Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,069 --> 00:00:05,644
2
00:00:10,988 --> 00:00:13,693
You know I'm rolling every
night and day
3
00:00:15,497 --> 00:00:19,037
You can hear me
coming from a mile away
4
00:00:28,188 --> 00:00:30,292
You been riding all night.
5
00:00:30,293 --> 00:00:32,663
Yeah. I took the road
up the coast from LA.
6
00:00:32,664 --> 00:00:35,302
That's a helluva long haul.
7
00:00:35,303 --> 00:00:37,439
Hope you're almost
to where you're going.
8
00:00:37,440 --> 00:00:39,343
Yeah. I'm getting there.
9
00:00:39,344 --> 00:00:41,112
You got a phone around here?
10
00:00:41,113 --> 00:00:44,186
Coming at you like
a hurricane
11
00:00:45,555 --> 00:00:48,127
Oh baby like a hurricane
12
00:01:02,188 --> 00:01:03,657
Hi. This is Jo.
13
00:01:03,658 --> 00:01:06,061
I'm unable to come
to the phone right now,
14
00:01:06,062 --> 00:01:07,765
so if you leave your message
15
00:01:07,766 --> 00:01:10,670
I will get back to you
when I can.
16
00:01:10,671 --> 00:01:12,474
Wait for the beep now.
17
00:01:12,475 --> 00:01:14,144
Here it is...
18
00:01:14,145 --> 00:01:15,581
Hello?
19
00:01:24,732 --> 00:01:26,134
All right. Where is he?
20
00:01:26,135 --> 00:01:27,336
I must have missed something.
21
00:01:27,337 --> 00:01:28,571
What are we talking about?
22
00:01:28,572 --> 00:01:30,075
Don't put me
through the paces, Jo.
23
00:01:30,076 --> 00:01:32,212
You know as well as I do
that Jake's moved out.
24
00:01:32,213 --> 00:01:33,415
What?
25
00:01:33,416 --> 00:01:34,684
He made some grand show
26
00:01:34,685 --> 00:01:36,421
of leaving his apartment
keys with Matt,
27
00:01:36,422 --> 00:01:37,856
then roared off on his bike.
28
00:01:37,857 --> 00:01:41,129
Oh, you're kidding.
29
00:01:41,130 --> 00:01:43,334
I thought he was
just blowing off steam.
30
00:01:43,335 --> 00:01:44,704
Damn it, Jake.
31
00:01:44,705 --> 00:01:47,408
So you do have
inside information.
32
00:01:47,409 --> 00:01:48,646
Care to share it?
33
00:01:50,515 --> 00:01:51,784
Well, there isn't much.
34
00:01:51,785 --> 00:01:53,587
Last we talked,
he was frustrated
35
00:01:53,588 --> 00:01:55,424
between losing the boat
and all the craziness
36
00:01:55,425 --> 00:01:57,328
with the both of us.
37
00:01:57,329 --> 00:01:59,199
He said there's
nothing left for him here.
38
00:01:59,200 --> 00:02:01,369
But I didn't think
he... And that's it?
39
00:02:01,370 --> 00:02:03,239
Things don't go his way, so he
just picks up and leaves
40
00:02:03,240 --> 00:02:06,112
without so much as
a "see ya"? I don't buy it.
41
00:02:06,113 --> 00:02:08,382
There's got to be some
other reason,
42
00:02:08,383 --> 00:02:10,553
some pressure he was getting,
43
00:02:10,554 --> 00:02:11,823
someone pushing him.
44
00:02:11,824 --> 00:02:13,827
Oh, so you're blaming me
for his leaving.
45
00:02:13,828 --> 00:02:16,732
You were the last
one who talked with him.
46
00:02:16,733 --> 00:02:18,236
Listen, honey.
47
00:02:18,237 --> 00:02:20,507
You played just as big
a part in this as I did,
48
00:02:20,508 --> 00:02:21,809
and you're certainly
not the only one
49
00:02:21,810 --> 00:02:23,213
hurting about it.
50
00:02:26,285 --> 00:02:28,456
Well, I just hope he doesn't
plan on waltzing back
51
00:02:28,457 --> 00:02:30,225
into the building
when he gets home.
52
00:02:30,226 --> 00:02:32,631
You just don't get it,
Amanda, do you?
53
00:02:32,632 --> 00:02:35,135
He's not coming home.
54
00:02:35,136 --> 00:02:38,676
55
00:03:41,365 --> 00:03:45,273
56
00:04:21,947 --> 00:04:24,283
I don't believe it.
57
00:04:24,284 --> 00:04:25,487
Elisabeth.
58
00:04:26,922 --> 00:04:29,927
Yes. Those files you
just copied for Billy
59
00:04:29,928 --> 00:04:32,232
were put in his out
basket an hour ago,
60
00:04:32,233 --> 00:04:34,537
but my reports
have been sitting here
61
00:04:34,538 --> 00:04:36,674
since yesterday morning.
62
00:04:36,675 --> 00:04:39,579
Do you have some
explanation for that?
63
00:04:39,580 --> 00:04:42,252
I didn't see them.
64
00:04:42,253 --> 00:04:45,425
Isn't it more like
you ignored them?
65
00:04:45,426 --> 00:04:47,429
Maybe I'm
a stickler for details,
66
00:04:47,430 --> 00:04:50,868
but you're supposed to be
working for both of us.
67
00:04:50,869 --> 00:04:53,407
Look, Alison, do you want to
know what really happened?
68
00:04:53,408 --> 00:04:56,380
Oh, yeah. I'd be fascinated.
69
00:04:56,381 --> 00:04:59,285
Well, when I glanced at your
out basket, it looked empty.
70
00:04:59,286 --> 00:05:01,957
Because of the huge
volume of work in Billy's box,
71
00:05:01,958 --> 00:05:05,697
I assumed you were putting your
work in there, as well.
72
00:05:05,698 --> 00:05:08,336
I'm sorry, my mistake.
73
00:05:08,337 --> 00:05:10,006
Now if you'll excuse me.
74
00:05:10,007 --> 00:05:12,545
Actually, Elisabeth, excuseme.
75
00:05:18,457 --> 00:05:20,760
From day one, that girl's
ignored my photocopying,
76
00:05:20,761 --> 00:05:21,963
refused to answer my phone,
77
00:05:21,964 --> 00:05:23,565
and disregarded my filing.
78
00:05:23,566 --> 00:05:26,304
To cap it all off, she's
been rude and condescending.
79
00:05:26,305 --> 00:05:27,875
You can't be talking
about Elisabeth?
80
00:05:27,876 --> 00:05:29,711
She's way out of line.
81
00:05:29,712 --> 00:05:31,615
I must say, I'm surprised
to hear this.
82
00:05:31,616 --> 00:05:33,685
She is after
all still a new hire.
83
00:05:33,686 --> 00:05:35,890
She always seems so eager
to please.
84
00:05:35,891 --> 00:05:37,293
Well, she is.
85
00:05:37,294 --> 00:05:39,329
If your name
happens to be Billy.
86
00:05:39,330 --> 00:05:40,933
It's disgusting the way
she dotes on him.
87
00:05:40,934 --> 00:05:44,874
He just eats it up, of course.
88
00:05:44,875 --> 00:05:47,379
I see, and this has
nothing to do
89
00:05:47,380 --> 00:05:49,082
with what's gone on
between you and Billy...
90
00:05:49,083 --> 00:05:51,720
I mean, any feelings
of jealousy or whatever.
91
00:05:51,721 --> 00:05:54,426
Amanda, she can do his
laundry, for all I care,
92
00:05:54,427 --> 00:05:56,765
as long as she manages
to do her job, too.
93
00:06:00,606 --> 00:06:02,842
All right. I'll have
a talk with her.
94
00:06:02,843 --> 00:06:04,846
And don't worry, I'm
sure this can be worked out
95
00:06:04,847 --> 00:06:07,651
to everyone's satisfaction.
96
00:06:07,652 --> 00:06:08,955
Thank you.
