All language subtitles for Jane The Virgin - 04x11 - Chapter Seventy-Five.AMZN.WebDL-APJ69.TRANSLATION.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,922 --> 00:00:02,270 OMG, friends. 2 00:00:02,296 --> 00:00:04,677 We left Jane dating Rafael in secret. 3 00:00:04,703 --> 00:00:07,060 See, this way they could figure out their relationship 4 00:00:07,086 --> 00:00:08,789 without all the outside pressure. 5 00:00:08,898 --> 00:00:11,349 And speaking of pressure, Petra asked Jane 6 00:00:11,375 --> 00:00:12,841 to ghostwrite her lifestyle book. 7 00:00:13,115 --> 00:00:14,640 And on the career front, 8 00:00:14,666 --> 00:00:16,999 Rogelio's public feud with River Fields 9 00:00:17,025 --> 00:00:19,224 left him closer than ever to achieving his goal. 10 00:00:19,250 --> 00:00:21,183 The studio just offered to greenlight 11 00:00:21,209 --> 00:00:22,947 the American version of Santos, 12 00:00:23,027 --> 00:00:26,862 if I can get River Fields to costar with me. 13 00:00:26,945 --> 00:00:28,859 Xiomara's career goals, however, 14 00:00:28,885 --> 00:00:29,968 were less certain. 15 00:00:29,994 --> 00:00:32,490 I-It's kind of late to start thinking about a new career. 16 00:00:32,516 --> 00:00:34,630 And Rafael... well, he lost all his money 17 00:00:34,656 --> 00:00:37,010 and had to bartend at his own hotel. 18 00:00:37,082 --> 00:00:39,382 So, yeah, he was pretty bummed about it. 19 00:00:39,470 --> 00:00:41,427 Especially because he could have gotten his money back 20 00:00:41,453 --> 00:00:44,109 from his sister, only she'd taken off. 21 00:00:44,148 --> 00:00:45,732 And Petra could have stopped her. 22 00:00:45,758 --> 00:00:47,757 How long did you leave my sister in an institution 23 00:00:47,783 --> 00:00:49,383 knowing she wasn't hallucinating? 24 00:00:49,430 --> 00:00:51,514 But Petra had bigger problems. 25 00:00:51,545 --> 00:00:54,156 See, she was a person of interest in her sister's death. 26 00:00:54,542 --> 00:00:56,758 And holy hell! Her lawyer, Jane, 27 00:00:56,822 --> 00:00:59,725 aka J.R., was working against her. 28 00:01:00,037 --> 00:01:02,875 And, yes, I said, "was," because she changed her mind 29 00:01:02,914 --> 00:01:04,930 once she thought Petra was innocent. 30 00:01:05,155 --> 00:01:06,982 Oh. And it seemed Petra was starting 31 00:01:07,008 --> 00:01:08,441 to feel something new, too. 32 00:01:08,467 --> 00:01:10,515 And, whoa, it may have been a dream, 33 00:01:10,672 --> 00:01:11,989 but the nightmare was real. 34 00:01:12,045 --> 00:01:13,945 Someone was out to screw Petra. 35 00:01:13,971 --> 00:01:16,669 I know. Straight out of a telenovela, right? 36 00:01:16,984 --> 00:01:19,014 Which this is, after all. 37 00:01:20,438 --> 00:01:22,242 When Jane Gloriana Villanueva 38 00:01:22,268 --> 00:01:24,523 was 28 years and seven months old... 39 00:01:25,609 --> 00:01:27,382 she started acting a little... 40 00:01:27,773 --> 00:01:28,798 strange. 41 00:01:29,657 --> 00:01:30,822 - Are you okay? - Yeah, yeah. 42 00:01:30,824 --> 00:01:32,054 - Totally fine. - Oh. 43 00:01:32,080 --> 00:01:33,767 I was just restocking and I accidentally 44 00:01:33,793 --> 00:01:35,351 broke a few glasses. 45 00:01:35,395 --> 00:01:37,015 - I'll grab the broom. - I'll clean it up. 46 00:01:37,041 --> 00:01:38,407 Don't worry about it. 47 00:01:40,000 --> 00:01:42,600 Abuela. You're home early. 48 00:01:43,069 --> 00:01:44,549 _ 49 00:01:44,771 --> 00:01:46,070 I just went for a run. 50 00:01:46,096 --> 00:01:47,336 _ 51 00:01:48,673 --> 00:01:50,417 Yeah. It was-it was 52 00:01:50,443 --> 00:01:52,260 really freeing, to be honest. 53 00:01:57,025 --> 00:01:58,039 Jane. 54 00:01:58,656 --> 00:02:00,367 What are you doing in the supply closet? 55 00:02:00,927 --> 00:02:03,488 I was just looking for some, uh, toilet paper. 56 00:02:03,695 --> 00:02:06,958 To reframe this, Jane wasn't going crazy. 57 00:02:06,984 --> 00:02:09,042 I'll clean it up. Don't worry about it. 58 00:02:11,431 --> 00:02:13,875 It was-it was really freeing, to be honest. 59 00:02:15,602 --> 00:02:16,945 - Jane. - Huh? 60 00:02:17,103 --> 00:02:18,919 What are you doing in the supply closet? 61 00:02:18,945 --> 00:02:20,257 So, yes, friends, 62 00:02:20,258 --> 00:02:21,398 as you can see, 63 00:02:21,426 --> 00:02:23,171 context is everything. 64 00:02:24,562 --> 00:02:26,695 Which brings us here, now. 65 00:02:27,084 --> 00:02:28,640 Excuse me. Are-are you the manager? 66 00:02:28,666 --> 00:02:30,609 I certainly am, sir. 67 00:02:30,635 --> 00:02:32,300 Yeah, my steak is cold. 68 00:02:32,853 --> 00:02:35,704 Well, I will take it back right away and comp your whole meal. 69 00:02:36,185 --> 00:02:37,523 And nice shirt. 70 00:02:38,116 --> 00:02:39,758 I know, seems like Jane 71 00:02:39,784 --> 00:02:42,007 is really loving her job these days. 72 00:02:44,023 --> 00:02:45,624 But, like I told you, 73 00:02:45,650 --> 00:02:47,016 context is everything. 74 00:02:47,042 --> 00:02:49,051 My last day at The Marbella. This is so sad. 75 00:02:49,053 --> 00:02:50,929 Sad. Right. 76 00:02:50,988 --> 00:02:53,937 But I'm leaving you in really good hands with Regina. 77 00:02:54,064 --> 00:02:55,430 Hey. What's going on here? 78 00:02:55,432 --> 00:02:56,968 We're having a party for Jane. 79 00:02:56,969 --> 00:02:58,284 Since she sold her book. 80 00:02:58,310 --> 00:02:59,511 - My book. - Our book. 81 00:02:59,537 --> 00:03:02,416 I mean, yes, sure, ours, of course. 82 00:03:02,940 --> 00:03:04,119 Jane's my ghostwriter. 83 00:03:04,216 --> 00:03:05,713 Well, congrats to you both. 84 00:03:05,739 --> 00:03:07,139 Thank you so much. 85 00:03:07,219 --> 00:03:08,318 You're welcome. 86 00:03:12,398 --> 00:03:13,499 _ 87 00:03:19,539 --> 00:03:21,336 sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 88 00:03:22,992 --> 00:03:24,778 I missed it? Damn. 89 00:03:24,804 --> 00:03:26,169 I couldn't get away from the bar. 90 00:03:26,195 --> 00:03:27,794 Why is it that when you're in a hurry 91 00:03:27,820 --> 00:03:29,554 everybody suddenly wants drinks involving a blender? 92 00:03:29,580 --> 00:03:33,046 It's okay. We can celebrate privately later. 93 00:03:33,130 --> 00:03:34,142 Or... 94 00:03:34,418 --> 00:03:35,500 How about now? 95 00:03:36,305 --> 00:03:37,757 Meet you in our usual spot? 96 00:03:37,978 --> 00:03:39,411 Rafael, your break's 97 00:03:39,437 --> 00:03:40,907 not for another 30 and there's 98 00:03:40,944 --> 00:03:43,219 a pack of kids out there screaming for frozen daiquiris. 99 00:03:43,245 --> 00:03:46,446 Wow, look at Regina, coming in hot and hard. 100 00:03:46,869 --> 00:03:48,382 I have to head out, anyway. 101 00:03:50,684 --> 00:03:52,150 This isn't my dream. 102 00:03:52,254 --> 00:03:54,716 This is America's dream. 103 00:03:54,935 --> 00:03:56,981 I mean it, Teri Hatcher. 104 00:03:57,404 --> 00:03:58,896 You're perfect for the role. 105 00:03:58,961 --> 00:04:00,791 Your wit, your talent, 106 00:04:00,874 --> 00:04:03,609 your youthful appearance that rivals only mine. 107 00:04:03,635 --> 00:04:04,827 To remind you, 108 00:04:04,853 --> 00:04:07,236 Rogelio had recently been offered a chance to remake 109 00:04:07,262 --> 00:04:09,929 The Passions of Santos for an American audience. 110 00:04:10,135 --> 00:04:11,476 I love you for this. 111 00:04:11,805 --> 00:04:14,417 The studio loves you for this. 112 00:04:14,443 --> 00:04:17,343 To be clear: the studio loved River Fields... 113 00:04:17,369 --> 00:04:20,216 I can't even fathom them wanting anybody else. 114 00:04:20,242 --> 00:04:21,703 who Rogelio hated. 115 00:04:21,729 --> 00:04:23,039 Think it over, Teri Hatcher. 116 00:04:23,065 --> 00:04:24,159 And remember, 117 00:04:24,185 --> 00:04:26,764 you are my number-one choice. 118 00:04:27,093 --> 00:04:28,250 Bye. 119 00:04:28,703 --> 00:04:30,226 I thought your number-one choice 120 00:04:30,252 --> 00:04:31,992 - was Eva Longoria. - Don't say it. It's too painful. 121 00:04:32,018 --> 00:04:35,252 Ah, yes, Rogelio's Holy Grail. 122 00:04:36,930 --> 00:04:38,958 I thought I had a way to get in touch with her 123 00:04:38,984 --> 00:04:40,189 through my ex-hairdresser 124 00:04:40,215 --> 00:04:42,503 who knows her third assistant, but no luck. 125 00:04:42,691 --> 00:04:44,824 She's so evasive. 