All language subtitles for Tracey Ullmans Show s03e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,125 --> 00:00:18,625 ♪ When I was small I used to dance ♪ 2 00:00:18,709 --> 00:00:20,000 ♪ In my mother's bedroom ♪ 3 00:00:20,083 --> 00:00:23,166 ♪ Then I grew up and did it again ♪ 4 00:00:23,250 --> 00:00:25,709 ♪ And basically I'm still doing the same show ♪ 5 00:00:25,792 --> 00:00:27,417 ♪ I did in my mother's bedroom ♪ 6 00:00:27,500 --> 00:00:29,417 ♪ And I'll do it till the bitter end ♪ 7 00:00:29,500 --> 00:00:34,333 ♪ 'Cause it's my Tracey Ullman's Show ♪ 8 00:00:34,417 --> 00:00:37,500 ♪ Tracey Ullman's Show, let's do the show, let's go ♪ 9 00:00:37,583 --> 00:00:41,333 ♪ Tracey Ullman's Show ♪ 10 00:00:41,417 --> 00:00:44,542 ♪ Tracey Ullman, Tracey Ullman ♪ 11 00:00:44,625 --> 00:00:48,375 ♪ Tracey, Tracey, Tracey, Tracey ♪ 12 00:00:48,458 --> 00:00:50,542 ♪ Tracey Ullman's Show ♪ 13 00:00:50,625 --> 00:00:52,375 Let's go. 14 00:00:52,458 --> 00:00:55,542 Presenter: Have you recently been outed as a sex pest? 15 00:00:55,625 --> 00:00:58,333 Would you like to pretend your disgusting behavior 16 00:00:58,417 --> 00:00:59,709 is the result of an illness, 17 00:00:59,792 --> 00:01:01,750 rather than you just being a total shit? 18 00:01:01,834 --> 00:01:06,125 Then why not check into the Some Sort of Therapy Centre? 19 00:01:06,208 --> 00:01:09,709 The Some Sort of Therapy Centre is Europe's leading facility 20 00:01:09,792 --> 00:01:12,542 for everyone from shamed Hollywood producers 21 00:01:12,625 --> 00:01:14,458 to shamed Hollywood actor/producers. 22 00:01:14,542 --> 00:01:17,083 Our team of presumably therapists 23 00:01:17,166 --> 00:01:19,208 is here to help you tell the world, 24 00:01:19,291 --> 00:01:22,125 "It's OK. I'm dealing with this myself. 25 00:01:22,208 --> 00:01:23,625 No need for the police." 26 00:01:23,709 --> 00:01:26,750 It's the perfect place to relax, unwind, 27 00:01:26,834 --> 00:01:29,792 and avoid facing the consequences of your actions. 28 00:01:29,875 --> 00:01:31,917 Our range of treatments includes 29 00:01:32,000 --> 00:01:34,417 counseling, or something like that, 30 00:01:34,500 --> 00:01:36,166 meditation, probably, 31 00:01:36,250 --> 00:01:38,250 and generally keeping a low profile 32 00:01:38,333 --> 00:01:39,625 till the heat's off. 33 00:01:39,709 --> 00:01:42,000 But don't take my word for it. 34 00:01:42,083 --> 00:01:45,792 Here's just one of our self-satisfied customers. 35 00:01:45,875 --> 00:01:46,959 Before I came here, 36 00:01:47,041 --> 00:01:49,166 everyone was calling me a sex criminal, 37 00:01:49,250 --> 00:01:52,375 which seemed wrong to me somehow. 38 00:01:52,458 --> 00:01:55,125 But the Some Sort of Therapy Centre 39 00:01:55,208 --> 00:01:59,041 made me realize that I'm actually a sex addict, 40 00:01:59,125 --> 00:02:00,917 which means I bear no responsibility 41 00:02:01,000 --> 00:02:02,583 for all the horrible things I've done. 42 00:02:02,667 --> 00:02:05,000 So come to the Some Sort of Therapy Centre 43 00:02:05,083 --> 00:02:07,250 and take the first step to a new you-- 44 00:02:07,333 --> 00:02:09,291 who's exactly the same as the old you, 45 00:02:09,375 --> 00:02:12,834 but hopefully not facing prison. 46 00:02:12,917 --> 00:02:15,542 ( birds chirping ) 47 00:02:15,625 --> 00:02:18,667 Hey, kids. Turn that frown upside-down. 48 00:02:18,750 --> 00:02:20,917 Your daddy'll be home any minute now. 49 00:02:21,000 --> 00:02:25,083 ♪ Who's the leader of the gang that's made for you and me? ♪ 50 00:02:25,166 --> 00:02:27,667 ♪ R-U-P-E-R-T ♪ 51 00:02:27,750 --> 00:02:29,792 ♪ M-O-U-S-E ♪ 52 00:02:29,875 --> 00:02:32,750 ( laughing ) Yay! It's Rupert Mouse! 53 00:02:32,834 --> 00:02:33,959 - Yay. - Yay. 54 00:02:34,041 --> 00:02:36,458 Just back from Disney HQ, kids. 55 00:02:36,542 --> 00:02:39,166 It's like a home from home. They got a Goofy there, too. 56 00:02:39,250 --> 00:02:41,709 - ( laughs ) - Rupert: And a Dopey. 57 00:02:41,792 --> 00:02:42,792 ( laughs ) 58 00:02:42,875 --> 00:02:44,291 Not forgetting a Beauty. 59 00:02:44,375 --> 00:02:46,709 Does that make you the Beast? 60 00:02:46,792 --> 00:02:47,959 Only in the bedroom. 61 00:02:48,041 --> 00:02:50,500 ( both laughing ) 62 00:02:50,583 --> 00:02:52,000 Mmm. 63 00:02:52,083 --> 00:02:55,333 So, how was your meeting with the Mouse? 64 00:02:55,417 --> 00:02:57,959 Well, turns out it's not an actual mouse. 65 00:02:58,041 --> 00:02:59,458 Just some guys in suits, 66 00:02:59,542 --> 00:03:01,417 but I reckon we can do business. 67 00:03:01,500 --> 00:03:04,500 - Please don't sell Fox to them. - Yeah, it's not fair! 68 00:03:04,583 --> 00:03:08,000 I could sell it to SpongeBob Squarepants if I wanted to... 69 00:03:08,083 --> 00:03:09,875 if I could only get hold of his people. 70 00:03:09,959 --> 00:03:12,500 We're Murdochs! We don't sell, we buy! 71 00:03:12,583 --> 00:03:14,458 Not anymore. You've gotta face facts. 72 00:03:14,542 --> 00:03:16,250 Compared to the likes of Google, 73 00:03:16,333 --> 00:03:18,792 Fox is a Mickey Mouse operation. 74 00:03:18,875 --> 00:03:21,208 So now it is gonna be a Mickey Mouse operation! 75 00:03:21,291 --> 00:03:23,250 Besides, it was Jerry's idea. 76 00:03:23,333 --> 00:03:25,291 - Both: What? - Jerry: Well, kids, 77 00:03:25,375 --> 00:03:27,583 Disney is our retirement plan. 78 00:03:27,667 --> 00:03:31,041 And what better place to live happily ever after 79 00:03:31,125 --> 00:03:32,667 than Disneyland? 