97
00:06:08,956 --> 00:06:12,696
98
00:06:14,633 --> 00:06:16,904
Hm.
99
00:06:19,108 --> 00:06:21,913
Dr. Lindsey to radiology,
Dr. Lindsey to radiology.
100
00:06:21,914 --> 00:06:23,683
Come in.
101
00:06:23,684 --> 00:06:26,856
I came by to lodge a personal
complain with Dr. Levin.
102
00:06:26,857 --> 00:06:28,359
You're in the right place.
103
00:06:28,360 --> 00:06:29,694
I'm his replacement...
Peter Burns.
104
00:06:29,695 --> 00:06:31,665
I'm the new Chief of Staff.
105
00:06:31,666 --> 00:06:33,636
Hi. Matt Fielding,
Social Services.
106
00:06:33,637 --> 00:06:36,108
Welcome. Thanks.
107
00:06:36,109 --> 00:06:38,812
I guess I should probably
come back later then.
108
00:06:38,813 --> 00:06:40,148
I'll let you get settled in.
109
00:06:40,149 --> 00:06:42,687
No, no. That's fine.
I'm already on payroll.
110
00:06:42,688 --> 00:06:44,089
Besides, I hate unpacking.
111
00:06:44,090 --> 00:06:45,993
Sit down.
112
00:06:45,994 --> 00:06:49,366
Um, Dr. Kimberly Shaw
was recently named
113
00:06:49,367 --> 00:06:51,070
the chair of the Social
Service Review Committee
114
00:06:51,071 --> 00:06:54,376
and how can I put this?
115
00:06:54,377 --> 00:06:56,113
She's a pretty
brutal administrator.
116
00:06:56,114 --> 00:06:58,718
Brutal? In what way?
117
00:06:58,719 --> 00:07:00,455
Hustling uninsured patients
through the hospital,
118
00:07:00,456 --> 00:07:01,824
sometimes to their detriment,
119
00:07:01,825 --> 00:07:05,097
looking only at numbers,
never at circumstances.
120
00:07:05,098 --> 00:07:08,738
She just seems to have
a lack of, um, compassion.
121
00:07:08,739 --> 00:07:11,176
It's causing real hardship
for some people.
122
00:07:11,177 --> 00:07:12,578
It's very disturbing
when doctors
123
00:07:12,579 --> 00:07:15,718
stop being doctors, isn't it?
124
00:07:15,719 --> 00:07:17,655
I'll see what I can do, Matt.
125
00:07:17,656 --> 00:07:19,660
I appreciate that.
126
00:07:26,106 --> 00:07:27,975
Hey, what's wrong?
127
00:07:27,976 --> 00:07:30,914
I just stopped
by to say goodbye.
128
00:07:30,915 --> 00:07:32,484
I was just fired.
129
00:07:32,485 --> 00:07:33,920
Are you serious? Why?
130
00:07:33,921 --> 00:07:37,027
Well, apparently
someone didn't like my work
131
00:07:38,497 --> 00:07:40,000
and went to management.
132
00:07:42,872 --> 00:07:45,041
Wow. I don't know what to say.
133
00:07:45,042 --> 00:07:46,745
I'm sorry.
134
00:07:46,746 --> 00:07:48,816
Thanks.
135
00:07:48,817 --> 00:07:52,590
Well, it was nice working
with you anyway.
136
00:07:52,591 --> 00:07:54,761
I know we'll keep in touch.
137
00:07:54,762 --> 00:07:55,964
Bye, Billy.
138
00:07:57,902 --> 00:07:59,837
Yeah. Bye.
139
00:07:59,838 --> 00:08:01,208
I'll call you soon.
140
00:08:07,554 --> 00:08:08,755
Alison, you wouldn't
happen to know
141
00:08:08,756 --> 00:08:10,792
anything about this, would you?
142
00:08:10,793 --> 00:08:12,963
No, not really.
143
00:08:12,964 --> 00:08:14,199
Let me rephrase the question.
144
00:08:14,200 --> 00:08:17,104
Did you go to
management about Elisabeth?
145
00:08:17,105 --> 00:08:21,079
Well, yeah, but not formally.
146
00:08:21,080 --> 00:08:23,183
Then it's true. You are
responsible for this.
147
00:08:23,184 --> 00:08:24,853
No, I'm not.
148
00:08:24,854 --> 00:08:27,692
I lodged small one small
complaint with Amanda.
149
00:08:27,693 --> 00:08:30,898
And coincidentally
Elisabeth got fired.
150
00:08:30,899 --> 00:08:33,604
Yeah, but that was
never my intention.
151
00:08:33,605 --> 00:08:34,973
But that's what happened,
isn't it?
152
00:08:34,974 --> 00:08:36,175
For God's sake, Alison, this
is the real world.
153
00:08:36,176 --> 00:08:37,778
Someone lost their job.
154
00:08:37,779 --> 00:08:39,181
But not without reason.
155
00:08:39,182 --> 00:08:40,918
The fact is, Elisabeth
wasn't doing her work,
156
00:08:40,919 --> 00:08:42,921
and that was affecting my work.
157
00:08:42,922 --> 00:08:45,126
This wasn't personal,
Billy. It's just business.
158
00:08:45,127 --> 00:08:46,662
It's unbelievable.
159
00:08:46,663 --> 00:08:48,266
What is? That I went through
the proper channels
160
00:08:48,267 --> 00:08:49,668
to report a problem?
161
00:08:49,669 --> 00:08:51,772
No, That I never
noticed how petty
162
00:08:51,773 --> 00:08:54,043
and vindictive you could be.
163
00:08:54,044 --> 00:08:57,785
164
00:09:08,071 --> 00:09:09,540
Amazing.
165
00:09:09,541 --> 00:09:11,544
Here I am drinking $100
champagne
166
00:09:11,545 --> 00:09:15,017
when not that long ago paying
for light bulbs was a struggle.
167
00:09:15,018 --> 00:09:16,588
It's not all that amazing
when you consider
168
00:09:16,589 --> 00:09:19,292
your hard work and your talent.
169
00:09:19,293 --> 00:09:21,965
You deserve to succeed, Jane.
170
00:09:21,966 --> 00:09:23,635
Thank you.
171
00:09:25,539 --> 00:09:27,308
It feels good to finally
be on the upswing.
172
00:09:27,309 --> 00:09:29,613
I just wish I could say
the same thing for Sydney.
173
00:09:29,614 --> 00:09:31,115
I'm sure.
174
00:09:31,116 --> 00:09:33,019
It must be difficult to stand by
175
00:09:33,020 --> 00:09:36,258
and watch as your own
sister struggles for sanity.
176
00:09:36,259 --> 00:09:38,797
I'm sorry. I didn't mean
to be insensitive.
177
00:09:38,798 --> 00:09:40,000
No, that's okay.
178
00:09:40,001 --> 00:09:42,104
I just feel badly because, um,
179
00:09:42,105 --> 00:09:43,807
tomorrow's her birthday
180
00:09:43,808 --> 00:09:45,543
and considering everything
that's happened,
181
00:09:45,544 --> 00:09:47,881
I'm not sure how to handle it.
182
00:09:47,882 --> 00:09:50,988
Probably your best best is to
organize something simple,
183
00:09:52,592 --> 00:09:54,261
like going out dancing.
184
00:09:54,262 --> 00:09:55,930
My thought exactly.
185
00:09:55,931 --> 00:09:57,567
I was just, um,
186
00:09:57,568 --> 00:10:00,205
I was wondering if I could talk
you into coming along.
187
00:10:00,206 --> 00:10:03,111
I would have been offended
if you asked anyone else.
188
00:10:03,112 --> 00:10:04,313
At least with the three of us,
189
00:10:04,314 --> 00:10:06,886
it might qualify as a party.
190
00:10:06,887 --> 00:10:09,323
You know, Jane,
191
00:10:09,324 --> 00:10:12,663
sometimes a man doesn't know
he's been waiting
192
00:10:12,664 --> 00:10:15,068
for something special
193
00:10:15,069 --> 00:10:17,239
until something special
comes along.