126 00:04:45,492 --> 00:04:47,792 So I'm exploring other leading ladies, 127 00:04:47,818 --> 00:04:50,586 all of whom I will passionately pitch to the studio tomorrow 128 00:04:50,612 --> 00:04:52,245 to get them off River Fields. 129 00:04:52,277 --> 00:04:54,687 Because there's no way in hell 130 00:04:54,812 --> 00:04:58,132 I'm working with that nine-toed she-devil. 131 00:04:58,227 --> 00:05:00,327 Well, after what happened, I'm sure 132 00:05:00,329 --> 00:05:02,529 she's not too psyched to work with you either. 133 00:05:02,584 --> 00:05:03,883 To remind you: 134 00:05:03,909 --> 00:05:05,194 Attack her. 135 00:05:07,570 --> 00:05:09,112 The point is I have a big meeting tomorrow, 136 00:05:09,138 --> 00:05:12,439 and I was wondering if you'd watch Baby. 137 00:05:12,888 --> 00:05:14,221 Just this once. 138 00:05:14,379 --> 00:05:16,710 This is such an important meeting. Please. 139 00:05:17,932 --> 00:05:19,000 Fine. 140 00:05:19,235 --> 00:05:20,735 Just this once. 141 00:05:20,761 --> 00:05:22,823 Thank you, Xiomara. 142 00:05:24,470 --> 00:05:25,930 You're the best woman in the world. 143 00:05:26,011 --> 00:05:28,000 And with your help, I will vanquish 144 00:05:28,026 --> 00:05:30,092 the worst woman in the world. 145 00:05:31,049 --> 00:05:32,093 Oh, that's Brad. 146 00:05:32,197 --> 00:05:33,677 - Huh? - He teaches the 3:00 p.m. 147 00:05:33,703 --> 00:05:35,235 hip-hop class, so we're carpooling. 148 00:05:38,367 --> 00:05:40,604 Ooh, hello, Brad. 149 00:05:41,373 --> 00:05:43,020 Hello, Nicollette Sheridan. 150 00:05:43,046 --> 00:05:44,109 Let me just say, you are 151 00:05:44,135 --> 00:05:46,902 my number-one choice for this role. 152 00:05:47,413 --> 00:05:50,195 So, listen. I've read the first chapter. 153 00:05:50,435 --> 00:05:53,168 And I can't believe I'm saying this, but... 154 00:05:54,698 --> 00:05:56,109 I have no notes. 155 00:05:56,135 --> 00:05:56,962 What? 156 00:05:56,963 --> 00:05:58,395 I know. It's very unlike me. 157 00:05:58,397 --> 00:05:59,763 But I-I actually thought 158 00:05:59,789 --> 00:06:01,065 it was quite well done. 159 00:06:01,091 --> 00:06:02,499 So bravo. 160 00:06:02,501 --> 00:06:04,579 This is amazing. Wow. 161 00:06:05,582 --> 00:06:07,898 I-I guess I'll just dive into the next chapter. 162 00:06:08,367 --> 00:06:10,052 Ooh, which means I'm ahead of schedule. 163 00:06:10,078 --> 00:06:11,877 And my schedule is very aggressive. 164 00:06:13,047 --> 00:06:14,734 Did my daddy send you a picture? 165 00:06:14,777 --> 00:06:15,716 I want to see. 166 00:06:15,742 --> 00:06:17,141 Oh, no. Sorry. 167 00:06:17,282 --> 00:06:18,381 I have to tell your daddy 168 00:06:18,407 --> 00:06:20,169 that it is rude to text during brunch. 169 00:06:20,195 --> 00:06:22,015 When is he gonna come back to brunch? 170 00:06:22,248 --> 00:06:24,297 Whenever he forgives Petra for lying, 171 00:06:24,323 --> 00:06:26,159 keeping his sister in a mental hospital, 172 00:06:26,185 --> 00:06:27,377 and leaving him with nothing. 173 00:06:27,403 --> 00:06:30,245 Soon. He's just... very busy right now. 174 00:06:30,271 --> 00:06:31,700 Mmm. 175 00:06:31,726 --> 00:06:32,997 Saved by the doorbell. 176 00:06:33,023 --> 00:06:35,083 - Maybe that's him. - Or not. 177 00:06:35,109 --> 00:06:36,642 Petra Solano. You're under arrest for the murder 178 00:06:36,668 --> 00:06:38,362 of your sister, Anezka Archuletta. 179 00:06:38,388 --> 00:06:41,411 You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used 180 00:06:41,437 --> 00:06:43,170 - against you in the court of law. - I don't understand. What is happening? 181 00:06:43,196 --> 00:06:44,435 _ 182 00:06:45,316 --> 00:06:46,193 Jane. 183 00:06:46,219 --> 00:06:47,221 Yes? 184 00:06:48,186 --> 00:06:51,318 Oh, you must be the other Jane. 185 00:06:51,363 --> 00:06:53,964 Other Jane? Who's story do you think this is? 186 00:06:53,990 --> 00:06:55,200 I-I'm sorry. Who are you? 187 00:06:55,226 --> 00:06:56,492 Petra's lawyer, Jane Ramos. 188 00:06:56,518 --> 00:06:58,103 Aka Other Jane. 189 00:06:58,386 --> 00:07:00,038 You're not at all what I pictured. 190 00:07:00,064 --> 00:07:01,723 Well, whoever you are, 191 00:07:01,724 --> 00:07:04,224 Petra Solano is ready to be released on bail. 192 00:07:08,378 --> 00:07:10,327 Oh, Petra. 193 00:07:11,638 --> 00:07:12,636 Are you okay? 194 00:07:12,662 --> 00:07:14,490 - Yes, I'm fine. Thank you. - Okay. 195 00:07:15,532 --> 00:07:17,878 Ah, yes, the moment 196 00:07:17,904 --> 00:07:19,378 Petra had been dreaming of. 197 00:07:28,930 --> 00:07:30,630 Thank you for bailing me out, J.R. 198 00:07:31,815 --> 00:07:33,828 This is absolutely ridiculous. 199 00:07:33,854 --> 00:07:35,320 I didn't do anything. 200 00:07:35,322 --> 00:07:36,654 They found the missing screws 201 00:07:36,656 --> 00:07:37,946 from the balcony in your office. 202 00:07:37,972 --> 00:07:39,230 What? 203 00:07:40,281 --> 00:07:41,614 Well, someone must have planted them. 204 00:07:41,958 --> 00:07:43,930 - My mother. It had to be. - I agree. 205 00:07:43,956 --> 00:07:45,294 And I have a call in to the D.A.'s office. 206 00:07:47,172 --> 00:07:49,306 I'm going to get you off, Petra. 207 00:07:55,354 --> 00:07:57,037 Yeah, well, I just want to get out of here. 208 00:08:01,169 --> 00:08:02,902 The, uh, twins just went down. 209 00:08:02,928 --> 00:08:04,382 Good. Thank you. 210 00:08:06,190 --> 00:08:07,972 - Are you okay? - I've survived baseless 211 00:08:08,044 --> 00:08:09,944 murder charges before, Rafael. I don't need your pity. 212 00:08:09,970 --> 00:08:11,280 I was just asking. 213 00:08:12,126 --> 00:08:13,579 I should take this. 214 00:08:13,770 --> 00:08:14,926 Hello. 215 00:08:16,387 --> 00:08:17,381 Be nice. 216 00:08:17,407 --> 00:08:19,441 I was trying. She's the one that snapped at me. 217 00:08:19,467 --> 00:08:21,166 Try harder. She was just arrested. 218 00:08:21,574 --> 00:08:23,978 It's not all about you, Rafael. 219 00:08:25,731 --> 00:08:27,391 That was my publisher. 220 00:08:27,417 --> 00:08:29,083 They got wind of the murder charge, 221 00:08:29,109 --> 00:08:30,976 and now they're putting a pin in my lifestyle book. 222 00:08:31,188 --> 00:08:32,687 Which means it's canceled. 223 00:08:33,518 --> 00:08:34,589 Remember, Jane, 224 00:08:34,591 --> 00:08:36,124 it's not all about you. 225 00:08:36,241 --> 00:08:37,902 - You okay? - Of course. 226 00:08:37,928 --> 00:08:40,548 It's just a book. My whole life is not riding on it. 227 00:08:40,664 --> 00:08:42,097 Right. Totally. 228 00:08:42,099 --> 00:08:43,560 It's just a book. 229 00:08:49,193 --> 00:08:50,850 Don't look so glum, Jane. 230 00:08:51,083 --> 00:08:53,846 You may not have a book to ghostwrite or a salary, 231 00:08:53,872 --> 00:08:55,482 but at least you still have... 232 00:08:55,847 --> 00:08:57,271 a dentist appointment. 233 00:08:58,298 --> 00:08:59,530 Hi, Mr. Sweetface. 234 00:08:59,532 --> 00:09:01,933 How are you? Uh, good talk. 235 00:09:01,959 --> 00:09:04,472 Well, I know I don't want to work in an office. 236 00:09:04,498 --> 00:09:05,660 No, you don't. 237 00:09:05,686 --> 00:09:08,334 - What's going on here? - Welcome to the Villanueva job fair. 238 00:09:08,360 --> 00:09:09,443 We are on the hunt. 239 00:09:09,469 --> 00:09:11,069 Mmm. Maybe I can be a party planner. 240 00:09:11,095 --> 00:09:12,903 No way. You hated planning your wedding. 241 00:09:12,929 --> 00:09:14,224 You're right. Forget it. 242 00:09:14,240 --> 00:09:15,558 Are you looking for a new job, too, Rogelio? 243 00:09:15,584 --> 00:09:16,989 Oh, no, no. Not for me. 244 00:09:17,105 --> 00:09:18,823 But for an incredibly lucky woman. 245 00:09:18,849 --> 00:09:20,138 I'm compiling a list 246 00:09:20,164 --> 00:09:22,564 of, uh, leading ladies ranked by availability, 247 00:09:22,590 --> 00:09:25,157 tolerability, and whether their face muscles 248 00:09:25,183 --> 00:09:26,552 can still show emotion. 249 00:09:26,692 --> 00:09:28,373 Right. Okay, then. 250 00:09:28,833 --> 00:09:30,190 Hey, you could just go back 251 00:09:30,216 --> 00:09:32,331 - to your job at the Marbella. - And kick out Regina? 252 00:09:32,357 --> 00:09:34,980 No way. Plus, I want something more stimulating. 253 00:09:35,006 --> 00:09:37,039 That's why ghostwriting was exciting. 