifically.
339
00:18:15,271 --> 00:18:16,438
He's a slave to ritual.
340
00:18:16,472 --> 00:18:18,773
He'll buy a rifle locally
341
00:18:18,807 --> 00:18:20,908
and be compelled to test it out first.
342
00:18:20,943 --> 00:18:23,544
The point of a rifle is to hit
a target from a long distance.
343
00:18:23,578 --> 00:18:25,713
The range would need to be outdoors.
344
00:18:28,583 --> 00:18:31,553
That's his favorite.
345
00:18:34,757 --> 00:18:37,493
Savage arms 110 sniper rifle.
346
00:18:37,527 --> 00:18:40,329
Most ranges don't sell
the kind of magazine rounds
347
00:18:40,363 --> 00:18:43,466
this one uses.
348
00:18:43,500 --> 00:18:44,934
That's where I'll start tomorrow.
349
00:18:44,968 --> 00:18:47,804
Well, just where are you running off to,
350
00:18:47,838 --> 00:18:49,473
all helter skelter?
351
00:18:49,507 --> 00:18:50,941
I'm hungry.
352
00:18:50,975 --> 00:18:53,100
You've been tasked
with helping kill two men.
353
00:18:53,440 --> 00:18:54,945
A loved one's life hangs in the balance,
354
00:18:54,980 --> 00:18:56,914
and you're hungry?
355
00:18:56,949 --> 00:18:59,116
- It's late.
- Let me ask you a question.
356
00:18:59,151 --> 00:19:01,852
Just how many men have you killed?
357
00:19:04,723 --> 00:19:06,256
A lot.
358
00:19:06,291 --> 00:19:09,159
I asked Mickic the same question once.
359
00:19:09,194 --> 00:19:10,327
He answered, "16,"
360
00:19:10,362 --> 00:19:12,596
and the bastard
was almost pounding his chest.
361
00:19:12,630 --> 00:19:15,465
But you--
362
00:19:15,500 --> 00:19:18,969
you don't seem to revel
in what you do. Why?
363
00:19:19,300 --> 00:19:22,600
You trying to have a moment?
364
00:19:22,400 --> 00:19:24,842
I don't bond.
365
00:19:24,876 --> 00:19:27,345
Most men kill for money,
366
00:19:27,379 --> 00:19:30,148
some for the sheer brutality,
367
00:19:30,182 --> 00:19:33,185
others like me, revenge.
368
00:19:33,219 --> 00:19:36,322
But you, Dexter,
369
00:19:36,356 --> 00:19:38,991
with everything I've put you through,
370
00:19:39,250 --> 00:19:41,827
I get the sense you could walk away
371
00:19:41,862 --> 00:19:45,465
without the need to kill me.
372
00:19:45,499 --> 00:19:46,733
My needs are different.
373
00:19:46,767 --> 00:19:49,635
Why do you do it?
Why are you a killer?
374
00:19:49,670 --> 00:19:53,772
If anything happens
to Hannah, you'll find out.
375
00:20:00,214 --> 00:20:01,714
I need a favor.
376
00:20:01,749 --> 00:20:03,490
Okay.
377
00:20:03,830 --> 00:20:06,353
If you do me one and watch
where you're dripping.
378
00:20:06,387 --> 00:20:08,210
Isaak Sirko.
379
00:20:08,550 --> 00:20:09,556
What about him?
380
00:20:09,590 --> 00:20:11,925
Call off
the 24-hour surveillance.
381
00:20:11,960 --> 00:20:16,630
Like hell I will.
382
00:20:16,970 --> 00:20:19,733
What the fuck is going on?
383
00:20:19,767 --> 00:20:23,504
Someone's after Isaak.
384
00:20:23,538 --> 00:20:25,639
Two someones.
385
00:20:25,673 --> 00:20:28,709
You know, like the guy
in his apartment but worse.
386
00:20:28,743 --> 00:20:31,111
Actually, much worse.
387
00:20:31,145 --> 00:20:32,413
So you want me to pull the surveillance,
388
00:20:32,447 --> 00:20:34,715
so the two someones can...
389
00:20:34,749 --> 00:20:35,849
do what they're hired to do?
390
00:20:35,883 --> 00:20:38,118
Not exactly.
391
00:20:38,152 --> 00:20:40,487
Well, then I'm not exactly
pulling the surveillance.
392
00:20:40,522 --> 00:20:41,688
He'll come after you.
393
00:20:41,723 --> 00:20:46,560
No, he won't because he and I are...
394
00:20:46,595 --> 00:20:49,330
working together.
395
00:20:49,364 --> 00:20:51,265
Are you out of your fucking mind?
396
00:20:51,299 --> 00:20:53,400
Isaak took Hannah.
397
00:20:53,435 --> 00:20:56,437
He got wind about these two guys
coming after him,
398
00:20:56,472 --> 00:20:58,540
and he took Hannah
as leverage against me.
399
00:20:58,574 --> 00:21:00,242
He's gonna kill her if I don't help him.
400
00:21:00,276 --> 00:21:03,779
And I should give a shit why?
401
00:21:03,813 --> 00:21:06,415
Because I do?
402
00:21:06,450 --> 00:21:09,585
Dexter, you don't have to save her.
403
00:21:09,620 --> 00:21:11,200
You shouldn't even be with her.
404
00:21:11,540 --> 00:21:12,880
It's--it's not even like
you will have
405
00:21:12,122 --> 00:21:13,323
a fucking future.
406
00:21:13,357 --> 00:21:15,559
You're both what you are.
407
00:21:15,593 --> 00:21:17,160
I don't know what's in our future.
408
00:21:17,195 --> 00:21:18,395
I don't want Isaak to kill her.
409
00:21:18,429 --> 00:21:19,396
That's all I know
410
00:21:19,430 --> 00:21:22,465
right now.
411
00:21:22,499 --> 00:21:23,666
Who do you think has her?
412
00:21:23,700 --> 00:21:25,534
His assistant.
413
00:21:25,569 --> 00:21:28,504
Jurg.
414
00:21:28,538 --> 00:21:29,705
If I can find out where,
415
00:21:29,739 --> 00:21:31,340
Isaak won't have
any more leverage on me,
416
00:21:31,374 --> 00:21:33,175
and I can kill him.
417
00:21:33,209 --> 00:21:34,309
Well, how do you expect to find Jurg
418
00:21:34,344 --> 00:21:38,460
if you're hanging out with Isaak?