194
00:10:20,045 --> 00:10:22,650
Are you talking about me
or the business?
195
00:10:22,651 --> 00:10:24,020
I'm talking about you.
196
00:10:34,307 --> 00:10:36,310
Let's go to your place.
197
00:10:36,311 --> 00:10:37,980
How about right now?
198
00:10:49,035 --> 00:10:50,771
You are so beautiful,
199
00:10:50,772 --> 00:10:52,342
so perfect.
200
00:10:57,752 --> 00:11:00,757
I've wanted to be with you
for so long.
201
00:11:00,758 --> 00:11:01,959
I hope this
doesn't sound too forward,
202
00:11:01,960 --> 00:11:03,831
but I have a condom in my purse.
203
00:11:06,703 --> 00:11:08,773
What's the matter?
204
00:11:08,774 --> 00:11:11,646
There's, uh, something
I have to explain.
205
00:11:14,018 --> 00:11:16,888
I take you seriously, Jane,
206
00:11:16,889 --> 00:11:19,861
more seriously than I've
taken any woman,
207
00:11:19,862 --> 00:11:21,798
which is why I
want to do this right,
208
00:11:21,799 --> 00:11:23,068
not rush things.
209
00:11:25,941 --> 00:11:27,142
I don't understand.
210
00:11:27,143 --> 00:11:28,979
I thought you wanted me
to stay over.
211
00:11:28,980 --> 00:11:32,719
I did. I still do.
212
00:11:32,720 --> 00:11:35,826
Don't you know how satisfying
it would be for me
213
00:11:37,163 --> 00:11:39,700
just to feel
your body next to mine,
214
00:11:39,701 --> 00:11:40,869
to just sleep beside you,
215
00:11:40,870 --> 00:11:43,708
hold you all night?
216
00:11:43,709 --> 00:11:45,311
You just want to sleep with me?
217
00:11:49,253 --> 00:11:52,691
I'm sorry, I don't
know what to say.
218
00:11:52,692 --> 00:11:54,262
This has never happened before.
219
00:11:54,263 --> 00:11:57,001
Yeah, it's new for me, too.
220
00:11:57,002 --> 00:12:00,341
But, then, so is meeting
a woman like you.
221
00:12:02,312 --> 00:12:06,151
Things that can be had too
easily can't be valued.
222
00:12:06,152 --> 00:12:09,091
I want us to value
each other... always.
223
00:12:12,197 --> 00:12:15,169
To hear you say that
means so much to me.
224
00:12:15,170 --> 00:12:16,405
Most men just want
to jump in bed
225
00:12:16,406 --> 00:12:19,744
the first chance they get.
226
00:12:19,745 --> 00:12:22,283
Jane, stay with me tonight,
227
00:12:22,284 --> 00:12:24,321
but let's not make love,
228
00:12:24,322 --> 00:12:25,724
not yet.
229
00:12:30,032 --> 00:12:33,740
230
00:13:14,252 --> 00:13:15,520
Hello.
231
00:13:15,521 --> 00:13:19,461
Hi. Uh, I'm looking
for Mr. Conners.
232
00:13:19,462 --> 00:13:22,000
And who can I say is calling?
233
00:13:22,001 --> 00:13:24,971
Um, just tell him
Jake Hanson is here.
234
00:13:24,972 --> 00:13:27,042
I'll handle this, honey.
235
00:13:27,043 --> 00:13:28,814
Thank you.
236
00:13:32,922 --> 00:13:34,323
Vince Conners?
237
00:13:34,324 --> 00:13:36,494
I didn't think
I'd ever see you in person.
238
00:13:36,495 --> 00:13:37,897
So you know who I am.
239
00:13:37,898 --> 00:13:39,167
Yeah.
240
00:13:41,772 --> 00:13:42,975
Now what do you want?
241
00:13:45,780 --> 00:13:47,217
To talk.
242
00:13:49,488 --> 00:13:52,526
We don't have anything
to talk about.
243
00:13:52,527 --> 00:13:54,864
Hey. I'm sorry this is a
little inconvenient for you,
244
00:13:54,865 --> 00:13:57,201
but I'm not just going
to go away.
245
00:13:57,202 --> 00:14:01,209
I already did that once.
246
00:14:01,210 --> 00:14:05,184
There's a coffee shop on
Route 5 just outside of town.
247
00:14:05,185 --> 00:14:08,089
Meet me there tomorrow morning
at seven o'clock.
248
00:14:08,090 --> 00:14:09,293
I'll be there.
249
00:14:13,568 --> 00:14:17,308
250
00:15:00,292 --> 00:15:01,928
Hello.
251
00:15:01,929 --> 00:15:03,397
I know you're in bed,
252
00:15:03,398 --> 00:15:06,069
and I know you're alone.
253
00:15:06,070 --> 00:15:08,007
What? Who is this?
254
00:15:08,008 --> 00:15:09,609
I've been thinking about you,
255
00:15:09,610 --> 00:15:11,380
about what you might
be wearing...
256
00:15:11,381 --> 00:15:12,982
if anything.
257
00:15:12,983 --> 00:15:16,189
Tell me, are you decent
under those sheets?
258
00:15:30,320 --> 00:15:32,323
So, how did you find me?
259
00:15:32,324 --> 00:15:34,860
My mom gave me some information.
260
00:15:34,861 --> 00:15:36,965
I kept tabs.
261
00:15:38,301 --> 00:15:39,970
Have you told anyone else?
262
00:15:39,971 --> 00:15:41,574
No.
263
00:15:41,575 --> 00:15:42,976
The subject of my natural father
264
00:15:42,977 --> 00:15:44,880
doesn't come up too often.
265
00:15:44,881 --> 00:15:47,118
Understand something.
266
00:15:47,119 --> 00:15:50,224
It was a one-night stand.
267
00:15:50,225 --> 00:15:51,893
I only spoke to her
once afterwards
268
00:15:51,894 --> 00:15:54,632
to take care of things.
269
00:15:54,633 --> 00:15:58,340
I met her in some dive when
I was out with my buddies.
270
00:15:58,341 --> 00:15:59,609
Guess I got a little too drunk
271
00:15:59,610 --> 00:16:02,214
and she kind of was...
272
00:16:02,215 --> 00:16:04,986
flirtatious, pretty.
273
00:16:04,987 --> 00:16:06,188
So it happened,
274
00:16:06,189 --> 00:16:08,192
but it didn't mean anything.
275
00:16:08,193 --> 00:16:11,532
Hell, I was married, had a kid.
276
00:16:11,533 --> 00:16:13,236
Yeah, I heard the story.
277
00:16:13,237 --> 00:16:14,638
You want to cut
to the chase, fine.
278
00:16:14,639 --> 00:16:16,074
How much do you want?
279
00:16:16,075 --> 00:16:18,145
I don't want your money.
280
00:16:18,146 --> 00:16:19,515
Then why the hell are you here?
281
00:16:19,516 --> 00:16:20,918
You don't get it, do you?
282
00:16:24,425 --> 00:16:27,563
I grew up missing something.
283
00:16:27,564 --> 00:16:28,966
I grew up knowing my father
284
00:16:28,967 --> 00:16:32,173
was out there somewhere
alive and well,
285
00:16:32,174 --> 00:16:34,510
but just out of reach.
286
00:16:34,511 --> 00:16:36,581
You don't get over that.
287
00:16:36,582 --> 00:16:39,119
There's nothing
I can do for you.
288
00:16:39,120 --> 00:16:42,427
Even if it's just...
letting me know who you are?
289
00:16:44,030 --> 00:16:46,266
Letting me know who
my family is?
290
00:16:46,267 --> 00:16:47,470
Impossible.
291
00:16:53,415 --> 00:16:56,119
I've never bothered you before,
292
00:16:56,120 --> 00:16:58,290
ever.