254 00:09:37,041 --> 00:09:38,459 - So what are you thinking? - Actually, 255 00:09:38,485 --> 00:09:41,314 maybe going back to teaching in some capacity. 256 00:09:41,345 --> 00:09:43,093 Ah, yes. The old adage: 257 00:09:43,119 --> 00:09:45,501 Those who can't ghostwrite, teach. 258 00:09:45,527 --> 00:09:47,427 I could try high schools again, 259 00:09:47,523 --> 00:09:50,257 or community colleges or online classes. 260 00:09:50,283 --> 00:09:52,697 I am a published author. 261 00:09:53,001 --> 00:09:54,916 Oh, and I have to get out of the Marbella. 262 00:09:54,942 --> 00:09:55,867 Oh, I know what you mean. 263 00:09:55,893 --> 00:09:58,947 If I have to make another banana daiquiri... 264 00:09:58,973 --> 00:10:00,272 Then get in on the job fair. 265 00:10:01,048 --> 00:10:02,083 You know what? 266 00:10:02,557 --> 00:10:04,398 OK, maybe I'll start putting out some feelers. 267 00:10:04,424 --> 00:10:06,570 No, don't. Fillers are a terrible idea. 268 00:10:07,052 --> 00:10:09,228 They have disqualified half the actresses on my list. 269 00:10:09,254 --> 00:10:11,030 Oh, no, no. Feelers. 270 00:10:11,235 --> 00:10:12,606 Like "job feelers." 271 00:10:12,633 --> 00:10:14,847 Oh. Okay, good. 272 00:10:14,918 --> 00:10:18,113 But still don't do anything to that beautiful face, ever. 273 00:10:18,644 --> 00:10:20,406 - Noted. - Except maybe around the eyes. 274 00:10:20,571 --> 00:10:21,707 Okay. I'm off. 275 00:10:22,583 --> 00:10:24,495 First step on the teaching train. 276 00:10:24,521 --> 00:10:26,720 - Why would you want to teach? - Temporarily. 277 00:10:27,018 --> 00:10:28,786 Until I get my writing off the ground. 278 00:10:28,821 --> 00:10:30,203 Yeah, I started teaching writing 279 00:10:30,229 --> 00:10:31,542 temporarily, too. 280 00:10:31,568 --> 00:10:32,588 25 years ago. 281 00:10:32,953 --> 00:10:34,174 Don't give me that look. 282 00:10:34,200 --> 00:10:35,245 I'm fine. 283 00:10:35,271 --> 00:10:37,125 Instead of seeing myself as a failed novelist, 284 00:10:37,151 --> 00:10:39,367 I choose to see myself as a successful teacher. 285 00:10:39,393 --> 00:10:41,674 A-plus reframing, Professor Donaldson. 286 00:10:41,700 --> 00:10:44,205 I just need a stimulating job to tide me over 287 00:10:44,231 --> 00:10:45,734 while I work through this writer's block. 288 00:10:45,760 --> 00:10:47,709 Well, if you're sure, I actually know 289 00:10:47,711 --> 00:10:49,997 they're looking for someone to fill in at Southern Miami. 290 00:10:50,192 --> 00:10:51,330 An old colleague sent around 291 00:10:51,356 --> 00:10:53,223 an e-mail asking for recommendations. 292 00:10:53,654 --> 00:10:54,978 That's amazing. 293 00:10:56,126 --> 00:10:58,520 The colleague is Jonathan Chavez. 294 00:10:59,035 --> 00:10:59,836 Oh. 295 00:10:59,862 --> 00:11:01,122 As in... 296 00:11:03,551 --> 00:11:05,551 I mean, I'm sure he remembers you 297 00:11:05,577 --> 00:11:07,344 because of all the... You know. 298 00:11:07,951 --> 00:11:09,476 The bibbidi bobbidi. 299 00:11:09,502 --> 00:11:11,717 First of all, there was no bibbidi bobbidi. 300 00:11:11,845 --> 00:11:13,893 Secondly, no one has ever called it that. 301 00:11:13,919 --> 00:11:15,318 Then you should reach out to him. 302 00:11:15,426 --> 00:11:17,366 Unless things went badly between you two? 303 00:11:17,423 --> 00:11:18,488 You're crying. 304 00:11:18,490 --> 00:11:20,223 No, I'm not crying. 305 00:11:20,249 --> 00:11:21,587 I'm not cry... 306 00:11:23,003 --> 00:11:25,047 No, it was totally cool. 307 00:11:25,197 --> 00:11:27,782 Great. Then I'll get you his new e-mail address. 308 00:11:29,879 --> 00:11:31,048 Ah, yes. 309 00:11:31,074 --> 00:11:32,235 How do you craft an e-mail 310 00:11:32,237 --> 00:11:34,635 to the guy you almost lost your virginity to 311 00:11:34,818 --> 00:11:37,457 but instead wound up just losing your dignity? 312 00:11:38,121 --> 00:11:41,035 _ 313 00:11:43,809 --> 00:11:45,129 _ 314 00:11:45,155 --> 00:11:46,503 Nope. 315 00:11:49,473 --> 00:11:51,894 _ 316 00:11:52,098 --> 00:11:53,666 _ 317 00:11:53,692 --> 00:11:55,019 No. 318 00:12:00,129 --> 00:12:03,832 _ 319 00:12:03,858 --> 00:12:06,395 _ 320 00:12:06,421 --> 00:12:09,933 _ 321 00:12:10,065 --> 00:12:11,440 Too flirty. 322 00:12:12,512 --> 00:12:13,643 It's not flirty. 323 00:12:13,964 --> 00:12:15,847 Yeah, you're using too many exclamation points. 324 00:12:16,080 --> 00:12:18,107 You're so! Happy! To hear! 325 00:12:18,133 --> 00:12:20,293 Are you jealous of a guy I haven't spoken to in four years? 326 00:12:20,319 --> 00:12:21,511 A creepy guy. 327 00:12:21,537 --> 00:12:23,529 He's not creepy. He wasn't my advisor 328 00:12:23,555 --> 00:12:24,721 when we got together. 329 00:12:24,723 --> 00:12:26,189 And I pursued him, remember? 330 00:12:26,191 --> 00:12:27,624 You're just being overprotective, 331 00:12:27,626 --> 00:12:29,693 which is sweet, but I really need to get this done, 332 00:12:29,719 --> 00:12:31,378 so will you please stop distracting me? 333 00:12:31,472 --> 00:12:32,863 Okay. I was just coming to tell you 334 00:12:32,865 --> 00:12:34,574 I got an interview for this commercial real estate gig. 335 00:12:34,600 --> 00:12:36,466 What? Are you serious? 336 00:12:36,468 --> 00:12:38,435 Mm-hmm. So how many exclamation points 337 00:12:38,437 --> 00:12:39,870 are appropriate in my response e-mail? 338 00:12:39,872 --> 00:12:41,705 Oh, at least 15. 339 00:12:41,731 --> 00:12:43,921 You're so! Excited! 340 00:12:43,947 --> 00:12:45,330 About! The job! 341 00:12:46,761 --> 00:12:48,808 We need passion. Chemistry. 342 00:12:48,834 --> 00:12:50,869 - Heat. - And that's why we want River. 343 00:12:50,895 --> 00:12:52,794 You guys were explosive together. 344 00:12:52,796 --> 00:12:55,898 I can assure you I will explode with any of the ladies 345 00:12:55,924 --> 00:12:58,173 on my carefully curated list. 346 00:12:58,302 --> 00:13:01,486 Any of these women would be phenomenal 347 00:13:01,512 --> 00:13:03,543 as first ladies to my president. 348 00:13:03,946 --> 00:13:06,362 Way better than River Fields. 349 00:13:06,790 --> 00:13:08,323 Hmm. I don't know. I'm just 350 00:13:08,349 --> 00:13:09,902 not feeling any of these choices. 351 00:13:09,957 --> 00:13:12,501 Well, that's absurd. I mean, 352 00:13:12,527 --> 00:13:14,560 I have every single Jennifer. 353 00:13:16,949 --> 00:13:18,300 Can you get any of them? 354 00:13:18,882 --> 00:13:19,697 No. 355 00:13:19,723 --> 00:13:22,550 I'm just trying to get a sense of your taste. 356 00:13:22,576 --> 00:13:23,550 But keep reading. 357 00:13:23,576 --> 00:13:25,643 I can get the Desperate Housewives. 358 00:13:25,918 --> 00:13:27,017 Except one. 359 00:13:27,043 --> 00:13:28,455 Alfre Woodard? Yeah. 360 00:13:28,481 --> 00:13:29,513 She was unavailable. 361 00:13:29,539 --> 00:13:30,738 Eva Longoria. 362 00:13:33,026 --> 00:13:34,759 Honestly, that's the first name I've heard 363 00:13:34,761 --> 00:13:36,427 that comes even close to River. 364 00:13:36,507 --> 00:13:38,197 If you could get Eva, 365 00:13:39,084 --> 00:13:40,374 we would go for it. 366 00:13:40,400 --> 00:13:42,801 And speaking of going for it... 367 00:13:42,827 --> 00:13:44,363 Ow! Ooh! 368 00:13:44,389 --> 00:13:46,889 Ow! Ow! What? What? What happened? 369 00:13:46,915 --> 00:13:48,382 Ooh, I think I pulled a muscle. 370 00:13:48,542 --> 00:13:49,674 - Oh, I'm sorry. - No. 371 00:13:49,995 --> 00:13:52,144 Don't ever apologize for doing that. 372 00:13:55,189 --> 00:13:56,857 Hey, Jane, you home? 373 00:13:57,871 --> 00:13:58,983 Um... 374 00:13:59,376 --> 00:14:00,359 Coming! 375 00:14:00,385 --> 00:14:02,093 Not anymore. 376 00:14:02,663 --> 00:14:04,546 Just stopped by before class. 377 00:14:05,906 --> 00:14:07,099 Hey. 378 00:14:07,125 --> 00:14:08,901 Rafael was just, uh, helping me 379 00:14:08,927 --> 00:14:10,860 - with, uh, my, um... - Drawers. 380 00:14:10,862 --> 00:14:12,729 Yes, the-the dresser drawers. 381 00:14:12,731 --> 00:14:15,098 Yeah. They got all messed up, 382 00:14:15,124 --> 00:14:16,747 and I had to force them back in. 383 00:14:17,535 --> 00:14:18,800 What's up with your leg? 384 00:14:21,082 --> 00:14:22,448 I think I was just overcompensating 385 00:14:22,474 --> 00:14:23,773 for the leg that I broke, 386 00:14:23,775 --> 00:14:25,375 and then I put the pressure on the other leg 387 00:14:25,401 --> 00:14:26,545 while I was, uh... 388 00:14:26,798 --> 00:14:28,274 fixing those drawers. 