80 00:03:32,750 --> 00:03:34,917 Ride after ride, up and down, 81 00:03:35,000 --> 00:03:36,375 screaming your heart out... 82 00:03:36,458 --> 00:03:38,375 and then we'll do the rollercoasters. 83 00:03:38,458 --> 00:03:40,959 - Ha! - Please, Dad, don't do it! 84 00:03:41,041 --> 00:03:42,834 You kids are gonna have to learn 85 00:03:42,917 --> 00:03:45,041 to stand on your own two feet. 86 00:03:45,125 --> 00:03:46,709 Your step-mother's right. 87 00:03:46,792 --> 00:03:49,792 When I started out, all I owned was one lousy newspaper, 88 00:03:49,875 --> 00:03:52,375 and I built an empire out of hard work 89 00:03:52,458 --> 00:03:54,250 and being a bastard. 90 00:03:54,333 --> 00:03:56,041 So I'm doing you a favor, kids. 91 00:03:56,125 --> 00:03:59,208 When I check out, just leaving you this. 92 00:03:59,291 --> 00:04:01,041 One lousy newspaper company? 93 00:04:01,125 --> 00:04:04,166 No, just this actual newspaper. 94 00:04:04,250 --> 00:04:06,000 Just give me one more chance. 95 00:04:06,083 --> 00:04:07,458 What do you say, Pinocchio? 96 00:04:07,542 --> 00:04:08,834 Shall we give the most shit 97 00:04:08,917 --> 00:04:10,500 of the two useless shits 98 00:04:10,583 --> 00:04:11,875 another chance? 99 00:04:11,959 --> 00:04:14,750 Yes, Jiminy! That's a great idea! 100 00:04:14,834 --> 00:04:16,083 Woooop! 101 00:04:16,166 --> 00:04:18,333 - ( laughs ) - Oh, Rupert! 102 00:04:18,417 --> 00:04:21,625 You're almost as talented an actor as I am! 103 00:04:21,709 --> 00:04:24,709 - Hard luck, bro. - He said you were a useless shit too! 104 00:04:24,792 --> 00:04:26,375 He said you were the most shit! 105 00:04:26,458 --> 00:04:27,458 - Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! - Boys! 106 00:04:27,542 --> 00:04:28,750 Stop fighting. 107 00:04:28,834 --> 00:04:29,875 I'll get you both a job at Disney. 108 00:04:29,959 --> 00:04:30,917 - Seriously? - Really? 109 00:04:31,000 --> 00:04:32,250 Yeah, Disneyland Paris. 110 00:04:32,333 --> 00:04:33,750 They could use a couple of Dumbos. 111 00:04:33,834 --> 00:04:36,750 Right, you. Let's get you upstairs. 112 00:04:36,834 --> 00:04:39,458 I've got a use for a pair of Minnie Mouse ears 113 00:04:39,542 --> 00:04:42,458 that Walt would not approve of. 114 00:04:47,834 --> 00:04:50,542 - Hello, are you black? - Poor? 115 00:04:50,625 --> 00:04:53,291 - From the north? - Or preferably all three? 116 00:04:53,375 --> 00:04:56,125 Then we at the Oxbridge Admissions Committee 117 00:04:56,208 --> 00:04:58,000 want to hear from you. 118 00:04:58,083 --> 00:05:01,458 For centuries, Oxford and Cambridge Universities 119 00:05:01,542 --> 00:05:03,917 have educated only the richest, whitest, 120 00:05:04,000 --> 00:05:06,125 most already educated students. 121 00:05:06,208 --> 00:05:08,875 But we don't want to do that anymore. 122 00:05:08,959 --> 00:05:12,000 Well, we do want to, but apparently, it looks bad. 123 00:05:12,083 --> 00:05:15,375 So if you think Eaton is a character from "Hollyoaks"... 124 00:05:15,458 --> 00:05:18,834 Or "nanny" is a type of crystal meth... 125 00:05:18,917 --> 00:05:20,458 Then pick up an application form 126 00:05:20,542 --> 00:05:21,959 from your local branch of Lidl. 127 00:05:22,041 --> 00:05:23,333 What is Lidl? 128 00:05:23,417 --> 00:05:24,792 And remember, 129 00:05:24,875 --> 00:05:26,875 you don't have to get five A stars at A level 130 00:05:26,959 --> 00:05:28,041 to get into Oxbridge. 131 00:05:28,125 --> 00:05:29,375 For example, 132 00:05:29,458 --> 00:05:31,375 this helpfully ethnic young lady got in 133 00:05:31,458 --> 00:05:34,125 with just three A's and a Nobel Peace Prize. 134 00:05:34,208 --> 00:05:37,000 So if you're a normie, apply today. 135 00:05:37,083 --> 00:05:39,834 And why not tell all your friends to apply as well? 136 00:05:39,917 --> 00:05:43,041 Steady on. I mean, we only need one or two. 137 00:05:46,417 --> 00:05:48,250 The Paradise Papers have revealed 138 00:05:48,333 --> 00:05:50,709 that about £10 million of the Queen's own money 139 00:05:50,792 --> 00:05:53,041 was invested in an offshore tax haven. 140 00:05:53,125 --> 00:05:54,750 What are you doing, Mum? 141 00:05:54,834 --> 00:05:56,250 Surely it's all your own money. 142 00:05:56,333 --> 00:05:58,834 Her Majesty's Revenue and Customs. 143 00:05:58,917 --> 00:06:00,750 You're only hurting yourself. 144 00:06:04,458 --> 00:06:07,500 ( German accent ) I'm using Bookshelf Beige on your cheeks, 145 00:06:07,583 --> 00:06:09,500 mein Chancellorette-- it goes with your eyes. 146 00:06:09,583 --> 00:06:13,542 ( German accent ) Remind me again who this meeting is with today. 147 00:06:13,625 --> 00:06:15,041 I quite forgot. 148 00:06:15,125 --> 00:06:17,875 Use the other one. It's got Alpine Bells on. 149 00:06:17,959 --> 00:06:20,875 All right, I know it is Emmanuel Macron, 150 00:06:20,959 --> 00:06:24,792 but it is not as if I have been counting the days and minutten. 151 00:06:24,875 --> 00:06:27,000 I know what you're like when you're around him. 152 00:06:27,083 --> 00:06:29,625 Don't be taken in by his saucy Gallic charm. 153 00:06:29,709 --> 00:06:32,500 Oh, Birgit, I know the difference between realpolitik 154 00:06:32,583 --> 00:06:35,208 and what a lady leader thinks about in the bath. 155 00:06:35,291 --> 00:06:40,000 Don't worry, I will be zwei hundred percent professional. 156 00:06:43,709 --> 00:06:46,208 - Emmanuel. - ( French accent )Angela. 