293
00:16:58,291 --> 00:17:00,729
All I'm asking for
is a little of your time.
294
00:17:07,108 --> 00:17:08,310
Forget it.
295
00:17:10,281 --> 00:17:11,482
If you can't give me
a couple hours
296
00:17:11,483 --> 00:17:12,751
out of your whole damn life,
297
00:17:12,752 --> 00:17:15,291
then I'm probably better
off not knowing you.
298
00:17:19,266 --> 00:17:23,071
The coffee, it's on me.
299
00:17:23,072 --> 00:17:25,744
Just tell me.
300
00:17:25,745 --> 00:17:28,415
Why now?
301
00:17:28,416 --> 00:17:31,321
I've lost a lot lately.
302
00:17:31,322 --> 00:17:34,694
Maybe I wanted to
find something for a change.
303
00:17:34,695 --> 00:17:36,498
Come to the house tonight.
304
00:17:36,499 --> 00:17:39,337
I'll introduce you as
a friend's son.
305
00:17:39,338 --> 00:17:42,143
After dinner, you leave.
306
00:17:42,144 --> 00:17:44,047
Deal?
307
00:17:46,017 --> 00:17:49,525
308
00:17:53,700 --> 00:17:55,102
How you doing?
309
00:17:56,504 --> 00:17:59,042
Looks like dinner at...
310
00:17:59,043 --> 00:18:01,013
Chez Michelle ran a little late.
311
00:18:01,014 --> 00:18:02,649
Do you mind?
312
00:18:02,650 --> 00:18:05,120
What is it now, Michael?
313
00:18:05,121 --> 00:18:07,024
You know, you tricked me once
314
00:18:07,025 --> 00:18:09,529
with those merger papers you
got me to sign, Jane,
315
00:18:09,530 --> 00:18:11,533
but this?
316
00:18:11,534 --> 00:18:13,303
Please.
317
00:18:13,304 --> 00:18:14,538
In case you hadn't noticed,
318
00:18:14,539 --> 00:18:17,745
I happen to be in my right mind.
319
00:18:17,746 --> 00:18:19,148
"Creative non-interference"?
320
00:18:19,149 --> 00:18:20,350
I've never seen it before.
321
00:18:20,351 --> 00:18:22,154
I had my attorney draft it,
322
00:18:22,155 --> 00:18:24,792
hoping Michael would
have sense enough to sign it,
323
00:18:24,793 --> 00:18:26,329
and allow us to bypass
the extra step
324
00:18:26,330 --> 00:18:28,366
of getting his
permission every time
325
00:18:28,367 --> 00:18:31,539
that we design a new line.
326
00:18:31,540 --> 00:18:33,643
I've got a meeting downtown,
327
00:18:33,644 --> 00:18:35,046
unless you want me
to stay a while.
328
00:18:35,047 --> 00:18:37,216
It's all right. I can handle it.
329
00:18:37,217 --> 00:18:38,419
Okay.
330
00:18:38,420 --> 00:18:39,622
I'll see you tonight.
331
00:18:42,628 --> 00:18:44,197
Hello.
332
00:18:44,198 --> 00:18:46,268
This is your wake-up call, Jane.
333
00:18:46,269 --> 00:18:47,470
Can't you see slick here
334
00:18:47,471 --> 00:18:49,340
was trying to pull a fast one?
335
00:18:49,341 --> 00:18:51,310
Unlike you, Michael, Chris
was trying to make my life
336
00:18:51,311 --> 00:18:52,513
a little bit easier.
337
00:18:52,514 --> 00:18:54,049
Wrong.
338
00:18:54,050 --> 00:18:57,322
Your so-called partner
was distracting you.
339
00:18:57,323 --> 00:19:00,562
Once he gets you in
bed, if he hasn't already,
340
00:19:00,563 --> 00:19:03,234
he knows you won't stay
on top of things.
341
00:19:03,235 --> 00:19:05,638
He's manipulating
you into trusting him.
342
00:19:05,639 --> 00:19:07,242
I already trust him, Michael,
343
00:19:07,243 --> 00:19:09,680
a helluva lot more than
I trust you.
344
00:19:09,681 --> 00:19:12,218
Now thank you for sharing
your conspiracy theory with me,
345
00:19:12,219 --> 00:19:14,490
but I've got a business to run.
346
00:19:14,491 --> 00:19:17,763
Jane, I know how you are when
you're getting it regular...
347
00:19:17,764 --> 00:19:19,165
Nothing else matters.
348
00:19:19,166 --> 00:19:21,771
You disgust me. Get out.
349
00:19:21,772 --> 00:19:23,507
Fine.
350
00:19:23,508 --> 00:19:27,481
Just keep that libido
of yours under control
351
00:19:27,482 --> 00:19:29,620
and out of the boardroom.
352
00:19:36,567 --> 00:19:38,536
So, Vince tells me
that you're the friend
353
00:19:38,537 --> 00:19:41,275
of an old college roommate.
354
00:19:41,276 --> 00:19:44,214
Bob Hanson and I
were in the same fraternity.
355
00:19:44,215 --> 00:19:46,151
That's right.
356
00:19:46,152 --> 00:19:47,587
Is that your bike outside?
357
00:19:47,588 --> 00:19:48,789
Yeah.
358
00:19:48,790 --> 00:19:50,459
It's really cool.
359
00:19:50,460 --> 00:19:53,699
You want me to show it to
you guys after dinner?
360
00:19:53,700 --> 00:19:55,370
You've both
got homework tonight.
361
00:19:57,140 --> 00:19:58,776
So tell us about yourself, Jake.
362
00:19:58,777 --> 00:20:00,312
What do you do?
363
00:20:00,313 --> 00:20:02,149
I'm kind of in between
things right now,
364
00:20:02,150 --> 00:20:03,451
but I've mostly been a mechanic.
365
00:20:03,452 --> 00:20:05,455
I understand you're in
electronics.
366
00:20:05,456 --> 00:20:07,559
Vince had
a small electronics company
367
00:20:07,560 --> 00:20:09,396
with his first wife.
368
00:20:09,397 --> 00:20:13,404
I'm VP of Finance
at Seaboard Software now.
369
00:20:13,405 --> 00:20:14,640
Sounds impressive.
370
00:20:14,641 --> 00:20:16,611
It has its moments.
371
00:20:16,612 --> 00:20:19,249
So, do you have any relatives
in the area?
372
00:20:19,250 --> 00:20:21,152
No. I don't have much family.
373
00:20:21,153 --> 00:20:25,160
Oh. I'm sorry to hear that.
374
00:20:25,161 --> 00:20:26,763
Are you staying
with friends, then?
375
00:20:26,764 --> 00:20:29,636
No, I'm just camped at
a little motel in town.
376
00:20:29,637 --> 00:20:31,306
Oh, that's hardly necessary.
377
00:20:31,307 --> 00:20:33,610
We've got plenty of room here.
378
00:20:33,611 --> 00:20:35,348
Why don't you spend the night
with us, Jake?
379
00:20:37,619 --> 00:20:39,622
I insist.
380
00:20:39,623 --> 00:20:43,363
381
00:20:48,908 --> 00:20:50,310
Not even a phone call?
382
00:20:50,311 --> 00:20:52,480
No. It really pisses me off
383
00:20:52,481 --> 00:20:53,817
and worries the hell out of me.
384
00:20:57,458 --> 00:20:59,695
I mean, I miss Jake.
385
00:20:59,696 --> 00:21:01,832
But how do you mourn someone
who's still alive,
386
00:21:01,833 --> 00:21:05,773
who's just not
in your life by choice?
387
00:21:05,774 --> 00:21:08,311
At least you weren't
the one who kicked him out.
388
00:21:08,312 --> 00:21:10,248
Sometimes I wish Billy would
pull a disappearing act.
389
00:21:10,249 --> 00:21:12,653
I wouldn't feel so guilty.
390
00:21:12,654 --> 00:21:14,290
Let me guess.
391
00:21:14,291 --> 00:21:16,361
Things aren't
good between you two.