389 00:14:30,377 --> 00:14:32,433 So, here's a weird thought. 390 00:14:34,380 --> 00:14:36,929 What do you think about me going back to school? 391 00:14:37,491 --> 00:14:38,856 Are you serious? 392 00:14:38,882 --> 00:14:40,214 I was just looking through this catalog, 393 00:14:40,240 --> 00:14:41,464 and there's so much in here 394 00:14:41,490 --> 00:14:43,791 - that could be interesting. - Ma. 395 00:14:43,817 --> 00:14:44,949 That's amazing. 396 00:14:44,996 --> 00:14:46,863 I'm just thinking about it. 397 00:14:46,865 --> 00:14:48,331 I've never been a school person. 398 00:14:48,332 --> 00:14:49,764 Well, why don't you pick a class and ask the professor 399 00:14:49,767 --> 00:14:51,449 - if you can sit in? - They let you do that? 400 00:14:51,475 --> 00:14:52,808 Definitely. 401 00:14:52,834 --> 00:14:54,133 And speaking of professors... 402 00:14:54,205 --> 00:14:56,475 Oh, wow. Chavez replied. 403 00:14:56,501 --> 00:14:58,902 Oh, yeah? What... what'd he say? 404 00:14:59,010 --> 00:15:00,087 He wants to meet tomorrow. 405 00:15:00,425 --> 00:15:01,553 Hon, that's great. 406 00:15:01,579 --> 00:15:03,012 On that note, I should head to Petra's. 407 00:15:03,014 --> 00:15:04,747 - Uh, Jane, thank you - Hmm? 408 00:15:04,749 --> 00:15:06,782 for letting me help you with your drawers. 409 00:15:07,677 --> 00:15:08,727 See you later. 410 00:15:09,392 --> 00:15:10,830 And be nice to Petra. 411 00:15:10,856 --> 00:15:12,697 She's the mother of your children, and... 412 00:15:12,723 --> 00:15:13,989 People make mistakes. 413 00:15:14,015 --> 00:15:16,087 And so I just want us to move past everything. 414 00:15:16,113 --> 00:15:17,595 Because we are family. 415 00:15:18,235 --> 00:15:19,419 Thank you. 416 00:15:21,018 --> 00:15:22,861 I'm pretty rattled, honestly. 417 00:15:22,887 --> 00:15:24,420 What exactly is going on? 418 00:15:24,635 --> 00:15:25,700 It's my mother. 419 00:15:25,702 --> 00:15:27,080 She's framing me. 420 00:15:27,465 --> 00:15:28,265 Again. 421 00:15:28,291 --> 00:15:30,939 - Or reframing, as it were. - Why? 422 00:15:31,195 --> 00:15:32,210 I don't know yet. 423 00:15:32,236 --> 00:15:34,876 - Do you know where she is? - No, but we're looking. 424 00:15:35,118 --> 00:15:36,611 - "We're"? - My lawyer. 425 00:15:36,841 --> 00:15:38,041 You like her? 426 00:15:43,114 --> 00:15:44,781 Look, it doesn't matter if I like her. 427 00:15:44,861 --> 00:15:47,343 The point is, I trust her to get me out of this mess. 428 00:15:48,289 --> 00:15:49,825 A mess, I'll remind you, 429 00:15:49,851 --> 00:15:52,030 J.R. partly created. 430 00:15:56,150 --> 00:15:57,348 What happened? 431 00:15:57,755 --> 00:15:59,278 I have to tell you something. 432 00:15:59,758 --> 00:16:01,079 You're scaring me. 433 00:16:04,074 --> 00:16:05,194 Look... 434 00:16:05,548 --> 00:16:08,202 a long time ago, when I worked for the D.A., 435 00:16:08,711 --> 00:16:10,809 I tampered with evidence to get a client off. 436 00:16:12,155 --> 00:16:15,591 This girl, she shot her abuser. 437 00:16:16,096 --> 00:16:17,433 The system's a joke. 438 00:16:17,459 --> 00:16:19,059 She was gonna get life in prison. 439 00:16:19,230 --> 00:16:21,059 W-What does this have to do with me? 440 00:16:23,713 --> 00:16:25,223 A few weeks ago, I got an e-mail. 441 00:16:25,573 --> 00:16:27,014 Someone knew about it. 442 00:16:27,040 --> 00:16:28,539 Said I had to even the scales, 443 00:16:28,541 --> 00:16:32,343 make sure someone guilty and rich went to jail. 444 00:16:33,397 --> 00:16:35,476 They threatened to expose me. 445 00:16:35,815 --> 00:16:38,278 The minute I realized you didn't kill your sister, 446 00:16:38,304 --> 00:16:40,434 I told them I wanted out. 447 00:16:41,039 --> 00:16:43,907 Well, this certainly reframes everything. 448 00:16:45,492 --> 00:16:47,225 You planted the screws. 449 00:16:47,251 --> 00:16:48,434 No. 450 00:16:48,604 --> 00:16:50,304 I didn't do that, I swear. 451 00:16:50,330 --> 00:16:52,029 It must have been the blackmailer. 452 00:16:52,477 --> 00:16:54,732 Your mother, I can only assume. 453 00:16:54,758 --> 00:16:57,059 I've never spoken with them directly. 454 00:16:57,285 --> 00:17:00,364 They leave me these burner phones like it's 1996. 455 00:17:02,575 --> 00:17:04,702 Look, this is everything. 456 00:17:05,601 --> 00:17:07,387 Copies of all of my correspondence. 457 00:17:07,413 --> 00:17:09,113 All of the background information 458 00:17:09,139 --> 00:17:10,544 they gave me about you. 459 00:17:12,793 --> 00:17:14,115 I'm sorry. 460 00:17:14,410 --> 00:17:16,420 I felt trapped, and... 461 00:17:18,528 --> 00:17:20,172 I couldn't find a way out. 462 00:17:22,948 --> 00:17:24,872 I'm going to have you disbarred. 463 00:17:25,153 --> 00:17:26,907 Hopefully thrown in prison. 464 00:17:27,880 --> 00:17:29,326 I understand. 465 00:17:29,802 --> 00:17:31,425 But I do want to say: 466 00:17:31,451 --> 00:17:34,418 no one will work harder to get you out of this than me. 467 00:17:34,444 --> 00:17:35,707 Get out. 468 00:17:50,318 --> 00:17:53,008 A framed narrative, you should know, 469 00:17:53,034 --> 00:17:54,667 allows one to tell multiple stories 470 00:17:54,693 --> 00:17:56,393 within a larger context. 471 00:17:56,669 --> 00:17:58,596 You nervous? Want me to come with you? 472 00:17:58,622 --> 00:18:00,755 And yes, I'm showing off 473 00:18:00,757 --> 00:18:02,123 because we're at a college. 474 00:18:02,125 --> 00:18:03,425 Think my mom being there 475 00:18:03,451 --> 00:18:04,783 is gonna make it less awkward with Chavez? 476 00:18:04,809 --> 00:18:06,355 Go sign up for your class. 477 00:18:06,396 --> 00:18:07,996 Unless you want me to come with you? 478 00:18:08,241 --> 00:18:09,740 Think my grown-ass daughter being there 479 00:18:09,766 --> 00:18:12,167 - will make me seem less old? - Good point. 480 00:18:12,193 --> 00:18:14,997 My point is this story's framed. 481 00:18:15,023 --> 00:18:16,434 By me, of course. 482 00:18:16,460 --> 00:18:18,893 Which means you see things in pieces, 483 00:18:18,919 --> 00:18:20,258 not the whole picture. 484 00:18:20,736 --> 00:18:23,703 Which, I suppose, is also true of life. 485 00:18:23,831 --> 00:18:25,551 Jane. Hi. 486 00:18:25,763 --> 00:18:27,204 H-Hi there. 487 00:18:27,365 --> 00:18:29,311 These are some of my grad students. 488 00:18:29,465 --> 00:18:30,531 Um, Ben, 489 00:18:30,557 --> 00:18:32,036 Cam, Marissa. 490 00:18:32,203 --> 00:18:34,870 Yeah, Jane was where you guys are a few years ago, 491 00:18:34,872 --> 00:18:37,206 and she just published her first novel. 492 00:18:37,636 --> 00:18:39,098 That's incredible. 493 00:18:39,245 --> 00:18:41,478 It's so nice to meet you. Wow. 494 00:18:41,504 --> 00:18:43,337 Thanks. Nice to meet you, too. 495 00:18:43,548 --> 00:18:46,813 So, my famous ex-student. 496 00:18:46,839 --> 00:18:49,442 Oh, stop. One barely-selling book. 497 00:18:49,468 --> 00:18:50,968 A published novel? 498 00:18:51,423 --> 00:18:53,474 That is no small feat. 499 00:18:53,649 --> 00:18:54,804 Thank you. 500 00:18:55,092 --> 00:18:57,359 And I was really excited to hear about the job opening. 501 00:18:57,385 --> 00:18:58,985 Especially since I have a connection on the inside. 502 00:18:59,399 --> 00:19:00,444 - Oh, I mean... - No. 503 00:19:00,470 --> 00:19:02,470 I know-I know what you meant. 504 00:19:02,496 --> 00:19:03,562 I talked to the head 505 00:19:03,588 --> 00:19:04,720 of the department, Kate Henderson. 506 00:19:04,760 --> 00:19:05,959 Gave her a cheat sheet on you, 507 00:19:05,985 --> 00:19:07,286 and she's interested. 508 00:19:08,138 --> 00:19:10,020 Can you lead a guest seminar Thursday? 509 00:19:10,273 --> 00:19:11,417 She'd observe, 510 00:19:11,443 --> 00:19:12,508 and we'll take it from there? 511 00:19:12,510 --> 00:19:14,644 - As in this Thursday? - Uh, we're, uh... 512 00:19:14,670 --> 00:19:15,836 we're in a bit of a bind. 513 00:19:15,862 --> 00:19:18,006 Not that you're not excellent. 514 00:19:18,049 --> 00:19:20,141 Thursday sounds perfect. Thank you so much. 515 00:19:20,728 --> 00:19:21,922 My pleasure. 516 00:19:23,638 --> 00:19:26,192 So, um... here's a question. 517 00:19:27,669 --> 00:19:30,623 Do we have to disclose that we had a personal relationship? 