157 00:06:46,291 --> 00:06:48,208 - May I? - Ja. 158 00:06:48,291 --> 00:06:49,333 Hmm. 159 00:06:49,417 --> 00:06:50,333 Please. 160 00:06:52,750 --> 00:06:54,625 Are you wearing Bookshelf Beige? 161 00:06:54,709 --> 00:06:56,083 Oh, you noticed! ( giggles ) 162 00:06:56,166 --> 00:06:57,417 Ahem! 163 00:06:59,000 --> 00:07:00,834 Now, on the agenda, 164 00:07:00,917 --> 00:07:03,083 we must talk about the Brexit fallout. 165 00:07:03,166 --> 00:07:05,125 Let's start with finance. 166 00:07:05,208 --> 00:07:08,583 We want London City jobs to move to Paris. 167 00:07:08,667 --> 00:07:11,417 Ahh. Paris! 168 00:07:11,500 --> 00:07:13,291 Oooh. 169 00:07:13,375 --> 00:07:15,875 Then you should have them, naturally-- 170 00:07:15,959 --> 00:07:17,375 - Ahem! - What? 171 00:07:19,959 --> 00:07:22,500 Moving on to the British tech sector-- 172 00:07:22,583 --> 00:07:24,792 We want those jobs in Germany. 173 00:07:24,875 --> 00:07:28,458 Naturellement, but if someone were to say 174 00:07:28,542 --> 00:07:30,625 that France could have those tech jobs, 175 00:07:30,709 --> 00:07:34,709 then that person would be the most generous... 176 00:07:34,792 --> 00:07:38,917 as well as the most... attractive leader... 177 00:07:39,041 --> 00:07:40,458 the world has known. 178 00:07:40,542 --> 00:07:42,625 You know what? Hmm! 179 00:07:42,709 --> 00:07:44,792 I think that is good, ja... ( giggles ) 180 00:07:44,875 --> 00:07:47,875 ja, that France should have the tech... 181 00:07:47,959 --> 00:07:51,125 - the flourishing tech-- - Mein Chancellorette. 182 00:07:51,208 --> 00:07:53,291 I need you for a moment. 183 00:07:53,375 --> 00:07:54,417 I'm busy. 184 00:07:55,834 --> 00:07:58,875 There is a sudden crisis in the bratwurst industry. 185 00:07:58,959 --> 00:08:00,166 What? 186 00:08:00,250 --> 00:08:02,667 There is a problem with track three 187 00:08:02,750 --> 00:08:04,875 on the new Kraftwerk album. 188 00:08:04,959 --> 00:08:06,291 Ohh. 189 00:08:06,375 --> 00:08:07,792 Your lipstick is smudged. 190 00:08:07,875 --> 00:08:09,875 Ooh! Ohh. ( muttering ) 191 00:08:11,667 --> 00:08:14,417 Oh! How could you let that happen? 192 00:08:14,500 --> 00:08:16,166 There is no smudge. 193 00:08:16,250 --> 00:08:18,667 But you are letting Macron run in the circles around you. 194 00:08:18,750 --> 00:08:21,125 No, I am just throwing him some trinkets, 195 00:08:21,208 --> 00:08:23,041 then I will start the demands. 196 00:08:23,125 --> 00:08:24,625 Hard demands. 197 00:08:24,709 --> 00:08:27,166 You are the sexbomb, not him. 198 00:08:27,250 --> 00:08:28,250 You have the power. 199 00:08:29,667 --> 00:08:31,709 You are right. 200 00:08:31,792 --> 00:08:33,583 Ohh, what was I thinking? 201 00:08:36,667 --> 00:08:38,417 You must think me a fool. 202 00:08:38,500 --> 00:08:40,709 I am not taken in by your manly wiling. 203 00:08:40,792 --> 00:08:43,542 Now, we want 70% of the bank jobs, 204 00:08:43,625 --> 00:08:45,959 and we want 80% of the tech jobs. 205 00:08:46,041 --> 00:08:48,834 - So, it's to be like this. - Yes. 206 00:08:48,917 --> 00:08:51,125 I thought we had something special. 207 00:08:51,208 --> 00:08:52,125 Nein. 208 00:08:53,583 --> 00:08:56,500 How could I think that I could best you? 209 00:08:56,583 --> 00:08:59,625 Your intellect is matched only by your sensuality. 210 00:08:59,709 --> 00:09:02,667 I will reflect on how foolish I have been 211 00:09:02,750 --> 00:09:05,375 to underestimate such an exceptional woman 212 00:09:05,458 --> 00:09:10,166 as I walk the grounds of this conference center alone tonight... 213 00:09:10,250 --> 00:09:13,125 naked from the waist up... 214 00:09:13,208 --> 00:09:16,500 oiled, beads of perspiration 215 00:09:16,583 --> 00:09:19,834 dripping from every part of my torso. 216 00:09:20,917 --> 00:09:22,375 Ooh... 217 00:09:22,458 --> 00:09:23,750 Ohh. 218 00:09:25,208 --> 00:09:26,542 You can have the jobs. 219 00:09:26,625 --> 00:09:29,750 OK. We are done. Back to Paris. 220 00:09:31,250 --> 00:09:32,625 Oh, scheisse. 221 00:09:32,709 --> 00:09:34,875 ( Russian accent ) Hello from Moscow, 222 00:09:34,959 --> 00:09:37,375 where it is a scorching 14 degrees. 223 00:09:37,458 --> 00:09:40,917 On behalf of our glorious leader Vladimir Putin, 224 00:09:41,000 --> 00:09:44,125 we welcome all fans to Russia World Cup 225 00:09:44,208 --> 00:09:48,208 which we won in fair and not fixy fixy vote. 226 00:09:48,291 --> 00:09:52,917 Russia invite all fans to our open and loving country. 227 00:09:53,000 --> 00:09:55,667 But there are few small things to remember. 228 00:09:55,750 --> 00:09:58,709 First, don't be a gay. 229 00:09:58,792 --> 00:10:00,750 There are no gay people in Russia. 230 00:10:00,834 --> 00:10:04,125 Whole country 100% certified hetero! 231 00:10:04,208 --> 00:10:07,917 But if you are gay, and want gay beaten out of you, 232 00:10:08,000 --> 00:10:10,583 that is service we offer. 233 00:10:10,667 --> 00:10:13,667 Next, please respect our cultural norms 234 00:10:13,750 --> 00:10:15,667 and don't be not white. 235 00:10:15,750 --> 00:10:17,041 If you're not white, 236 00:10:17,125 --> 00:10:19,458 of course, you're welcome in our country, 237 00:10:19,542 --> 00:10:22,917 but please hide whole time in hotel under bed. 238 00:10:23,000 --> 00:10:25,250 Trust me, it's for best. 239 00:10:25,333 --> 00:10:30,125 Finally, for any England fan who is white and not gay, 240 00:10:30,208 --> 00:10:33,625 enjoy tournament free from discrimination-- 241 00:10:33,709 --> 00:10:36,458 we treat you just like everyone else. 242 00:10:36,542 --> 00:10:38,208 Thank you for attention, 243 00:10:38,291 --> 00:10:41,792 and we look forward very much to see you at next World Cup 244 00:10:41,875 --> 00:10:45,083 in country even more welcoming to everyone-- 245 00:10:45,166 --> 00:10:47,166 Qatar. 