392
00:21:16,362 --> 00:21:18,832
We haven't even spoken
since Elisabeth got fired.
393
00:21:18,833 --> 00:21:20,469
He thinks I'm responsible,
394
00:21:20,470 --> 00:21:22,673
and there's nothing I can do
to convince him otherwise.
395
00:21:22,674 --> 00:21:23,975
Why don't you stop trying?
396
00:21:23,976 --> 00:21:25,378
I mean, you're both
supposed to be getting on
397
00:21:25,379 --> 00:21:26,615
with your lives, right?
398
00:21:28,284 --> 00:21:30,354
He certainly is.
399
00:21:30,355 --> 00:21:32,493
Good, because
now it's your turn.
400
00:21:34,730 --> 00:21:36,299
Behind you and to your left,
401
00:21:36,300 --> 00:21:38,738
he's been
staring at you all night.
402
00:21:45,819 --> 00:21:47,655
He's coming over.
403
00:21:47,656 --> 00:21:49,558
What? I'm not ready
for the singles thing.
404
00:21:49,559 --> 00:21:50,961
What do I do? Shh, shh.
405
00:21:50,962 --> 00:21:54,468
Hi. Sorry to interrupt.
406
00:21:54,469 --> 00:21:57,340
I'm really bad at this walk up
and introduce yourself thing,
407
00:21:57,341 --> 00:22:00,280
but I saw you
here a few weeks back
408
00:22:00,281 --> 00:22:01,982
and totally choked.
409
00:22:01,983 --> 00:22:03,586
I refuse to blow it
a second time.
410
00:22:03,587 --> 00:22:05,389
My name is Mitch.
411
00:22:05,390 --> 00:22:06,892
Hi. Alison.
412
00:22:06,893 --> 00:22:09,497
This is Jo.
413
00:22:09,498 --> 00:22:11,334
A pleasure.
414
00:22:11,335 --> 00:22:13,038
Listen, can I get
you ladies drinks?
415
00:22:13,039 --> 00:22:15,509
Uh...
416
00:22:15,510 --> 00:22:16,711
Sure.
417
00:22:16,712 --> 00:22:19,383
Great. I'll be right back.
418
00:22:19,384 --> 00:22:20,587
Okay.
419
00:22:24,428 --> 00:22:27,600
The girl is moving on.
420
00:22:27,601 --> 00:22:28,803
Mmm.
421
00:22:47,640 --> 00:22:48,908
She usually loves this club.
422
00:22:48,909 --> 00:22:50,678
Why does she look so miserable?
423
00:22:50,679 --> 00:22:51,880
Don't beat yourself up about it.
424
00:22:51,881 --> 00:22:54,051
You can only do so much.
425
00:22:54,052 --> 00:22:57,357
Would you be a sweetheart
and at least ask her to dance?
426
00:22:57,358 --> 00:22:58,860
Aw, Jane, no.
427
00:22:58,861 --> 00:23:02,467
Please, just one song while
I go to the rest room.
428
00:23:02,468 --> 00:23:04,739
Thank you, I owe you one.
429
00:23:07,779 --> 00:23:09,549
You, uh, care to dance?
430
00:23:15,360 --> 00:23:18,867
431
00:23:30,924 --> 00:23:33,629
You're very good, you know.
432
00:23:33,630 --> 00:23:34,831
Thanks.
433
00:23:34,832 --> 00:23:38,471
And that outfit is quite
becoming on you.
434
00:23:38,472 --> 00:23:39,807
What is this, birthday flattery?
435
00:23:39,808 --> 00:23:41,477
Not at all.
436
00:23:41,478 --> 00:23:43,848
The cut conforms nicely to
your body, that's all.
437
00:23:43,849 --> 00:23:46,120
It's very sexy, Sydney.
438
00:23:46,121 --> 00:23:49,459
Thank you.
439
00:23:49,460 --> 00:23:50,896
What I'd really like to know is
440
00:23:53,134 --> 00:23:55,738
are you decent under that dress?
441
00:23:55,739 --> 00:23:58,343
Oh, my God.
442
00:23:58,344 --> 00:24:00,614
It was you on the phone.
443
00:24:00,615 --> 00:24:03,421
I'm sure I don't know what
you're talking about, Sydney.
444
00:24:13,941 --> 00:24:15,376
I want to go home.
445
00:24:15,377 --> 00:24:17,447
Why? We've only
been here an hour.
446
00:24:17,448 --> 00:24:20,987
I don't care. Let's go, please?
447
00:24:20,988 --> 00:24:22,457
All right, if that's
what you want.
448
00:24:22,458 --> 00:24:23,827
I'll drop you off, then.
449
00:24:36,284 --> 00:24:37,485
This is it.
450
00:24:37,486 --> 00:24:38,888
Looks like a nice place.
451
00:24:38,889 --> 00:24:40,292
Yeah, it is.
452
00:24:43,163 --> 00:24:45,000
Thanks for walking me home.
453
00:24:45,001 --> 00:24:46,202
My pleasure.
454
00:24:46,203 --> 00:24:47,405
And I mean that.
455
00:24:50,211 --> 00:24:52,381
So. So.
456
00:24:52,382 --> 00:24:53,683
Aren't you going to ask me in?
457
00:24:53,684 --> 00:24:55,086
Oh.
458
00:24:55,087 --> 00:24:56,656
No. I really shouldn't.
459
00:24:56,657 --> 00:24:58,259
My apartment's a mess right now.
460
00:24:58,260 --> 00:25:01,198
A., I don't care about that.
461
00:25:01,199 --> 00:25:02,401
And B., I know it's late
462
00:25:02,402 --> 00:25:03,903
and we both
have to work tomorrow,
463
00:25:03,904 --> 00:25:06,375
but I just can't make
myself walk away
464
00:25:06,376 --> 00:25:07,578
from you yet, Alison.
465
00:25:25,012 --> 00:25:27,248
Okay,
466
00:25:27,249 --> 00:25:30,356
you can come in,
but just for a minute.
467
00:25:45,452 --> 00:25:49,159
468
00:26:28,303 --> 00:26:31,775
Is this the birthday girl?
469
00:26:31,776 --> 00:26:33,177
If you don't stop this,
470
00:26:33,178 --> 00:26:35,348
I swear I'm going to tell Jane.
471
00:26:35,349 --> 00:26:36,651
Now don't go crying to Mummy.
472
00:26:36,652 --> 00:26:38,321
I was just calling to tell you
473
00:26:38,322 --> 00:26:40,242
there's a present for you in
the top desk drawer.
474
00:26:42,998 --> 00:26:46,538
475
00:27:43,582 --> 00:27:47,089
Mmm. Morning.
476
00:27:47,090 --> 00:27:49,360
Sorry. I didn't
want to wake you.
477
00:27:49,361 --> 00:27:52,232
It's okay.
478
00:27:52,233 --> 00:27:54,135
Where are you going?
What time is it?
479
00:27:54,136 --> 00:27:55,405
I've got to be at the office
early today.
480
00:27:55,406 --> 00:27:57,476
I've got meetings.
481
00:27:57,477 --> 00:28:00,314
I was going to
give you a call later.
482
00:28:00,315 --> 00:28:01,618
Oh.
483
00:28:03,421 --> 00:28:06,527
So, when am I going
to see you again?
484
00:28:07,797 --> 00:28:09,198
Let's have dinner tonight...
485
00:28:09,199 --> 00:28:11,603
Somewhere very special.
486
00:28:11,604 --> 00:28:13,473
I'd love that. Good.
487
00:28:13,474 --> 00:28:16,446
How about if we meet at
Shooters for a drink first?
488
00:28:16,447 --> 00:28:17,683
Perfect.
489
00:28:26,801 --> 00:28:29,571
You were wonderful last
night, Alison.
490
00:28:29,572 --> 00:28:30,841
So were you.
491
00:28:51,448 --> 00:28:52,649
You know, I'm
sorry you didn't have
492
00:28:52,650 --> 00:28:54,487
a better time last night.