518 00:19:30,649 --> 00:19:32,458 To Henderson? 519 00:19:32,484 --> 00:19:34,909 Like, is there a university rule 520 00:19:34,935 --> 00:19:37,919 about hiring someone who, um... 521 00:19:38,251 --> 00:19:40,229 Cried and didn't sleep with you? 522 00:19:40,255 --> 00:19:42,395 No. Uh, we're fine. 523 00:19:42,576 --> 00:19:43,842 Don't worry. 524 00:19:44,203 --> 00:19:46,171 But you should get to work on your seminar. 525 00:19:46,197 --> 00:19:48,620 And if you have questions, feel free to e-mail or... 526 00:19:48,646 --> 00:19:50,098 Call! Line two. 527 00:19:50,124 --> 00:19:51,557 American Bar Association. 528 00:19:54,403 --> 00:19:56,341 Thank you for returning my call so quickly. 529 00:19:56,505 --> 00:19:57,887 I need to report an attorney 530 00:19:57,889 --> 00:19:59,122 whose gross misconduct 531 00:19:59,148 --> 00:20:01,419 I believe to be grounds for immediate disbarment. 532 00:20:01,759 --> 00:20:03,559 I have proof of everything she... 533 00:20:04,137 --> 00:20:05,170 And, friends, 534 00:20:05,196 --> 00:20:07,700 that's when Petra saw the whole picture. 535 00:20:09,067 --> 00:20:10,516 Let me call you back. 536 00:20:11,202 --> 00:20:12,934 My mother doesn't have a right hand. 537 00:20:12,960 --> 00:20:14,226 And as you can see, 538 00:20:14,252 --> 00:20:15,551 the photographer's holding the document 539 00:20:15,577 --> 00:20:16,997 in their right hand, so my mother 540 00:20:17,023 --> 00:20:18,366 is not the one blackmailing you. 541 00:20:18,392 --> 00:20:19,959 Or she isn't acting alone. 542 00:20:20,178 --> 00:20:21,911 Maybe. Except I still can't figure out 543 00:20:21,913 --> 00:20:23,446 why she'd want me in jail. 544 00:20:23,472 --> 00:20:25,205 My mother doesn't do anything without a reason, 545 00:20:25,397 --> 00:20:27,025 and I'm worthless to her in jail. 546 00:20:27,051 --> 00:20:28,783 But clearly someone's trying to frame me, 547 00:20:28,871 --> 00:20:30,971 and you're my best chance at drawing this person out. 548 00:20:30,997 --> 00:20:33,051 - I'll do it. - But I don't trust you. 549 00:20:33,293 --> 00:20:34,575 See my predicament? 550 00:20:34,763 --> 00:20:36,782 So you're going to prove your loyalty to me. 551 00:20:37,805 --> 00:20:38,863 Since now I know 552 00:20:38,889 --> 00:20:40,589 you're the kind of person who will break rules. 553 00:20:40,729 --> 00:20:41,862 What are you asking? 554 00:20:41,888 --> 00:20:44,288 Find a way to get those screws rendered inadmissible. 555 00:20:45,291 --> 00:20:46,817 I don't care how you do it. 556 00:20:47,145 --> 00:20:48,192 Just get it done. 557 00:20:48,727 --> 00:20:51,347 I need someone who's willing to do whatever it takes. 558 00:20:51,373 --> 00:20:53,607 A real go-getter. You know what I'm saying? 559 00:20:53,818 --> 00:20:56,724 Selling timeshares to the elderly... it's, uh... 560 00:20:56,725 --> 00:20:58,358 It's not as easy as you might think. 561 00:20:58,384 --> 00:21:00,051 You got to work the funeral circuit. 562 00:21:00,345 --> 00:21:03,020 You got to schmooze it up at the early bird buffet. 563 00:21:03,046 --> 00:21:05,247 These people don't know what to do with their money. 564 00:21:05,402 --> 00:21:06,442 But I do. 565 00:21:06,468 --> 00:21:08,132 I thought you focused on... 566 00:21:08,570 --> 00:21:10,079 commercial real estate. 567 00:21:10,105 --> 00:21:11,931 Oh, sure, my-my partners do. 568 00:21:11,957 --> 00:21:14,247 But this is way more lucrative. 569 00:21:14,287 --> 00:21:15,776 More turnover, you know? 570 00:21:17,124 --> 00:21:18,757 Hey, handsome fella like yourself... 571 00:21:18,814 --> 00:21:20,714 you could make a real killing 572 00:21:20,740 --> 00:21:22,974 with the mahjong ladies, huh? 573 00:21:26,989 --> 00:21:28,419 Oh. 574 00:21:30,793 --> 00:21:32,401 Someone's in a good mood. 575 00:21:32,427 --> 00:21:33,493 I am. 576 00:21:33,495 --> 00:21:35,228 And I hope your leg is feeling better, 577 00:21:35,254 --> 00:21:36,930 'cause I'd love to get working... 578 00:21:36,956 --> 00:21:38,138 on those drawers again. 579 00:21:39,970 --> 00:21:40,992 Hmm. 580 00:21:43,489 --> 00:21:44,948 Wait. Does that mean you got the job? 581 00:21:45,493 --> 00:21:46,907 They made me an offer. 582 00:21:47,848 --> 00:21:49,068 Amazing! 583 00:21:49,094 --> 00:21:50,277 But I turned it down. 584 00:21:50,279 --> 00:21:51,806 Wait. Why? 585 00:21:53,182 --> 00:21:54,290 'Cause of this. 586 00:21:54,316 --> 00:21:56,684 It's an amazing property, undeveloped, 587 00:21:56,810 --> 00:22:00,380 no tourists yet, but it is going to explode. 588 00:22:00,406 --> 00:22:01,989 My buddy Chase can put together a group 589 00:22:02,011 --> 00:22:03,387 to invest and build a hotel. 590 00:22:03,413 --> 00:22:05,392 - And you'd...? - Manage it. 591 00:22:06,179 --> 00:22:07,152 What? 592 00:22:07,178 --> 00:22:10,005 _ 593 00:22:16,864 --> 00:22:18,838 _ 594 00:22:25,107 --> 00:22:26,372 _ 595 00:22:30,528 --> 00:22:34,208 _ 596 00:22:38,958 --> 00:22:41,224 _ 597 00:22:54,967 --> 00:22:56,599 To reframe this.... 598 00:22:56,831 --> 00:22:58,823 Okay, maybe not exactly a reframe. 599 00:22:58,849 --> 00:23:00,515 Just emphasizing that... 600 00:23:00,541 --> 00:23:02,836 well, it's getting creepy. 601 00:23:06,111 --> 00:23:07,467 What's that smell? 602 00:23:07,493 --> 00:23:11,035 That is the glorious scent of Eva 603 00:23:11,420 --> 00:23:13,190 by Eva Longoria. 604 00:23:13,216 --> 00:23:14,799 I might have over-sprayed. 605 00:23:14,825 --> 00:23:16,320 I'm just trying to get inside her head 606 00:23:16,346 --> 00:23:18,161 to find a connection, any connection. 607 00:23:18,393 --> 00:23:19,548 Well, good luck. 608 00:23:20,659 --> 00:23:22,768 Oh, did you ask about sitting in on a class? 609 00:23:22,794 --> 00:23:25,122 Yup, and they said yes. 610 00:23:25,661 --> 00:23:27,997 So I decided on 611 00:23:27,999 --> 00:23:29,298 art history and... 612 00:23:30,042 --> 00:23:31,842 Did Eva just say what I think Eva said? 613 00:23:33,738 --> 00:23:34,934 Are you kidding me? 614 00:23:35,249 --> 00:23:37,349 I'm descended from Benito Juárez? 615 00:23:37,630 --> 00:23:39,341 President Benito Juárez? 616 00:23:40,030 --> 00:23:42,143 Xo, she is descended 617 00:23:42,169 --> 00:23:44,698 from 19th-century Mexican president 618 00:23:44,724 --> 00:23:46,190 Benito Juárez! 619 00:23:46,660 --> 00:23:47,701 Yeah? And? 620 00:23:47,727 --> 00:23:51,530 My mother was always very proud to be descended 621 00:23:51,765 --> 00:23:54,766 from 19th-century Mexican president 622 00:23:55,094 --> 00:23:56,490 Benito Juárez! 623 00:23:57,126 --> 00:23:58,253 Which means... 624 00:24:02,282 --> 00:24:03,645 Eva and I... 625 00:24:04,106 --> 00:24:05,176 are related. 626 00:24:05,437 --> 00:24:07,588 We are... family! 627 00:24:09,916 --> 00:24:12,784 Inhala, exhala. 628 00:24:31,294 --> 00:24:32,755 _ 629 00:24:33,130 --> 00:24:34,216 _ 630 00:24:42,630 --> 00:24:44,770 _ 631 00:24:48,255 --> 00:24:49,481 _ 632 00:24:53,661 --> 00:24:55,263 _ 633 00:25:01,138 --> 00:25:02,505 _ 634 00:25:10,575 --> 00:25:13,950 _ 635 00:25:27,997 --> 00:25:29,995 Thank you. You really didn't have to do that. 636 00:25:30,021 --> 00:25:31,926 Yeah, I did. 637 00:25:32,065 --> 00:25:33,966 You were right... I was a jerk. 638 00:25:34,574 --> 00:25:37,052 It's hard for me to not automatically flip to the practical, 639 00:25:37,078 --> 00:25:39,406 and that's so wrong. _ 640 00:25:39,432 --> 00:25:41,700 Your apology present is already being put to good use. 641 00:25:41,726 --> 00:25:42,658 I'm glad. 642 00:25:42,684 --> 00:25:45,495 I wanted to get you a gag gift that wouldn't be a waste of money. 643 00:25:45,521 --> 00:25:46,553 Yeah, of course you did. 644 00:25:46,554 --> 00:25:48,187 I just want you to know, 645 00:25:48,213 --> 00:25:49,610 I do believe in you. 646 00:25:50,234 --> 00:25:51,334 Thank you. 647 00:25:51,418 --> 00:25:54,019 So, how's the grown-up building project going? 648 00:25:54,360 --> 00:25:56,673 Well, uh, Chase lined up a meeting 649 00:25:56,699 --> 00:25:57,930 for me to pitch some VCs. 650 00:25:57,932 --> 00:25:59,899 - Ooh. - You know what VCs are? 651 00:25:59,972 --> 00:26:02,651 - No. - Venture capitalists, money guys. 652 00:26:02,677 --> 00:26:05,097 I'm pitching that they give me a finders fee which I'd apply 653 00:26:05,123 --> 00:26:07,644 to services that I would render as a project manager. 