246 00:10:49,041 --> 00:10:50,500 Mark Rylance. 247 00:10:50,583 --> 00:10:51,875 Oh, no, no, no, please, please, 248 00:10:51,959 --> 00:10:54,041 don't notice me, I'm just a man, 249 00:10:54,125 --> 00:10:55,291 I'm nothing special. 250 00:10:55,375 --> 00:10:57,750 Mark, it's me, Dame Judi. 251 00:10:57,834 --> 00:10:59,625 Oh, my word! 252 00:10:59,709 --> 00:11:03,417 What an honor! Oh, I admire your work so much. 253 00:11:03,500 --> 00:11:05,792 The wonderful stories you tell! 254 00:11:05,875 --> 00:11:08,792 No time for that. I'm here because you, like me, 255 00:11:08,875 --> 00:11:11,333 have become something of a national treasure. 256 00:11:11,417 --> 00:11:13,208 Oh, no. No, no, no, no. 257 00:11:13,291 --> 00:11:16,500 Don't be afraid. It offers opportunities. 258 00:11:16,583 --> 00:11:18,166 Come with me. 259 00:11:18,250 --> 00:11:21,625 - You see that bus shelter? - Oh, yes. 260 00:11:21,709 --> 00:11:24,542 I want you to throw this trainer on top of it. 261 00:11:24,625 --> 00:11:25,959 Why? 262 00:11:26,041 --> 00:11:27,000 Just do it. 263 00:11:27,083 --> 00:11:28,083 And, action! 264 00:11:29,542 --> 00:11:32,125 Excuse me, sir. Did you just throw a shoe on-- 265 00:11:33,333 --> 00:11:34,959 It's you, isn't it? 266 00:11:35,041 --> 00:11:36,583 You starred in "Dunkirk." 267 00:11:36,667 --> 00:11:41,125 The brave soldiers and the fishermen were the real stars. 268 00:11:41,208 --> 00:11:42,458 It's you. 269 00:11:42,542 --> 00:11:44,083 I love that film. 270 00:11:44,166 --> 00:11:46,041 You couldn't have thrown a shoe, right? 271 00:11:46,125 --> 00:11:47,625 You're a national treasure. 272 00:11:50,291 --> 00:11:52,208 Wh-What's this feeling? 273 00:11:52,291 --> 00:11:54,750 It's the thrill of getting away with it. 274 00:11:54,834 --> 00:11:56,959 And now that you're a national treasure, 275 00:11:57,041 --> 00:11:59,208 you can get away with anything. 276 00:11:59,291 --> 00:12:01,125 Oh... ( laughs ) 277 00:12:01,208 --> 00:12:02,166 Yes. 278 00:12:18,083 --> 00:12:19,166 ( cackling ) 279 00:12:22,125 --> 00:12:23,875 Oh, Dame Judi, 280 00:12:23,959 --> 00:12:25,333 what a gift. 281 00:12:25,417 --> 00:12:27,000 Why share it with me? 282 00:12:27,083 --> 00:12:29,041 Well, I'm not getting any younger. 283 00:12:29,125 --> 00:12:31,250 Time to pass on the baton. 284 00:12:31,333 --> 00:12:34,083 It would have been Bradley Wiggins. 285 00:12:34,166 --> 00:12:38,417 - Anyway... - I thank you for this wonderful gift. 286 00:12:38,500 --> 00:12:40,834 All right, dear, we're not at the BAFTAs now. 287 00:12:40,917 --> 00:12:43,250 And if you ever need more tutelage, 288 00:12:43,333 --> 00:12:45,041 you know where to find me. 289 00:12:45,125 --> 00:12:47,917 Oh, stolen my handbag. Come back! 290 00:12:48,000 --> 00:12:50,041 Sam Mendes gave me that bag! 291 00:12:50,125 --> 00:12:51,208 Oh, sod it! 292 00:12:51,291 --> 00:12:53,250 ( laughing ) 293 00:12:53,333 --> 00:12:54,750 I'm Mark Rylance, 294 00:12:54,834 --> 00:12:56,709 and I'm king of the world! 295 00:12:56,792 --> 00:13:00,000 Oh, my goodness. What have I done? 296 00:13:02,291 --> 00:13:05,000 Every day, millions of men around the world 297 00:13:05,083 --> 00:13:07,709 are enjoying things full of men. 298 00:13:09,083 --> 00:13:11,291 But we can make it stop. 299 00:13:11,375 --> 00:13:16,333 This is an appeal on behalf of Feminists Who Ruin Things Men Used to Like. 300 00:13:16,417 --> 00:13:18,750 Your donations to FWRTMUTL 301 00:13:18,834 --> 00:13:20,959 have already funded "Ocean's Eight," 302 00:13:21,041 --> 00:13:24,125 a summer blockbuster that ruins the franchise 303 00:13:24,208 --> 00:13:26,041 by stuffing it full of women. 304 00:13:26,125 --> 00:13:28,458 Your previous help made possible 305 00:13:28,542 --> 00:13:30,458 a female Dr. Who 306 00:13:30,542 --> 00:13:34,208 and a "Ghostbusters" remake totally riddled with wombs. 307 00:13:34,291 --> 00:13:36,458 We've done so much already, 308 00:13:36,542 --> 00:13:39,500 but there are still many things out there that men love 309 00:13:39,583 --> 00:13:41,458 that women have yet to ruin. 310 00:13:41,542 --> 00:13:44,625 We need your help to push our "vagenda." 311 00:13:44,709 --> 00:13:47,083 Just £10 a month could buy us 312 00:13:47,166 --> 00:13:49,041 a female James Bond. 313 00:13:49,125 --> 00:13:51,417 £15 could give the world 314 00:13:51,500 --> 00:13:53,792 a female England football manager. 315 00:13:53,875 --> 00:13:57,792 And £20 could help our important research 316 00:13:57,875 --> 00:14:01,750 into creating a viable female Ross Kemp. 317 00:14:01,834 --> 00:14:04,834 So please give what you can, because with your help, 318 00:14:04,917 --> 00:14:07,667 women can ruin everything for men... 319 00:14:07,750 --> 00:14:09,667 except them getting paid more. 320 00:14:09,750 --> 00:14:12,250 That's proven impossible. 321 00:14:13,875 --> 00:14:15,166 Giddyup, filly! 