419
00:21:38,800 --> 00:21:40,949
I'll figure it out.
420
00:21:40,983 --> 00:21:45,654
You know what happened this morning?
421
00:21:45,688 --> 00:21:50,426
I was lying in bed,
staring at the ceiling,
422
00:21:50,460 --> 00:21:52,527
feeling the sun,
and listening to the waves,
423
00:21:52,562 --> 00:21:55,898
and...
424
00:21:55,932 --> 00:22:00,350
for a second, everything was
just like it used to be.
425
00:22:00,700 --> 00:22:01,370
Steaks and beer
426
00:22:01,404 --> 00:22:05,908
and... bad movies
on the couch.
427
00:22:08,278 --> 00:22:11,547
And then I blinked.
428
00:22:11,582 --> 00:22:14,883
And now it's burritos and hired killers
429
00:22:14,918 --> 00:22:18,320
and favors and...
430
00:22:18,355 --> 00:22:20,856
fucking Xanax to get me
to tomorrow morning,
431
00:22:20,891 --> 00:22:24,226
so I can have
that half-second of peace.
432
00:22:27,597 --> 00:22:30,265
I'll pull the surveillance,
433
00:22:30,300 --> 00:22:32,301
but don't you ever expect me to be okay
434
00:22:32,335 --> 00:22:35,137
with who you're doing this for.
435
00:22:35,171 --> 00:22:38,441
Deal?
436
00:22:38,475 --> 00:22:40,476
Deal.
437
00:23:04,902 --> 00:23:06,336
Tom.
438
00:23:06,370 --> 00:23:10,400
And a great creature arose
from the depths.
439
00:23:10,740 --> 00:23:12,309
Tokyo's that way, Maria.
440
00:23:12,343 --> 00:23:15,446
Nice to see you too, Tom.
441
00:23:15,480 --> 00:23:18,515
I thought I'd stop by
and see how you were doing.
442
00:23:18,549 --> 00:23:19,549
It's been a while.
443
00:23:19,584 --> 00:23:22,850
Bullshit.
444
00:23:22,120 --> 00:23:24,220
Now, you have exactly
445
00:23:24,255 --> 00:23:26,222
the time it takes for me
to finish my drink
446
00:23:26,257 --> 00:23:29,326
to explain why you're really here.
447
00:23:29,360 --> 00:23:31,527
Little early for scotch.
448
00:23:31,562 --> 00:23:33,362
The joy of retirement.
449
00:23:33,397 --> 00:23:36,980
I have no place to be,
no one cares what I do.
450
00:23:36,133 --> 00:23:37,900
If I'd known you were dropping by,
451
00:23:37,935 --> 00:23:41,103
trust me, I'd have made it a double.
452
00:23:41,137 --> 00:23:43,271
So?
453
00:23:43,306 --> 00:23:44,806
I think the Bay Harbor Butcher
454
00:23:44,841 --> 00:23:50,245
is alive and well and still in Miami.
455
00:23:50,279 --> 00:23:53,415
Clearly I'm not the only one
who's been hitting the sauce.
456
00:23:53,449 --> 00:23:55,830
Doakes was the Bay Harbor Butcher,
457
00:23:55,117 --> 00:23:56,751
end of story.
458
00:23:56,785 --> 00:23:59,487
I found a blood slide at a crime scene
459
00:23:59,521 --> 00:24:02,723
exactly like the ones
we found in Doakes's car.
460
00:24:02,758 --> 00:24:04,580
Bad people are still going missing,
461
00:24:04,920 --> 00:24:07,127
and Doakes never had a boat.
462
00:24:07,162 --> 00:24:10,640
Here is a list of Miami personnel
463
00:24:10,980 --> 00:24:13,834
who still do.
464
00:24:13,869 --> 00:24:15,503
Oh, and I'm on it too.
465
00:24:15,537 --> 00:24:17,371
Are you fucking kidding me, Maria?
466
00:24:17,405 --> 00:24:21,275
Tom, you know I have
to follow every lead.
467
00:24:21,309 --> 00:24:24,145
You sound like a real cop,
468
00:24:24,179 --> 00:24:25,980
except a real cop would've remembered
469
00:24:26,140 --> 00:24:28,483
my hernia operation.
470
00:24:28,517 --> 00:24:29,884
And after the surgery, I could barely
471
00:24:29,919 --> 00:24:32,954
lift my ass out of a chair,
let alone a dead body.
472
00:24:32,988 --> 00:24:35,122
You check the dates
against the Bay Harbor kills.
473
00:24:35,157 --> 00:24:37,524
I will.
474
00:24:37,559 --> 00:24:41,929
Since I'm here, do any
of those names look familiar?
475
00:24:44,332 --> 00:24:46,333
Go home, Maria.
476
00:24:46,368 --> 00:24:49,336
The only help you'll get from me
is a lift back to Cuba.
477
00:25:04,486 --> 00:25:06,621
Only two firing ranges outside of Miami
478
00:25:06,655 --> 00:25:08,220
sell high-caliber rounds,
479
00:25:08,560 --> 00:25:12,393
and this is the only one
near the airport.
480
00:25:12,427 --> 00:25:14,896
But the target I'm interested in
isn't out there,
481
00:25:14,930 --> 00:25:17,699
it's beside me.
482
00:26:15,580 --> 00:26:16,692
Mickic is dead.
483
00:26:16,726 --> 00:26:17,926
Fast work.
484
00:26:17,961 --> 00:26:19,228
I see I chose wisely.
485
00:26:19,262 --> 00:26:21,897
Well, you're not out of the woods yet.
486
00:26:21,931 --> 00:26:23,332
When he finds out his partner's dead,
487
00:26:23,366 --> 00:26:25,467
Caffrey is going to be
that much harder to kill.
488
00:26:25,502 --> 00:26:26,936
What does he know about you?
489
00:26:26,970 --> 00:26:29,538
Everything, I suppose.
490
00:26:29,572 --> 00:26:31,540
I'm sure the Koshkas
would have saw to that.
491
00:26:31,574 --> 00:26:34,276
What if he knows you're after
me and can't track you down?
492
00:26:34,310 --> 00:26:35,577
Well, he'll probably come
after you, hoping to find me.
493
00:26:35,611 --> 00:26:36,912
So let's let him.