654 00:26:07,808 --> 00:26:09,809 Which really just means I don't put any money in, 655 00:26:10,104 --> 00:26:12,354 but I still get a small percentage if it pans out. 656 00:26:12,489 --> 00:26:14,389 Well, that sounds downright practical. 657 00:26:14,440 --> 00:26:15,615 I mean, not that it matters. 658 00:26:15,730 --> 00:26:19,243 O-Okay, uh, you drop off your paperwork. 659 00:26:19,269 --> 00:26:21,503 Our general contractor is having a setback 660 00:26:21,505 --> 00:26:22,563 at the construction site. 661 00:26:22,589 --> 00:26:23,677 See you guys later. 662 00:26:26,632 --> 00:26:29,448 Friends, let's reframe this. 663 00:26:35,238 --> 00:26:36,563 So, another grad student? 664 00:26:36,589 --> 00:26:37,592 Yeah. 665 00:26:38,450 --> 00:26:40,384 And I don't know why, but knowing that... 666 00:26:40,410 --> 00:26:42,459 It just makes our whole thing feel... 667 00:26:42,485 --> 00:26:43,444 Skeevy? 668 00:26:44,167 --> 00:26:45,195 Different. 669 00:26:45,221 --> 00:26:48,433 I-I mean, in my head, I was this... transgression. 670 00:26:48,618 --> 00:26:51,686 We knew it was wrong, but we had this undeniable chemistry. 671 00:26:52,415 --> 00:26:54,359 But if there's someone else, if I'm one of many... 672 00:26:54,385 --> 00:26:56,224 - It's skeevy. - Not yet. 673 00:26:56,250 --> 00:26:58,723 I mean, maybe they have the same kind of crazy connection. 674 00:26:59,462 --> 00:27:01,586 Or maybe it's his M.O., which would be... 675 00:27:01,612 --> 00:27:03,311 Really skeevy. 676 00:27:03,337 --> 00:27:05,017 - Where are you going? - To Internet stalk him. 677 00:27:05,043 --> 00:27:06,576 Find out if it's a pattern. 678 00:27:06,765 --> 00:27:08,565 Now that's a pattern. 679 00:27:08,591 --> 00:27:11,688 Wow. That shirt is so loud, I can't hear myself think. 680 00:27:11,714 --> 00:27:14,484 I know your favorite colors are maroon and turquoise 681 00:27:14,510 --> 00:27:16,444 because I have been studying everything about you. 682 00:27:16,649 --> 00:27:17,778 Sorry. I'm a little nervous. 683 00:27:17,780 --> 00:27:19,996 Oh. Relax. We're family, right? 684 00:27:20,290 --> 00:27:22,883 Fifth cousins once removed. I don't care how removed. 685 00:27:22,909 --> 00:27:25,514 Ever since I've become pregnant, I'm all about family. 686 00:27:25,540 --> 00:27:27,273 So... 687 00:27:27,299 --> 00:27:29,813 I'm so sorry I was so hard to get ahold of. Water. 688 00:27:32,094 --> 00:27:33,133 Amazing. 689 00:27:33,159 --> 00:27:34,414 Should we get down to business? 690 00:27:34,416 --> 00:27:36,783 - I've had 38 meetings today. - Yes. Yes, of course. 691 00:27:36,809 --> 00:27:38,475 What do you think about the project? 692 00:27:38,501 --> 00:27:39,164 Go. 693 00:27:39,190 --> 00:27:40,887 We like the idea of an Americanized version 694 00:27:40,913 --> 00:27:42,956 of The Passions of Santos, but the script, in its current shape, 695 00:27:42,982 --> 00:27:44,703 - needs work. We think... - That's enough. 696 00:27:45,302 --> 00:27:47,740 - I'm training them. - You are incredible. 697 00:27:47,766 --> 00:27:50,086 I know. So, she's not wrong. 698 00:27:50,208 --> 00:27:51,674 Taking the most popular show 699 00:27:51,700 --> 00:27:53,666 from Latin America and importing it here? 700 00:27:53,668 --> 00:27:54,945 I like the sound of that. 701 00:27:54,971 --> 00:27:56,779 We can lean into the twists and the turns, 702 00:27:56,805 --> 00:27:59,756 call it an homage. 703 00:28:01,634 --> 00:28:03,070 Sorry. Something is in my eye. 704 00:28:03,468 --> 00:28:04,930 Anyway, the, uh, 705 00:28:04,956 --> 00:28:06,640 female character needs to be reconceived. 706 00:28:06,928 --> 00:28:08,812 Are you open to my story ideas? 707 00:28:08,931 --> 00:28:10,898 Absolutely, of course, anything. 708 00:28:10,940 --> 00:28:12,205 Well, then, great. I'm in. 709 00:28:12,537 --> 00:28:13,772 Pending a screen test. 710 00:28:13,798 --> 00:28:14,906 Screen test. 711 00:28:15,152 --> 00:28:17,211 What monsters would make someone 712 00:28:17,237 --> 00:28:19,855 of your stature take a screen test? 713 00:28:22,732 --> 00:28:23,821 Should we laugh? 714 00:28:24,486 --> 00:28:25,980 No. No. 715 00:28:26,055 --> 00:28:29,202 Uh, the screen test is for you, not me. 716 00:28:31,126 --> 00:28:32,976 Uh, uh, a-a scree... 717 00:28:33,002 --> 00:28:35,006 a screen test for my own show? 718 00:28:35,297 --> 00:28:38,131 Rogelio, I need to make sure you can rise up to my level. 719 00:28:38,560 --> 00:28:40,777 I mean, let's face it. I don't have much to go off of 720 00:28:40,803 --> 00:28:42,502 since you're a relative unknown. 721 00:28:42,593 --> 00:28:44,320 Did she just call 722 00:28:44,346 --> 00:28:46,313 her unknown relative a relative unknown? 723 00:28:46,418 --> 00:28:48,217 But don't be nervous. You're gonna be great. 724 00:28:48,243 --> 00:28:50,691 When this is all done, you're gonna have your own show. 725 00:28:50,692 --> 00:28:52,592 Because, let's face it, I could fart 726 00:28:52,618 --> 00:28:53,954 and they'll greenlight it. 727 00:28:54,101 --> 00:28:55,768 Oh. Did I fart today? 728 00:28:56,749 --> 00:28:57,773 Not yet. 729 00:28:57,879 --> 00:28:59,591 Okay, well, remind me to do it in the car. 730 00:28:59,617 --> 00:29:00,956 I heard it's good for the baby. 731 00:29:00,982 --> 00:29:02,294 This is outrageous. 732 00:29:02,320 --> 00:29:03,474 What'd you find out? 733 00:29:03,500 --> 00:29:05,177 According to my Facebook sources, 734 00:29:05,203 --> 00:29:08,330 Chavez hooked up with at least four other former students. 735 00:29:08,499 --> 00:29:10,256 See? I told you he was a creep. 736 00:29:10,876 --> 00:29:13,053 Go back to working on your pitch. 737 00:29:13,776 --> 00:29:15,937 It's done. I'm ready. 738 00:29:17,889 --> 00:29:19,723 So, what are you thinking? 739 00:29:20,514 --> 00:29:21,750 It's just weird. 740 00:29:22,597 --> 00:29:25,498 I didn't feel like he took advantage of me at the time. 741 00:29:25,570 --> 00:29:28,470 I had a huge crush on him, and I went after him. 742 00:29:28,952 --> 00:29:30,551 But knowing that he slept 743 00:29:30,577 --> 00:29:32,077 with all these other grad students... it just... 744 00:29:32,225 --> 00:29:33,773 reframes everything. 745 00:29:34,159 --> 00:29:35,492 You should report him. 746 00:29:35,549 --> 00:29:36,718 For what? 747 00:29:37,013 --> 00:29:38,946 He's not Marissa's advisor. I checked. 748 00:29:39,019 --> 00:29:41,052 And there's no clear university policy. 749 00:29:41,078 --> 00:29:42,453 Well, there should be. 750 00:29:42,479 --> 00:29:44,797 I mean, those are some intense power dynamics. 751 00:29:45,688 --> 00:29:47,926 We dated, and I was your employee. 752 00:29:47,952 --> 00:29:50,472 You were accidentally inseminated with my child. 753 00:29:51,464 --> 00:29:53,625 So was I the only employee you ever dated? 754 00:29:56,208 --> 00:29:57,265 No. 755 00:29:57,521 --> 00:29:58,790 Not in my life. 756 00:29:58,816 --> 00:30:00,458 When I worked for my dad, 757 00:30:01,249 --> 00:30:03,074 I mean, I-I took advantage of that. 758 00:30:03,311 --> 00:30:05,078 But I'm a different person now. 759 00:30:05,783 --> 00:30:06,859 I know. 760 00:30:08,180 --> 00:30:10,721 So... what are you gonna do? 761 00:30:11,293 --> 00:30:12,725 I'm not sure. 762 00:30:13,300 --> 00:30:14,609 What do you think? 763 00:30:15,005 --> 00:30:16,705 The backpack's overkill, right? 764 00:30:16,905 --> 00:30:18,812 Ma, no, you look great. 765 00:30:18,920 --> 00:30:20,206 Don't be nervous. 766 00:30:20,232 --> 00:30:22,383 I just don't want the other students to make fun of me. 767 00:30:22,409 --> 00:30:23,726 Oh, these are college kids. 768 00:30:23,727 --> 00:30:25,039 They're not eighth grade bullies. 769 00:30:25,065 --> 00:30:26,732 They'll be busy texting and watching TV. 770 00:30:26,830 --> 00:30:28,179 Ow! 771 00:30:28,205 --> 00:30:30,407 That weird drawer injury still bothering you? 772 00:30:36,242 --> 00:30:37,466 Is that Marissa? 773 00:30:39,637 --> 00:30:41,036 What did you decide? 774 00:30:41,062 --> 00:30:42,381 Are you gonna say anything to her? 775 00:30:42,407 --> 00:30:44,541 I don't know. Maybe it's not my place. 776 00:30:44,588 --> 00:30:47,867 Or it's... uniquely my place. 