322 00:14:15,250 --> 00:14:17,417 Over the fence. Bump! 323 00:14:17,500 --> 00:14:19,667 Over, luv-guv! Aah! 324 00:14:19,750 --> 00:14:21,834 And if you make it over the bank, 325 00:14:21,917 --> 00:14:24,208 you're gonna win the New Codham! Whoo! 326 00:14:24,291 --> 00:14:26,500 - ( phone ringing ) - Camilla here. 327 00:14:26,583 --> 00:14:27,917 Hello, sexy bum. 328 00:14:28,000 --> 00:14:30,208 No, not home for bally ages. 329 00:14:30,291 --> 00:14:32,917 Now that Philip's retired and Kate's knocked up again, 330 00:14:33,000 --> 00:14:35,041 I seem to be taking up all the slack. 331 00:14:35,125 --> 00:14:36,959 I know, not an hour goes by 332 00:14:37,041 --> 00:14:39,709 when I'm not opening a tiny pair of velvet curtains 333 00:14:39,792 --> 00:14:42,250 or shaking hands with a snotty toddler. 334 00:14:42,333 --> 00:14:43,875 Look, I must go. 335 00:14:43,959 --> 00:14:45,875 I've got to canter to the chemist's 336 00:14:45,959 --> 00:14:47,041 for mops and pops. 337 00:14:47,125 --> 00:14:49,250 ( tires screech ) 338 00:14:49,333 --> 00:14:51,333 Hello, right. 339 00:14:51,417 --> 00:14:55,000 My father-in-law is always forgetting to take his pills. 340 00:14:55,083 --> 00:14:56,875 I need one of those little boxes 341 00:14:56,959 --> 00:14:58,500 marked with the days of the week. 342 00:14:58,583 --> 00:15:00,083 - Yes, of course. - And I've arranged 343 00:15:00,166 --> 00:15:03,291 a 21-gun salute to remind him when it's time. 344 00:15:03,375 --> 00:15:04,875 - ( phone rings ) - Oh. 345 00:15:04,959 --> 00:15:06,917 Hello? Yeah. 346 00:15:07,000 --> 00:15:09,250 No, you've already had your banquet. 347 00:15:09,333 --> 00:15:12,291 Don't you remember? Twelve courses. 348 00:15:13,291 --> 00:15:15,083 Yes, I'll be back soon. 349 00:15:15,166 --> 00:15:17,625 No, I won't forget your Sudoku. 350 00:15:17,709 --> 00:15:19,250 Sudoku. 351 00:15:19,333 --> 00:15:21,375 Sudoku! 352 00:15:23,208 --> 00:15:25,583 Keeps his brain active, you know? 353 00:15:25,667 --> 00:15:27,709 Now, what else do I need? 354 00:15:27,792 --> 00:15:31,959 Oh, yes, the mother-in-law keeps losing her crown. 355 00:15:32,041 --> 00:15:35,417 Hmm. Sometimes she says, "Where have I put my crown?" 356 00:15:35,500 --> 00:15:37,083 and I say, "It's on your head." 357 00:15:37,166 --> 00:15:39,750 And other times she'll leave it somewhere bonkers, 358 00:15:39,834 --> 00:15:41,208 like the fridge 359 00:15:41,291 --> 00:15:42,291 or Canada. 360 00:15:42,375 --> 00:15:44,709 So have you got one of those strings 361 00:15:44,792 --> 00:15:46,458 so she can keep it round her neck? 362 00:15:46,542 --> 00:15:48,917 Yes, they come in red or blue. 363 00:15:49,000 --> 00:15:52,875 Have you got anything more crown-jewely or precious-gemmy than that? 364 00:15:52,959 --> 00:15:53,959 I'm afraid not. 365 00:15:54,041 --> 00:15:55,375 She should retire too, 366 00:15:55,458 --> 00:15:56,959 but she won't hear of it. 367 00:15:57,041 --> 00:15:58,333 She's showing her age. 368 00:15:58,417 --> 00:16:00,792 She wanders into a part the Commonwealth 369 00:16:00,875 --> 00:16:03,125 and says, "What did I come here for?" 370 00:16:03,208 --> 00:16:05,500 - Do they live with you? - Oh, God, no. 371 00:16:05,583 --> 00:16:07,041 They live in one of those places 372 00:16:07,125 --> 00:16:09,291 where you just pull a cord and someone comes to help. 373 00:16:09,375 --> 00:16:11,041 - A care home? - A palace. 374 00:16:11,125 --> 00:16:12,583 Right, must dash. 375 00:16:12,667 --> 00:16:14,458 I'm taking them to a daycare center 376 00:16:14,542 --> 00:16:16,542 where they can meet other elderly monarchs. 377 00:16:16,625 --> 00:16:18,792 - ( phone rings ) - Oh! Good God. 378 00:16:18,875 --> 00:16:21,375 No peace for the wicked, it's the mother-in-law now. 379 00:16:21,458 --> 00:16:22,375 Hello? 380 00:16:22,458 --> 00:16:25,000 Have you looked on your head? 381 00:16:26,291 --> 00:16:27,709 On your head. 382 00:16:29,083 --> 00:16:31,417 On. Your. Head! 383 00:16:31,500 --> 00:16:33,959 Announcer: Coming soon to BBC One. 384 00:16:34,041 --> 00:16:35,375 If you're sick of football, 385 00:16:35,458 --> 00:16:37,166 here's another documentary series 386 00:16:37,250 --> 00:16:38,291 where a random celebrity 387 00:16:38,375 --> 00:16:39,709 goes round looking at stuff 388 00:16:39,792 --> 00:16:41,083 that hasn't already been looked at 389 00:16:41,166 --> 00:16:42,500 by some other random celebrity. 390 00:16:42,583 --> 00:16:44,125 I'm Julie Walters, 391 00:16:44,208 --> 00:16:46,834 and over the next six weeks I'm going to be traveling 392 00:16:46,917 --> 00:16:49,000 the length and breadth of the country 393 00:16:49,083 --> 00:16:52,166 to discover Britain's Favourite Fatberg. 394 00:16:52,250 --> 00:16:56,667 Basildon must be really proud of this fatberg, Terry. 395 00:16:56,750 --> 00:16:59,834 I thought the Aberdeen fatberg was special. 396 00:16:59,917 --> 00:17:02,250 This one is a cracker! 397 00:17:02,333 --> 00:17:04,709 What a terrific fatberg. 398 00:17:04,792 --> 00:17:07,542 - What's it made of? - Baby wipes, mainly, 399 00:17:07,625 --> 00:17:09,333 and oil from takeaways. 400 00:17:09,417 --> 00:17:11,125 And what is that I can smell? 401 00:17:11,208 --> 00:17:13,125 That would be shit. 402 00:17:13,208 --> 00:17:14,417 Right. 403 00:17:14,500 --> 00:17:16,166 Court of Appeal in session, 404 00:17:16,250 --> 00:17:18,125 this is Case #314, 405 00:17:18,208 --> 00:17:21,500 TFL and the Mayor of London versus Uber, Incorporated. 406 00:17:21,583 --> 00:17:24,041 This is further to the earlier ruling 407 00:17:24,125 --> 00:17:27,792 terminating Uber's license to operate in London. 