494
00:26:36,946 --> 00:26:39,114
You're willing to be bait?
495
00:26:39,149 --> 00:26:41,250
You're the one who wanted
the element of surprise.
496
00:27:04,407 --> 00:27:07,976
I got your text.
What's going on?
497
00:27:08,110 --> 00:27:11,780
Unis found Jurg's car
at a park, but it was abandoned.
498
00:27:11,815 --> 00:27:13,820
That's all I could find.
499
00:27:13,116 --> 00:27:15,184
You're not supposed to be
finding anything.
500
00:27:15,218 --> 00:27:17,286
- I told you, I've got this.
- You've got this?
501
00:27:17,321 --> 00:27:20,323
It sounds so casual.
502
00:27:20,357 --> 00:27:24,528
Facts without emotion.
503
00:27:24,562 --> 00:27:28,631
That's pretty much how
you've always seen the world.
504
00:27:28,666 --> 00:27:31,768
Pretty much.
505
00:27:31,802 --> 00:27:35,705
Except when it comes to Hannah.
506
00:27:36,907 --> 00:27:38,508
Will we be getting a call about a body?
507
00:27:38,543 --> 00:27:41,511
No, it's outside
of Miami Metro jurisdiction.
508
00:27:41,546 --> 00:27:42,980
That's good.
509
00:27:43,140 --> 00:27:47,752
I guess.
510
00:27:47,786 --> 00:27:51,356
How do you know that Isaak
is not gonna kill Hannah anyway?
511
00:27:51,391 --> 00:27:53,125
I don't.
512
00:27:53,159 --> 00:27:55,927
And if you find Hannah and you
take care of Isaak, then what?
513
00:27:55,962 --> 00:27:57,162
Well, according to you,
514
00:27:57,196 --> 00:27:59,264
Hannah and I don't have
a future together.
515
00:28:02,768 --> 00:28:03,935
I had no right to say that.
516
00:28:03,969 --> 00:28:06,137
And it wasn't out of spite,
it--
517
00:28:06,171 --> 00:28:08,500
Fuck, I don't know,
maybe it was out of spite.
518
00:28:08,400 --> 00:28:11,642
I don't even know anymore.
519
00:28:11,676 --> 00:28:13,811
It's just--
520
00:28:13,845 --> 00:28:15,679
I'm saying this to you
as your fucking sister
521
00:28:15,713 --> 00:28:19,282
and nothing else, okay?
522
00:28:19,317 --> 00:28:22,119
Dex, she is a killer.
523
00:28:22,153 --> 00:28:25,589
You will never be safe with her.
524
00:28:25,623 --> 00:28:27,490
You're safe with me.
525
00:28:27,525 --> 00:28:30,894
Promise me you'll think
about what I said.
526
00:28:30,928 --> 00:28:34,164
I will.
527
00:28:39,170 --> 00:28:41,271
Breathe.
528
00:28:51,249 --> 00:28:52,516
What the fuck?
529
00:28:52,550 --> 00:28:54,418
Aren't you supposed to be
hunting down Isaak?
530
00:28:54,452 --> 00:28:56,353
Hey, I can't reach Mickic.
531
00:28:56,387 --> 00:28:59,256
I think Sirko got to him.
532
00:28:59,290 --> 00:29:01,240
Great.
533
00:29:01,580 --> 00:29:02,492
That's just fucking great.
534
00:29:02,526 --> 00:29:05,328
You realize he'll be coming
after me if this goes sideways?
535
00:29:05,363 --> 00:29:07,197
Then I need a way to find him.
536
00:29:10,468 --> 00:29:13,737
Morgan.
537
00:29:20,444 --> 00:29:22,612
I want to talk to Hannah.
538
00:29:22,646 --> 00:29:24,280
She hasn't been harmed.
539
00:29:24,314 --> 00:29:25,681
I've done everything you've asked,
540
00:29:25,716 --> 00:29:27,750
but I need to know she's still alive.
541
00:29:27,784 --> 00:29:30,520
And figure out where she is.
542
00:29:30,860 --> 00:29:34,356
Has anyone ever told you
you've got serious trust issues?
543
00:29:46,501 --> 00:29:47,468
Is it over?
544
00:29:47,502 --> 00:29:49,136
Not quite.
545
00:29:49,171 --> 00:29:50,438
Put Hannah on.
546
00:29:50,472 --> 00:29:53,640
Someone wishes to speak to her.
547
00:29:58,120 --> 00:29:59,546
Hey.
548
00:29:59,581 --> 00:30:04,151
Hey, my God.
549
00:30:04,186 --> 00:30:05,787
Has he hurt you?
550
00:30:05,821 --> 00:30:08,823
I'm fine.
551
00:30:08,858 --> 00:30:10,250
So, uh,
552
00:30:10,590 --> 00:30:14,290
those Ukrainians
you were telling me about?
553
00:30:14,640 --> 00:30:15,898
This would be them.
554
00:30:15,932 --> 00:30:18,267
- Everything's going to be okay.
- I know.
555
00:30:18,301 --> 00:30:21,504
I'm sorry they're using me
like this to get to you.
556
00:30:21,538 --> 00:30:26,776
Don't be.
557
00:30:26,810 --> 00:30:30,446
It's not your fault.
558
00:30:30,481 --> 00:30:31,614
Well, it doesn't matter anyway.
559
00:30:31,649 --> 00:30:34,170
Just do what you have to do, okay?
560
00:30:34,510 --> 00:30:35,585
I want you to take me out
561
00:30:35,619 --> 00:30:39,822
on that stupid boat of yours again.
562
00:30:39,857 --> 00:30:41,491
Promise?
563
00:30:47,497 --> 00:30:49,980
I--
564
00:30:49,132 --> 00:30:50,867
I miss you.
565
00:30:56,406 --> 00:30:58,410
Likewise.
566
00:31:03,460 --> 00:31:05,214
Touching.
567
00:31:05,248 --> 00:31:07,449
I have to get back to work.
568
00:31:07,483 --> 00:31:09,418
You know, if I had the chance
to speak to Viktor again,
569
00:31:09,452 --> 00:31:12,687
and he told me that he missed me,
570
00:31:12,722 --> 00:31:14,956
I think I--
like to think I could come up
571
00:31:14,990 --> 00:31:17,158
with something better
than "likewise."
572
00:31:17,192 --> 00:31:19,794
I'm not you.