777 00:30:48,093 --> 00:30:49,592 I guess the question is, 778 00:30:49,618 --> 00:30:51,812 would you have wanted to know when it was you? 779 00:31:01,656 --> 00:31:03,855 Ah, friends, what a moment. 780 00:31:03,881 --> 00:31:06,718 Our Jane, once a student of creative writing, 781 00:31:06,744 --> 00:31:08,176 now teaching it. 782 00:31:08,354 --> 00:31:09,773 Makes you think. 783 00:31:09,799 --> 00:31:11,808 Ooh, let's drop in on this bit! 784 00:31:11,834 --> 00:31:13,990 Notice how the narrator functions here. 785 00:31:14,016 --> 00:31:15,672 Riveting, Professor Jane! 786 00:31:15,698 --> 00:31:18,519 And it's precisely because the narrator doesn't comment 787 00:31:18,545 --> 00:31:21,226 on every moment that the storytelling is so effective. 788 00:31:21,266 --> 00:31:23,057 Fine. I can take a hint. 789 00:31:23,084 --> 00:31:24,450 The narrative distance 790 00:31:24,476 --> 00:31:27,086 allows for the story to unfold naturally, 791 00:31:27,125 --> 00:31:28,942 making the reader accept 792 00:31:28,968 --> 00:31:31,718 these magical realism elements without question. 793 00:31:35,882 --> 00:31:38,056 Take, for example, the man's wings. 794 00:31:38,820 --> 00:31:40,671 Márquez describes the man 795 00:31:40,697 --> 00:31:43,178 as very old and... 796 00:31:43,583 --> 00:31:45,891 in the mud before casually 797 00:31:45,917 --> 00:31:47,796 telling us that he couldn't get up, 798 00:31:48,053 --> 00:31:50,787 uh, "impeded by his enormous wings." 799 00:31:53,258 --> 00:31:54,263 Let's discuss 800 00:31:54,289 --> 00:31:56,000 this introduction to magical realism. 801 00:31:56,547 --> 00:31:57,372 Yeah. 802 00:31:57,398 --> 00:31:59,049 Honestly, I think that line sets the tone 803 00:31:59,075 --> 00:32:01,374 - for the whole story. - Of course I'd want to know 804 00:32:01,400 --> 00:32:02,950 if Chavez slept with students before me. 805 00:32:03,565 --> 00:32:05,465 I thought I was special. 806 00:32:06,602 --> 00:32:08,390 He was gonna be my first. 807 00:32:13,348 --> 00:32:14,379 So, yes, 808 00:32:14,405 --> 00:32:16,352 this moment changes our perception. 809 00:32:16,378 --> 00:32:18,856 And perception, of course, is crucial 810 00:32:18,882 --> 00:32:21,049 to pointillism. And, interestingly, 811 00:32:21,075 --> 00:32:24,387 there is a scientific tie-in here, uh, an antagonism 812 00:32:24,562 --> 00:32:27,029 that occurs in the brain, used to detect color. 813 00:32:27,055 --> 00:32:29,819 To that I say, Que Seurat, Seurat. 814 00:32:30,976 --> 00:32:32,668 So, chromoluminarism 815 00:32:32,694 --> 00:32:34,785 evolved into pointillism. 816 00:32:35,219 --> 00:32:37,942 And what would you say evolved from there? 817 00:32:39,555 --> 00:32:40,754 You. 818 00:32:42,177 --> 00:32:43,276 You've been quiet. 819 00:32:43,920 --> 00:32:45,779 - Any ideas? - Uh... 820 00:32:46,183 --> 00:32:47,382 no. 821 00:32:47,408 --> 00:32:49,146 I'm-I'm just auditing. 822 00:32:49,172 --> 00:32:50,338 That's okay. 823 00:32:50,576 --> 00:32:52,734 You are still encouraged to participate. 824 00:32:53,090 --> 00:32:55,753 Any contemporary styles spring to mind? 825 00:32:57,312 --> 00:32:59,423 I know this isn't your idea of fun, 826 00:32:59,449 --> 00:33:01,762 but lack of chemistry with a costar 827 00:33:01,788 --> 00:33:03,512 can sink a project, so... 828 00:33:03,684 --> 00:33:05,915 just want to make sure we make sense together on screen. 829 00:33:05,941 --> 00:33:07,574 I have no doubt we will, sweet Eva. 830 00:33:07,600 --> 00:33:09,100 After all, it runs in the family, 831 00:33:09,130 --> 00:33:10,796 since my cousin thrice removed 832 00:33:10,829 --> 00:33:12,604 courted your fourth cousin, Griselda. 833 00:33:12,630 --> 00:33:14,500 Boy, that is distant. 834 00:33:15,121 --> 00:33:16,502 Wh... Did you just say Criselda? 835 00:33:16,786 --> 00:33:18,651 - Yes. - Or Griselda? 836 00:33:19,006 --> 00:33:22,141 - What? - Did you say Criselda or Griselda? 837 00:33:22,434 --> 00:33:23,512 Cruh or Gruh? 838 00:33:23,538 --> 00:33:24,970 Gruh. Griselda. 839 00:33:26,105 --> 00:33:28,740 'Cause... my fourth cousin is a cruh, not a gruh. 840 00:33:29,337 --> 00:33:30,832 Griselda's my great aunt. 841 00:33:30,952 --> 00:33:32,985 Wait, I have a great aunt named Griselda. 842 00:33:33,579 --> 00:33:34,529 Oh. No. 843 00:33:34,555 --> 00:33:36,361 She's my grandmother's sister. 844 00:33:36,524 --> 00:33:39,125 Wait, that doesn't... that doesn't make us fifth cousins. 845 00:33:39,127 --> 00:33:41,489 That makes us cousin cousins. 846 00:33:42,630 --> 00:33:43,965 Well, it's fine. 847 00:33:44,398 --> 00:33:46,895 Now that I think about it, you do look like my Uncle Beto. 848 00:33:47,001 --> 00:33:48,364 Okay. Let's test 849 00:33:48,390 --> 00:33:50,160 - this chemistry. - Um... 850 00:33:50,186 --> 00:33:52,510 Let's see those kissing cousins. 851 00:33:52,536 --> 00:33:53,639 Whenever you're ready. 852 00:33:53,641 --> 00:33:55,090 Yup. 853 00:33:57,879 --> 00:34:00,055 Of course you look like my husband the president, 854 00:34:00,081 --> 00:34:02,724 but how can you be if you don't have any of his memories? 855 00:34:02,750 --> 00:34:04,019 I don't know. 856 00:34:04,045 --> 00:34:06,252 All I know is that I want to devour you. 857 00:34:06,987 --> 00:34:08,395 I suppose there is one way 858 00:34:08,421 --> 00:34:10,409 we can find out if you're really him. 859 00:34:12,556 --> 00:34:13,994 K-Kiss me. 860 00:34:18,547 --> 00:34:19,653 Come on. 861 00:34:19,679 --> 00:34:21,312 We need to show them our unmistakable 862 00:34:21,338 --> 00:34:22,337 and searing chemistry. 863 00:34:30,783 --> 00:34:33,312 Honestly, I'd rather watch my parents screw. 864 00:34:34,531 --> 00:34:35,789 The screws are out. 865 00:34:36,277 --> 00:34:38,363 I got the judge to rule them inadmissible. 866 00:34:38,666 --> 00:34:39,641 Wh... How? 867 00:34:39,667 --> 00:34:40,774 Chain of custody issue. 868 00:34:40,800 --> 00:34:42,474 The cop left them in his cruiser overnight, 869 00:34:42,500 --> 00:34:44,509 instead of logging them into evidence right away, 870 00:34:44,535 --> 00:34:45,740 which means it's compromised. 871 00:34:45,813 --> 00:34:47,178 Did that happen? Is that true? 872 00:34:47,750 --> 00:34:49,218 It appears that it is. 873 00:34:50,303 --> 00:34:51,558 I told you, 874 00:34:51,785 --> 00:34:54,185 I'm going to get you out of this. 875 00:34:56,188 --> 00:34:57,445 Good. 876 00:34:58,127 --> 00:35:00,353 'Cause if you don't, your career is over. 877 00:35:01,047 --> 00:35:02,171 So, that's it for me. 878 00:35:02,197 --> 00:35:04,563 Uh, thank you so much for listening and participating. 879 00:35:07,035 --> 00:35:08,468 Thank you. 880 00:35:10,991 --> 00:35:12,798 Hey, Marissa, do you have a minute? 881 00:35:19,313 --> 00:35:22,540 Uh, I just wondered if we could... 882 00:35:22,883 --> 00:35:24,642 talk sometime, one on one. 883 00:35:24,727 --> 00:35:25,860 About what? 884 00:35:28,969 --> 00:35:31,467 Look, the sexual dynamic 885 00:35:31,493 --> 00:35:33,306 between a student and a professor 886 00:35:33,332 --> 00:35:35,432 is a complicated thing. 887 00:35:35,497 --> 00:35:38,626 It can be really thrilling, uh, in my experience... 888 00:35:38,652 --> 00:35:40,285 Look, all I said was 889 00:35:40,311 --> 00:35:42,223 that it was cool that you published a book. 890 00:35:42,224 --> 00:35:44,766 It didn't mean that I'm, like, into you. 891 00:35:44,792 --> 00:35:45,931 - What? - First, 892 00:35:45,970 --> 00:35:47,696 you stared at me through the entire lecture, 893 00:35:47,722 --> 00:35:49,665 and now you're straight-up hitting on me. 894 00:35:49,691 --> 00:35:51,558 Oh, no. Marissa, that was... Aah! 895 00:35:59,634 --> 00:36:01,718 What Marissa said is technically true, 896 00:36:01,744 --> 00:36:04,483 but there is very important context missing. 897 00:36:04,509 --> 00:36:07,241 My leg cramped, and I accidentally 898 00:36:07,267 --> 00:36:09,381 grabbed her... breasts. 899 00:36:09,407 --> 00:36:11,720 While talking about sexual dynamics 900 00:36:11,746 --> 00:36:13,568 between professors and students? 901 00:36:15,517 --> 00:36:18,384 I agree. That discussion was inappropriate. 