408 00:17:27,875 --> 00:17:30,625 Ms. Parker, I believe you are representing Uber. 409 00:17:30,709 --> 00:17:32,500 - That's correct, my Lord. - Very good. 410 00:17:32,583 --> 00:17:34,917 Would you like to present your first witness? 411 00:17:35,000 --> 00:17:36,417 Yes, my Lord. 412 00:17:36,500 --> 00:17:38,625 My first witness is... 413 00:17:38,709 --> 00:17:40,709 Hassan, in a silver Prius, 414 00:17:40,792 --> 00:17:42,709 who'll be here in four minutes. 415 00:17:42,792 --> 00:17:44,291 Oh, no. Seven minutes. 416 00:17:45,375 --> 00:17:47,041 Oh. Eight. 417 00:17:47,125 --> 00:17:48,291 No, he's given up. 418 00:17:48,375 --> 00:17:51,291 It will be now be Alexi in a black Mégane 419 00:17:51,375 --> 00:17:53,125 in three minutes. 420 00:17:53,208 --> 00:17:54,750 Uh, no, he's gone to surge pricing. 421 00:17:54,834 --> 00:17:57,375 It's not worth it. Cancel. Cancel. 422 00:17:57,458 --> 00:17:59,500 Locating. Locating... 423 00:17:59,583 --> 00:18:01,667 - Ms. Parker-- - Ramone in a Ford Galaxy, 424 00:18:01,750 --> 00:18:02,792 one minute away, my Lord. 425 00:18:02,875 --> 00:18:04,500 He's at the end of the road. 426 00:18:04,583 --> 00:18:05,875 He's-- 427 00:18:05,959 --> 00:18:07,333 What are you doing? 428 00:18:07,417 --> 00:18:09,417 He's spinning. Why area you spinning? 429 00:18:09,500 --> 00:18:10,917 ( sighs ) He's gone. 430 00:18:11,000 --> 00:18:13,917 The case rests, my Lord. 431 00:18:14,000 --> 00:18:16,250 Well, can we hear from the mayor? 432 00:18:16,333 --> 00:18:18,208 On his way, my Lord, 433 00:18:18,291 --> 00:18:21,500 but he's in a black cab and it won't go south of the river. 434 00:18:23,458 --> 00:18:25,083 Any joy with Ramone? 435 00:18:25,166 --> 00:18:28,375 Now more on the images of a bullying incident in Leicester. 436 00:18:28,458 --> 00:18:30,583 This mobile phone footage appears to show 437 00:18:30,667 --> 00:18:34,083 a group of young people victimizing an elderly man. 438 00:18:34,166 --> 00:18:37,291 I'm joined now by Chief Inspector Wendy McKai. 439 00:18:37,375 --> 00:18:39,750 - It's a tough watch, isn't it? - Absolutely. 440 00:18:39,834 --> 00:18:42,291 I mean, this footage is nothing short of appalling. 441 00:18:42,375 --> 00:18:44,625 You have to wonder at the mentality of these people. 442 00:18:44,709 --> 00:18:46,917 If you're going to film an abusive incident, 443 00:18:47,041 --> 00:18:49,125 why on earth would you do it in portrait mode? 444 00:18:49,208 --> 00:18:52,458 Yeah, because TV is broadcast in landscape format, 445 00:18:52,542 --> 00:18:54,458 and if you film something in portrait, 446 00:18:54,542 --> 00:18:56,542 it takes up, what, a third of the screen? 447 00:18:56,625 --> 00:18:58,041 Which means that we have to then 448 00:18:58,125 --> 00:18:59,625 put the blurry stuff either side. 449 00:18:59,709 --> 00:19:01,125 You know that, I know that, 450 00:19:01,208 --> 00:19:03,625 the vast majority of decent people know that. 451 00:19:03,709 --> 00:19:05,542 But unfortunately, there are some people 452 00:19:05,625 --> 00:19:09,750 who are just profoundly ignorant of the correct aspect ratio. 453 00:19:09,834 --> 00:19:12,375 Is there anything that can be done about this disturbing trend? 454 00:19:12,458 --> 00:19:14,250 The temptation is to write these people off, 455 00:19:14,333 --> 00:19:17,625 but I really believe that with the right sort of support, 456 00:19:17,709 --> 00:19:21,792 they can quite literally... turn their lives around. 457 00:19:21,875 --> 00:19:23,417 Thank you, Chief Inspector. 458 00:19:23,500 --> 00:19:26,458 Oh, um, and the actual incident itself? 459 00:19:26,542 --> 00:19:28,375 Oh, right, yeah. Dreadful. 460 00:19:28,458 --> 00:19:31,083 But then the whole world's gone to shit, hasn't it? 461 00:19:31,166 --> 00:19:34,583 So, anyway, thank you for agreeing to meet me, Mr. Rees-Mogg. 462 00:19:34,667 --> 00:19:36,125 Oh, you're entirely welcome. 463 00:19:36,208 --> 00:19:38,250 I represent a patriotic pressure group 464 00:19:38,333 --> 00:19:39,667 based in the Cayman Islands. 465 00:19:39,750 --> 00:19:40,667 How interesting. 466 00:19:40,750 --> 00:19:42,083 I find it so useful 467 00:19:42,166 --> 00:19:44,291 to engage with ordinary members of the public. 468 00:19:44,375 --> 00:19:47,500 Common hedge fund manager in the street. 469 00:19:47,583 --> 00:19:50,333 Let me tell you then that my vision for Brexit 470 00:19:50,417 --> 00:19:53,667 is to create a Britain that is truly self-reliant. 471 00:19:53,750 --> 00:19:55,917 - Nanny? - Sorry, Mr. Rees-Mogg. 472 00:19:56,000 --> 00:19:58,875 I was just polishing the headlights on the Daimler. 473 00:19:58,959 --> 00:20:00,959 Free from the tyranny of Brussels, 474 00:20:01,041 --> 00:20:03,208 we will finally have the opportunity 475 00:20:03,291 --> 00:20:05,417 to do things for ourselves. 476 00:20:05,500 --> 00:20:06,583 Mmm. 477 00:20:06,667 --> 00:20:07,750 And do you trust 478 00:20:07,834 --> 00:20:09,375 our current prime minister to deliver? 479 00:20:09,458 --> 00:20:12,834 Oh, I have a great deal of respect for Mrs. May. 480 00:20:12,917 --> 00:20:15,125 What you talkin' about? You can't stand her! 481 00:20:15,208 --> 00:20:18,625 "About as much use as a Latin dictionary in a state school," 482 00:20:18,709 --> 00:20:20,375 is what you always say. 483 00:20:20,458 --> 00:20:22,333 The PM and I have our differences, 484 00:20:22,417 --> 00:20:26,125 but we are both sensible, grown-up politicians. 485 00:20:26,208 --> 00:20:27,834 Broccoli. Yuck! 486 00:20:27,917 --> 00:20:30,375 Gotta have your greens, Mr. Rees-Mogg. 487 00:20:30,458 --> 00:20:31,875 Do the noise. 