573
00:31:19,828 --> 00:31:21,328
Yeah, but there she was,
trying to comfort you,
574
00:31:21,363 --> 00:31:25,533
and you just couldn't manage
to do the same.
575
00:31:25,567 --> 00:31:27,234
Why do you even care?
576
00:31:27,269 --> 00:31:29,370
Well, look around.
577
00:31:29,405 --> 00:31:30,672
There's no one else here for me
578
00:31:30,706 --> 00:31:32,474
to talk to because of you.
579
00:31:32,508 --> 00:31:34,810
Viktor got exactly
what was coming to him.
580
00:31:34,844 --> 00:31:36,780
Fuck you.
581
00:31:36,112 --> 00:31:37,913
Is that what
all these questions are about?
582
00:31:37,948 --> 00:31:39,315
Wondering what kind of killer I am,
583
00:31:39,349 --> 00:31:40,883
trying to decide if I should live or die
584
00:31:40,917 --> 00:31:42,318
because of what I did to him?
585
00:31:42,352 --> 00:31:46,588
He was my life!
586
00:31:46,623 --> 00:31:49,358
But still,
587
00:31:49,392 --> 00:31:54,329
you sent him to Miami.
588
00:31:54,363 --> 00:31:56,931
You put him in over his head.
589
00:31:56,966 --> 00:32:00,135
You put all this in motion.
590
00:32:00,169 --> 00:32:03,372
And now you're terrified, Isaak.
591
00:32:03,406 --> 00:32:05,608
You're terrified
that I'm not really responsible
592
00:32:05,642 --> 00:32:08,100
for his death,
593
00:32:08,450 --> 00:32:09,813
that you are.
594
00:32:09,847 --> 00:32:12,282
No.
595
00:32:12,317 --> 00:32:15,152
You're the reason he's gone.
596
00:32:15,186 --> 00:32:17,888
If you really believed that,
I'd be dead by now.
597
00:32:27,900 --> 00:32:30,902
Go.
598
00:32:38,977 --> 00:32:41,145
Hey, Quinn, it's me.
599
00:32:41,179 --> 00:32:42,913
I'm having a real shitty day here.
600
00:32:42,947 --> 00:32:45,349
So how about you return
one of my fucking calls?
601
00:32:50,154 --> 00:32:51,588
Go get changed.
602
00:32:51,622 --> 00:32:52,889
But my shift just started.
603
00:32:52,924 --> 00:32:53,924
Yeah, well, we're going
to take a little break.
604
00:32:53,958 --> 00:32:56,627
Your boyfriend's got me in a mood.
605
00:32:56,661 --> 00:32:58,950
Viceroy's just down the road.
606
00:32:58,129 --> 00:33:02,766
We had some good times there, right?
607
00:33:02,800 --> 00:33:05,803
I'll get my things.
608
00:33:13,478 --> 00:33:16,460
Isaak is consumed by guilt,
609
00:33:16,810 --> 00:33:17,648
drowning in grief.
610
00:33:17,682 --> 00:33:18,682
He'll never recover.
611
00:33:18,717 --> 00:33:21,486
You took quite the risk.
612
00:33:21,520 --> 00:33:23,288
How did you know he blames
himself for Viktor's death?
613
00:33:23,322 --> 00:33:25,857
I did the same thing with Rita.
614
00:33:25,891 --> 00:33:27,859
Even though it was Trinity
who killed her,
615
00:33:27,893 --> 00:33:30,295
I still felt responsible.
616
00:33:30,329 --> 00:33:34,266
Now it's happening
all over again with Hannah.
617
00:33:34,300 --> 00:33:36,635
If something were to happen
to her, and it's my fault,
618
00:33:36,670 --> 00:33:38,571
will I end up like Isaak?
619
00:33:38,605 --> 00:33:40,606
You recovered after Rita.
620
00:33:40,641 --> 00:33:42,342
Barely.
621
00:33:42,376 --> 00:33:46,113
Harrison reminds me of her every day.
622
00:33:47,415 --> 00:33:48,982
But with Hannah--
623
00:33:49,160 --> 00:33:52,860
It feels different.
624
00:33:52,120 --> 00:33:56,390
I've spent my entire life
trying to mask who I am,
625
00:33:56,425 --> 00:33:58,492
what I do.
626
00:33:58,526 --> 00:34:01,228
But she sees through it all
and accepts that part of me.
627
00:34:01,262 --> 00:34:02,896
So where's the problem?
628
00:34:02,931 --> 00:34:07,567
If we get through this,
629
00:34:07,601 --> 00:34:11,570
maybe it's the human side of me
that'll push her away.
630
00:34:23,816 --> 00:34:26,952
Juan Pablo.
631
00:34:37,663 --> 00:34:41,266
It's a Colombian soccer player.
632
00:34:41,301 --> 00:34:43,101
The men Isaak killed
in that bar were Colombian.
633
00:34:43,136 --> 00:34:46,405
And dead men don't return home.
634
00:34:46,439 --> 00:34:47,639
It's the last place these killers
635
00:34:47,673 --> 00:34:48,907
would think to look for Isaak.
636
00:34:48,941 --> 00:34:51,743
And the perfect place to hold Hannah.
637
00:34:51,777 --> 00:34:52,978
Dex, grab your kit.
638
00:34:53,120 --> 00:34:58,884
We got another burn victim
near the University.
639
00:35:09,864 --> 00:35:11,332
It's the man Isaak showed me.
640
00:35:11,366 --> 00:35:13,670
Caffrey.
641
00:35:13,101 --> 00:35:14,402
He's taken the bait.
642
00:35:14,436 --> 00:35:16,571
I need to keep him close
643
00:35:16,605 --> 00:35:19,774
but not too close.
644
00:35:19,808 --> 00:35:22,209
Fucking mold.
645
00:35:22,244 --> 00:35:23,611
With all that it's gonna cost me,
646
00:35:23,645 --> 00:35:25,246
the universe is giving me the finger.
647
00:35:25,280 --> 00:35:26,847
And with proper lubrication,
648
00:35:26,882 --> 00:35:28,582
nothing wrong with that, hombre.
649
00:35:28,617 --> 00:35:29,617
Yo, Dex.
650
00:35:29,651 --> 00:35:31,585
You wanna join the party?
651
00:35:31,620 --> 00:35:33,870
The victim's name is Leo Santolongo.