902 00:36:19,128 --> 00:36:20,391 In fact... 903 00:36:22,370 --> 00:36:23,548 that sort of relationship 904 00:36:23,574 --> 00:36:25,220 is inappropriate... Even though it is not 905 00:36:25,246 --> 00:36:26,712 technically off-limits here. 906 00:36:26,738 --> 00:36:28,838 Though, for the record, I think it should be. 907 00:36:29,387 --> 00:36:32,274 Because it involves very tricky power dynamics. 908 00:36:32,300 --> 00:36:35,157 And even if a student thinks she wants something, 909 00:36:35,311 --> 00:36:36,915 she might really regret it later 910 00:36:36,941 --> 00:36:38,696 when she's older and smarter 911 00:36:38,722 --> 00:36:40,126 and has more information 912 00:36:40,152 --> 00:36:42,643 about how that's a pretty gross abuse 913 00:36:42,669 --> 00:36:45,142 of power, especially if it's a pattern. 914 00:36:48,775 --> 00:36:50,384 So, no, I didn't get 915 00:36:50,410 --> 00:36:51,709 the teaching job. 916 00:36:52,244 --> 00:36:54,196 But at least I got to say my piece. 917 00:36:54,411 --> 00:36:55,655 How was your class? 918 00:36:55,968 --> 00:36:57,331 You know, fine. 919 00:36:57,583 --> 00:36:58,796 Intense. 920 00:36:59,741 --> 00:37:01,478 I'll be right back. Marissa. 921 00:37:04,646 --> 00:37:07,360 First, let me say again how sorry I am. 922 00:37:07,386 --> 00:37:09,296 I definitely didn't mean to do... 923 00:37:10,007 --> 00:37:11,300 what I did. 924 00:37:11,864 --> 00:37:14,376 I was just trying to warn you about Chavez. 925 00:37:15,186 --> 00:37:17,243 I saw you kissing him the other day, and... 926 00:37:17,593 --> 00:37:18,900 and I don't know, the same thing 927 00:37:18,926 --> 00:37:20,565 happened to me when I was his student. 928 00:37:20,591 --> 00:37:21,801 And I've since learned 929 00:37:21,827 --> 00:37:23,560 that this is a pattern of his. 930 00:37:24,389 --> 00:37:25,938 And I wish I had known 931 00:37:25,964 --> 00:37:27,464 back when I was involved with him, 932 00:37:27,490 --> 00:37:30,335 so I just wanted to pass that information on to you. 933 00:37:31,083 --> 00:37:32,275 Just so you have it. 934 00:37:32,804 --> 00:37:34,363 Sisterhood and all. 935 00:37:36,142 --> 00:37:38,085 It's not like she's my sister. 936 00:37:38,499 --> 00:37:40,499 Cousins are sexy in Florida, 937 00:37:40,525 --> 00:37:42,375 but Eva made such a stink. 938 00:37:42,628 --> 00:37:44,307 I'm sorry, Rogelio. 939 00:37:45,646 --> 00:37:46,697 Are you okay? 940 00:37:46,977 --> 00:37:48,012 No. 941 00:37:48,979 --> 00:37:50,224 School sucked. 942 00:37:51,481 --> 00:37:53,207 I-I just didn't fit in. 943 00:37:53,685 --> 00:37:55,366 I felt like an old lady. 944 00:37:55,553 --> 00:37:57,184 A dumb old lady. 945 00:37:57,915 --> 00:37:59,518 What's with the suitcase? 946 00:38:00,581 --> 00:38:02,825 I have to fly to New York tomorrow 947 00:38:02,957 --> 00:38:05,919 and beg River Fields to meet with me. 948 00:38:06,285 --> 00:38:07,650 - Oh. - And... 949 00:38:09,528 --> 00:38:12,428 I wanted to ask you if-if you could 950 00:38:12,454 --> 00:38:15,005 watch Baby for me while I'm gone. 951 00:38:15,031 --> 00:38:17,473 - Why can't Darci do it? - She's going away. 952 00:38:17,499 --> 00:38:19,059 And if I ask her to reschedule, 953 00:38:19,085 --> 00:38:21,185 she'll make an Eva Longoria-style stink 954 00:38:21,211 --> 00:38:24,212 on how I'm going back on my promise to be Baby's Danny. 955 00:38:24,569 --> 00:38:25,876 Which I'm not. 956 00:38:25,902 --> 00:38:26,885 Yet. 957 00:38:27,474 --> 00:38:29,207 Okay, forget it. I just thought, 958 00:38:29,208 --> 00:38:31,583 - since you're not doing anything... - That's right. 959 00:38:31,754 --> 00:38:33,114 I'm not. 960 00:38:33,452 --> 00:38:35,385 I'm just trying to figure out my life, 961 00:38:35,411 --> 00:38:38,330 which you would have noticed if you paid attention, 962 00:38:38,356 --> 00:38:41,122 instead of just thinking about yourself! 963 00:38:42,528 --> 00:38:44,329 I have a dance class to teach. 964 00:38:47,637 --> 00:38:48,816 What's wrong? 965 00:38:48,989 --> 00:38:50,361 Chase cut me out of the deal. 966 00:38:50,699 --> 00:38:51,738 What? 967 00:38:51,764 --> 00:38:53,098 I thought he was your friend. 968 00:38:53,124 --> 00:38:54,777 Yeah, well, I guess not. 969 00:38:55,067 --> 00:38:57,067 And I didn't protect myself legally, 970 00:38:57,093 --> 00:38:59,536 so, the VCs took advantage. 971 00:38:59,701 --> 00:39:01,005 I am so sorry. 972 00:39:01,327 --> 00:39:02,426 Yeah. 973 00:39:04,221 --> 00:39:06,052 But you know what? I'm actually okay. 974 00:39:07,441 --> 00:39:08,598 It's funny. 975 00:39:08,624 --> 00:39:10,825 I'm even still a little... excited. 976 00:39:11,333 --> 00:39:13,233 So, I put together a deal, right? 977 00:39:13,259 --> 00:39:15,483 Which I haven't done since I found the Marbella. 978 00:39:15,724 --> 00:39:17,457 And I remembered I'm actually good 979 00:39:17,959 --> 00:39:20,275 at spotting properties and seeing potential. 980 00:39:21,200 --> 00:39:22,851 So this one didn't work out, 981 00:39:22,985 --> 00:39:24,915 but maybe the next one will. 982 00:39:25,009 --> 00:39:28,424 Wow. Yes, exactly. 983 00:39:28,450 --> 00:39:30,169 - I know, right? - Yeah. 984 00:39:30,708 --> 00:39:32,604 I don't know. For the first time in a long time, 985 00:39:32,630 --> 00:39:34,256 I actually feel like I have a plan. 986 00:39:35,991 --> 00:39:38,176 I'm really happy for you, Raf. 987 00:39:39,637 --> 00:39:41,146 - Hey. - Hmm. 988 00:39:42,824 --> 00:39:44,273 What's going on? 989 00:39:44,848 --> 00:39:45,885 It's nothing. 990 00:39:45,911 --> 00:39:47,614 You're inspired. That's so great. 991 00:39:47,740 --> 00:39:49,112 And everything's not about me. 992 00:39:49,270 --> 00:39:50,692 Come on, Jane. 993 00:39:50,718 --> 00:39:53,778 Like I said earlier, we know whose story this is. 994 00:39:54,119 --> 00:39:56,356 Are you upset 'cause you didn't get the teaching job? 995 00:39:56,382 --> 00:39:57,511 No. 996 00:39:58,433 --> 00:40:01,167 I'm upset because I'm relieved I didn't get it, 997 00:40:01,193 --> 00:40:03,294 because I don't want to be a teacher. 998 00:40:03,924 --> 00:40:05,996 Or a lounge manager. 999 00:40:07,061 --> 00:40:08,341 You're a writer. 1000 00:40:08,554 --> 00:40:10,587 You published a book. 1001 00:40:12,004 --> 00:40:13,078 I know. 1002 00:40:14,607 --> 00:40:16,707 And that was a goal of mine for so long, 1003 00:40:17,145 --> 00:40:20,423 you know, this-this thing I can work towards. 1004 00:40:20,738 --> 00:40:22,277 And after I got there, 1005 00:40:22,971 --> 00:40:24,585 I imagined that my life would change 1006 00:40:24,611 --> 00:40:26,078 because I would be this... 1007 00:40:26,510 --> 00:40:28,239 big success. 1008 00:40:29,287 --> 00:40:30,254 But it didn't. 1009 00:40:30,710 --> 00:40:31,810 Hey. 1010 00:40:32,569 --> 00:40:33,542 Oh. 1011 00:40:34,032 --> 00:40:36,900 So, first, I've been lost most of the time I've known you. 1012 00:40:39,398 --> 00:40:41,798 So... you are allowed to take a minute. 1013 00:40:42,141 --> 00:40:43,187 Thank you. 1014 00:40:43,782 --> 00:40:45,825 And you will find a path. 1015 00:40:46,586 --> 00:40:49,266 And friends, at that moment, 1016 00:40:49,292 --> 00:40:50,678 she did. 1017 00:40:51,311 --> 00:40:53,177 You're the only thing I'm really sure about. 1018 00:40:54,301 --> 00:40:55,355 Yeah? 1019 00:40:55,381 --> 00:40:56,542 Yeah. 1020 00:40:57,353 --> 00:41:00,552 And I... I think it's real, 1021 00:41:00,578 --> 00:41:03,258 and it's right, and we should tell our family 1022 00:41:03,284 --> 00:41:04,643 that we're together. 1023 00:41:08,132 --> 00:41:11,104 That's right. No more secrets. 1024 00:41:11,473 --> 00:41:13,301 At least not for that Jane. 1025 00:41:13,522 --> 00:41:15,672 _ 1026 00:41:19,864 --> 00:41:22,911 _ 1027 00:41:23,273 --> 00:41:25,836 Actually, let me reframe this for you. 1028 00:41:26,148 --> 00:41:28,585 Good. Now tell them you want to meet in person. 1029 00:41:32,257 --> 00:41:33,695 _ 1030 00:41:40,363 --> 00:41:42,489 That definitely ain't her dance class. 1031 00:41:44,304 --> 00:41:47,084 And to reframe this moment, friends: 1032 00:41:47,110 --> 00:41:49,429 Xo's decision to walk through that door 1033 00:41:50,028 --> 00:41:52,164 would change her life forever. 1034 00:41:55,454 --> 00:41:57,930 Sync and correction by LittleDuck www.Addic7ed.com 72988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.