493
00:28:54,488 --> 00:28:56,691
Maybe Chris and I
were just trying too hard.
494
00:28:56,692 --> 00:28:59,865
Next year we're gonna... Jane, there's
something I've got to tell you.
495
00:29:01,435 --> 00:29:02,636
It's about Chris.
496
00:29:02,637 --> 00:29:05,475
Yeah? What is it?
497
00:29:05,476 --> 00:29:07,478
He came on to me.
498
00:29:07,479 --> 00:29:09,149
Oh, Sydney.
499
00:29:09,150 --> 00:29:11,854
Jane, please,
you've got to believe me.
500
00:29:11,855 --> 00:29:13,657
He called here the night
before last
501
00:29:13,658 --> 00:29:16,663
and was disgusting on the phone.
502
00:29:16,664 --> 00:29:20,204
Then at the club, he
was rubbing himself on me...
503
00:29:20,205 --> 00:29:21,673
First of all,
504
00:29:21,674 --> 00:29:23,510
Chris and I were together
the night before last,
505
00:29:23,511 --> 00:29:25,781
so his calling would
have been impossible.
506
00:29:25,782 --> 00:29:27,284
And I have eyes, Sydney.
507
00:29:27,285 --> 00:29:28,754
I was at the club too, remember?
508
00:29:28,755 --> 00:29:30,925
But he did it when we were
on the dance floor.
509
00:29:30,926 --> 00:29:33,362
And then he
called here again last night
510
00:29:33,363 --> 00:29:34,565
around two o'clock...
511
00:29:34,566 --> 00:29:36,202
That's it. I've had enough.
512
00:29:36,203 --> 00:29:37,804
Jane, I swear, it's all true.
513
00:29:37,805 --> 00:29:39,408
No, the truth is
you've tried to break up
514
00:29:39,409 --> 00:29:41,579
every relationship
I've ever had.
515
00:29:41,580 --> 00:29:43,450
Wait. I've got proof.
516
00:29:55,206 --> 00:29:56,842
He left it for me in the drawer.
517
00:30:01,285 --> 00:30:03,755
It's scary, Sydney, the
lengths you'll go to.
518
00:30:03,756 --> 00:30:05,759
It is really scary.
519
00:30:05,760 --> 00:30:07,364
Jane, please.
520
00:30:11,237 --> 00:30:12,539
Hello.
521
00:30:12,540 --> 00:30:15,879
Are you wearing my present?
522
00:30:15,880 --> 00:30:17,282
Yeah.
523
00:30:17,283 --> 00:30:18,986
And it feels so good.
524
00:30:21,624 --> 00:30:23,328
It's him, He's doing it again.
525
00:30:25,732 --> 00:30:26,935
Sydney.
526
00:30:30,274 --> 00:30:32,034
Sydney, can you please
put Jane on the phone?
527
00:30:34,416 --> 00:30:36,519
Hi. It's Jane.
528
00:30:36,520 --> 00:30:38,289
What's going on there?
529
00:30:38,290 --> 00:30:40,226
I just asked for
you, and she went off
530
00:30:40,227 --> 00:30:42,297
about a garter belt
or something.
531
00:30:42,298 --> 00:30:44,568
I don't know. She's being
very strange,
532
00:30:44,569 --> 00:30:46,405
but it's nothing I
can talk about right now.
533
00:30:46,406 --> 00:30:48,943
Listen, are we still
on for tonight?
534
00:30:48,944 --> 00:30:50,847
Sure. Pick you up at eight.
535
00:30:50,848 --> 00:30:52,416
Okay.
536
00:30:52,417 --> 00:30:54,588
I can't wait.
537
00:30:54,589 --> 00:30:58,296
538
00:31:00,868 --> 00:31:02,304
Good morning.
539
00:31:05,276 --> 00:31:07,279
Wow. You're feeling
euphoric this morning.
540
00:31:07,280 --> 00:31:09,284
What, you fire a crossing
guard on the way in?
541
00:31:11,656 --> 00:31:13,592
Not that I owe you an
explanation for my mood,
542
00:31:13,593 --> 00:31:15,596
but I happen to have
a life, Billy.
543
00:31:15,597 --> 00:31:17,867
A very satisfying
one at the moment.
544
00:31:17,868 --> 00:31:19,269
Congratulations.
545
00:31:19,270 --> 00:31:22,375
Couldn't happen
to a nicer snitch.
546
00:31:22,376 --> 00:31:24,447
I'm getting coffee,
if anyone asks.
547
00:31:26,351 --> 00:31:27,852
Oh, Amanda.
548
00:31:27,853 --> 00:31:29,556
Oh. I'm glad I saw you.
549
00:31:29,557 --> 00:31:30,992
Is there any way
you cover the Haywood shoot
550
00:31:30,993 --> 00:31:32,796
for me tonight?
551
00:31:32,797 --> 00:31:34,633
Kind of short notice, isn't it?
552
00:31:34,634 --> 00:31:37,037
I know, but tonight I'm
seeing someone
553
00:31:37,038 --> 00:31:39,308
who means a lot to me.
554
00:31:39,309 --> 00:31:40,510
I promise, I promise I'll
make it up to you
555
00:31:40,511 --> 00:31:41,713
at next week's shoot,
556
00:31:41,714 --> 00:31:44,552
aside from being forever
grateful.
557
00:31:44,553 --> 00:31:46,456
All right, but
he must be some guy
558
00:31:46,457 --> 00:31:49,060
if you're willing to shuffle
your work responsibilities.
559
00:31:49,061 --> 00:31:50,865
Thanks, Amanda.
560
00:32:02,321 --> 00:32:03,589
Excuse me. Dr. Burns?
561
00:32:03,590 --> 00:32:05,793
Yeah. Yeah.
562
00:32:05,794 --> 00:32:07,430
Hi. I'm Dr. Mancini,
563
00:32:07,431 --> 00:32:10,503
and this is Dr. Shaw.
564
00:32:10,504 --> 00:32:13,776
Oh, and, yeah, this is for you.
565
00:32:13,777 --> 00:32:15,044
Nice to meet you, Doctor.
566
00:32:15,045 --> 00:32:16,615
Likewise.
567
00:32:16,616 --> 00:32:19,721
And, uh, thank you
for the, uh...
568
00:32:19,722 --> 00:32:21,658
for this. Yeah,
it's our pleasure.
569
00:32:21,659 --> 00:32:24,563
Listen, since
you're new at the hospital
570
00:32:24,564 --> 00:32:26,667
Kimberly and I thought
we'd better
571
00:32:26,668 --> 00:32:28,070
catch you before lunch,
572
00:32:28,071 --> 00:32:30,375
let you know what
cafeteria dishes to avoid.
573
00:32:30,376 --> 00:32:32,345
And to let you know that
if there's anything we can do
574
00:32:32,346 --> 00:32:33,648
to make your transition smoother
575
00:32:33,649 --> 00:32:35,050
we are available at anytime.
576
00:32:35,051 --> 00:32:36,787
That's very kind.
577
00:32:36,788 --> 00:32:38,858
I'm sure you both have more than
enough demands on your time,
578
00:32:38,859 --> 00:32:41,529
but I appreciate the offer.
579
00:32:41,530 --> 00:32:42,866
I've heard quite a lot about
your turn
580
00:32:42,867 --> 00:32:44,402
at Minneapolis General.
581
00:32:44,403 --> 00:32:45,805
Interestingly enough,
582
00:32:45,806 --> 00:32:48,810
I've heard quite a bit
about you, as well, Dr. Shaw.
583
00:32:48,811 --> 00:32:50,347
Really?
584
00:32:50,348 --> 00:32:52,618
I've done a bit of research and
since you're here,
585
00:32:52,619 --> 00:32:54,355
I ought to let you
know that I'm taking you off
586
00:32:54,356 --> 00:32:57,962
the Social Services
Review Committee.
587
00:32:57,963 --> 00:33:00,099
I need someone
with a bit more...