652
00:35:33,121 --> 00:35:35,489
He was a grad student, one punch away
653
00:35:35,523 --> 00:35:37,257
from getting a free coffee
at the student union.
654
00:35:37,292 --> 00:35:40,160
What the hell?
Two burning men in two days.
655
00:35:40,195 --> 00:35:41,495
Looks to be the same accelerant,
656
00:35:41,529 --> 00:35:42,829
petroleum-based,
as your car victim.
657
00:35:42,864 --> 00:35:45,132
Same oily residue.
658
00:35:45,166 --> 00:35:46,133
Another suicide?
659
00:35:46,167 --> 00:35:47,901
Typically with a suicide by fire,
660
00:35:47,936 --> 00:35:48,903
the gas or fuel
661
00:35:48,937 --> 00:35:51,439
is poured over the head, like so.
662
00:35:51,473 --> 00:35:54,760
This fire's point of origin
663
00:35:54,110 --> 00:35:55,977
was front center mass.
664
00:35:56,120 --> 00:35:58,413
It burned upward and downward.
665
00:36:01,885 --> 00:36:04,686
Can we close the doors?
666
00:36:11,661 --> 00:36:14,129
This void.
667
00:36:14,164 --> 00:36:15,130
It's the same thing that happened
668
00:36:15,165 --> 00:36:17,966
with the first car victim.
669
00:36:18,100 --> 00:36:20,469
We have a phantom.
670
00:36:20,503 --> 00:36:21,470
Bobby.
671
00:36:21,504 --> 00:36:23,372
Maybe the victim was letting us know
672
00:36:23,406 --> 00:36:25,840
who did this.
673
00:36:25,874 --> 00:36:29,100
Or was it the last person
he was thinking of?
674
00:36:34,250 --> 00:36:38,152
You okay?
675
00:36:38,186 --> 00:36:40,822
Never seen anything like this.
676
00:36:40,856 --> 00:36:44,392
If this was a person,
677
00:36:44,426 --> 00:36:48,930
then they'd have to be wearing
some kind of protective suit.
678
00:36:48,965 --> 00:36:50,732
Blocked the victim from escaping
679
00:36:50,766 --> 00:36:52,767
and watched him burn alive.
680
00:36:52,802 --> 00:36:54,870
Oh, it's not as horrific
as one might think.
681
00:36:54,904 --> 00:36:57,390
The destruction of vital tissue
and nerve endings
682
00:36:57,730 --> 00:36:59,375
quickly induce shock or asphyxiation,
683
00:36:59,409 --> 00:37:01,410
making the event
684
00:37:01,444 --> 00:37:03,812
relatively painless.
685
00:37:03,846 --> 00:37:06,548
Relatively.
686
00:37:14,658 --> 00:37:18,193
I need my camera.
687
00:37:18,228 --> 00:37:19,494
What does he need his camera for?
688
00:37:19,529 --> 00:37:22,797
Evidence we have a killer
using fire as a weapon
689
00:37:22,832 --> 00:37:25,233
and a first name--
Bobby.
690
00:37:25,267 --> 00:37:27,335
Wonderful.
691
00:37:27,370 --> 00:37:29,370
Quinn, is there
a security camera on this level?
692
00:37:29,405 --> 00:37:30,505
Yeah, one.
693
00:37:30,539 --> 00:37:31,506
I'll get the tape from the company.
694
00:37:31,540 --> 00:37:32,740
Well, if there's no blood,
695
00:37:32,775 --> 00:37:34,742
I'm gonna head back
to the station. Vince.
696
00:37:34,776 --> 00:37:37,377
Yeah, I've got it,
exter-day.
697
00:37:37,411 --> 00:37:39,450
How can there only be
one security camera
698
00:37:39,800 --> 00:37:40,313
in this entire lot?
699
00:37:40,347 --> 00:37:41,814
Deb, you got a minute?
700
00:37:41,849 --> 00:37:45,218
Be right back.
701
00:37:45,253 --> 00:37:47,187
Who's Juan Pablo?
702
00:37:47,221 --> 00:37:48,522
He plays for the Colombians.
703
00:37:48,556 --> 00:37:50,924
You remember Mateo's bar?
704
00:37:50,958 --> 00:37:53,260
Yeah, the three Colombians Isaak killed?
705
00:37:53,610 --> 00:37:54,828
Yeah. I grabbed this
off of his phone.
706
00:37:54,863 --> 00:37:57,640
I think Hannah's being held
707
00:37:57,980 --> 00:37:59,667
at one of the dead men's homes.
708
00:37:59,701 --> 00:38:01,402
I'll look into it.
709
00:38:01,437 --> 00:38:03,204
But that's all, and thank you.
710
00:38:13,116 --> 00:38:15,318
- Dexter.
- Your man, Caffrey?
711
00:38:15,352 --> 00:38:17,387
- He sees you?
- Yeah.
712
00:38:17,421 --> 00:38:19,556
I'm leaving a crime scene now.
713
00:38:19,590 --> 00:38:20,757
Right.
Lead him to the port.
714
00:38:20,791 --> 00:38:22,759
Pier 18, northwest corridor.
715
00:38:22,793 --> 00:38:23,760
There's a cargo ship, the Fearless.
716
00:38:23,794 --> 00:38:25,195
It's one of ours.
717
00:38:25,229 --> 00:38:26,729
I'll be waiting there.
718
00:38:38,609 --> 00:38:39,742
This is George.
719
00:38:39,777 --> 00:38:41,611
How can I help you?
720
00:38:41,645 --> 00:38:42,612
It's Caffrey.
721
00:38:42,646 --> 00:38:44,580
Did you find Isaak?
722
00:38:44,614 --> 00:38:46,315
Please tell me that fucker's dead.
723
00:38:46,350 --> 00:38:48,484
Not yet.
I'm tailing Morgan.
724
00:38:48,519 --> 00:38:50,853
Any reason he'd be headed
down to the port?
725
00:38:50,887 --> 00:38:52,210
We got a boat down there.
726
00:38:52,560 --> 00:38:54,757
You think Isaak is luring Morgan to him?
727
00:38:54,792 --> 00:38:57,193
That's what I'm hoping to find out.
728
00:39:11,400 --> 00:39:13,241
Hi.
729
00:39:13,275 --> 00:39:16,878
Hey.
730
00:39:16,913 --> 00:39:18,547
Joey, what are you doing here?