488 00:20:31,959 --> 00:20:34,417 Zhooo, chugga, chugga, chugga, chugga, chugga! 489 00:20:34,500 --> 00:20:35,625 Oh. 490 00:20:35,709 --> 00:20:38,208 Have you thought about running for leadership? 491 00:20:38,291 --> 00:20:40,291 Oh! The idea is utterly fanciful. 492 00:20:40,375 --> 00:20:42,917 It's not something I've considered for a single moment. 493 00:20:43,000 --> 00:20:44,375 You little fibber! 494 00:20:44,458 --> 00:20:46,417 You never talk about anything else! 495 00:20:46,500 --> 00:20:49,417 - But Nanny... - You had all those business cards made up. 496 00:20:49,500 --> 00:20:51,417 "Jacob Rees-Mogg, Prime Minister." 497 00:20:51,500 --> 00:20:53,291 Nanny, please. 498 00:20:53,375 --> 00:20:55,333 He's always wanted to be prime minister has Mr. Rees-Mogg. 499 00:20:55,417 --> 00:20:59,417 When he was 13, he made me dress his Action Man up as Harold MacMillan. 500 00:20:59,500 --> 00:21:00,667 Nanny, really! 501 00:21:00,750 --> 00:21:02,542 Will you cease these interjections?! 502 00:21:02,625 --> 00:21:06,000 I can manage perfectly well without your interfer-- 503 00:21:06,083 --> 00:21:08,750 Oh! Uh, I, uh, 504 00:21:08,834 --> 00:21:12,250 uh, uh, oh, erp, oh... 505 00:21:12,333 --> 00:21:13,667 ( burps ) 506 00:21:15,166 --> 00:21:16,208 Ah. 507 00:21:16,291 --> 00:21:17,583 Thank you, Nanny. 508 00:21:17,667 --> 00:21:19,417 It was making me rather irritable. 509 00:21:19,500 --> 00:21:22,166 You're just overtired. It's very near nap time. 510 00:21:22,250 --> 00:21:24,625 Quite right. Will you excuse me? 511 00:21:25,834 --> 00:21:28,125 Oh! How intensely embarrassing! 512 00:21:28,208 --> 00:21:30,458 Nanny, you've forgotten to put any trousers on me. 513 00:21:30,542 --> 00:21:32,125 You must be mortified. 514 00:21:32,208 --> 00:21:35,000 Don't worry, I always carry a spare pair. 515 00:21:35,083 --> 00:21:38,291 Now let's pop to the loo. Let's hope they've got a changing mat. 516 00:21:38,375 --> 00:21:40,041 ( laughing ) 517 00:21:42,125 --> 00:21:44,500 I just thought I could smell something, 518 00:21:44,583 --> 00:21:47,917 so I thought it was best to just call the council. 519 00:21:48,000 --> 00:21:50,041 Yeah. No, you were right to call. 520 00:21:50,125 --> 00:21:52,041 It's definitely an infestation. 521 00:21:52,125 --> 00:21:56,125 Oh, no! What is it? Rats? Termites? 522 00:21:56,208 --> 00:21:58,250 Worse. Hipsters. 523 00:21:58,333 --> 00:22:01,125 Looks like they've found their way into next door. 524 00:22:01,208 --> 00:22:03,125 Is that what I could smell? 525 00:22:03,208 --> 00:22:05,000 Yeah, beard oil. 526 00:22:05,083 --> 00:22:06,625 I'm surprised you didn't hear them, 527 00:22:06,709 --> 00:22:08,125 sanding the floorboards 528 00:22:08,208 --> 00:22:09,959 and discussing Wes Anderson films. 529 00:22:10,041 --> 00:22:12,125 See, I thought I heard something, 530 00:22:12,208 --> 00:22:13,834 but I didn't see anything. 531 00:22:13,917 --> 00:22:15,458 No, well, you wouldn't. 532 00:22:15,542 --> 00:22:17,041 They're mostly out during the day, 533 00:22:17,125 --> 00:22:19,834 hanging around coffee shops that used to be ironmongers 534 00:22:19,917 --> 00:22:21,625 or playing ping-pong ironically. 535 00:22:21,709 --> 00:22:23,000 How do they get in? 536 00:22:23,083 --> 00:22:24,625 They just follow the cycle routes 537 00:22:24,709 --> 00:22:26,417 until they hit somewhere unfashionable. 538 00:22:26,500 --> 00:22:28,625 - Can you get rid of 'em? - Well, it's tricky. 539 00:22:28,709 --> 00:22:29,709 We used to smoke 'em out, 540 00:22:29,792 --> 00:22:31,333 but now they think we're vaping 541 00:22:31,417 --> 00:22:32,959 and you just attract more of them. 542 00:22:33,041 --> 00:22:35,667 Can't you put some poison down or something? 543 00:22:35,750 --> 00:22:38,291 Not strictly legal, sadly. 544 00:22:38,375 --> 00:22:40,917 What we can do is put a bit of bait down, 545 00:22:41,000 --> 00:22:44,041 some old vinyl or an artisan Scotch egg. 546 00:22:44,125 --> 00:22:47,417 That draws 'em out, and then we trap 'em 547 00:22:47,500 --> 00:22:50,083 and release them in Shoreditch or somewhere. 548 00:22:50,166 --> 00:22:52,625 'Cause if you leave 'em, they'll just start breeding, 549 00:22:52,709 --> 00:22:54,792 and then house prices are affected. 550 00:22:54,875 --> 00:22:56,875 Will the value go down? 551 00:22:57,000 --> 00:22:58,625 No, up, weirdly. 552 00:22:58,709 --> 00:23:01,208 No one knows why, 'cause hipsters are bloody awful. 553 00:23:01,291 --> 00:23:03,083 But mark my words, left unchecked 554 00:23:03,166 --> 00:23:05,583 they'll price you out of this place in no time. 555 00:23:05,667 --> 00:23:08,500 They won't be interested in this old house. 556 00:23:08,583 --> 00:23:10,542 It's got the original fireplace, 557 00:23:10,625 --> 00:23:12,166 all the flocked wallpaper, 558 00:23:12,250 --> 00:23:14,625 and the bathrooms from the 1930s. 559 00:23:14,709 --> 00:23:17,417 Oh, God, you're gonna be overrun. 560 00:23:17,500 --> 00:23:20,125 - Mabel, darling, can I ask you something? - Sure. 561 00:23:20,208 --> 00:23:23,875 Do you think I could be that North Korean newsreader on the show? 562 00:23:23,959 --> 00:23:25,875 - Why can't I do that? - For one thing, 563 00:23:25,959 --> 00:23:28,333 you'd get absolutely slaughtered on Twitter. 564 00:23:28,417 --> 00:23:30,000 I don't care what they say on Twitter. 