588
00:33:00,100 --> 00:33:02,771
sensitivity in that area.
589
00:33:02,772 --> 00:33:05,109
You know, I always
thought this place
590
00:33:05,110 --> 00:33:07,380
could use a good restructuring.
591
00:33:07,381 --> 00:33:08,884
You know, Levin always
threatened it,
592
00:33:08,885 --> 00:33:10,553
but he never followed through.
593
00:33:10,554 --> 00:33:12,156
Actually, Stanley Levin is
a friend of mine.
594
00:33:12,157 --> 00:33:13,559
We share some
of the same opinions
595
00:33:13,560 --> 00:33:15,028
about hospital staffing,
596
00:33:15,029 --> 00:33:16,965
but I'm sure you'll find
one difference...
597
00:33:16,966 --> 00:33:20,908
I don't play games
and I take no crap, Dr. Mancini.
598
00:33:24,548 --> 00:33:26,417
Mm-hmm.
599
00:33:26,418 --> 00:33:28,489
600
00:33:30,493 --> 00:33:33,698
Of course, if you were riding,
you'd have to wear one of these.
601
00:33:33,699 --> 00:33:34,900
Can I try it on?
602
00:33:34,901 --> 00:33:36,505
Sure.
603
00:33:37,840 --> 00:33:39,108
I think it's gonna be
a few years
604
00:33:39,109 --> 00:33:40,680
for that one there, pal.
605
00:33:43,986 --> 00:33:45,421
Hi, Daddy. Hi, Daddy.
606
00:33:45,422 --> 00:33:47,159
You two go get ready for dinner.
607
00:33:58,147 --> 00:34:00,149
Why are you
still hanging around?
608
00:34:00,150 --> 00:34:01,987
Hey, look, your wife
asked me to stay, okay?
609
00:34:01,988 --> 00:34:03,557
I don't care if she asked
you to move in.
610
00:34:03,558 --> 00:34:05,894
We had a deal, remember?
611
00:34:05,895 --> 00:34:07,598
Fine.
612
00:34:07,599 --> 00:34:09,601
I'll leave.
613
00:34:09,602 --> 00:34:12,073
I knew this was
going to happen...
614
00:34:12,074 --> 00:34:14,578
I knew you were gonna try
to worm your way in.
615
00:34:14,579 --> 00:34:16,849
Worm my way in?
616
00:34:16,850 --> 00:34:18,185
I'm already there, man.
617
00:34:18,186 --> 00:34:19,821
I'm your son,
whether you like it or not.
618
00:34:19,822 --> 00:34:21,057
What are you trying to do?
619
00:34:21,058 --> 00:34:22,961
Ruin things for
me, for my family?
620
00:34:22,962 --> 00:34:25,633
Why? For your own
selfish reasons?
621
00:34:25,634 --> 00:34:27,469
Yeah. So sue me.
622
00:34:27,470 --> 00:34:29,440
I just wanted
my father for once.
623
00:34:29,441 --> 00:34:33,214
All these years go by,
and then you just turn up.
624
00:34:33,215 --> 00:34:35,519
What the hell did you expect?
625
00:34:35,520 --> 00:34:36,722
To matter to you.
626
00:34:40,930 --> 00:34:42,467
To think that maybe
you gave a damn.
627
00:34:47,042 --> 00:34:50,783
628
00:35:03,140 --> 00:35:04,709
Hey. This is Mitch.
629
00:35:04,710 --> 00:35:08,116
You know what to do at
the beep. Thanks.
630
00:35:08,117 --> 00:35:10,621
Hi. It's Alison again.
631
00:35:10,622 --> 00:35:14,628
Um. I've been waiting about
a half an hour now.
632
00:35:14,629 --> 00:35:17,767
I guess you're on
your way or something.
633
00:35:17,768 --> 00:35:20,106
Anyway... I hope I'm in
the right place.
634
00:35:20,107 --> 00:35:23,212
You did say Shooters, right?
635
00:35:23,213 --> 00:35:26,852
Okay. Well, I'll
check my home machine again
636
00:35:26,853 --> 00:35:29,858
in a few minutes if I don't
hear from you.
637
00:35:29,859 --> 00:35:31,696
Bye.
638
00:35:39,578 --> 00:35:40,846
Still no calls?
639
00:35:40,847 --> 00:35:44,287
No. Sorry, Miss.
640
00:35:44,288 --> 00:35:45,689
He's probably just running
a little late,
641
00:35:45,690 --> 00:35:46,891
but you know how
it is, you worry that
642
00:35:46,892 --> 00:35:49,630
something went
wrong or whatever.
643
00:35:49,631 --> 00:35:51,267
I'm sure he's fine.
644
00:35:54,575 --> 00:35:58,081
645
00:36:29,041 --> 00:36:30,577
I'm glad I caught you.
646
00:36:30,578 --> 00:36:33,181
I didn't want things left
between us like that.
647
00:36:33,182 --> 00:36:34,885
Really.
648
00:36:34,886 --> 00:36:37,089
Seems that's exactly
how you wanted it.
649
00:36:37,090 --> 00:36:39,060
All right.
650
00:36:39,061 --> 00:36:42,333
You want me to say it,
I'll say it.
651
00:36:42,334 --> 00:36:44,304
I have thought about you, Jake,
652
00:36:44,305 --> 00:36:46,574
a million times.
653
00:36:46,575 --> 00:36:50,282
I wouldn't be human if I didn't.
654
00:36:50,283 --> 00:36:52,688
Your mother sent this
to me quite a while ago.
655
00:36:54,992 --> 00:36:57,329
Jake, I wish things
were different,
656
00:36:57,330 --> 00:37:00,335
but they're not.
657
00:37:00,336 --> 00:37:04,209
And I can't give you
the father you should have had,
658
00:37:04,210 --> 00:37:08,184
but I can give you this.
659
00:37:08,185 --> 00:37:10,888
I do give a damn.
660
00:37:10,889 --> 00:37:12,193
I always have.
661
00:37:32,799 --> 00:37:35,670
So...
662
00:37:35,671 --> 00:37:38,041
are you headed home?
663
00:37:38,042 --> 00:37:40,112
I'm not sure. Maybe.
664
00:37:40,113 --> 00:37:42,684
You have people who care
about you there?
665
00:37:42,685 --> 00:37:44,254
Yeah. Yeah, a few.
666
00:37:44,255 --> 00:37:46,359
Then that's where
you should go, son.
667
00:37:49,432 --> 00:37:51,067
Let me know where you end up
668
00:37:51,068 --> 00:37:53,372
once you get there.
669
00:37:53,373 --> 00:37:54,975
Thanks. I will.
670
00:37:58,650 --> 00:38:02,190
671
00:38:50,719 --> 00:38:52,957
Jake.
672
00:38:52,958 --> 00:38:55,695
What the hell is your problem?
673
00:38:55,696 --> 00:38:56,997
"Come on in," did you say?
674
00:38:56,998 --> 00:38:59,403
Sure, I'd love to,
You got any coffee?
675
00:38:59,404 --> 00:39:01,072
Hey.
676
00:39:01,073 --> 00:39:02,274
You cannot just come in here
677
00:39:02,275 --> 00:39:03,878
after doing what you did
678
00:39:03,879 --> 00:39:05,380
and act like everything's fine.
679
00:39:05,381 --> 00:39:06,784
All right.
680
00:39:06,785 --> 00:39:08,053
What do you want me to say?
681
00:39:08,054 --> 00:39:09,322
I don't want you to
say anything, I just...
682
00:39:09,323 --> 00:39:11,192
I want you to shut up
and listen.
683
00:39:11,193 --> 00:39:12,728
I'm mad at you.
684
00:39:12,729 --> 00:39:14,365
I'm mad at you
for making me worry.
685
00:39:14,366 --> 00:39:15,968
I'm mad at you for bailing.
686
00:39:15,969 --> 00:39:17,237
I know.
687
00:39:17,238 --> 00:39:18,440
I don't blame you.