731
00:39:18,581 --> 00:39:20,115
I was on my way back from a crime scene,
732
00:39:20,149 --> 00:39:23,351
and I thought I'd see if you
can get off a little early.
733
00:39:23,386 --> 00:39:25,653
No, uh--
George wouldn't be happy.
734
00:39:25,688 --> 00:39:27,288
Fuck him.
735
00:39:27,323 --> 00:39:31,260
Can't one of the other girls
cover for you?
736
00:39:31,600 --> 00:39:33,728
Hey.
Is everything okay?
737
00:39:33,763 --> 00:39:34,963
Yes.
738
00:39:34,997 --> 00:39:36,898
Please, just go.
739
00:39:36,932 --> 00:39:40,680
Well, did something happen?
740
00:39:40,103 --> 00:39:42,304
Would you please talk to me?
741
00:39:42,338 --> 00:39:43,705
This job is hard with you
742
00:39:43,739 --> 00:39:46,374
and the--the things
that are expected of me.
743
00:39:46,409 --> 00:39:47,642
We've had this talk.
744
00:39:47,677 --> 00:39:49,177
I don't have a problem
with you working here.
745
00:39:49,212 --> 00:39:51,479
Promise me you won't be upset.
746
00:39:51,514 --> 00:39:52,647
Depends on what it is.
747
00:39:52,682 --> 00:39:56,150
Nadia, what happened?
748
00:40:00,822 --> 00:40:02,857
You fucked my girl?
749
00:40:02,891 --> 00:40:04,625
Well, technically,
if the dancers are on the clock,
750
00:40:04,660 --> 00:40:05,860
they're my girls.
751
00:40:05,894 --> 00:40:07,494
Maybe you'd know that
if you ever returned
752
00:40:07,529 --> 00:40:09,196
my fucking calls.
753
00:40:09,230 --> 00:40:10,865
You left me high and dry tonight.
754
00:40:10,899 --> 00:40:12,600
That's gonna stop.
755
00:40:12,634 --> 00:40:14,702
You know, you could learn
a thing or two from her.
756
00:40:14,736 --> 00:40:17,605
She takes her job
very seriously--
757
00:40:26,783 --> 00:40:27,750
Piece...
758
00:40:27,784 --> 00:40:30,190
of shit!
759
00:40:33,623 --> 00:40:35,725
Consider that her fucking notice.
760
00:40:38,829 --> 00:40:40,829
Come on.
761
00:40:45,100 --> 00:40:47,402
Really, corn flakes?
Again?
762
00:40:47,436 --> 00:40:51,740
That's all there is in the cupboard.
763
00:40:58,614 --> 00:40:59,648
Eat.
764
00:40:59,682 --> 00:41:01,516
How about you let me introduce you
765
00:41:01,551 --> 00:41:03,652
to some good, old, Southern cuisine?
766
00:41:03,686 --> 00:41:05,621
My grandma has this really great recipe
767
00:41:05,655 --> 00:41:06,622
for fried green tomatoes.
768
00:41:06,656 --> 00:41:07,956
It's amazing.
769
00:41:07,991 --> 00:41:10,759
I saw some tomatoes growing
in the garden out back.
770
00:41:10,793 --> 00:41:12,628
I can't let you outside.
771
00:41:12,662 --> 00:41:15,497
Okay, fine.
772
00:41:15,531 --> 00:41:19,969
You pick 'em, then.
773
00:41:20,300 --> 00:41:23,205
It's not like I'm going anywhere.
774
00:41:26,910 --> 00:41:30,213
Just remember, not too ripe.
775
00:41:35,353 --> 00:41:36,987
I think I'm on to something.
776
00:41:37,220 --> 00:41:38,623
One of those Colombians was single.
777
00:41:38,657 --> 00:41:39,991
The other two lived with their family
778
00:41:40,250 --> 00:41:41,292
or in an apartment or something,
779
00:41:41,327 --> 00:41:42,660
but he has a house on Coral Road.
780
00:41:42,695 --> 00:41:44,896
- I'm heading there now.
- Deb, no.
781
00:41:44,930 --> 00:41:47,432
I don't wanna fucking hear it,
Dexter, okay?
782
00:41:47,466 --> 00:41:49,133
And just so we're
pitch-fucking-perfect clear,
783
00:41:49,168 --> 00:41:50,435
I am not doing this for Hannah.
784
00:41:50,469 --> 00:41:52,300
I am doing this so that you
don't end up dead.
785
00:41:52,380 --> 00:41:54,806
And if you happen to catch Isaak
first, then so fucking be it.
786
00:41:54,840 --> 00:41:56,541
Well, you kind of need to hurry.
787
00:41:56,575 --> 00:42:00,344
I'm leading one of these guys
to Isaak now.
788
00:42:00,378 --> 00:42:01,345
Please be careful.
789
00:42:01,379 --> 00:42:05,482
Yeah, I was gonna say the same to you.
790
00:42:05,517 --> 00:42:09,219
That's the plan.
791
00:42:42,954 --> 00:42:45,210
Sweetheart.
792
00:42:56,801 --> 00:42:59,870
See?
A man of my word.
793
00:43:03,241 --> 00:43:06,943
- Here you go.
- Thanks.
794
00:43:06,977 --> 00:43:09,111
Your assistant told me
I'd find you here.
795
00:43:09,146 --> 00:43:10,379
We need to talk.
796
00:43:10,413 --> 00:43:12,470
About what, the horrible things
797
00:43:12,820 --> 00:43:14,116
you said to me?
798
00:43:14,150 --> 00:43:15,550
You cost me my job, Maria.
799
00:43:15,585 --> 00:43:17,619
I was 9 months shy
of a 40-year pension
800
00:43:17,653 --> 00:43:18,987
before you stuck the knife in me.
801
00:43:19,210 --> 00:43:20,722
Before you could return the favor.
802
00:43:20,756 --> 00:43:23,124
It's not my fault I beat you
at your own game,
803
00:43:23,159 --> 00:43:26,294
so why don't you take
your own advice--go home.
804
00:43:26,329 --> 00:43:28,397
Now why would I want to do that
805
00:43:28,431 --> 00:43:31,433
if I'm here to help?
806
00:43:31,467 --> 00:43:35,705
Don't fuck with me, Tom.
807
00:43:41,812 --> 00:43:44,980
That little list of yours?