565 00:23:30,083 --> 00:23:31,542 I've been in this business long enough 566 00:23:31,625 --> 00:23:34,125 to not care about what they're saying about me online. 567 00:23:34,208 --> 00:23:36,417 What are they saying about me online? 568 00:23:36,500 --> 00:23:40,083 Don't know, let's look. Uh, @boozysusan says, 569 00:23:40,166 --> 00:23:42,458 "Just watched Tracey Ullman's Angela Merkel impression 570 00:23:42,542 --> 00:23:44,041 and I think I've wet myself." 571 00:23:44,125 --> 00:23:46,000 Wow. Is that good? 572 00:23:46,083 --> 00:23:47,250 Yeah, that's good. 573 00:23:47,333 --> 00:23:49,250 @ianfromcarshalton says, 574 00:23:49,333 --> 00:23:52,083 "That new Tracey Ullman show is worse than--" 575 00:23:52,166 --> 00:23:53,583 Oh. Let's forget that one. 576 00:23:53,667 --> 00:23:55,834 - Worse than what? - It doesn't matter. 577 00:23:55,917 --> 00:23:57,458 Let me have a look then. 578 00:23:57,542 --> 00:24:01,417 "That new Tracey Ullman show is worse than AIDS." 579 00:24:01,500 --> 00:24:04,375 Oh! Why would he say something like that? 580 00:24:04,458 --> 00:24:06,500 It's just how people are on social media. 581 00:24:06,583 --> 00:24:08,959 I mean, a couple of sketches I wasn't completely happy with, 582 00:24:09,041 --> 00:24:12,917 - but I still like to think they're better than AIDS. - Obviously they are. 583 00:24:13,000 --> 00:24:15,709 "I wouldn't let Tracey Ullman give me a blowjob 584 00:24:15,792 --> 00:24:17,000 if you paid me." 585 00:24:17,083 --> 00:24:18,667 Who'd pay him to do that? 586 00:24:18,750 --> 00:24:20,792 This guy absolutely hates me! 587 00:24:20,875 --> 00:24:23,917 - What have I done?! - He's a troll, OK? 588 00:24:24,000 --> 00:24:26,834 There's only one sensible way to deal with people like that. 589 00:24:26,917 --> 00:24:29,333 Of course. Yeah. 590 00:24:29,417 --> 00:24:31,417 No, you're absolutely right. 591 00:24:31,500 --> 00:24:35,291 Hi! Are you @ianfromcarshalton? 592 00:24:35,375 --> 00:24:37,166 Yeah. Bloody hell. 593 00:24:37,250 --> 00:24:39,041 What are you doin' here? 594 00:24:39,125 --> 00:24:40,667 I want to talk to you about your tweets. 595 00:24:40,750 --> 00:24:42,250 How'd you find me? 596 00:24:42,333 --> 00:24:44,208 Just drove to Carshalton, asked around at a few pubs. 597 00:24:44,291 --> 00:24:46,041 See, son? Your old man's famous. 598 00:24:46,125 --> 00:24:48,667 You've got 58 followers. You're hardly Justin Bieber. 599 00:24:48,750 --> 00:24:50,917 Does he know what you say about me? 600 00:24:51,000 --> 00:24:53,041 "I can't decide what I hate most about Tracey Ullman, 601 00:24:53,125 --> 00:24:55,041 the fact she's an unfunny bitch, 602 00:24:55,125 --> 00:24:57,000 or the fact she's an ugly bitch." 603 00:24:57,083 --> 00:24:58,750 Why would you want to tell Mum that? 604 00:24:58,834 --> 00:25:00,625 I didn't tell her. I just posted it. 605 00:25:00,709 --> 00:25:02,417 You included her Twitter handle in the message. 606 00:25:02,500 --> 00:25:04,834 And what is it about me and AIDS? 607 00:25:04,917 --> 00:25:06,542 'Cause I'm looking through your other tweets, 608 00:25:06,625 --> 00:25:08,625 and not only do you think my show is worse than AIDS, 609 00:25:08,709 --> 00:25:11,166 you also hope I get AIDS. 610 00:25:11,250 --> 00:25:12,792 Why is that, exactly? 611 00:25:12,875 --> 00:25:14,750 - You annoy me. - Some people annoy me, 612 00:25:14,834 --> 00:25:16,667 but I wouldn't wish AIDS upon them! 613 00:25:16,750 --> 00:25:18,917 Yeah, it's a massive overreaction. 614 00:25:19,000 --> 00:25:21,834 Leave me alone, will ya? I'm entitled to my opinion. 615 00:25:21,917 --> 00:25:25,041 I don't like your show, OK? And I don't like you. 616 00:25:25,125 --> 00:25:27,041 But you'd have shagged her in the '80s. 617 00:25:27,125 --> 00:25:28,834 - What? - That what you tweeted last year. 618 00:25:28,917 --> 00:25:30,667 "I'd have shagged Tracey Ullman in the '80s." 619 00:25:30,750 --> 00:25:32,834 Oh, that's lovely, isn't it? 620 00:25:32,917 --> 00:25:35,208 - "But not now." - Wow, you're a real Prince Charming, 621 00:25:35,291 --> 00:25:36,333 aren't you, Ian? 622 00:25:36,417 --> 00:25:38,333 Don't think about my feelings. 623 00:25:38,417 --> 00:25:42,291 What gives the right to say all these vicious and cruel things about-- 624 00:25:42,375 --> 00:25:43,875 - That's enough. - What? 625 00:25:44,000 --> 00:25:45,291 - We're not getting anywhere. - I know. 626 00:25:45,375 --> 00:25:46,625 - Let's go. - OK, Ian. 627 00:25:46,709 --> 00:25:48,375 You can say whatever you want, 628 00:25:48,458 --> 00:25:50,959 because you're not gonna get a reaction out of me. 629 00:25:51,041 --> 00:25:53,291 - OK? No. - Come on. Come on. 630 00:25:59,291 --> 00:26:01,333 ( laughing ) 631 00:26:01,417 --> 00:26:03,834 ( music playing ) 632 00:26:37,625 --> 00:26:41,250 Honey, do you need one of my special massages? 633 00:26:41,333 --> 00:26:43,125 That gets you big two thumbs up. 634 00:26:43,208 --> 00:26:45,875 Oh yeah, we could try that as well. 635 00:26:47,000 --> 00:26:50,041 Make your way to the front and ask to see Private Parts. 636 00:26:50,125 --> 00:26:52,500 I want to see Private Parts. Right. Got it. 637 00:26:52,583 --> 00:26:55,750 -I will definitely catch you. -(THUMP) 638 00:26:55,834 --> 00:26:57,834 Are you out of your mind?! 639 00:26:59,208 --> 00:27:00,291 Whoo! 640 00:27:00,959 --> 00:27:02,792 ♪ (CLASSICAL MUSIC CONCLUDES) ♪ 641 00:27:02,842 --> 00:27:07,392 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.