688
00:39:18,441 --> 00:39:20,510
No, no, no. I trusted you.
689
00:39:20,511 --> 00:39:21,913
I trusted you to be here,
690
00:39:21,914 --> 00:39:24,217
and you just left
without any warning.
691
00:39:24,218 --> 00:39:27,891
Damn you for not knowing
what you mean to me.
692
00:39:27,892 --> 00:39:29,095
I'm sorry.
693
00:39:30,965 --> 00:39:32,769
I'm sorry, and I'm here.
694
00:39:36,075 --> 00:39:40,016
For good.
695
00:39:44,458 --> 00:39:46,496
Architectural Group,
may I help you?
696
00:39:50,904 --> 00:39:52,106
Mitch.
697
00:39:53,810 --> 00:39:55,211
I need to talk to you.
698
00:39:55,212 --> 00:39:56,781
Now's not a good time, Alison,
699
00:39:56,782 --> 00:39:58,518
but I'll give you a call
later, okay?
700
00:39:58,519 --> 00:40:00,288
No, actually, it's not okay.
701
00:40:00,289 --> 00:40:02,192
I came here to tell
you something.
702
00:40:02,193 --> 00:40:04,797
You are a creep, Mitch.
703
00:40:04,798 --> 00:40:08,370
A using, lying, shallow creep.
704
00:40:08,371 --> 00:40:10,074
Calm down, all right?
705
00:40:10,075 --> 00:40:11,276
I would've called to cancel,
706
00:40:11,277 --> 00:40:12,779
but I got caught up here
at the office.
707
00:40:12,780 --> 00:40:14,115
I had to work overtime.
708
00:40:14,116 --> 00:40:16,219
Frankly, I don't care
if you worked all night.
709
00:40:16,220 --> 00:40:18,790
I will not be treated
that way by anyone,
710
00:40:18,791 --> 00:40:21,963
much less a loser like you.
711
00:40:21,964 --> 00:40:24,302
All right. I admit it.
712
00:40:24,303 --> 00:40:26,806
I thought it'd be easier
for you this way.
713
00:40:26,807 --> 00:40:30,379
What? I mean it was
just fun, Alison.
714
00:40:30,380 --> 00:40:33,019
And it's not my fault if
you can't handle fun.
715
00:40:34,990 --> 00:40:37,360
Oh.
716
00:40:37,361 --> 00:40:39,030
It was just...
717
00:40:39,031 --> 00:40:40,234
fun for you.
718
00:40:41,503 --> 00:40:43,239
I see.
719
00:40:43,240 --> 00:40:45,075
Then...
720
00:40:45,076 --> 00:40:46,812
it ought to be
721
00:40:46,813 --> 00:40:50,086
my turn to have fun now,
don't you think?
722
00:40:52,390 --> 00:40:53,592
Thanks, Mitch.
723
00:40:53,593 --> 00:40:55,529
It's been a blast.
724
00:40:55,530 --> 00:40:59,271
725
00:41:09,958 --> 00:41:12,462
I heard you were back in town.
726
00:41:12,463 --> 00:41:14,165
I would've called you
at the office,
727
00:41:14,166 --> 00:41:16,002
but...
728
00:41:16,003 --> 00:41:17,338
I thought it'd be better
729
00:41:17,339 --> 00:41:19,609
if I waited 'til you got
back from work.
730
00:41:19,610 --> 00:41:22,849
I've been here for over an hour.
731
00:41:22,850 --> 00:41:25,321
So, what was this all about,
732
00:41:25,322 --> 00:41:26,523
you giving up your apartment,
733
00:41:26,524 --> 00:41:28,193
taking off?
734
00:41:28,194 --> 00:41:30,297
Was it some backward way of
moving in with Jo
735
00:41:30,298 --> 00:41:31,499
and getting away from me?
736
00:41:31,500 --> 00:41:33,604
Of course not.
737
00:41:33,605 --> 00:41:36,910
I left because...
738
00:41:36,911 --> 00:41:39,481
it was just something
I needed to do alone,
739
00:41:39,482 --> 00:41:41,652
something I needed
to figure out.
740
00:41:41,653 --> 00:41:43,089
And what would that have been?
741
00:41:43,090 --> 00:41:44,291
Whether or not you gave a damn
742
00:41:44,292 --> 00:41:47,163
about anyone but yourself?
743
00:41:47,164 --> 00:41:49,501
Look, I know you're going
through hard times,
744
00:41:49,502 --> 00:41:52,908
and, yeah, I took off.
745
00:41:52,909 --> 00:41:54,110
But you've got to understand
746
00:41:54,111 --> 00:41:56,281
that I've got things
to work out, too.
747
00:41:56,282 --> 00:41:57,884
I'm sorry,
748
00:41:57,885 --> 00:41:59,387
but you're just going to
have to deal with that.
749
00:41:59,388 --> 00:42:02,059
Fine, I'll deal.
750
00:42:02,060 --> 00:42:04,932
But don't assume I'm giving
you your apartment back.
751
00:42:04,933 --> 00:42:08,471
You're not exactly
a good flight risk.
752
00:42:08,472 --> 00:42:10,443
Just give me my damn keys back.
753
00:42:13,081 --> 00:42:14,684
I hope you didn't spend
all of your money
754
00:42:14,685 --> 00:42:17,489
wherever you went,
755
00:42:17,490 --> 00:42:20,362
because I'll need $500 as a
security deposit this time.
756
00:42:21,631 --> 00:42:23,168
Leave it in my mailbox.
757
00:42:42,572 --> 00:42:46,313
758
00:42:55,096 --> 00:42:58,036
$500
759
00:43:04,548 --> 00:43:08,121
Mr. Hanson. This is Benson, down
at the marina. Oh, man, what now?
760
00:43:08,122 --> 00:43:10,994
There's some outstanding
slip fees for "The Pretty Lady"
761
00:43:10,995 --> 00:43:13,966
so if you could give me a call
me at 555-8129.
762
00:43:16,071 --> 00:43:18,140
Mr. Hanson, this is Special
Agent Thompson.
763
00:43:18,141 --> 00:43:20,679
I'm not at liberty to leave
the details on your machine,
764
00:43:20,680 --> 00:43:22,983
but you should know that we're
holding reward money
765
00:43:22,984 --> 00:43:24,453
for you for your help in
766
00:43:24,454 --> 00:43:27,058
the Palmer Woodward/
Brittany Maddocks case.
767
00:43:27,059 --> 00:43:30,431
It's a, um, substantial amount.
768
00:43:30,432 --> 00:43:32,636
Please call us. I believe you
have the number.
769
00:43:37,246 --> 00:43:40,986
770
00:43:46,731 --> 00:43:48,166
See what happens
when you talk too much?
771
00:43:48,167 --> 00:43:49,702
You get in trouble with big sis.
772
00:43:49,703 --> 00:43:52,307
Stay away from me.
Leave me alone, please.
773
00:43:52,308 --> 00:43:53,543
I can't do that,
Sydney, see, there's
774
00:43:53,544 --> 00:43:57,016
something I wanted to
tell you in person.
775
00:43:57,017 --> 00:43:59,321
If you don't let me go,
I swear I'll scream.
776
00:43:59,322 --> 00:44:01,292
Jane values my opinion.
777
00:44:01,293 --> 00:44:02,594
Tremendously.
778
00:44:02,595 --> 00:44:04,330
And I would hate
to suggest that a padded cell
779
00:44:04,331 --> 00:44:06,268
was the best answer for you.
780
00:44:06,269 --> 00:44:08,238
After all, wouldn't it
be a shame to end something
781
00:44:08,239 --> 00:44:10,110
with such auspicious beginning?
782
00:44:13,349 --> 00:44:14,849
I'll be in touch.
783
00:44:15,656 --> 00:44:19,559
784
00:44:34,508 --> 00:44:38,011
785
00:45:04,504 --> 00:45:08,008
786
00:45:08,058 --> 00:45:12,608
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.