808
00:43:45,150 --> 00:43:46,140
You'd be surprised what I know
809
00:43:46,490 --> 00:43:49,840
about some of the names on there.
810
00:43:49,118 --> 00:43:50,152
Which names?
811
00:43:50,186 --> 00:43:51,920
Oh, not so fast, no.
812
00:43:51,955 --> 00:43:53,989
I help you, you support my reinstatement
813
00:43:54,240 --> 00:43:55,624
just long enough for me
814
00:43:55,659 --> 00:43:57,759
to get my pension bump.
815
00:43:57,794 --> 00:44:01,960
Boats are fucking expensive.
816
00:44:01,130 --> 00:44:02,798
So...
817
00:44:02,832 --> 00:44:05,400
the question, Maria,
818
00:44:05,435 --> 00:44:09,400
is how bad do you want this?
819
00:44:14,977 --> 00:44:19,280
Looks like a table just opened up.
820
00:44:26,421 --> 00:44:29,990
Careful, they're hot.
821
00:44:30,240 --> 00:44:32,920
Isaak hasn't checked in yet.
822
00:44:32,127 --> 00:44:34,227
If anything has happened to him,
823
00:44:34,262 --> 00:44:35,328
it would be a shame to have
824
00:44:35,363 --> 00:44:37,130
to kill you after such a lovely meal.
825
00:44:37,165 --> 00:44:40,967
Well, let's hope
that doesn't have to happen.
826
00:44:41,200 --> 00:44:42,635
In case you want some more.
827
00:44:51,846 --> 00:44:53,180
Water--
828
00:44:53,214 --> 00:44:55,549
I'm sorry, Grams always went
heavy on the pepper.
829
00:46:07,822 --> 00:46:11,525
Never cared much for that man.
830
00:46:11,560 --> 00:46:16,230
We should go before we're spotted.
831
00:46:16,265 --> 00:46:18,599
So this is over?
832
00:46:18,634 --> 00:46:21,369
And still you don't trust me?
833
00:46:21,404 --> 00:46:23,939
Well--
834
00:46:23,973 --> 00:46:25,106
you can talk.
835
00:46:25,141 --> 00:46:29,611
The knife?
836
00:46:29,646 --> 00:46:30,612
How'd that get there?
837
00:46:30,647 --> 00:46:32,247
In the water.
838
00:46:32,282 --> 00:46:36,184
I'll do the same.
839
00:46:36,219 --> 00:46:39,855
Fine.
Together, then.
840
00:46:42,250 --> 00:46:43,580
You go ahead.
841
00:46:43,920 --> 00:46:44,593
I'm gonna hose this down
just to be safe.
842
00:46:44,628 --> 00:46:47,629
I'll wait for you below.
843
00:46:47,664 --> 00:46:48,831
Isaak was right.
844
00:46:48,865 --> 00:46:50,766
I could have walked away if he'd let me.
845
00:46:50,801 --> 00:46:52,801
But I was wrong about him.
846
00:46:52,836 --> 00:46:55,671
I never thought he would.
847
00:47:10,287 --> 00:47:13,690
What the hell happened to you?
848
00:47:15,960 --> 00:47:17,694
Well...
849
00:47:17,728 --> 00:47:19,296
What are you waiting for,
you little shit?
850
00:47:26,270 --> 00:47:28,739
God.
851
00:47:45,890 --> 00:47:47,570
Don't move.
I can get you to a hospital.
852
00:47:47,910 --> 00:47:48,992
The bullet's still inside.
853
00:47:49,270 --> 00:47:53,964
We both know I'm a dead man.
854
00:47:53,999 --> 00:47:55,733
There's a kit in my car.
I can help with the pain.
855
00:47:55,767 --> 00:47:57,969
No.
856
00:47:58,300 --> 00:48:01,973
I need you to do me one better.
857
00:48:38,911 --> 00:48:41,713
Fuck.
858
00:48:54,427 --> 00:48:55,661
Dispatch.
859
00:48:55,695 --> 00:48:58,464
This is Lieutenant
Debra Morgan requesting backup.
860
00:48:58,498 --> 00:49:01,567
And a fucking ambulance
at 2085 Coral Road.
861
00:49:01,601 --> 00:49:03,769
Sending someone right now.
862
00:49:17,816 --> 00:49:20,118
Sorry for the bumpy ride.
863
00:49:20,152 --> 00:49:22,954
You're forgiven.
864
00:49:22,988 --> 00:49:25,957
We're here.
865
00:49:28,527 --> 00:49:32,164
Indulge a dying man.
866
00:49:32,198 --> 00:49:34,166
What do you intend to say to Hannah
867
00:49:34,200 --> 00:49:37,903
when you see her again?
868
00:49:37,937 --> 00:49:39,605
I guess that I'm sorry.
869
00:49:39,639 --> 00:49:40,906
You guess?
870
00:49:40,940 --> 00:49:42,440
Fuck's sakes, Dexter.
871
00:49:42,475 --> 00:49:44,742
She needs to know
how you feel about her.
872
00:49:44,777 --> 00:49:48,345
It's not that easy.
873
00:49:48,379 --> 00:49:50,647
How is it you can be
874
00:49:50,681 --> 00:49:52,315
absolutely fearless in the face of death
875
00:49:52,349 --> 00:49:56,719
and yet so afraid to live?
876
00:49:56,754 --> 00:49:59,322
I'm not.
877
00:49:59,356 --> 00:50:02,659
Afraid.
878
00:50:02,694 --> 00:50:05,429
Then what is it?
879
00:50:11,269 --> 00:50:15,873
Death has always calmed me.
880
00:50:15,907 --> 00:50:19,543
It's soothing.
881
00:50:19,577 --> 00:50:21,278
Predictable.
882
00:50:21,313 --> 00:50:24,548
Inevitable.
883
00:50:24,582 --> 00:50:28,718
With a knife in my hand,
I feel it's mine to control.
884
00:50:28,753 --> 00:50:30,353
It gives you intimacy.
885
00:50:30,387 --> 00:50:33,890
Yes, but--
886
00:50:33,123 --> 00:50:35,240
It never lasts.
887
00:50:35,580 --> 00:50:36,659
It's over,
888
00:50:36,693 --> 00:50:39,495
then you--
you move on.
889
00:50:42,466 --> 00:50:43,432
But now,
890
00:50:43,467 --> 00:50:47,870
with Hannah,
891
00:50:47,905 --> 00:50:50,706
I feel like I don't have any control,
892
00:50:50,741 --> 00:50:53,410
and I'm not sure I want to move on.
893
00:50:53,444 --> 00:50:56,479
I was like you.
894
00:50:56,513 --> 00:51:00,182
So detached...
895
00:51:00,217 --> 00:51:02,218
until Viktor.
896
00:51:02,252 --> 00:51:03,920
Was it worth it?
897
00:51:03,954 --> 00:51:06,222
Your feelings for him
cost you everything.
898
00:51:06,257 --> 00:51:08,658
Oh, God, yes.
899
00:51:08,693 --> 00:51:12,562
Being with him,
900
00:51:12,597 --> 00:51:15,666
I never had to hide.
901
00:51:15,700 --> 00:51:19,503
I was finally--
902
00:51:19,537 --> 00:51:22,539
Alive.
903
00:51:22,573 --> 00:51:25,275
There's hope for you yet.
904
00:51:52,367 --> 00:51:53,701
Watch any Western, and you'll know
905
00:51:53,735 --> 00:51:56,103
a man out for vengeance
should dig two graves,
906
00:51:56,137 --> 00:52:00,600
one for his enemy and one for himself.
907
00:52:00,410 --> 00:52:01,508
I won't be needing mine,
908
00:52:01,542 --> 00:52:06,279
but I'll see to it
that Isaak isn't alone in his.
909
00:52:06,314 --> 00:52:09,917
And you have no idea why you
were taken by the deceased?
910
00:52:09,951 --> 00:52:11,151
No.
911
00:52:11,186 --> 00:52:14,200
He barely spoke.
912
00:52:14,550 --> 00:52:16,356
So he chained you up,
913
00:52:16,390 --> 00:52:17,757
you got free,
914
00:52:17,792 --> 00:52:19,526
he stabbed you,
915
00:52:19,561 --> 00:52:21,280
and then you beat him to death.
916
00:52:21,620 --> 00:52:23,698
As I stated,
it was self-defense.
917
00:52:23,732 --> 00:52:24,699
Oh, I know.
918
00:52:24,733 --> 00:52:27,869
Still, there was a lot of blood.
919
00:52:27,903 --> 00:52:29,170
I mean, I know it's not the first time
920
00:52:29,205 --> 00:52:32,307
you've gotten your hands bloody.
921
00:52:32,341 --> 00:52:33,776
Are we finished?
922
00:52:33,810 --> 00:52:35,244
I just want to make sure
that what you're telling me
923
00:52:35,278 --> 00:52:38,810
reflects what really happened.
924
00:52:38,115 --> 00:52:40,483
But, yeah, sure, we can be done.
925
00:52:40,517 --> 00:52:44,554
How is it that you
were the one that found me?
926
00:52:44,588 --> 00:52:46,556
I'm a cop.
927
00:52:46,590 --> 00:52:49,580
It's my job to follow through
on anonymous tips.
928
00:52:49,920 --> 00:52:50,626
Where was your backup?
929
00:52:50,661 --> 00:52:52,295
Lieutenant's prerogative.
930
00:52:52,329 --> 00:52:54,997
Doctor said I was in pretty bad shape
931
00:52:55,320 --> 00:52:55,998
when you found me.
932
00:52:56,320 --> 00:52:57,933
Yep.
933
00:52:57,967 --> 00:53:00,836
So given your feelings about me,
934
00:53:00,871 --> 00:53:05,240
why not just let me die?
935
00:53:05,275 --> 00:53:08,100
I was doing my job.
936
00:53:08,450 --> 00:53:11,140
Was it 'cause of Dexter?
937
00:53:14,786 --> 00:53:17,554
No.
938
00:53:17,589 --> 00:53:18,756
I think it's about fucking time
939
00:53:18,790 --> 00:53:23,461
I start doing things for myself.
940
00:53:23,495 --> 00:53:24,829
Maybe you can be fine
941
00:53:24,863 --> 00:53:26,698
with being responsible
for someone's death,
942
00:53:26,732 --> 00:53:29,233
but I can't.
That's--
943
00:53:29,268 --> 00:53:33,400
that's not who I am.
944
00:53:37,309 --> 00:53:39,510
I got here as fast as I could.
945
00:53:39,545 --> 00:53:41,120
Everything taken care of?
946
00:53:41,460 --> 00:53:46,585
All taken care of.
947
00:53:46,619 --> 00:53:49,588
Then I guess I'll go.
948
00:53:53,590 --> 00:53:55,862
You gonna be okay?
949
00:53:55,896 --> 00:53:58,564
Yeah.
I'm gonna be fine.
950
00:54:09,443 --> 00:54:10,709
It's only 12 stitches.
951
00:54:10,744 --> 00:54:13,679
I'm gonna be out of here tomorrow.
952
00:54:18,818 --> 00:54:20,563
God, you're shaking.
953
00:54:23,225 --> 00:54:24,556
When you asked me on my boat
954
00:54:24,590 --> 00:54:26,910
if I'd ever been scared like that,
955
00:54:26,125 --> 00:54:27,252
I have.
956
00:54:28,804 --> 00:54:30,855
Twice.
957
00:54:33,990 --> 00:54:37,935
When I was three,
seeing my mother murdered.
958
00:54:40,539 --> 00:54:42,807
And when I realized these past few days
959
00:54:42,841 --> 00:54:46,877
that I might never see you again.
960
00:54:51,416 --> 00:54:53,317
Well, that wasn't so hard, was it?
961
00:54:53,351 --> 00:54:55,987
I don't know.
962
00:54:58,591 --> 00:55:01,126
I'm not sure
963
00:55:01,160 --> 00:55:04,496
what this is,
964
00:55:04,530 --> 00:55:05,931
exactly.
965
00:55:05,965 --> 00:55:09,300
Or what's...
966
00:55:09,335 --> 00:55:12,336
coming.
967
00:55:17,276 --> 00:55:18,576
Maybe that's how it's supposed to be,
968
00:55:18,610 --> 00:55:21,613
out of my control.
969
00:55:42,803 --> 00:55:44,360
All I know is that when I'm with you,
970
00:55:44,710 --> 00:55:45,757
I feel...
971
00:55:51,924 --> 00:55:53,231
safe.
972
00:55:58,557 --> 00:56:09,450
Sync & corrections by wlf
61947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.